1
1
# translation of grasslibs_de.po to Deutsch
2
2
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3
# Copyright (C) 2004, 2008, 2010, GRASS Development Team
3
# Copyright (C) 2004, 2008, 2010, 2011 GRASS Development Team
5
5
# Stephan Holl <stephan.holl intevation.de>, 2007.
6
6
# Stephan Holl <holl gdf-hannover.de>, 2004, 2005, 2006.
7
7
# Markus Neteler <neteler itc.it>, 2004.
8
8
# Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008.
9
9
# Robert Nuske <rnuske gwdg.de>, 2009, 2010.
10
# Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>, 2011.
12
13
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 20:09+0200\n"
16
"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:17+0100\n"
17
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik@web.de>\n"
17
18
"Language-Team: Deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
26
"++ Running array unit tests ++"
29
"++ F�hre 'array' Unit-Tests aus ++"
31
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
32
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
33
msgstr "\t 1. Teste 2D Arrays"
35
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
36
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
37
msgstr "\t 2. Teste 3D Arrays"
39
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
42
"-- Array unit tests failure --"
45
"-- 'array' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
47
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
50
"-- Array unit tests finished successfully --"
53
"-- 'array' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
55
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
58
"++ Running math tool unit tests ++"
61
"++ F�hre 'solver' Unit-Tests aus ++"
63
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
66
"-- math tool unit tests failure --"
69
"-- 'math tool' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
71
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
74
"-- math tool unit tests finished successfully --"
77
"-- 'math tool' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
79
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
82
"++ Running gwflow integration tests ++"
85
"++ F�hre gwflow Integrations-Tests aus ++"
87
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
88
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
89
msgstr "\t 1. Teste 2D GW-Fluss"
91
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
92
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
93
msgstr "\t 2. Teste 3D GW-Fluss"
95
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
98
"-- gwflow integration tests failure --"
101
"-- gwflow Integrations-Tests fehlgeschlagen --"
103
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
106
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
109
"-- gwflow Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
111
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
114
"++ Running heat flow integration tests ++"
117
"++ F�hre Hitzefluss-Integrationstests aus ++"
119
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
120
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
121
msgstr "\t 1. Teste 2D Hitze-Fluss"
123
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
124
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
125
msgstr "\t 2. Teste 3D Hitze-Fluss"
127
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
130
"-- heat flow integration tests failure --"
133
"-- Hitzefluss Integrationstest fehlgeschlagen --"
135
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
138
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
141
"-- Hitzefluss Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
143
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
146
"++ Running les creation unit tests ++"
149
"++ F�hre 'les creation' Unit-Tests aus ++"
151
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
154
"-- les creation unit tests failure --"
157
"-- 'les creation' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
159
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
162
"-- les creation unit tests finished successfully --"
165
"-- 'les creation' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
167
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
168
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
169
msgstr "\t * Teste les creation parallel\n"
171
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
172
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
173
msgstr "\t * Teste les creation serial\n"
175
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
176
msgid "Choose the unit tests to run"
177
msgstr "W�hlen Sie die Unit-Tests, die Sie ausf�hren wollen"
179
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
180
msgid "Choose the integration tests to run"
181
msgstr "W�hlen Sie die Integrationstest, die Sie ausf�hren wollen"
183
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
184
msgid "Run all unit tests"
185
msgstr "F�hre alle Unit-Tests aus"
187
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
188
msgid "Run all integration tests"
189
msgstr "F�hre alle Integrationstests aus"
191
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
192
msgid "Run all unit and integration tests"
193
msgstr "F�hre alle Unit- und Integrationstests aus"
195
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
199
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
200
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
201
msgstr "F�hrt Unit- und Integrationstest der GPDE-Bibliothek aus."
203
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
206
"++ Running geom_data unit tests ++"
209
"++ F�hre 'geom_data' Unit-Tests aus ++"
211
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
214
"-- geom_data unit tests failure --"
217
"-- 'geom_data' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
219
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
222
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
225
"-- 'geom_data' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
227
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
230
"++ Running solute_transport integration tests ++"
233
"++ F�hre solute_transport Integrations-Tests aus ++"
235
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
236
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
237
msgstr "\t 1. Teste 2D solute_transport"
239
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
240
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
241
msgstr "\t 2. Teste 3D solute_transport"
243
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
246
"-- solute_transport integration tests failure --"
249
"-- solute_transport Integrations-Tests fehlgeschlagen --"
251
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
254
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
257
"-- solute_transport Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
259
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
262
"++ Running assembling unit tests ++"
265
"++ F�hre 'assembling' Unit-Tests aus ++"
267
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
268
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
269
msgstr "\t 1. Teste 2D Assembling"
271
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
272
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
273
msgstr "\t 2. Teste 3D Assembling"
275
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
278
"-- Assembling unit tests failure --"
281
"-- 'assembling' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
283
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
286
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
289
"-- 'assembling' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
291
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
294
"++ Running gradient unit tests ++"
297
"++ F�hre 'gradient' Unit-Tests aus ++"
299
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
300
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
301
msgstr "\t 1. Teste 2D Gradient"
303
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
304
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
305
msgstr "\t 2. Teste 3D Gradient"
307
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
310
"-- Gradient unit tests failure --"
313
"-- 'gradient' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
315
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
318
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
321
"-- 'gradient' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
323
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
326
"++ Running solver unit tests ++"
329
"++ F�hre 'solver' Unit-Tests aus ++"
331
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
334
"-- Solver unit tests failure --"
337
"-- 'solver' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
339
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
342
"-- Solver unit tests finished successfully --"
345
"-- 'solver' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
347
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
348
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
350
"Der Gau�sche Eliminierungsl�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen "
353
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
354
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
355
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
356
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
357
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
358
msgid "The linear equation system is not quadratic"
359
msgstr "Das lineare Gleichungssystem ist nicht quadratisch"
361
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
362
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
363
msgstr "Starte Gau�schen Eleminationsl�ser"
365
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
366
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
367
msgstr "Der lu-L�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen verarbeiten"
369
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
370
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
371
msgstr "Starte Lu Dekompositions-L�ser"
373
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
374
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
375
msgstr "Der Cholesky-L�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen verarbeiten"
377
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
378
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
379
msgid "Matrix is not symmetric!"
380
msgstr "Matrix ist nicht symmetrisch!"
382
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
383
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
384
msgstr "Starte Cholesky Dekompositions-L�ser"
386
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
387
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
388
msgid "Unable to solve the linear equation system"
389
msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht l�sen"
391
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
393
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
394
msgstr "sparse Jacobi -- Iteration %5i Fehler %g\n"
396
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
398
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
399
msgstr "sparse SOR -- Iteration %5i Fehler %g\n"
401
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
403
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
404
msgstr "Jacobi -- Iteration %5i Fehler %g\n"
406
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
408
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
409
msgstr "SOR -- Iteration %5i Fehler %g\n"
411
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
413
"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
414
msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem l�sen soll"
416
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
417
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
418
msgstr "Der Solver, der das lineare Gleichungssysteme l�sen soll"
420
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:77
421
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
423
"Die maximale Anzahl an Iterationen, zum L�sen des linearen Gleichungssystems"
425
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
427
"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
429
"Fehlerabbruchkriterien f�r iterative L�ser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
431
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
433
"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
436
"Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder "
437
"Stabilisierung der Jacobi und SOR L�ser"
439
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:100
440
msgid "The calculation time in seconds"
441
msgstr "Die Berechnungszeit in Sekunden"
443
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55 ../lib/gis/legal_name.c:94
444
#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
445
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
446
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
447
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
448
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
450
msgid "Raster map <%s> not found"
451
msgstr "Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden"
453
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
454
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
456
msgid "Unable to open raster map <%s>"
457
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht �ffnen."
459
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
461
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
462
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> in den Speicher."
464
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
465
msgid "Could not get raster row"
466
msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
468
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
469
msgid "Unable to close input map"
470
msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schlie�en."
472
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
473
msgid "N_array_2d * array is empty"
474
msgstr "N_array_2d * Array ist leer"
476
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
478
msgid "Unable to create raster map <%s>"
479
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
481
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:211
483
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
484
msgstr "Schreibe 2D Array in die Rasterkarte <%s>"
486
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
487
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
489
msgid "Unable to write raster row %i"
490
msgstr "Kann die Rasterzeile %i nicht schreiben"
492
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
494
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
495
msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden"
497
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
499
msgid "Error opening g3d map <%s>"
500
msgstr "Fehler beim �ffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
502
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:331
504
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
505
msgstr "Lese G3D-Karte <%s> in den Speicher"
507
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
508
msgid "Error closing g3d file"
509
msgstr "Fehler beim Schlie�en der G3D-Datei."
511
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:447
513
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
514
msgstr "Schreibe 3D Array in die G3D-Karte <%s>"
516
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
518
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
519
msgstr "sparse PCG -- Iteration %i Fehler %g\n"
521
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
523
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
524
msgstr "PCG -- Iteration %i Fehler %g\n"
526
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
528
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
529
msgstr "sparse CG -- Iteration %i Fehler %g\n"
531
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
533
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
534
msgstr "CG -- Iteration %i Fehler %g\n"
536
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
538
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
539
msgstr "sparse BiCGStab -- Iteration %i Fehler %g\n"
541
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
543
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
544
msgstr "BiCGStab -- Iteration %i Fehler %g\n"
546
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
548
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
550
"Ung�ltiger Name f�r Vektorkarte <%s>. Er darf '.' oder 'NULL' enthalten.\n"
552
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
554
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
556
"Ung�ltiger Name f�r Vektorkarte <%s>. Er muss mit einem Buchstaben "
559
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
561
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
563
"Ung�ltiger Name f�r Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
565
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
566
msgid "Login file corrupted"
567
msgstr "Logindatei kaputt"
569
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
570
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
572
msgid "Unable to start driver <%s>"
573
msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
575
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
576
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
577
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
578
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
579
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
580
#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
582
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
583
msgstr "Kann die Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> nicht �ffnen."
585
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
587
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
588
msgstr "Kann die Tabellen der Datenbank <%s> nicht auflisten."
590
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
592
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
593
msgstr "Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank <%s>."
595
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
596
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/sites/sites.c:381
598
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
599
msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht �ffnen."
601
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
603
msgid "Column <%s> is not integer"
604
msgstr "Spalte <%s> ist nicht Integer"
606
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
608
msgid "Column <%s> not found"
609
msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
611
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
613
msgid "Unable to create table <%s>"
614
msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht anlegen."
616
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
618
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
619
msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
621
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
623
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
624
msgstr "Unbekannter Spaltentyp (Spalte <%s>)."
626
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
627
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
628
msgid "Missing column name"
629
msgstr "Spaltenname fehlt"
631
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
632
msgid "Missing key column name"
633
msgstr "Name der Schl�sselspalte fehlt"
635
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:305
637
msgid "Unable select records from table <%s>"
638
msgstr "Kann keine Datens�tze in Tabelle <%s> selektieren."
640
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
642
msgid "Unable to open driver <%s>"
643
msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht �ffnen."
645
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
647
msgid "Unable to drop table: '%s'"
648
msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht l�schen."
650
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
652
msgid "Unable to describe table <%s>"
653
msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
655
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
657
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
658
msgstr "Kann Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> nicht �ffnen."
660
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
662
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
664
"%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die "
665
"Standardeinstellung."
667
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
669
msgid "%s: No font definition file"
670
msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
672
#: ../lib/driver/command.c:508
674
msgid "Unknown command: %d last: %d"
675
msgstr "Unbekannter Befehl: %d zuletzt: %d"
677
#: ../lib/driver/command.c:547
678
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
679
msgstr "Grafikfenster: get_command: Vorzeitiges EOF"
681
#: ../lib/driver/main.c:90
683
msgid "Graphics driver [%s] started"
684
msgstr "Grafiktreiber [%s] gestartet"
686
#: ../lib/arraystats/class.c:21
687
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
689
"Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht "
692
#: ../lib/arraystats/class.c:23
694
msgid "%s: Unknown algorithm"
695
msgstr "%s: Unbekannter Algorithmus"
697
#: ../lib/arraystats/class.c:26
699
msgid "%s: Error in classification algorithm"
700
msgstr "%s: Fehler im Klassifikationsalgorithmus"
702
#: ../lib/arraystats/class.c:221
705
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
706
"to %i, but using probabilities for %i classes."
708
"Klassengrenzen au�erhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i "
709
"reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten f�r %i Klassen. "
711
25
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
713
27
msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
784
98
msgid "Connection failed."
785
99
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
787
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
789
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
790
msgstr "Kann den Knoten %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
792
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
794
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
795
msgstr "Kann die Linie %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
797
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
798
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
799
msgstr "Versuche sidx einer toten Fl�che zu l�schen"
801
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
803
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
804
msgstr "Kann die Fl�che %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
806
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
808
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
809
msgstr "Kann Insel %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
811
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
812
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
814
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
815
msgstr "Linie %d hat bereits Fl�che/Insel %d zu ihrer Linken."
817
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:205
819
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
820
msgstr "Linie %d hat bereits Fl�che/Insel %d zu ihrer Rechten."
822
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:287
823
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
824
msgstr "Versuche Insel von einer toten Fl�che zu l�schen"
826
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:304
828
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
829
msgstr "Versuche nicht registrierte Insel %d der Fl�che %d zu l�schen"
831
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:342
832
msgid "Attempt to delete dead area"
833
msgstr "Versuche tote Fl�che zu l�schen"
835
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
837
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
839
"Toter Zentroid %d f�r Fl�che registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
841
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
843
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
844
msgstr "Versuche Fl�che %d von toter Insel %d zu l�schen"
846
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
848
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
849
msgstr "Versuche Insel %d von toter Fl�che %d zu l�schen"
851
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
852
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
854
"Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterst�tzt. "
856
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
857
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
858
msgstr "Kann Datei nicht in den Speicher laden, Datei ist nicht offen."
860
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
861
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
862
msgstr "Vector memory mode wird nicht unterst�tzt, verwende 'AUTO'."
864
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
865
msgid "Unable read topology for nodes"
866
msgstr "Kann Topologie der Knoten nicht lesen."
868
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
870
msgid "Unable to read topology for node %d"
871
msgstr "Kann Topologie des Knotens %d nicht lesen."
873
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
874
msgid "Unable read topology for lines"
875
msgstr "Kann Topologie der Linien nicht lesen."
877
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
879
msgid "Unable to read topology for line %d"
880
msgstr "Kann Topologie der Linie %d nicht lesen."
882
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
883
msgid "Unable to read topo for areas"
884
msgstr "Kann Topologie der Fl�chen nicht lesen."
886
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
888
msgid "Unable read topology for area %d"
889
msgstr "Kann Topologie der Fl�che %d nicht lesen."
891
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
892
msgid "Unable to read topology for isles"
893
msgstr "Kann Topologie der Inseln nicht lesen."
895
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
897
msgid "Unable to read topology for isle %d"
898
msgstr "Kann Topologie der Insel %d nicht lesen."
900
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
901
msgid "Unable to write head to plus file"
902
msgstr "Kann head nicht in die 'plus' Datei schreiben."
904
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
905
msgid "Unable to write nodes to plus file"
906
msgstr "Kann Knoten nicht in die 'plus' Datei schreiben."
908
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
909
msgid "Unable to write lines to plus file"
910
msgstr "Kann Linien nicht in die 'plus' Datei schreiben."
912
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
913
msgid "Unable to write areas to plus file"
914
msgstr "Kann Fl�chen nicht in die 'plus' Datei schreiben."
916
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
917
msgid "Unable to write isles to plus file"
918
msgstr "Kann Inseln nicht in die 'plus' Datei schreiben."
920
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
923
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
926
"Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
927
"lesen: Knoten %d, Linie %d"
929
#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
930
msgid "Unknown query tool"
931
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
933
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
935
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
936
msgstr "Kann Kategorie %d f�r (Objekt ID %d) nicht setzen"
938
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
939
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
940
msgstr "3D wird von Vect_segment_intersection() nicht unterst�tzt."
942
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
943
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
944
msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare vertikale Segmente)."
946
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
947
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
949
"Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
951
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
952
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
953
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
954
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
955
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
957
"Fehler beim Hinzuf�gen eines Punktes zum Array. Nicht gen�gend "
960
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
961
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
962
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
963
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
964
msgid "Requested format is not compiled in this version"
965
msgstr "Das angeforderte Format ist in diese Version nicht einkompiliert."
967
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
969
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
970
msgstr "Erstelle Topologie f�r die Vektorkarte <%s>..."
972
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
973
msgid "Topology was built"
974
msgstr "Die Topologie wurde erstellt"
976
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
978
msgid "Number of nodes: %d"
979
msgstr "Anzahl der Knoten: %d"
981
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
983
msgid "Number of primitives: %d"
984
msgstr "Anzahl der Primitive: %d"
986
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
988
msgid "Number of points: %d"
989
msgstr "Anzahl der Punkte: %d"
991
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
993
msgid "Number of lines: %d"
994
msgstr "Anzahl der Linien: %d"
996
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
998
msgid "Number of boundaries: %d"
999
msgstr "Anzahl der Grenzen: %d"
1001
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
1003
msgid "Number of centroids: %d"
1004
msgstr "Anzahl der Zentroide: %d"
1006
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
1008
msgid "Number of faces: %d"
1009
msgstr "Anzahl der Faces: %d"
1011
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
1013
msgid "Number of kernels: %d"
1014
msgstr "Anzahl der Kernel: %d"
1016
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
1018
msgid "Number of areas: %d"
1019
msgstr "Anzahl der Fl�chen: %d"
1021
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
1023
msgid "Number of isles: %d"
1024
msgstr "Anzahl der Inseln: %d"
1026
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
1028
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
1029
msgstr "Anzahl inkorrekter Grenzen: %d"
1031
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
1033
msgid "Number of centroids outside area: %d"
1034
msgstr "Anzahl der Zentroide au�erhalb von Fl�chen: %d"
1036
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
1038
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
1039
msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide: %d"
1041
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
1043
msgid "Number of areas without centroid: %d"
1044
msgstr "Anzahl der Fl�chen ohne Zentroid: %d"
1046
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
1047
msgid "Number of areas: -"
1048
msgstr "Anzahl der Fl�chen: -"
1050
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
1051
msgid "Number of isles: -"
1052
msgstr "Anzahl der Inseln: -"
1054
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
1056
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
1057
msgstr "Kann Topologiedatei nicht zum Schreiben von <%s> �ffnen."
1059
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
1060
msgid "Error writing out topo file"
1061
msgstr "Fehler beim Schreiben der Topologiedatei"
1063
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
1065
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
1066
msgstr "Kann datei des r�umlichen Index nicht zum Schreiben von <%s> �ffnen"
1068
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
1069
msgid "Error writing out spatial index file"
1070
msgstr "Fehler beim Schreiben des r�umlichen Index aufgetreten "
1072
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
1074
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
1075
msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an"
1077
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
1078
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:327
1079
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
1081
msgid "Vector map <%s> not found"
1082
msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
1084
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
1086
"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
1088
"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum "
1089
"Aktualisierung ge�ffnet werden."
1091
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
1093
msgid "Unable to open vector map <%s>"
1094
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1096
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
1097
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
1100
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
1103
"Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d �ffnen. Versuchen Sie die "
1104
"Topologie mit v.build neu anzulegen."
1106
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
1107
msgid "Unable to read head file"
1108
msgstr "Kann head Datei nicht lesen."
1110
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
1112
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
1113
msgstr "Kann die Topologiedatei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1115
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
1117
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
1118
msgstr "Kann die Kategorieindexdatei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1120
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
1122
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
1123
msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1125
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
1127
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
1128
msgstr "%s ist nicht im aktuellen Mapset (%s)."
1130
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540 ../lib/vector/Vlib/map.c:178
1131
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
1133
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
1134
msgstr "Name der Vektorkarte ist nicht SQL kompatibel."
1136
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547 ../lib/vector/Vlib/map.c:189
1137
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
1139
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
1140
msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird �berschrieben."
1142
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:193
1144
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
1145
msgstr "Kann Vektorkarte <%s> nicht l�schen."
1147
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
1149
msgid "Unable to create vector map <%s>"
1150
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht anlegen."
1152
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
1154
msgid "Unable to stat file <%s>"
1155
msgstr "Unable to stat file <%s>"
1157
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
1158
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
1160
"Gr��e der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei "
1161
"gespeicherten Wert."
1163
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
1165
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
1166
msgstr "Bitte erneuern Sie die Topologie der Vektorkarte <%s@%s>."
1168
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
1170
msgid "Unable to close vector <%s>"
1171
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht schliessen."
1173
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
1174
msgid "Category index is not up to date"
1175
msgstr "Kategorieindex ist nicht mehr aktuell."
1177
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
1178
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
1179
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
1180
msgstr "Ung�ltiger Layerindex (Index >= Anzahl der Layer)."
1182
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
1183
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
1184
msgstr "Ung�ltiger Layerindex (Index < 0 oder Index >= Anzahl der Layer)."
1186
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
1187
msgid "Layer or category index out of range"
1188
msgstr "Layer- oder Kategorieindex au�erhalb des Wertebereichs."
1190
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
1191
msgid "Layer index out of range"
1192
msgstr "Layerindex au�erhalb des Wertebereichs."
1194
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:460
1196
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
1197
msgstr "Kann cidx datei <%s> nicht zum Schreiben �ffnen."
1199
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:468
1201
msgid "Error writing out category index file <%s>"
1202
msgstr "Fehler beim Schreiben der Kategorie-Indexdatei <%s>."
1204
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
1206
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
1207
msgstr "Kann die Kategorieindexdatei der Vektorkarte <%s@%s> nicht �ffnen."
1209
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
1210
msgid "vector map is not opened"
1211
msgstr "Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
1213
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
1216
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
1219
"Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
1220
"Vektorkarte <%s>: %d)."
1222
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
1224
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
1226
"Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
1228
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
1230
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
1232
"Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
1234
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
1236
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
1237
msgstr "Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichen '%c' nicht erlaubt."
1239
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
1242
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
1244
"Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schl�sselwort darf nicht als "
1245
"Vektorkartenname benutzt werden."
1247
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
1249
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
1250
msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist keine g�ltiger Kartenname."
1252
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
1254
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
1255
msgstr "Ausgabe-Vektorkarte <%s> als Eingabe verwendet"
1257
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
1259
msgid "%d errors in category string."
1260
msgstr "%d Fehler in Kategorie Zeichenkette."
1262
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
1263
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
1264
msgstr "Vermischt Fl�chen und andere Typen f�r Vektor-Array angefordert."
1266
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
1267
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
1268
msgid "Not enough space in vector array"
1269
msgstr "Nicht genung Platz im Vektor-Array."
1271
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
1272
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
1273
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
1274
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
1275
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
1277
msgid "Database connection not defined for layer %d"
1278
msgstr "Die Datenbankverbindung f�r den Layer <%d> nicht definiert."
1280
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
1282
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
1284
"Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
1286
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
1288
msgid "Intersections: %5d"
1289
msgstr "�berschneidungen: %5d"
1291
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
1292
msgid "Unable to find point in polygon"
1293
msgstr "Kann Punkt in Polygon nicht finden."
1295
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
1296
msgid "conditions failed"
1297
msgstr "Bedingungen fehlgeschlagen"
1299
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
1300
msgid "not implemented"
1301
msgstr "nicht implementiert"
1303
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
1305
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
1306
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
1308
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
1310
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
1313
"Kann r�umlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist "
1314
"nicht auf dem topo level 2 ge�ffnet."
1316
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
1317
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
1318
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Knoten existiert nicht."
1320
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
1321
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
1322
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Linie exitiert nicht."
1324
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
1325
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
1326
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Fl�che existiert nicht."
1328
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
1329
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
1330
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Insel existiert nicht."
1332
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
1333
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
1334
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
1336
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:129
1338
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
1339
msgstr "Zuviele Kategorien (%d), kann cat %d (Layer %d) nicht setzen."
1341
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
1343
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
1345
"Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine "
1346
"Kategoriespanne konvertieren."
1348
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:376
1349
msgid "Line is not looped"
1350
msgstr "Linie ist nicht gelooped."
1352
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
1353
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
1355
"N�chste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
1357
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:674
1358
msgid "side != 0 feature not implemented"
1359
msgstr "side != 0 Feature nicht implementiert"
1361
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
1362
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
1363
msgstr "Vect_get_point_in_poly() fehlgeschlagen."
1365
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
1367
msgid "%s: Area %d does not exist"
1368
msgstr "%s: Fl�che %d existiert nicht."
1370
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
1371
msgid "Attempt to delete dead feature"
1372
msgstr "Versuche ein totes Objekt zu l�schen"
1374
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
1375
msgid "Attempt to restore alive feature"
1376
msgstr "Versuche lebendes Objekt wiederherzustellen"
1378
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
1379
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
1380
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
1382
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
1383
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf einem Level >= 2 ge�ffnet."
1385
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
1386
msgid "GngFlatten error"
1387
msgstr "GngFlatten Fehler"
1389
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
1390
msgid "Unable to add network arc"
1391
msgstr "Kann Netzwerkverbindung 'network arc' nicht hinzuf�gen."
1393
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
1395
msgid "dglShortestPath error: %s"
1396
msgstr "dglShortestPath Fehler: %s"
1398
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
1399
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
1400
msgstr "Kann Fl�che nicht hinzuf�gen (Karte geschlossen, topo gespeichert)."
1402
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
1403
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
1404
msgstr "Kann Insel nicht hinzuf�gen (Karte geschlossen, topo gespeichert)."
1406
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
1407
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
1408
msgstr "Fl�chen mit der Gr��e 0.0 ignoriert."
1410
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
1411
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
1412
msgstr "Finde Fl�che au�erhalb nicht existierender Insel"
1414
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
1415
msgid "Registering primitives..."
1416
msgstr "Registriere Primitive..."
1418
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
1419
msgid "Unable to read vector map"
1420
msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
1422
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
1424
msgid "%d primitives registered"
1425
msgstr "%d Primitive registriert"
1427
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
1429
msgid "%d vertices registered"
1430
msgstr "%d Vertices registriert "
1432
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
1433
msgid "Building areas..."
1434
msgstr "Erzeuge Fl�chen..."
1436
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
1438
msgid "%d areas built"
1439
msgstr "%d Fl�chen angelegt"
1441
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
1443
msgid "%d isles built"
1444
msgstr "%d Inseln angelegt"
1446
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
1447
msgid "Attaching islands..."
1448
msgstr "F�ge Inseln hinzu..."
1450
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
1451
msgid "Attaching centroids..."
1452
msgstr "F�ge Zentroide hinzu..."
1454
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
1457
"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
1460
"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gr��er als sie sein sollte (%ld Byte "
1463
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
1466
"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
1469
"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte "
1472
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:92
1473
msgid "Area is composed of dead boundary"
1474
msgstr "Fl�che besteht aus toten Grenzen."
1476
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
1478
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
1479
msgstr "Kann keinen Zentroid f�r die Fl�che %d berechnen."
1481
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
1482
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
1484
msgid "OGR feature type %d not supported"
1485
msgstr "OGR Objekttyp %d wird nicht unterst�tzt."
1487
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
1488
msgid "Partial build for OGR is not supported"
1489
msgstr "Teilbauten werden f�r OGR nicht unterst�tzt."
1491
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
1493
"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
1495
"Direktes Lesen wird von OGR f�r diesen Layer nicht unterst�tzt, kann Support "
1498
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
1502
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
1504
msgid "Feature %d without geometry ignored"
1505
msgstr "Objekt %d ohne Geometrie ignoriert."
1507
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
1508
msgid "OGR feature without ID ignored"
1509
msgstr "OGR Objekt ohne ID ignoriert."
1511
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
1512
msgid "Map structure was never initialized"
1513
msgstr "Kartenstruktur wurde nie initialisiert."
1515
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
1516
msgid "Map structure has been closed"
1517
msgstr "Kartenstruktur wurde geschlossen."
1519
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
1520
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
1521
msgstr "Versuche Punkte nicht existenter Fl�che zu lesen."
1523
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
1525
msgid "Unable to read line %d"
1526
msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
1528
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
1529
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
1531
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
1532
msgstr "Versuche topo einer toten Fl�che (%d) zu lesen."
1534
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
1536
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
1537
msgstr "Versuche topo einer toten Insel (%d) zu lesen."
1539
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
1540
msgid "OGR format cannot be updated"
1541
msgstr "OGR Format kann nicht aktualisiert werden."
1543
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
1545
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
1546
msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht �ffnen."
1548
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
1550
msgid "Unable to open layer <%s>"
1551
msgstr "Kann Layer <%s> nicht �ffnen."
1553
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
1555
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
1556
msgstr "Kann fidx Datei der Vektorkarte <%s@%s> nicht �ffnen."
1558
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
1561
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
1562
"rebuild topology or upgrade GRASS."
1564
"Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterst�tzt von dieser Version. "
1565
"Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
1567
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
1570
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
1571
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
1573
"Ihre GRASS Version unterst�tzt nicht vollst�ndig Objekt Indexformat %d.%d "
1574
"der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu "
1577
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
1578
msgid "Attempt to read dead line"
1579
msgstr "Versuche tote Linie zu lesen."
1581
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
1582
msgid "input vector map is not open"
1583
msgstr "Eingabe-Vektorkarte ist nicht offen."
1585
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
1586
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
1588
msgid "Unable to read vector map <%s>"
1589
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht lesen."
1591
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
1593
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
1594
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht finden."
1596
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
1598
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
1599
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht nach <%s> kopieren."
1601
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
1602
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
1604
msgid "Unable to copy table <%s>"
1605
msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
1607
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
1608
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
1610
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
1611
msgstr "Kann keinen Index f�r die Tabelle <%s>, Schl�ssel <%s> erzeugen."
1613
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
1615
msgid "Unable to delete table <%s>"
1616
msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht l�schen."
1618
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
1620
msgid "Invalid vector map name <%s>"
1621
msgstr "Ung�ltiger Name f�r Vektorkarte <%s>."
1623
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
1625
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
1626
msgstr "Kann header Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1628
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
1630
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
1631
msgstr "Kann die Tabelle <%s> verkn�pft mit Vektorkarte <%s> nicht finden."
1633
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
1635
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
1636
msgstr "Tabelle <%s> verkn�pft mit Vektorkarte <%s> existiert nicht."
1638
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
1640
msgid "Unable to open directory '%s'"
1641
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht �ffnen."
1643
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
1645
msgid "Unable to delete file '%s'"
1646
msgstr "Kann Datei '%s' nicht l�schen."
1648
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
1650
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
1651
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht in '%s' umbenennen."
1653
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
1655
msgid "Unable to remove directory '%s'"
1656
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht l�schen."
1658
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
1660
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
1661
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfung f�r Vektorkarte <%s> nicht hinzuf�gen."
1663
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
1664
msgid "unknown operator"
1665
msgstr "unbekannter Operator"
1667
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
1668
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
1669
msgstr "Overlay: Typ Linie/Grenze wird nicht von dem Operator AND unterst�tzt."
1671
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
1672
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
1673
msgstr "Overlay: Typ Fl�che x Fl�che wird nicht vom Operator AND unterst�tzt."
1675
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
1676
msgid "OGR feature without ID"
1677
msgstr "OGR Objekt ohne ID"
1679
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
1681
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
1682
msgstr "Kann Objektgeometrie (FID %ld) nicht holen."
1684
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
1685
msgid "Layer number must be 1 or greater"
1686
msgstr "Die Layernummer muss >= 1 sein."
1688
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
1689
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
1691
"Kann Datenbankverkn�pfung nicht hinzuf�gen. Die Karte ist nicht im "
1692
"Schreibmodus ge�ffnet."
1694
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
1695
msgid "Unable to add database link"
1696
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfung nicht hinzuf�gen."
1698
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
1699
msgid "Unable to write database links"
1700
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfungen nicht schreiben."
1702
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
1704
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
1705
msgstr "Layernummer %d oder Name <%s> existiert bereits."
1707
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
1710
"Default driver / database set to:\n"
1714
"Standard Treiber / Datenbank ist:\n"
1718
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
1719
msgid "Default driver is not set"
1720
msgstr "Standard-Treiber wurde nicht angegeben."
1722
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
1723
msgid "Default database is not set"
1724
msgstr "Standard-Datenbank ist nicht angegeben."
1726
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
1728
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
1729
msgstr "Angeforderte Datenbankverkn�pfung %d, maximale Verkn�pfungsanzahl %d"
1731
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:512
1732
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
1733
msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht �ffnen."
1735
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
1737
"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
1738
"available in OGR DB table"
1740
"Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' "
1741
"sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
1743
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
1745
msgid "Don't know how to read links for format %d"
1746
msgstr "Ich wei� nicht, wie ich Verkn�pfungen des Formats %d lesen soll."
1748
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
1750
msgid "Error in rule on row %d in %s"
1751
msgstr "Fehler in Regel in Zeile %d in %s."
1753
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
1755
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
1756
msgstr "Kann Datei '%s' mit Definition der Vektor Datenbank nicht �ffnen."
1758
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:797
1759
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
1761
"Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
1763
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
1764
msgid "Building graph..."
1765
msgstr "Erzeuge Graphen..."
1767
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
1768
msgid "Unable to build network graph"
1769
msgstr "Kann den Netzwerk-Graphen nicht erzeugen."
1771
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
1772
msgid "Forward costs column not specified"
1773
msgstr "Spalte der Vorw�rtskosten nicht angegeben."
1775
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
1776
msgid "Arc field < 1"
1777
msgstr "Arc Feld < 1"
1779
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
1780
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
1782
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
1783
msgstr "Spalte <%s> in Tabelle <%s> nicht gefunden."
1785
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
1786
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
1788
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
1790
"Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterst�tzt (muss numerisch sein)."
1792
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
1793
msgid "Registering arcs..."
1794
msgstr "Registriere arcs..."
1796
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
1799
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
1800
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
1802
"Datenbankeintrag f�r Linie %d (cat = %d, vorw�rts/beide Richtung(en)) nicht "
1803
"gefunden (vorw�rts/beide Richtung(en) der Linie �bersprungen)."
1805
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
1808
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
1809
"(direction of line skipped)"
1811
"Datenbankeintrag f�r Linie %d (cat = %d, r�ckw�rts Richtung) nicht gefunden "
1812
"(r�ckw�rts Richtung der Linie �bersprungen)."
1814
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
1815
msgid "Cannot add network arc"
1816
msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzuf�gen."
1818
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
1819
msgid "Setting node costs..."
1820
msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
1822
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
1824
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
1826
"Datenbankeintrag f�r Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
1829
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
1830
msgid "Flattening the graph..."
1831
msgstr "Mache den Graph flach..."
1833
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
1834
msgid "Graph was built"
1835
msgstr "Graph wurde erstellt"
1837
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:595
1838
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
1839
msgstr "Falsche Linienrichtung in Vect_net_get_line_cost()"
1841
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
1842
msgid "Out of memory"
1843
msgstr "Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
1845
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
1846
msgid "Index out of range in"
1847
msgstr "Index liegt au�erhalb des Wertebereichs in"
1849
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:527
1850
msgid "Segment outside line, no segment created"
1851
msgstr "Segment au�erhalb der Linie. Kein Segment erzeugt."
1853
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
1855
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
1856
msgstr "Kann header Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
1858
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
1860
msgid "Corrupted row in head: %s"
1861
msgstr "Kaputte Zeile im header: %s"
1863
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:187
1865
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
1866
msgstr "Unbekanntes Schl�sselwort %s in Vektor header."
1868
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510 ../lib/gis/proj3.c:64
1869
msgid "Unknown projection"
1870
msgstr "Unbekannte Projektion."
1872
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
1873
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
1874
msgid "for this format/level not supported"
1875
msgstr "f�r dieses Format/Level nicht unterst�tzt."
1877
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
1878
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
1879
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben. Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
1881
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
1882
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
1883
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben (negativer Offset)."
1885
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
1886
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
1887
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben. Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
1889
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
1891
msgid "Unable to rewrite feature %d"
1892
msgstr "Kann Objekt %d nicht schreiben."
1894
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
1897
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
1899
"Kann Objekt %d nicht l�schen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem "
1902
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
1905
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
1907
"Kann Objekt %d nicht l�schen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus "
1910
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
1912
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
1913
msgstr "Unable to feature %d from vector map <%s>"
1915
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
1918
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
1920
"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf "
1921
"topologischem Level ge�ffnet."
1923
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
1926
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
1928
"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im "
1929
"Schreibmodus ge�ffnet."
1931
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
1933
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
1934
msgstr "Kann Objekt %d der Vektorkarte <%s> nicht wiederherstellen."
1936
101
#: ../lib/vask/V_support.c:58
1938
103
msgid "Unable to open file %s"
1939
104
msgstr "Kann Datei %s nicht �ffnen."
106
#: ../lib/symbol/read.c:206
108
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
109
msgstr "Kann die Symbol-Linien-Koordinaten %s nicht lesen."
111
#: ../lib/symbol/read.c:254
113
msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
114
msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name@Mapset)."
116
#: ../lib/symbol/read.c:278
118
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
119
msgstr "Kann Symbol '%s' nicht finden/�ffnen."
121
#: ../lib/symbol/read.c:378
122
#: ../lib/symbol/read.c:396
123
#: ../lib/symbol/read.c:406
124
#: ../lib/symbol/read.c:424
126
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
127
msgstr "Falsche Symbolfarbe: '%s', benutze Standardfarbe."
129
#: ../lib/cairodriver/Draw_bitmap.c:47
130
msgid "Cairo_draw_bitmap: Failed to create source"
131
msgstr "Cairo_draw_bitmap: Erzeugen der Quelle fehlgeschlagen"
1941
133
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
1943
135
msgid "Invalid zone %s specified"
3847
2037
msgid "line %d: <%s>"
3848
2038
msgstr "Zeile %d: <%s>"
3850
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
3851
msgid "Unable to open automatic MASK file"
3852
msgstr "Kann automatische MASK-Datei nicht �ffnen."
3854
#: ../lib/gis/env.c:242
3855
msgid "GISRC - variable not set"
3856
msgstr "GISRC - Variable nicht gesetzt."
3858
#: ../lib/gis/env.c:274
3860
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
3861
msgstr "G_getenv(): Variable %s nicht gesetzt."
3863
#: ../lib/gis/env.c:300
3866
msgstr "%s nicht gesetzt"
2040
#: ../lib/gis/format.c:157
2042
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
2043
msgstr "Initiales Einlesens der komprimierten Datei [%s in %s] fehlgeschlagen."
2045
#: ../lib/gis/range.c:192
2047
msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
2048
msgstr "Kann f_range Datei f�r [%s in %s] nicht lesen."
2050
#: ../lib/gis/range.c:308
2052
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
2053
msgstr "Kann range Datei f�r [%s in %s] nicht lesen."
2055
#: ../lib/gis/range.c:359
2056
#: ../lib/gis/range.c:412
2058
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
2059
msgstr "Kann range Datei f�r [%s in %s] nicht schreiben."
2061
#: ../lib/gis/ls.c:96
2063
msgid "Unable to open directory %s"
2064
msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht �ffnen."
2066
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
2067
#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
2068
#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
2069
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
2073
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
2075
msgstr "(kein Titel)"
2077
#: ../lib/gis/color_rules.c:110
2078
msgid "syntax error"
2079
msgstr "Syntaxfehler"
2081
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
2082
msgid "R/G/B not in range 0-255"
2083
msgstr "R/G/B nicht im Wertebereich 0-255"
2085
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
2086
msgid "invalid color name"
2087
msgstr "ung�ltiger Farbname"
2089
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
2090
msgid "percentage not in range 0-100"
2091
msgstr "Prozent nicht im Wertebereich 0-100"
2093
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
2094
msgid "invalid value"
2095
msgstr "ung�ltiger Wert"
2097
#: ../lib/gis/color_rules.c:120
2098
msgid "unknown error"
2099
msgstr "unbekannter Fehler"
2101
#: ../lib/gis/color_rules.c:151
2103
msgid "bad rule (%s): [%s]"
2104
msgstr "Schlechte Regel (%s): [%s]."
2106
#: ../lib/gis/color_rules.c:265
2108
msgid "Unable to load color rules <%s>"
2109
msgstr "Kann Farbregeln <%s> nicht laden."
3868
2111
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
3870
2113
msgid "%s complete. %s"
3871
2114
msgstr "%s komplett. %s"
3873
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
3876
"region for current mapset %s\n"
3879
"Region des aktuellen Mapsets %s\n"
3880
"F�hren Sie \"g.region\" aus."
3882
#: ../lib/gis/get_window.c:120
3884
msgid "default region %s"
3885
msgstr "Standard-Region %s"
3887
#: ../lib/gis/get_window.c:141
3889
msgstr "ist nicht gesetzt"
3891
#: ../lib/gis/get_window.c:150
3900
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
3902
msgid "<%s> in mapset <%s>"
3903
msgstr "<%s> in Mapset <%s>"
3905
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
3909
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
3911
msgstr "nicht bekannt"
3913
#: ../lib/gis/color_read.c:116
3915
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
3916
msgstr "Farbunterst�tzung f�r Datei [%s] in Mapset [%s] %s"
3918
#: ../lib/gis/view.c:177
3920
msgid "Unable to open %s for writing"
3921
msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben �ffnen."
3923
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
3925
msgid "Unable to open %s for reading"
3926
msgstr "Kann %s nicht zum Lesen �ffnen."
3928
#: ../lib/gis/view.c:466
3930
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
3931
msgstr "GRASS Fenster, als der view gespeichert wurde:\n"
3933
#: ../lib/gis/view.c:546
3935
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
3937
" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett au�erhalb des derzeitigen "
3940
#: ../lib/gis/view.c:550
3943
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
3945
" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters �berlappt mit dem "
3946
"derzeitigen GRASS-Fenster."
3948
#: ../lib/gis/ask.c:341
3949
msgid "to cancel request"
3950
msgstr "um die Aktion abzubrechen"
3952
#: ../lib/gis/ask.c:390
3954
msgid "Enter a new %s file name"
3955
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen %s Dateinamen ein."
3957
#: ../lib/gis/ask.c:396
3959
msgid "Enter the name of an existing %s file"
3960
msgstr "Geben Sie den Namen einer existierenden %s Datei ein."
3962
#: ../lib/gis/ask.c:401
3964
msgid "Enter %s file name"
3965
msgstr "Geben Sie %s Dateinamen ein."
3967
#: ../lib/gis/ask.c:421
3969
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
3971
"Geben Sie 'list' f�r eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
3973
#: ../lib/gis/ask.c:424
3975
msgid "Enter 'list -f' for "
3976
msgstr "Geben Sie 'list -f' f�r "
3978
#: ../lib/gis/ask.c:426
3981
msgstr "eine Liste %s ein."
3983
#: ../lib/gis/ask.c:428
3985
msgid "an extended list"
3986
msgstr "eine erweiterte Liste ein."
3988
#: ../lib/gis/ask.c:432
3990
msgid "Hit RETURN %s\n"
3991
msgstr "Dr�cken Sie RETURN %s\n"
3993
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
3997
"** %s - not found **\n"
4000
"** %s - leider nicht gefunden **\n"
4002
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
4006
"** %s exists. ok to overwrite? "
4009
"** %s existiert. Soll sie �berschrieben werden? "
4011
#: ../lib/gis/ask.c:506
4015
"**<%s> illegal name **\n"
4018
"**<%s> unerlaubter Name **\n"
4020
#: ../lib/gis/ask.c:518
4024
"** %s - illegal request **\n"
4027
"** %s - unerlaubte Anfrage **\n"
4029
#: ../lib/gis/ask.c:533
4033
"** %s - exists, select another name **\n"
4036
"** %s - existiert bereits, bitte w�hlen Sie einen anderen Namen **\n"
4038
#: ../lib/gis/ask.c:561
4039
msgid "ask: can't happen"
4040
msgstr "Frage: Das kann nicht passieren"
4042
#: ../lib/gis/histogram.c:57
4044
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
4045
msgstr "Ein Histogramm f�r [%s in %s] fehlt (F�hren Sie r.support aus)."
4047
#: ../lib/gis/histogram.c:65
4049
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
4050
msgstr "Kann das Histogramm f�r [%s in %s] nicht lesen."
4052
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
4054
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
4055
msgstr "Ung�ltige Histogrammdatei f�r [%s in %s]."
4057
#: ../lib/gis/histogram.c:356
4059
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
4060
msgstr "Kann kein Histogramm f�r [%s in %s] erstellen."
4062
#: ../lib/gis/alloc.c:43
4064
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
4065
msgstr "G_malloc: Kann nicht %lu Byte auf %s:%d belegen."
4067
#: ../lib/gis/alloc.c:76
4069
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes at %s:%d"
4070
msgstr "G_calloc: Kann nicht %lu * %lu Byte auf %s:%d belegen."
4072
#: ../lib/gis/alloc.c:114
4074
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
4075
msgstr "G_realloc: Kann nicht %lu Byte auf %s:%d belegen."
4077
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
4079
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
4080
msgstr "Ung�ltige Koordinaten f�r den Betrachtungspunkt, verwende %f,%f"
4082
#: ../lib/nviz/render.c:108
2116
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
2117
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
2119
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
2120
msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
2122
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
2124
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
2125
msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s> "
2127
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
2129
msgid "which is missing."
2130
msgstr "welches fehlt."
2132
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
2134
msgid "whose header file can't be opened."
2135
msgstr "deren Header-Datei nicht ge�ffnet werden kann."
2137
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
2139
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
2140
msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht �ffnen."
2142
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
2144
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
2145
msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren header Datei ung�ltig ist."
2147
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
2149
msgid " Invalid format."
2150
msgstr " Ung�ltiges Format."
2152
#: ../lib/gis/gisinit.c:54
2153
#: ../lib/gis/gisinit.c:90
2154
msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
2155
msgstr "Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie m�ssen GRASS erneut bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
2157
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
2159
msgid "MAPSET %s - permission denied"
2160
msgstr "MAPSET %s - Zugriff verweigert"
2162
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
2163
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
2164
msgstr "System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() aufzurufen."
2166
#: ../lib/gis/history.c:132
2167
#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
2169
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
2170
msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht bekommen."
2172
#: ../lib/gis/history.c:180
2174
msgid "can't write history information for [%s]"
2175
msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] nicht schreiben."
2177
#: ../lib/gis/history.c:263
2178
msgid "Not enough room in history file to record command line."
2179
msgstr "Nicht gen�gend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
2181
#: ../lib/gis/history.c:285
2182
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
2183
msgstr "Nicht gen�gend Platz in der History-Datei f�r die Kommandozeile (gek�rzt)."
2185
#: ../lib/driver/main.c:90
2187
msgid "Graphics driver [%s] started"
2188
msgstr "Grafiktreiber [%s] gestartet"
2190
#: ../lib/driver/command.c:508
2192
msgid "Unknown command: %d last: %d"
2193
msgstr "Unbekannter Befehl: %d zuletzt: %d"
2195
#: ../lib/driver/command.c:547
2196
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
2197
msgstr "Grafikfenster: get_command: Vorzeitiges EOF"
2199
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
2201
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
2202
msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die Standardeinstellung."
2204
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
2206
msgid "%s: No font definition file"
2207
msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
2209
#: ../lib/display/tran_colr.c:129
2210
#: ../lib/display/tran_colr.c:131
2212
msgid "[%s]: No such color"
2213
msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
2215
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
2217
msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
2218
msgstr "Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
2220
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
2221
msgid "Unable read topology for nodes"
2222
msgstr "Kann Topologie der Knoten nicht lesen."
2224
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
2226
msgid "Unable to read topology for node %d"
2227
msgstr "Kann Topologie des Knotens %d nicht lesen."
2229
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
2230
msgid "Unable read topology for lines"
2231
msgstr "Kann Topologie der Linien nicht lesen."
2233
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
2235
msgid "Unable to read topology for line %d"
2236
msgstr "Kann Topologie der Linie %d nicht lesen."
2238
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
2239
msgid "Unable to read topo for areas"
2240
msgstr "Kann Topologie der Fl�chen nicht lesen."
2242
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
2244
msgid "Unable read topology for area %d"
2245
msgstr "Kann Topologie der Fl�che %d nicht lesen."
2247
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
2248
msgid "Unable to read topology for isles"
2249
msgstr "Kann Topologie der Inseln nicht lesen."
2251
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
2253
msgid "Unable to read topology for isle %d"
2254
msgstr "Kann Topologie der Insel %d nicht lesen."
2256
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
2257
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
2258
msgid "Unable to write head to plus file"
2259
msgstr "Kann head nicht in die 'plus' Datei schreiben."
2261
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
2262
msgid "Unable to write nodes to plus file"
2263
msgstr "Kann Knoten nicht in die 'plus' Datei schreiben."
2265
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
2266
msgid "Unable to write lines to plus file"
2267
msgstr "Kann Linien nicht in die 'plus' Datei schreiben."
2269
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
2270
msgid "Unable to write areas to plus file"
2271
msgstr "Kann Fl�chen nicht in die 'plus' Datei schreiben."
2273
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
2274
msgid "Unable to write isles to plus file"
2275
msgstr "Kann Inseln nicht in die 'plus' Datei schreiben."
2277
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
2278
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
2279
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
2281
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
2282
msgstr "Linie %d hat bereits Fl�che/Insel %d zu ihrer Linken."
2284
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:205
2286
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
2287
msgstr "Linie %d hat bereits Fl�che/Insel %d zu ihrer Rechten."
2289
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:287
2290
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
2291
msgstr "Versuche Insel von einer toten Fl�che zu l�schen"
2293
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:304
2295
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
2296
msgstr "Versuche nicht registrierte Insel %d der Fl�che %d zu l�schen"
2298
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:342
2299
msgid "Attempt to delete dead area"
2300
msgstr "Versuche tote Fl�che zu l�schen"
2302
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
2304
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
2305
msgstr "Toter Zentroid %d f�r Fl�che registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
2307
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
2309
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
2310
msgstr "Versuche Fl�che %d von toter Insel %d zu l�schen"
2312
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
2314
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
2315
msgstr "Versuche Insel %d von toter Fl�che %d zu l�schen"
2317
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
2318
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
2319
msgstr "Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterst�tzt. "
2321
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
2322
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
2323
msgstr "Kann Datei nicht in den Speicher laden, Datei ist nicht offen."
2325
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
2326
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
2327
msgstr "Vector memory mode wird nicht unterst�tzt, verwende 'AUTO'."
2329
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
2331
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
2332
msgstr "Kann den Knoten %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
2334
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
2336
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
2337
msgstr "Kann die Linie %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
2339
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
2340
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
2341
msgstr "Versuche sidx einer toten Fl�che zu l�schen"
2343
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
2345
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
2346
msgstr "Kann die Fl�che %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
2348
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
2350
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
2351
msgstr "Kann Insel %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
2353
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
2354
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
2356
msgid "%s: Area %d does not exist"
2357
msgstr "%s: Fl�che %d existiert nicht."
2359
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
2360
msgid "Attempt to delete dead feature"
2361
msgstr "Versuche ein totes Objekt zu l�schen"
2363
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
2364
msgid "Attempt to restore alive feature"
2365
msgstr "Versuche lebendes Objekt wiederherzustellen"
2367
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
2369
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
2370
msgstr "Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
2372
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
2374
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
2375
msgstr "Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
2377
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
2379
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
2380
msgstr "Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichen '%c' nicht erlaubt."
2382
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
2384
msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
2385
msgstr "Ung�ltiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schl�sselwort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
2387
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
2388
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
2390
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
2391
msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist keine g�ltiger Kartenname."
2393
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
2394
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
2395
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
2396
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
2397
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
2398
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
2400
msgid "Vector map <%s> not found"
2401
msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
2403
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
2404
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
2406
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
2407
msgstr "Ausgabe-Vektorkarte <%s> als Eingabe verwendet"
2409
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
2410
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
2411
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
2413
msgid "OGR feature type %d not supported"
2414
msgstr "OGR Objekttyp %d wird nicht unterst�tzt."
2416
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
2417
msgid "OGR feature without ID"
2418
msgstr "OGR Objekt ohne ID"
2420
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
2421
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
2423
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
2424
msgstr "Kann Objektgeometrie (FID %ld) nicht holen."
2426
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
2427
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
2428
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
2430
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:129
2432
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
2433
msgstr "Zuviele Kategorien (%d), kann cat %d (Layer %d) nicht setzen."
2435
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
2437
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
2438
msgstr "Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine Kategoriespanne konvertieren."
2440
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
2441
msgid "not implemented"
2442
msgstr "nicht implementiert"
2444
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
2446
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
2447
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem r�umlichen Index l�schen."
2449
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
2450
msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
2451
msgstr "Kann r�umlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist nicht auf dem topo level 2 ge�ffnet."
2453
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
2454
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
2455
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Knoten existiert nicht."
2457
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
2458
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
2459
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Linie exitiert nicht."
2461
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
2462
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
2463
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Fl�che existiert nicht."
2465
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
2466
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
2467
msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Insel existiert nicht."
2469
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
2470
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
2471
msgstr "3D wird von Vect_segment_intersection() nicht unterst�tzt."
2473
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
2474
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
2475
msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare vertikale Segmente)."
2477
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
2478
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
2479
msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
2481
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
2482
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
2483
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
2484
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
2485
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
2486
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
2487
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
2488
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
2489
msgstr "Fehler beim Hinzuf�gen eines Punktes zum Array. Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
2491
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
2492
msgid "Map structure was never initialized"
2493
msgstr "Kartenstruktur wurde nie initialisiert."
2495
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
2496
msgid "Map structure has been closed"
2497
msgstr "Kartenstruktur wurde geschlossen."
2499
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
2501
msgid "%d errors in category string."
2502
msgstr "%d Fehler in Kategorie Zeichenkette."
2504
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
2505
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
2506
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
2507
msgstr "Vermischt Fl�chen und andere Typen f�r Vektor-Array angefordert."
2509
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
2510
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
2511
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
2512
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
2513
msgid "Not enough space in vector array"
2514
msgstr "Nicht genung Platz im Vektor-Array."
2516
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
2517
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
2518
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
2519
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
2520
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
2521
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
2522
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
2523
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
2524
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
2526
msgid "Database connection not defined for layer %d"
2527
msgstr "Die Datenbankverbindung f�r den Layer <%d> nicht definiert."
2529
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
2530
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
2531
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
2532
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
2533
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
2534
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
2535
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
2536
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
2537
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
2538
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
2539
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
2540
#: ../lib/sites/sites.c:372
2542
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
2543
msgstr "Kann die Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> nicht �ffnen."
2545
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
2547
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
2548
msgstr "Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
2550
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53
2551
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
2552
msgid "vector map is not opened"
2553
msgstr "Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
2555
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
2557
msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
2558
msgstr "Vect_read_line_geos(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
2560
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
2561
msgid "only native format supported"
2562
msgstr "nur das native Format unterst�tzt"
2564
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
2565
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
2566
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
2567
msgid "Attempt to read dead line"
2568
msgstr "Versuche tote Linie zu lesen."
2570
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:91
2572
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
2573
msgstr "Vect_read_area_geos(): Fl�che mit ID %d kann nicht gelesen werden."
2575
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
2577
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
2578
msgstr "Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fl�che mit ID %d kann nicht gelesen werden."
2580
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
2582
msgid "Unable to read line offset %ld"
2583
msgstr "Kann Linien-Offset %ld nicht lesen"
2585
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:410
2587
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
2588
msgstr "Versuche Punkte nicht existenter Fl�che id %d zu lesen."
2590
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:470
2592
msgid "Unable to read feature id %d"
2593
msgstr "Kann Objekt %d nicht lesen."
2595
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
2596
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
2597
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
2598
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
2599
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
2600
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
2601
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
2602
msgid "Requested format is not compiled in this version"
2603
msgstr "Das angeforderte Format ist in diese Version nicht einkompiliert."
2605
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
2606
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
2607
msgid "GngFlatten error"
2608
msgstr "GngFlatten Fehler"
2610
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
2611
msgid "Unable to add network arc"
2612
msgstr "Kann Netzwerkverbindung 'network arc' nicht hinzuf�gen."
2614
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
2615
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:514
2617
msgid "dglShortestPath error: %s"
2618
msgstr "dglShortestPath Fehler: %s"
2620
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
2622
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
2623
msgstr "Erstelle Topologie f�r die Vektorkarte <%s>..."
2625
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
2626
msgid "Topology was built"
2627
msgstr "Die Topologie wurde erstellt"
2629
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
2631
msgid "Number of nodes: %d"
2632
msgstr "Anzahl der Knoten: %d"
2634
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
2636
msgid "Number of primitives: %d"
2637
msgstr "Anzahl der Primitive: %d"
2639
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
2641
msgid "Number of points: %d"
2642
msgstr "Anzahl der Punkte: %d"
2644
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
2646
msgid "Number of lines: %d"
2647
msgstr "Anzahl der Linien: %d"
2649
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
2651
msgid "Number of boundaries: %d"
2652
msgstr "Anzahl der Grenzen: %d"
2654
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
2656
msgid "Number of centroids: %d"
2657
msgstr "Anzahl der Zentroide: %d"
2659
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
2661
msgid "Number of faces: %d"
2662
msgstr "Anzahl der Faces: %d"
2664
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
2666
msgid "Number of kernels: %d"
2667
msgstr "Anzahl der Kernel: %d"
2669
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
2671
msgid "Number of areas: %d"
2672
msgstr "Anzahl der Fl�chen: %d"
2674
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
2676
msgid "Number of isles: %d"
2677
msgstr "Anzahl der Inseln: %d"
2679
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
2681
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
2682
msgstr "Anzahl inkorrekter Grenzen: %d"
2684
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
2686
msgid "Number of centroids outside area: %d"
2687
msgstr "Anzahl der Zentroide au�erhalb von Fl�chen: %d"
2689
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
2691
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
2692
msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide: %d"
2694
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
2696
msgid "Number of areas without centroid: %d"
2697
msgstr "Anzahl der Fl�chen ohne Zentroid: %d"
2699
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
2700
msgid "Number of areas: -"
2701
msgstr "Anzahl der Fl�chen: -"
2703
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
2704
msgid "Number of isles: -"
2705
msgstr "Anzahl der Inseln: -"
2707
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
2709
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
2710
msgstr "Kann Topologiedatei nicht zum Schreiben von <%s> �ffnen."
2712
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
2713
msgid "Error writing out topo file"
2714
msgstr "Fehler beim Schreiben der Topologiedatei"
2716
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
2718
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
2719
msgstr "Kann datei des r�umlichen Index nicht zum Schreiben von <%s> �ffnen"
2721
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
2722
msgid "Error writing out spatial index file"
2723
msgstr "Fehler beim Schreiben des r�umlichen Index aufgetreten "
2725
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
2726
msgid "Layer number must be 1 or greater"
2727
msgstr "Die Layernummer muss >= 1 sein."
2729
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
2730
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
2731
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfung nicht hinzuf�gen. Die Karte ist nicht im Schreibmodus ge�ffnet."
2733
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
2734
msgid "Unable to add database link"
2735
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfung nicht hinzuf�gen."
2737
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
2738
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
2739
msgid "Unable to write database links"
2740
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfungen nicht schreiben."
2742
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
2744
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
2745
msgstr "Layernummer %d oder Name <%s> existiert bereits."
2747
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
2750
"Default driver / database set to:\n"
2754
"Standard Treiber / Datenbank ist:\n"
2758
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
2759
msgid "Default driver is not set"
2760
msgstr "Standard-Treiber wurde nicht angegeben."
2762
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
2763
msgid "Default database is not set"
2764
msgstr "Standard-Datenbank ist nicht angegeben."
2766
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
2768
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
2769
msgstr "Angeforderte Datenbankverkn�pfung %d, maximale Verkn�pfungsanzahl %d"
2771
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:512
2772
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
2773
msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht �ffnen."
2775
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
2776
msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
2777
msgstr "Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
2779
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
2781
msgid "Don't know how to read links for format %d"
2782
msgstr "Ich wei� nicht, wie ich Verkn�pfungen des Formats %d lesen soll."
2784
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
2786
msgid "Error in rule on row %d in %s"
2787
msgstr "Fehler in Regel in Zeile %d in %s."
2789
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
2791
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
2792
msgstr "Kann Datei '%s' mit Definition der Vektor Datenbank nicht �ffnen."
2794
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:797
2795
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
2796
msgstr "Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
2798
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
2799
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
2800
msgstr "Versuche Punkte nicht existenter Fl�che zu lesen."
2802
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
2804
msgid "Unable to read line %d"
2805
msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
2807
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
2808
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
2809
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
2810
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
2812
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
2813
msgstr "Versuche topo einer toten Fl�che (%d) zu lesen."
2815
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
2817
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
2818
msgstr "Versuche topo einer toten Insel (%d) zu lesen."
2820
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
2821
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
2823
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
2824
msgstr "Kann header Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
2826
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
2828
msgid "Corrupted row in head: %s"
2829
msgstr "Kaputte Zeile im header: %s"
2831
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:187
2833
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
2834
msgstr "Unbekanntes Schl�sselwort %s in Vektor header."
2836
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
2838
msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
2839
msgstr "Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
2841
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
2842
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
2843
msgstr "Kann Fl�che nicht hinzuf�gen (Karte geschlossen, topo gespeichert)."
2845
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
2846
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
2847
msgstr "Kann Insel nicht hinzuf�gen (Karte geschlossen, topo gespeichert)."
2849
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
2850
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
2851
msgstr "Fl�chen mit der Gr��e 0.0 ignoriert."
2853
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
2854
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
2855
msgstr "Finde Fl�che au�erhalb nicht existierender Insel"
2857
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
2858
msgid "Registering primitives..."
2859
msgstr "Registriere Primitive..."
2861
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
2862
msgid "Unable to read vector map"
2863
msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
2865
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
2867
msgid "%d primitives registered"
2868
msgstr "%d Primitive registriert"
2870
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
2872
msgid "%d vertices registered"
2873
msgstr "%d Vertices registriert "
2875
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
2876
msgid "Building areas..."
2877
msgstr "Erzeuge Fl�chen..."
2879
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
2881
msgid "%d areas built"
2882
msgstr "%d Fl�chen angelegt"
2884
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
2886
msgid "%d isles built"
2887
msgstr "%d Inseln angelegt"
2889
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
2890
msgid "Attaching islands..."
2891
msgstr "F�ge Inseln hinzu..."
2893
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
2894
msgid "Attaching centroids..."
2895
msgstr "F�ge Zentroide hinzu..."
2897
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
2899
msgid "%d boundaries merged"
2900
msgstr "%d Fl�chengrenzen zusammengefasst"
2902
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
2904
msgid "%d new boundaries"
2905
msgstr "%d neue Fl�chengrenzen"
2907
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:376
2908
msgid "Line is not looped"
2909
msgstr "Linie ist nicht gelooped."
2911
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611
2912
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
2913
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
2914
msgstr "N�chste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
2916
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:674
2917
msgid "side != 0 feature not implemented"
2918
msgstr "side != 0 Feature nicht implementiert"
2920
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924
2921
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
2922
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
2923
msgstr "Vect_get_point_in_poly() fehlgeschlagen."
2925
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
2926
msgid "input vector map is not open"
2927
msgstr "Eingabe-Vektorkarte ist nicht offen."
2929
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
2930
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
2931
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
2933
msgid "Unable to read vector map <%s>"
2934
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht lesen."
2936
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
2937
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
2938
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
2940
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
2941
msgstr "Name der Vektorkarte ist nicht SQL kompatibel."
2943
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
2945
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
2946
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht finden."
2948
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
2949
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
2950
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
2952
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
2953
msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird �berschrieben."
2955
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
2956
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
2958
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
2959
msgstr "Kann Vektorkarte <%s> nicht l�schen."
2961
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
2962
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
2964
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
2965
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht nach <%s> kopieren."
2967
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
2968
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
2969
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
2970
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
2972
msgid "Unable to copy table <%s>"
2973
msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
2975
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
2976
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
2977
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
2979
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
2980
msgstr "Kann keinen Index f�r die Tabelle <%s>, Schl�ssel <%s> erzeugen."
2982
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
2983
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
2985
msgid "Unable to delete table <%s>"
2986
msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht l�schen."
2988
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
2990
msgid "Invalid vector map name <%s>"
2991
msgstr "Ung�ltiger Name f�r Vektorkarte <%s>."
2993
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
2995
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
2996
msgstr "Kann header Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
2998
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
3000
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
3001
msgstr "Kann die Tabelle <%s> verkn�pft mit Vektorkarte <%s> nicht finden."
3003
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
3005
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
3006
msgstr "Tabelle <%s> verkn�pft mit Vektorkarte <%s> existiert nicht."
3008
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
3010
msgid "Unable to open directory '%s'"
3011
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht �ffnen."
3013
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
3015
msgid "Unable to delete file '%s'"
3016
msgstr "Kann Datei '%s' nicht l�schen."
3018
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
3020
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
3021
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht in '%s' umbenennen."
3023
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
3025
msgid "Unable to remove directory '%s'"
3026
msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht l�schen."
3028
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
3029
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
3031
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
3032
msgstr "Kann Datenbankverkn�pfung f�r Vektorkarte <%s> nicht hinzuf�gen."
3034
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
3036
msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
3037
msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gr��er als sie sein sollte (%ld Byte �berschuss)."
3039
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
3041
msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
3042
msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte Fehlend)."
3044
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
3045
msgid "Building graph..."
3046
msgstr "Erzeuge Graphen..."
3048
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
3049
msgid "Unable to build network graph"
3050
msgstr "Kann den Netzwerk-Graphen nicht erzeugen."
3052
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
3053
msgid "Forward costs column not specified"
3054
msgstr "Spalte der Vorw�rtskosten nicht angegeben."
3056
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
3057
msgid "Arc field < 1"
3058
msgstr "Arc Feld < 1"
3060
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
3061
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
3062
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
3064
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
3065
msgstr "Spalte <%s> in Tabelle <%s> nicht gefunden."
3067
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
3068
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
3069
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
3071
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
3072
msgstr "Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterst�tzt (muss numerisch sein)."
3074
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
3075
msgid "Registering arcs..."
3076
msgstr "Registriere arcs..."
3078
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
3080
msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
3081
msgstr "Datenbankeintrag f�r Linie %d (cat = %d, vorw�rts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorw�rts/beide Richtung(en) der Linie �bersprungen)."
3083
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
3085
msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
3086
msgstr "Datenbankeintrag f�r Linie %d (cat = %d, r�ckw�rts Richtung) nicht gefunden (r�ckw�rts Richtung der Linie �bersprungen)."
3088
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
3089
msgid "Cannot add network arc"
3090
msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzuf�gen."
3092
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
3093
msgid "Setting node costs..."
3094
msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
3096
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
3098
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
3099
msgstr "Datenbankeintrag f�r Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
3101
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
3102
msgid "Flattening the graph..."
3103
msgstr "Mache den Graph flach..."
3105
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
3106
msgid "Graph was built"
3107
msgstr "Graph wurde erstellt"
3109
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:595
3110
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
3111
msgstr "Falsche Linienrichtung in Vect_net_get_line_cost()"
3113
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
3114
msgid "unknown operator"
3115
msgstr "unbekannter Operator"
3117
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
3118
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
3119
msgstr "Overlay: Typ Linie/Grenze wird nicht von dem Operator AND unterst�tzt."
3121
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
3122
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
3123
msgstr "Overlay: Typ Fl�che x Fl�che wird nicht vom Operator AND unterst�tzt."
3125
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
3126
msgid "Unable to find point in polygon"
3127
msgstr "Kann Punkt in Polygon nicht finden."
3129
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
3130
msgid "conditions failed"
3131
msgstr "Bedingungen fehlgeschlagen"
3133
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
3135
msgid "Intersections: %5d"
3136
msgstr "�berschneidungen: %5d"
3138
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:94
3139
msgid "Area is composed of dead boundary"
3140
msgstr "Fl�che besteht aus toten Grenzen."
3142
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
3143
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
3144
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
3145
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
3146
msgid "for this format/level not supported"
3147
msgstr "f�r dieses Format/Level nicht unterst�tzt."
3149
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
3150
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
3151
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben. Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
3153
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
3154
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
3155
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben (negativer Offset)."
3157
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
3158
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
3159
msgstr "Kann Objekt nicht schreiben. Vektorkarte ist nicht ge�ffnet."
3161
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
3163
msgid "Unable to rewrite feature %d"
3164
msgstr "Kann Objekt %d nicht schreiben."
3166
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
3168
msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3169
msgstr "Kann Objekt %d nicht l�schen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level ge�ffnet."
3171
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
3173
msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3174
msgstr "Kann Objekt %d nicht l�schen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus ge�ffnet."
3176
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
3178
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
3179
msgstr "Unable to feature %d from vector map <%s>"
3181
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
3183
msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3184
msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level ge�ffnet."
3186
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
3188
msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3189
msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus ge�ffnet."
3191
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
3193
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
3194
msgstr "Kann Objekt %d der Vektorkarte <%s> nicht wiederherstellen."
3196
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
3198
msgid "Unable to close vector <%s>"
3199
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht schliessen."
3201
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
3203
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
3204
msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an"
3206
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
3207
msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
3208
msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum Aktualisierung ge�ffnet werden."
3210
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
3211
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
3212
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
3214
msgid "Unable to open vector map <%s>"
3215
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
3217
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
3218
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
3219
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
3221
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
3222
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d �ffnen. Versuchen Sie die Topologie mit v.build neu anzulegen."
3224
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
3225
msgid "Unable to read head file"
3226
msgstr "Kann head Datei nicht lesen."
3228
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
3230
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
3231
msgstr "Kann die Topologiedatei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
3233
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
3235
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
3236
msgstr "Kann die Kategorieindexdatei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
3238
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
3239
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
3241
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
3242
msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht �ffnen."
3244
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
3246
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
3247
msgstr "%s ist nicht im aktuellen Mapset (%s)."
3249
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
3251
msgid "Unable to create vector map <%s>"
3252
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht anlegen."
3254
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
3256
msgid "Unable to stat file <%s>"
3257
msgstr "Unable to stat file <%s>"
3259
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
3260
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
3261
msgstr "Gr��e der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei gespeicherten Wert."
3263
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
3265
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
3266
msgstr "Bitte erneuern Sie die Topologie der Vektorkarte <%s@%s>."
3268
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
3269
msgid "OGR format cannot be updated"
3270
msgstr "OGR Format kann nicht aktualisiert werden."
3272
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
3274
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
3275
msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht �ffnen."
3277
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
3279
msgid "Unable to open layer <%s>"
3280
msgstr "Kann Layer <%s> nicht �ffnen."
3282
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
3284
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
3285
msgstr "Kann fidx Datei der Vektorkarte <%s@%s> nicht �ffnen."
3287
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
3289
msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
3290
msgstr "Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterst�tzt von dieser Version. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
3292
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
3294
msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
3295
msgstr "Ihre GRASS Version unterst�tzt nicht vollst�ndig Objekt Indexformat %d.%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
3297
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210
3298
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
3299
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
3300
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
3301
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296
3302
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
3304
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
3305
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf einem Level >= 2 ge�ffnet."
3307
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
3308
msgid "Category index is not up to date"
3309
msgstr "Kategorieindex ist nicht mehr aktuell."
3311
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
3312
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
3313
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
3314
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
3315
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
3316
msgstr "Ung�ltiger Layerindex (Index >= Anzahl der Layer)."
3318
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
3319
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
3320
msgstr "Ung�ltiger Layerindex (Index < 0 oder Index >= Anzahl der Layer)."
3322
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
3323
msgid "Layer or category index out of range"
3324
msgstr "Layer- oder Kategorieindex au�erhalb des Wertebereichs."
3326
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
3327
msgid "Layer index out of range"
3328
msgstr "Layerindex au�erhalb des Wertebereichs."
3330
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:460
3332
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
3333
msgstr "Kann cidx datei <%s> nicht zum Schreiben �ffnen."
3335
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:468
3337
msgid "Error writing out category index file <%s>"
3338
msgstr "Fehler beim Schreiben der Kategorie-Indexdatei <%s>."
3340
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
3342
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
3343
msgstr "Kann die Kategorieindexdatei der Vektorkarte <%s@%s> nicht �ffnen."
3345
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
3347
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
3348
msgstr "Kann keinen Zentroid f�r die Fl�che %d berechnen."
3350
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
3351
msgid "Partial build for OGR is not supported"
3352
msgstr "Teilbauten werden f�r OGR nicht unterst�tzt."
3354
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
3355
msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
3356
msgstr "Direktes Lesen wird von OGR f�r diesen Layer nicht unterst�tzt, kann Support nicht erzeugen."
3358
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
3362
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
3364
msgid "Feature %d without geometry ignored"
3365
msgstr "Objekt %d ohne Geometrie ignoriert."
3367
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
3368
msgid "OGR feature without ID ignored"
3369
msgstr "OGR Objekt ohne ID ignoriert."
3371
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
3372
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
3373
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
3374
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
3375
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197
3376
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:119
3377
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:125
3378
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
3379
msgid "Out of memory"
3380
msgstr "Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
3382
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
3383
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
3384
msgid "Index out of range in"
3385
msgstr "Index liegt au�erhalb des Wertebereichs in"
3387
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:527
3388
msgid "Segment outside line, no segment created"
3389
msgstr "Segment au�erhalb der Linie. Kein Segment erzeugt."
3391
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
3393
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
3394
msgstr "Kann Kategorie %d f�r (Objekt ID %d) nicht setzen"
3396
#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
3397
msgid "Unknown query tool"
3398
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
3400
#: ../lib/nviz/render.c:104
4083
3401
msgid "Bad server connection"
4084
3402
msgstr "Schlechte Serveranbindung."
4086
#: ../lib/nviz/render.c:117
3404
#: ../lib/nviz/render.c:113
4087
3405
msgid "Unable to create rendering context"
4088
3406
msgstr "Kann keinen Rendering Kontext erzeugen."
4090
#: ../lib/nviz/position.c:50
3408
#: ../lib/nviz/lights.c:174
3409
msgid "Unable to define new light"
3410
msgstr "Kann neues Licht nicht definieren."
3412
#: ../lib/nviz/position.c:56
4091
3413
msgid "Unable to set focus"
4092
3414
msgstr "Kann Focus nicht setzten."
4094
#: ../lib/nviz/nviz.c:76
3416
#: ../lib/nviz/nviz.c:103
4096
3418
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
4097
3419
msgstr "Ung�ltige Farbe: (%s), verwendet \"white\" als Standard."
4099
#: ../lib/nviz/map_obj.c:65
3421
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
4100
3422
msgid "Maximum surfaces loaded!"
4101
3423
msgstr "Maximale Oberfl�chenanzahl geladen!"
4103
#: ../lib/nviz/map_obj.c:94
3425
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
4104
3426
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
4105
3427
msgstr "Maximal Vektorlinienkarten geladen!"
4107
#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
3429
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97
3430
#: ../lib/nviz/map_obj.c:128
4109
3432
msgid "Error loading vector map <%s>"
4110
3433
msgstr "Fehler beim Laden der Vektorkarte <%s>."
4112
#: ../lib/nviz/map_obj.c:122
3435
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
4113
3436
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
4114
3437
msgstr "Maximal Vektorpunktkarten geladen!"
4116
#: ../lib/nviz/map_obj.c:149
3439
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
4117
3440
msgid "Maximum volumes loaded!"
4118
3441
msgstr "Maximale Volumen geladen!"
4120
#: ../lib/nviz/map_obj.c:158
3443
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
4122
3445
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
4123
3446
msgstr "Fehler beim Laden der 3D-Rasterkarte <%s>."
4125
#: ../lib/nviz/map_obj.c:166
3448
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
4126
3449
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
4127
3450
msgstr "Nviz_new_map_obj(): nicht unterst�tzter Datentyp."
4129
#: ../lib/nviz/lights.c:144
4130
msgid "Unable to define new light"
4131
msgstr "Kann neues Licht nicht definieren."
4133
#: ../lib/sites/sites.c:97
4135
msgid "Attributes for category %d not found"
4136
msgstr "Attribute f�r Kategorie %d nicht gefunden."
4138
#: ../lib/sites/sites.c:136
4139
msgid "Category must be integer"
4140
msgstr "Kategorie muss ein Integer sein."
4142
#: ../lib/sites/sites.c:210
4143
msgid "Memory error in writing timestamp"
4144
msgstr "Speicherfehler beim Schreiben des Zeitstempel."
4146
#: ../lib/sites/sites.c:212
4147
msgid "Illegal TimeStamp string"
4148
msgstr "Ung�ltige Zeichenkette f�r Zeitstempel."
4150
#: ../lib/sites/sites.c:241
4151
msgid "Memory error in allocating timestamp"
4152
msgstr "Speicherfehler beim Reservieren des Zeitstempel."
4154
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
4156
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
4157
"updated to GRASS 6 vector library)"
4159
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
4160
"updated to GRASS 6 vector library)"
4162
#: ../lib/sites/sites.c:397
4163
msgid "Cannot fetch row"
4164
msgstr "Kann die Zeile nicht holen."
4166
#: ../lib/sites/sites.c:579
4167
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
4168
msgstr "G_oldsite_new_struct: Ung�ltige # Dims oder Felder"
4170
#: ../lib/sites/sites.c:1249
4172
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
4173
msgstr "Kann Datenbank %s nicht mit Treiber %s �ffnen."
4175
#: ../lib/sites/sites.c:1257
4176
msgid "Cannot select attributes"
4177
msgstr "Kann Attribute nicht selektieren."
4179
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
4181
msgid "group <%s> is empty\n"
4182
msgstr "Gruppe <%s> ist leer\n"
4184
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
4186
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
4187
msgstr "Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
4189
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
4191
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
4192
msgstr "Kann die Datei [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
4194
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
4196
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
4197
msgstr "Kann Datei [%s] in der Gruppe [%s in %s] nicht �ffnen."
4199
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
4201
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
4202
msgstr "Kann die Datei [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
4204
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
4206
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4208
"Kann die Datei [%s] f�r die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
4211
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
4213
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4215
"Kann die Datei [%s] f�r die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
4218
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
4220
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4222
"Kann die Datei [%s] f�r die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
4225
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
4227
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
4228
msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> ist leer\n"
4230
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
4232
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
4234
"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
4236
#: ../lib/imagery/points.c:124
4238
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
4239
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht �ffnen."
4241
#: ../lib/imagery/points.c:132
4243
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
4244
msgstr "Schlechtes Format in Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s]."
4246
#: ../lib/imagery/points.c:159
4248
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
4249
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht erzeugen."
4251
#: ../lib/imagery/target.c:38
4253
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
4254
msgstr "Kann Zieldatei der Gruppe [%s] nicht lesen."
4256
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
4258
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
4260
"Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
4262
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
4264
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
4265
msgstr "Vektorkarte <%s> geladen (%d Objekte)."
4267
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
4268
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
4269
msgstr "Brauche mindestens 3 Keyframes f�r Splines."
4271
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
4272
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
4273
msgstr "Brauche mindestens 2 Keyframes f�r Interpolation."
3452
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
3453
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
3454
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
3455
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
3456
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
3457
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
3459
msgid "Unable to open raster map <%s>"
3460
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht �ffnen."
3462
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
3464
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
3465
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> in den Speicher."
3467
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
3468
msgid "Could not get raster row"
3469
msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
3471
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
3472
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
3473
msgid "Unable to close input map"
3474
msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schlie�en."
3476
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
3477
msgid "N_array_2d * array is empty"
3478
msgstr "N_array_2d * Array ist leer"
3480
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
3482
msgid "Unable to create raster map <%s>"
3483
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
3485
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:211
3487
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
3488
msgstr "Schreibe 2D Array in die Rasterkarte <%s>"
3490
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
3491
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
3492
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
3494
msgid "Unable to write raster row %i"
3495
msgstr "Kann die Rasterzeile %i nicht schreiben"
3497
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
3499
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
3500
msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden"
3502
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
3503
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
3505
msgid "Error opening g3d map <%s>"
3506
msgstr "Fehler beim �ffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
3508
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:331
3510
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
3511
msgstr "Lese G3D-Karte <%s> in den Speicher"
3513
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
3514
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
3515
msgid "Error closing g3d file"
3516
msgstr "Fehler beim Schlie�en der G3D-Datei."
3518
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:447
3520
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
3521
msgstr "Schreibe 3D Array in die G3D-Karte <%s>"
3523
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
3524
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
3525
msgstr "Der Gau�sche Eliminierungsl�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen verarbeiten."
3527
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
3528
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
3529
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
3530
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
3531
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
3532
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
3533
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
3534
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
3535
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
3536
msgid "The linear equation system is not quadratic"
3537
msgstr "Das lineare Gleichungssystem ist nicht quadratisch"
3539
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
3540
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
3541
msgstr "Starte Gau�schen Eleminationsl�ser"
3543
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
3544
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
3545
msgstr "Der lu-L�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen verarbeiten"
3547
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
3548
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
3549
msgstr "Starte Lu Dekompositions-L�ser"
3551
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
3552
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
3553
msgstr "Der Cholesky-L�ser kann keine d�nnbesetzten Matrizen verarbeiten"
3555
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
3556
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
3557
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
3558
msgid "Matrix is not symmetric!"
3559
msgstr "Matrix ist nicht symmetrisch!"
3561
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
3562
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
3563
msgstr "Starte Cholesky Dekompositions-L�ser"
3565
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
3566
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
3567
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
3568
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
3569
msgid "Unable to solve the linear equation system"
3570
msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht l�sen"
3572
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
3573
msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
3574
msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem l�sen soll"
3576
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
3577
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
3578
msgstr "Der Solver, der das lineare Gleichungssysteme l�sen soll"
3580
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
3581
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
3582
msgstr "Die maximale Anzahl an Iterationen, zum L�sen des linearen Gleichungssystems"
3584
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
3585
msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
3586
msgstr "Fehlerabbruchkriterien f�r iterative L�ser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
3588
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
3589
msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
3590
msgstr "Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder Stabilisierung der Jacobi und SOR L�ser"
3592
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
3593
msgid "The calculation time in seconds"
3594
msgstr "Die Berechnungszeit in Sekunden"
3596
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
3599
"++ Running geom_data unit tests ++"
3602
"++ F�hre 'geom_data' Unit-Tests aus ++"
3604
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
3607
"-- geom_data unit tests failure --"
3610
"-- 'geom_data' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3612
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
3615
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
3618
"-- 'geom_data' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3620
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
3623
"++ Running gradient unit tests ++"
3626
"++ F�hre 'gradient' Unit-Tests aus ++"
3628
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
3629
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
3630
msgstr "\t 1. Teste 2D Gradient"
3632
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
3633
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
3634
msgstr "\t 2. Teste 3D Gradient"
3636
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
3639
"-- Gradient unit tests failure --"
3642
"-- 'gradient' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3644
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
3647
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
3650
"-- 'gradient' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3652
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
3653
msgid "Choose the unit tests to run"
3654
msgstr "W�hlen Sie die Unit-Tests, die Sie ausf�hren wollen"
3656
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
3657
msgid "Choose the integration tests to run"
3658
msgstr "W�hlen Sie die Integrationstest, die Sie ausf�hren wollen"
3660
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
3661
msgid "Run all unit tests"
3662
msgstr "F�hre alle Unit-Tests aus"
3664
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
3665
msgid "Run all integration tests"
3666
msgstr "F�hre alle Integrationstests aus"
3668
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
3669
msgid "Run all unit and integration tests"
3670
msgstr "F�hre alle Unit- und Integrationstests aus"
3672
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
3676
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
3677
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
3678
msgstr "F�hrt Unit- und Integrationstest der GPDE-Bibliothek aus."
3680
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
3683
"++ Running solver unit tests ++"
3686
"++ F�hre 'solver' Unit-Tests aus ++"
3688
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
3691
"-- Solver unit tests failure --"
3694
"-- 'solver' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3696
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
3699
"-- Solver unit tests finished successfully --"
3702
"-- 'solver' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3704
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
3707
"++ Running gwflow integration tests ++"
3710
"++ F�hre gwflow Integrations-Tests aus ++"
3712
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
3713
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
3714
msgstr "\t 1. Teste 2D GW-Fluss"
3716
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
3717
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
3718
msgstr "\t 2. Teste 3D GW-Fluss"
3720
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
3723
"-- gwflow integration tests failure --"
3726
"-- gwflow Integrations-Tests fehlgeschlagen --"
3728
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
3731
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
3734
"-- gwflow Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
3736
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
3739
"++ Running solute_transport integration tests ++"
3742
"++ F�hre solute_transport Integrations-Tests aus ++"
3744
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
3745
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
3746
msgstr "\t 1. Teste 2D solute_transport"
3748
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
3749
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
3750
msgstr "\t 2. Teste 3D solute_transport"
3752
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
3755
"-- solute_transport integration tests failure --"
3758
"-- solute_transport Integrations-Tests fehlgeschlagen --"
3760
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
3763
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
3766
"-- solute_transport Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
3768
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
3771
"++ Running assembling unit tests ++"
3774
"++ F�hre 'assembling' Unit-Tests aus ++"
3776
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
3777
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
3778
msgstr "\t 1. Teste 2D Assembling"
3780
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
3781
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
3782
msgstr "\t 2. Teste 3D Assembling"
3784
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
3787
"-- Assembling unit tests failure --"
3790
"-- 'assembling' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3792
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
3795
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
3798
"-- 'assembling' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3800
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
3803
"++ Running heat flow integration tests ++"
3806
"++ F�hre Hitzefluss-Integrationstests aus ++"
3808
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
3809
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
3810
msgstr "\t 1. Teste 2D Hitze-Fluss"
3812
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
3813
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
3814
msgstr "\t 2. Teste 3D Hitze-Fluss"
3816
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
3819
"-- heat flow integration tests failure --"
3822
"-- Hitzefluss Integrationstest fehlgeschlagen --"
3824
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
3827
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
3830
"-- Hitzefluss Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
3832
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
3835
"++ Running array unit tests ++"
3838
"++ F�hre 'array' Unit-Tests aus ++"
3840
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
3841
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
3842
msgstr "\t 1. Teste 2D Arrays"
3844
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
3845
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
3846
msgstr "\t 2. Teste 3D Arrays"
3848
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
3851
"-- Array unit tests failure --"
3854
"-- 'array' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3856
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
3859
"-- Array unit tests finished successfully --"
3862
"-- 'array' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3864
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
3867
"++ Running les creation unit tests ++"
3870
"++ F�hre 'les creation' Unit-Tests aus ++"
3872
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
3875
"-- les creation unit tests failure --"
3878
"-- 'les creation' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3880
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
3883
"-- les creation unit tests finished successfully --"
3886
"-- 'les creation' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3888
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
3889
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
3890
msgstr "\t * Teste les creation parallel\n"
3892
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
3893
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
3894
msgstr "\t * Teste les creation serial\n"
3896
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
3899
"++ Running math tool unit tests ++"
3902
"++ F�hre 'solver' Unit-Tests aus ++"
3904
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
3907
"-- math tool unit tests failure --"
3910
"-- 'math tool' Unit-Tests fehlgeschlagen --"
3912
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
3915
"-- math tool unit tests finished successfully --"
3918
"-- 'math tool' Unit-Tests erfolgreich beendet --"
3920
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
3922
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
3923
msgstr "sparse PCG -- Iteration %i Fehler %g\n"
3925
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
3927
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
3928
msgstr "PCG -- Iteration %i Fehler %g\n"
3930
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
3932
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
3933
msgstr "sparse CG -- Iteration %i Fehler %g\n"
3935
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
3937
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
3938
msgstr "CG -- Iteration %i Fehler %g\n"
3940
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
3942
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
3943
msgstr "sparse BiCGStab -- Iteration %i Fehler %g\n"
3945
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
3947
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
3948
msgstr "BiCGStab -- Iteration %i Fehler %g\n"
3950
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
3952
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3953
msgstr "sparse Jacobi -- Iteration %5i Fehler %g\n"
3955
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
3957
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
3958
msgstr "sparse SOR -- Iteration %5i Fehler %g\n"
3960
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
3962
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3963
msgstr "Jacobi -- Iteration %5i Fehler %g\n"
3965
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
3967
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
3968
msgstr "SOR -- Iteration %5i Fehler %g\n"
3970
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:125
3972
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
3973
msgstr "�ndern Sie zun�chst die Spaltenanzahl zu nsizc %d %d"
3975
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
3976
msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
3977
msgstr "Es dauert zu lange, um Punkte f�r die Interpolation zu finden - bitte �ndern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
3979
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
3981
msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
3982
msgstr "Overshoot - Erh�hung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
3984
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
3986
msgid "Mask raster map <%s> not found"
3987
msgstr "Maske der Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
3989
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
3990
msgid "Bitmap mask created"
3991
msgstr "Bitmap Maske angelegt."
3993
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
3995
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
3996
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht 3D"
3998
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
3999
msgid "Loading data from attribute table ..."
4000
msgstr "Lade Daten aus der Attributtabelle ..."
4002
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
4003
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
4004
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
4006
msgid "Column <%s> not found"
4007
msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
4009
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
4010
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
4012
msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
4013
msgstr "Spaltentyp der Spalte <%s> muss numerisch sein."
4015
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
4016
msgid "Reading features from vector map ..."
4017
msgstr "Lese Objekte der Vektorkarte ... "
4019
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
4020
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
4022
msgid "Database record for cat %d not found"
4023
msgstr "Datenbank-Eintrag f�r die Kategorie (cat) %d nicht gefunden."
4025
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
4026
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
4027
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
4028
msgstr "Negativer Wert der Gl�ttung gefunden: sm muss >=0 sein"
4030
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
4031
msgid "Reading nodes from vector map ..."
4032
msgstr "Lese Knoten der Vektorkarte ... "
4034
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
4035
msgid "Strip exists with insufficient data"
4036
msgstr "Es gibt einen Streifen mit unzureichend Daten."
4038
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
4040
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
4041
msgstr "Es gibt Punkte au�erhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
4043
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
4045
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
4046
msgstr "Ignoriere %d Punkte (zu dicht)."
4048
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
4050
msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
4051
msgstr "%d Punkte, die nach nach der Ausd�nnung zur Verf�gung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
4053
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
4054
msgid "Zero points in the given region"
4055
msgstr "Keine Punkte in der Gebietsausdehnung"
4057
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
4059
msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
4060
msgstr "Segmentation-Parameter mit ung�ltigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
4062
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
4064
msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
4065
msgstr "Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
4067
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
4069
msgid "Number of points from vector map %d"
4070
msgstr "Anzahl der Punkte der Vektorkarte %d"
4072
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
4074
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
4075
msgstr "Anzahl der Punkte au�erhalb der 2D/3D Gebietsausdehnung: %d"
4077
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
4079
msgid "Number of points being used %d"
4080
msgstr "Anzahl der verwendeten Punkte: %d"
4082
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
4083
msgid "Some points outside of region (ignored)"
4084
msgstr "Einige Punkte sind au�erhalb der Region -- ignoriere dies..."
4086
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
4087
msgid "Unable to allocate memory"
4088
msgstr "Kann keinen Speicher belegen."
4090
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
4092
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
4093
msgstr "Kann %f,%f,%f a = %d nicht einf�gen"
4095
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
4096
msgid "Data type used in the output file"
4097
msgstr "Datentyp verwendet in Ausgabedatei"
4099
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
4100
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
4101
msgstr "Genauigkeit, die f�r die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis 52)."
4103
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
4104
msgid "The compression method used in the output file"
4105
msgstr "Kompressionsmethode, die f�r die Ausgabe verwendet werden soll."
4107
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
4108
msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
4109
msgstr "Dimension der Kacheln, die f�r die Ausgabe verwerndet werden soll."
4111
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
4112
msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
4113
msgstr "G3d_getStandard3dParams: Genauigkeitswert ung�ltig"
4115
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
4116
msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
4117
msgstr "G3d_getStandard3dParams: Kacheldimensionswert ung�ltig"
4119
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
4120
msgid "Window replacing the default"
4121
msgstr "Fenster ersetzt den Standard."
4123
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
4124
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
4125
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: Fehler in G3d_maskOpenOld"
4127
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
4128
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
4129
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: Fehler in G3d_malloc"
4131
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:45
4132
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
4133
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: Fehler in G_open_old"
4135
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:99
4136
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
4137
msgstr "G3d_openCellOld: Fehler in G3d_openCellOldNoHeader"
4139
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:104
4140
msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
4141
msgstr "G3d_openCellOld: Kann Datei nicht zur�cksetzen"
4143
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
4144
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
4145
msgstr "G3d_openCellOld: Fehler in G3d_readHeader"
4147
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
4148
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
4149
msgstr "G3d_openCellOld: Reprojektion passt nicht in das Fenster"
4151
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
4152
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
4153
msgstr "G3d_openCellOld: Zone passt nicht mit der Fensterzone �berein."
4155
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
4156
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
4157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
4158
msgstr "G3d_openCellOld: Kann die Headerdatei nicht lesen."
4160
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
4161
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
4162
msgstr "G3d_openCellOld: Index passt nicht in das Format long"
4164
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:150
4165
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
4166
msgstr "G3d_openCellOld: Fehler in G3d_malloc"
4168
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:176
4169
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
4170
msgstr "G3d_openCellOld: Fehler in G3d_fillHeader"
4172
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:223
4173
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
4174
msgstr "G3d_openCellNew: Fehlerin G3d_maskOpenOld"
4176
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:232
4177
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
4178
msgstr "G3d_openCellNew: Fehler in G3d_malloc"
4180
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:245
4181
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
4182
msgstr "G3d_openCellNew: Kann Datei nicht �ffnen."
4184
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
4185
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
4186
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
4187
msgstr "G3d_openCellNew: Kann Header nicht schreiben"
4189
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:318
4190
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
4191
msgstr "G3d_openCellNew: Fehler in G3d_fillHeader"
4193
#: ../lib/arraystats/class.c:21
4194
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
4195
msgstr "Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht vorhanden."
4197
#: ../lib/arraystats/class.c:23
4199
msgid "%s: Unknown algorithm"
4200
msgstr "%s: Unbekannter Algorithmus"
4202
#: ../lib/arraystats/class.c:26
4204
msgid "%s: Error in classification algorithm"
4205
msgstr "%s: Fehler im Klassifikationsalgorithmus"
4207
#: ../lib/arraystats/class.c:221
4209
msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
4210
msgstr "Klassengrenzen au�erhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten f�r %i Klassen. "
4275
4212
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
4277
4214
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
4278
4215
msgstr "Lade 3D Rasterkarte <%s>..."
4280
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
4281
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
4282
msgstr "Kann Vektorkarte nicht verarbeiten - Nicht gen�gend Arbeitsspeicher."
4284
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
4286
msgid "3D raster map <%s> not found"
4287
msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
4289
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
4290
msgid "Bitmap mismatch"
4291
msgstr "Bitmap mismatch"
4293
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
4294
msgid "Unable to allocate stream"
4295
msgstr "Kann keinen Speicher f�r den Stream belegen."
4297
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
4298
msgid "Video codec not found"
4299
msgstr "Video-Codec nicht gefunden."
4301
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
4302
msgid "Unable to open codec"
4303
msgstr "Kann Codec nicht �ffnen."
4305
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
4306
msgid "Unable to allocate picture"
4307
msgstr "Kann keinen Speicher f�r das Bild belegen."
4309
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
4310
msgid "Unable to allocate temporary picture"
4311
msgstr "Kann keinen Speicher f�r tempor�res Bild belegen."
4313
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
4314
msgid "Error while writing video frame"
4315
msgstr "Fehler beim Schreiben des Videobildes."
4317
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
4319
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
4320
msgstr "�ffne den MPEG Stream <%s>..."
4322
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
4323
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
4325
"Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schlie�en: verwende "
4328
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
4329
msgid "Unable to find suitable output format"
4330
msgstr "Kann kein geeignetes Ausgabeformat finden."
4332
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
4333
msgid "Invalid output format parameters"
4334
msgstr "Ung�ltige Paramter f�r das Ausgabeformat."
4336
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
4338
msgid "Unable to open <%s>"
4339
msgstr "Kann <%s> nicht �ffnen."
4341
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
4342
msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
4343
msgstr "NVIZ wurde nicht mit MPEG-Unterst�tzung kompiliert."
4345
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
4346
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
4348
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
4349
msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben �ffnen."
4217
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
4218
msgid "Out of matrix stack space"
4219
msgstr "Habe kein Platz mehr auf dem Matrix-Stack."
4221
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
4222
msgid "Tried to pop an empty stack"
4223
msgstr "Versuchte etwas von einem leeren Stapel zu nehmen."
4351
4225
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245