120
404
msgstr "Otwórz nowe okno"
122
406
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
123
msgid "Create new workspace file"
124
msgstr "Stwórz nowy plik projektu"
407
msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
408
msgstr "Utwórz nowy plik projektu (Ctrl+N)"
126
410
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
127
msgid "Load map layers into workspace"
128
msgstr "Wczytaj warstwy mapy do projektu"
411
msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
412
msgstr "Wczytaj warstwy mapy do projektu (Ctrl+L)"
130
414
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
131
msgid "Open existing workspace file"
132
msgstr "Otwórz projekt"
415
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
416
msgstr "Otwórz projekt (Ctrl+O)"
134
418
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
135
msgid "Save current workspace to file"
136
msgstr "Zapisz projekt"
138
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
139
msgid "Add raster map layer"
140
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
142
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
143
msgid "Add vector map layer"
144
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
146
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
419
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
420
msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
422
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1109
424
msgid "Import raster data"
425
msgstr "Import danych rastrowych"
427
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:43
428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1103
429
msgid "Import vector data"
430
msgstr "Import danych wektorowych"
432
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
433
msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
434
msgstr "Dodaj warstwę rastrową (Ctrl+R)"
436
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
437
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
438
msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
440
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
441
msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
442
msgstr "Dodaj warstwę wektorową (Ctrl+V)"
444
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
445
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
446
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną (thematic, chart...)"
448
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
148
449
msgid "Add command layer"
149
450
msgstr "Dodaj warstwę komendy"
151
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
152
msgid "Add layer group"
452
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
153
454
msgstr "Dodaj grupę warstw"
155
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
456
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
156
457
msgid "Add grid or vector labels overlay"
157
458
msgstr "Dodaj warstwę etykiet"
159
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
160
msgid "Delete selected layer"
460
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
461
msgid "Delete selected map layer"
161
462
msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
163
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
464
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
167
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
468
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
168
469
msgid "Show attribute table"
169
470
msgstr "Wyświetl tabelę atrybutów"
171
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
172
msgid "Add RGB layer"
472
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
473
msgid "Add RGB map layer"
173
474
msgstr "Dodaj warstwę RGB"
175
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
176
msgid "Add HIS layer"
476
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
477
msgid "Add HIS map layer"
177
478
msgstr "Dodaj warstwę HIS"
179
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
480
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
180
481
msgid "Add shaded relief map layer"
181
482
msgstr "Dodaj warstwę cieniowanego reliefu"
183
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
484
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
185
485
msgid "Add raster flow arrows"
186
486
msgstr "Dodaj strzałki spływu"
188
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
488
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
190
489
msgid "Add raster cell numbers"
191
490
msgstr "Dodaj numery komórek"
193
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
492
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
194
493
msgid "Add thematic layer"
195
494
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
197
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
496
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
199
497
msgid "Add thematic chart layer"
200
498
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
202
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
500
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
203
501
msgid "Add grid layer"
204
502
msgstr "Dodaj warstwę grid"
206
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
504
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
207
505
msgid "Add geodesic line layer"
506
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
210
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
508
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
211
509
msgid "Add rhumbline layer"
510
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
214
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
512
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
215
513
msgid "Add labels"
216
514
msgstr "Dodaj warstwę z etykietami"
218
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
219
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
516
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1828
220
518
msgid "Add text layer"
221
519
msgstr "Dodaj warstwę tekstową"
223
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
224
msgid "Add 3D raster map"
225
msgstr "Dodaj mapę rastrową 3D"
227
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
521
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
522
msgid "Add 3D raster map layer"
523
msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
525
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
526
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
527
msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
529
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
530
msgid "Show GUI settings"
533
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
228
534
msgid "Digitize new point"
229
535
msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
231
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
537
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245 ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
232
538
msgid "Left: new point"
233
539
msgstr "Lewy: nowy punkt"
235
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
541
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
236
542
msgid "Digitize new line"
237
543
msgstr "Wektoryzuj nową linię"
239
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
240
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
545
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
546
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
241
547
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
242
548
msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
244
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
550
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
245
551
msgid "Digitize new boundary"
246
552
msgstr "Wektoryzuj nową granicę"
248
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
554
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
249
555
msgid "Digitize new centroid"
250
556
msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
252
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
558
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
253
559
msgid "Add new vertex"
254
560
msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
256
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
257
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
258
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
259
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
562
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
563
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
564
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
565
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
260
566
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
261
567
msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
263
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
569
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
265
571
msgid "Copy categories"
266
572
msgstr "Kopiuj kategorie"
268
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
574
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
269
575
msgid "Delete feature(s)"
270
576
msgstr "Usuń obiekt(y)"
272
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
578
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
273
579
msgid "Display/update attributes"
274
580
msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
276
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
582
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
277
583
msgid "Left: Select"
278
584
msgstr "Lewy: Wybierz"
280
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
586
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
281
587
msgid "Display/update categories"
282
588
msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
284
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
590
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
285
591
msgid "Edit line/boundary"
286
592
msgstr "Edytuj linie/granice"
288
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
594
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
289
595
msgid "Move feature(s)"
290
596
msgstr "Przesuń obiekt(y)"
292
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
598
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
293
599
msgid "Move vertex"
294
600
msgstr "Przesuń wierzchołek"
296
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
602
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
297
603
msgid "Remove vertex"
298
604
msgstr "Usuń wierzchołek"
300
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
301
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
606
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1287
608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1025
304
610
msgstr "Ustawienia"
306
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
612
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
307
613
msgid "Settings dialog for digitization tool"
308
614
msgstr "Okno ustawień narzędzia wektoryzacji"
310
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
616
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
311
617
msgid "Split line/boundary"
312
618
msgstr "Rozdziel linie/granice"
314
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
620
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
315
621
msgid "Quit digitizing tool"
316
622
msgstr "Wyjdź z narzędzia wektoryzacji"
318
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
624
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
319
625
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
320
626
msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
322
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
628
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
326
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
632
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
327
633
msgid "Undo previous changes"
328
634
msgstr "Cofnij zmiany"
330
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
636
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
331
637
msgid "Analyze map"
332
638
msgstr "Analiza mapy"
334
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
640
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
335
641
msgid "Measure distance"
336
642
msgstr "Pomiar odległości"
338
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
644
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
339
645
msgid "Draw transect in map display window to profile"
646
msgstr "Narysuj linię profilu w oknie mapy aby wykonać profil"
342
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
648
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
343
649
msgid "Profile surface map"
344
650
msgstr "Profil terenu"
346
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
652
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
347
653
msgid "Draw/re-draw profile"
348
654
msgstr "Rysuj/przerysuj profil"
350
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
656
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
351
657
msgid "Profile options"
352
658
msgstr "Opcje profilu"
354
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
660
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
661
msgid "Save profile data to csv file"
662
msgstr "Zapisz dane profilu do pliku csv"
664
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
355
665
msgid "Create histogram of image or raster file"
356
msgstr "Stwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
666
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
358
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
668
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
359
669
msgid "Select font"
360
670
msgstr "Wybierz czcionkę"
362
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
672
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
363
673
msgid "Select color"
364
674
msgstr "Wybierz kolor"
366
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
367
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
676
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
368
678
msgid "Set options"
369
679
msgstr "Ustaw opcje"
371
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
681
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
375
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
685
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
377
687
msgstr "Ustaw GCP"
379
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
689
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
380
690
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
381
691
msgstr "Definiuj GCP (terenowe punkty kontrolne)"
383
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
384
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
386
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
693
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:169
694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:186
387
696
msgid "Georectify"
388
697
msgstr "Georektyfikacja"
390
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
699
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
391
700
msgid "Recalculate RMS error"
392
701
msgstr "Przelicz błąd RMS "
394
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
395
msgid "Redraw GCP markers in map displays"
396
msgstr "Przerysuj znaczniki GCP w oknie mapy"
398
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
703
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
399
704
msgid "Save GCPs to POINTS file"
400
msgstr "Zapisz pubkty GCP do pliku POINTS"
705
msgstr "Zapisz punkty GCP do pliku POINTS"
402
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
707
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
403
708
msgid "Add new GCP"
404
709
msgstr "Dodaj nowy punkt GCP"
406
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
711
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
407
712
msgid "Delete selected GCP"
408
713
msgstr "Usuń wybrany punkt GCP"
410
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
715
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
411
716
msgid "Clear selected GCP"
412
717
msgstr "Odwołaj wybór punktu GCP"
414
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
415
msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
416
msgstr "Wczytaj punkty GCP z wybranego pliku POINTS"
719
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
720
msgid "Reload GCPs from POINTS file"
721
msgstr "Wczytaj punkty GCP z pliku POINTS"
418
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
723
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
419
724
msgid "Quit georectification module"
420
725
msgstr "Wyjdź z modułu georektyfikacji"
422
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
727
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
423
728
msgid "Settings dialog for georectification tool"
424
729
msgstr "Okno ustawień georektyfikacji"
426
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
427
msgid "Show Nviz settings dialog"
428
msgstr "Pokaż okno ustawień Nviz"
430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
431
msgid "Create new color table for raster map"
432
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
435
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
436
msgid "Enter raster cat values or percents"
439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
440
msgid "Create new color table for vector map"
441
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
444
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
448
msgid "Select raster map:"
449
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
452
msgid "Select vector map:"
453
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
455
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
456
msgid "replace existing color table"
457
msgstr "zastąp istniejącą tabelę kolorów"
459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
464
msgid "Attribute column:"
465
msgstr "Kolumna atrybutów:"
467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
468
msgid "RGB color column:"
469
msgstr "Kolumna z RGB:"
471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
477
msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
480
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
481
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
482
msgstr "Wybierz najpierw kolumnę atrybutów i kolumbę z RGB"
484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
495
msgid "Parameter not found: %s"
496
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
500
msgid "Flag not found: %s"
501
msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
503
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
509
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
510
msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
514
msgid "Enter parameters for '"
515
msgstr "Wpisz parametry dla"
517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
518
msgid "Close this window without executing the command"
519
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
521
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
522
msgid "Show manual page of the command"
523
msgstr "Wyświetl pomoc dla tej komendy"
525
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
529
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
530
msgid "Run the command"
531
msgstr "Uruchom komendę"
533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
534
msgid "Abort the running command"
535
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
538
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
539
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
542
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
544
msgid "Add created map into layer tree"
545
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
547
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
549
msgid "Close dialog on finish"
550
msgstr "Zamknij okno dialogu po zakończeniu"
552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
554
msgid "'%s' copied to clipboard"
555
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
563
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
564
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
569
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
731
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
732
msgid "Switch to view control page"
733
msgstr "Przełącz do ustawień widoku"
735
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
736
msgid "Change view settings"
737
msgstr "Zmień ustawienia (g.gisenv)"
739
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
740
msgid "Switch to surface (raster) control page"
741
msgstr "Przełącz do ustawień powierzchni (rastra)"
743
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
744
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
745
msgstr "Zmień ustawienia powierzchni (wczytanych map rastrowych)"
747
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
748
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
749
msgstr "Przełącz do ustawień wektorów (2D/3D)"
751
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
752
msgid "Change 2D/3D vector settings"
753
msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D (g.gisenv)"
755
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
756
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
757
msgstr "Przełącz do ustawień volume (rastrów 3D)"
759
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
760
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
761
msgstr "Zmień ustawienia volume (wczytanych rastrów 3D)"
763
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
764
msgid "Switch to lighting control page"
765
msgstr "Przełącz do ustawień oświetlenia"
767
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
768
msgid "Change lighting settings"
769
msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia (g.gisenv)"
771
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
772
msgid "Switch to fringe control page"
773
msgstr "Przełącz do ustawień strefy brzeżnej"
775
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
776
msgid "Switch on/off fringes"
779
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
780
msgid "3D view mode tools"
781
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
783
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
784
msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
785
msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień widoku 3D"
787
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368 ../gui/wxpython/icons/icon.py:405
791
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
792
msgid "Display 3D view mode manual page"
793
msgstr "Wyświetl pomoc widoku 3D"
795
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
796
msgid "Quit 3D view mode"
797
msgstr "Wyjdź z trybu 3D"
799
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
800
msgid "Switch back to 2D view mode"
801
msgstr "Przełącz z powrotem do trybu 2D"
803
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
804
msgid "Start Graphical Modeler"
805
msgstr "Uruchom graficzny modeler"
807
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
808
msgid "Create new model (Ctrl+N)"
809
msgstr "Utwórz nowy model (Ctrl+N)"
811
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
812
msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
813
msgstr "Otwórz model z pliku (Ctrl+O)"
815
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
816
msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
817
msgstr "Zapisz model do pliku (Ctrl+S)"
819
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:789
820
msgid "Export model to image"
821
msgstr "Eksportuj model jako obraz"
823
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:791
824
msgid "Export model to Python script"
825
msgstr "Eksportuj model do skryptu Pythona"
827
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:799
828
msgid "Add action (GRASS module) to model"
829
msgstr "Dodaj akcję (moduł GRASS) do modelu"
831
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:801
832
msgid "Add data item to model"
835
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
836
msgid "Define relation between data and action items"
839
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:173
840
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
842
msgstr "Uruchom model"
844
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:816
845
msgid "Validate model"
846
msgstr "Sprawdź nodel"
848
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
849
msgid "Show modeler settings"
850
msgstr "Pokaż ustawienia modelu"
852
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
853
msgid "Show model properties"
854
msgstr "Pokaż parametry modelu"
856
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
857
msgid "Manage model variables"
858
msgstr "Zarzęzaj zmiennymi modelu"
860
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
861
msgid "Redraw model canvas"
864
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
865
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
866
msgstr "Wyświetl pomoc Graficznego Modelera"
868
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
869
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
870
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
871
msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Nie znaleziono pliku. Uruchom p.mon."
873
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
874
msgid "No GRASS-python library found."
875
msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
877
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
879
msgstr "Dane wejściowe"
881
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
882
msgid "Point dataset:"
883
msgstr "Zestaw danych punktowych:"
885
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
886
msgid "Numeric column:"
887
msgstr "Kolumna numeryczna:"
889
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
893
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:111
894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:579
895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1093
570
896
msgid "Command output"
571
897
msgstr "Wynik polecenia"
573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
575
msgstr "Przewodnik użytkownika"
577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
583
msgstr "Właściwy zakres"
585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
587
msgstr "Przezroczysty"
589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
600
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
601
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
604
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
614
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
616
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
617
msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
621
msgid "Unable to parse command %s"
622
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
626
msgid "usage: %s <grass command>"
627
msgstr "użycie: %s <grass command>"
629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
630
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
631
msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-aI nazwę lokacji"
633
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
634
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
635
msgid "GIS Data Directory:"
636
msgstr "Katalog danych GIS:"
638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
639
msgid "Project Location"
640
msgstr "Lokacja projektu"
642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
643
msgid "Choose GRASS data directory:"
644
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
646
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
648
msgid "Location already exists in GRASS Database."
649
msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
652
msgid "Unable to create location"
653
msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
655
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
658
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
660
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
661
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
664
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
668
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
671
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
676
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
679
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
681
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
683
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
685
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
688
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
689
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
696
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
697
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
700
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
701
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
706
msgid "Choose method for creating a new location"
707
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
710
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
711
msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
713
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
715
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
716
msgstr "Wybierz kod EPSG odwzorowania kartograficznego"
718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
719
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
723
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
727
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
731
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
732
msgstr "Stwórz kartezjańskiego układ współrzędnych użytkownika (XY)"
734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
735
msgid "Choose projection"
736
msgstr "Wybierz odwzorowanie"
738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
741
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
745
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
746
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
747
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
753
msgid "Projection code:"
754
msgstr "Kod odwzorowania:"
756
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
758
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
759
msgid "Search in description:"
760
msgstr "Szukaj w opisach:"
762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
764
msgid "Unable to read list: %s"
765
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
768
msgid "Choose projection parameters"
769
msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
773
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
774
msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
777
msgid "Datum with associated ellipsoid"
780
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
781
msgid "Ellipsoid only"
782
msgstr "Tylko elipsoida"
784
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
786
msgid "You must enter a value for %s"
789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
792
msgid " Enter parameters for %s projection "
793
msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
796
msgid "Specify geodetic datum"
799
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
803
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
808
msgid "Specify ellipsoid"
809
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
812
msgid "Ellipsoid code:"
813
msgstr "Kod elipsoidy:"
815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
816
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
817
msgid "Select georeferenced file"
818
msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
821
msgid "Georeferenced file:"
822
msgstr "Plik z georeferencjami:"
824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
826
msgid "Select WKT file"
827
msgstr "Wskaż plik WTK"
829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
834
msgid "Choose EPSG Code"
835
msgstr "Wybierz kod EPSG"
837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
838
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
839
msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
849
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
850
msgid "Choose EPSG codes file"
851
msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
853
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
855
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
856
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
858
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
859
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
860
msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
862
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
863
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
864
msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
866
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
868
msgstr "Podsumowanie"
870
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
871
msgid "GRASS Database:"
872
msgstr "Baza danych GRASS:"
874
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
875
msgid "Location Name:"
876
msgstr "Nazwa lokacji:"
878
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
882
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
883
msgid "PROJ.4 definition:"
884
msgstr "Definicja PROJ.4:"
886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
888
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
889
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
892
msgid "Create new location?"
893
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
896
msgid "Define new GRASS Location"
897
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
899
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
900
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
901
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
905
msgid "Location <%s> created"
906
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
908
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
911
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
915
"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
921
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
922
msgid "Location wizard"
923
msgstr "Kreator lokacji"
925
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
926
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
930
msgid "Unable to create new location"
931
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
936
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
937
"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
939
"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
940
"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
944
msgid "New GIS data directory"
945
msgstr "Katalog danych GIS:"
947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
948
msgid "EPSG code missing."
949
msgstr "Brak kodu EPSG."
951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
952
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
953
msgid "File not found."
954
msgstr "Nie znaleziono pliku."
956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
957
msgid "Set default region extent and resolution"
958
msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
962
msgstr "&Ustaw region"
964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
965
msgid "Invalid location selected."
966
msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
969
msgid "Invalid region"
970
msgstr "Niewłaściwy region"
972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
973
msgid "Click here to show 3D settings"
974
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
976
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
977
msgid "Click here to hide 3D settings"
978
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
1004
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
1005
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
1007
msgid "3D Cells: %d"
1008
msgstr "Komórki 3D: %d"
1010
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
1014
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
1018
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
1019
msgid "T-B resolution"
1020
msgstr "Rozdzielczość G-D"
1022
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
1026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
1030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
1034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
1038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
1039
msgid "N-S resolution"
1040
msgstr "Rozdzielczość N-S"
1042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
1043
msgid "E-W resolution"
1044
msgstr "Rozdzielczość E-W"
1046
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
1048
msgid "Invalid value: %s"
1049
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
1051
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
1053
msgid "Resolution cannot be 0"
1054
msgstr "Rozdzielczość:"
1056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
1057
msgid "Extents set incorrectly"
1060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
1061
msgid "Select datum transformation"
1064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
1065
msgid "Select from list of datum transformations"
1068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
1069
msgid "Name for new vector map:"
1070
msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
1072
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
1073
msgid "Create attribute table"
1074
msgstr "Stwórz tabelę atrybutów"
1076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
1077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
1078
msgid "Create new vector map"
1079
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
1081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
1083
msgid "Unable to create vector map <%s>."
1084
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
1086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
1089
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
1092
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
1094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
1098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
1100
msgid "New vector map <%s> created"
1101
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
1103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
1104
msgid "Load region:"
1105
msgstr "Wczytaj region:"
1107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
1108
msgid "Save region:"
1109
msgstr "Zapisz region:"
1111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
1114
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
1115
"Double-click to change options."
1117
"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
1118
"Dwuklik dla zmiany opcji."
1120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
1123
"Define raster map name for legend in properties dialog."
1126
"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
1128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
1130
msgid "Legend of raster map <%s>"
1131
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
1133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
1135
msgstr "Wpisz tekst:"
1137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
1141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
1142
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
1144
msgstr "Ustaw czcionkę"
1146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
1148
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
1149
"Double-click to change options"
1151
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
1152
"Dwuklik dla zmiany opcji."
1154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
1158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
1159
msgid "Map layer type:"
1160
msgstr "Typ warstwy mapy:"
1162
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
1166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
1170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
1171
msgid "List of maps:"
1174
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
1175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
1176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
1178
msgstr "Wybierz wszystkie"
1180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
1181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
1182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
1183
msgid "Deselect all"
1184
msgstr "Usuń selekcję"
1186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
1187
msgid "Multiple import"
1188
msgstr "Import wielu warstw"
1190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
1191
msgid "Input DXF file"
1192
msgstr "Plik DXF do wczytania"
1194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
1195
msgid "Input directory"
1196
msgstr "Katalog wejściowy"
1198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
1200
msgid " List of %s layers "
1201
msgstr "Lista %s warstw"
1203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
1204
msgid "Choose DXF file:"
1205
msgstr "Wybierz plik DXF:"
1207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
1208
msgid "Choose DXF file to import"
1209
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
1211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
1212
msgid "Choose directory:"
1213
msgstr "Wybierz ścieżkę:"
1215
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
1216
msgid "Choose input directory"
1217
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
1219
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
1220
msgid "Select file extension:"
1221
msgstr "Wybierz rozszerzenie pliku:"
1223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
1225
msgid "Add linked layers into layer tree"
1226
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
1228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
1229
msgid "Add imported layers into layer tree"
1230
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
1232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
1233
msgid "Close dialog"
1234
msgstr "Zamknij okno dialogu"
1236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
1240
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
1241
msgid "Link selected layers"
1242
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
1244
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
1248
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
1249
msgid "Import selected layers"
1250
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
1252
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
1255
"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
1260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
1261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
1262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
1263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
1264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
1265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
1266
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
1267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
1268
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
1272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
1274
msgstr "Nazwa warstwy"
1276
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
1277
msgid "Name for GRASS map"
1278
msgstr "Nazwa mapy GRASS"
1280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
1281
msgid "Set Map Layer Opacity"
1282
msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
1284
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
1286
msgstr "przezroczysty"
1288
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
1290
msgstr "nieprzezroczysty"
1292
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
1296
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
1297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
1298
msgid "No vector map selected for editing."
1299
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
1301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
1302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
1303
msgid "Update categories"
1304
msgstr "Aktualizuj kategorie"
1306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
1307
msgid "Z bulk-labeling dialog"
1310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
1311
msgid "Zoom to saved region extents"
1312
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
1314
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
1315
msgid "Save display extents to region file"
1316
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
1318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
1320
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
1321
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
1323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
1324
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
1325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
1329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
1330
msgid "GRASS GIS - Map display"
1331
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
1333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
1337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
1338
msgid "Enable/disable auto-rendering"
1339
msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
1341
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
1343
msgid "Show computational extent"
1344
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
1346
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
1348
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
1349
"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
1350
"inside a display region as a red box)."
1353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
1354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
1355
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
1358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
1360
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
1361
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
1364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
1366
msgstr "Lista narzędzi mapy"
1368
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
1369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
1372
"Unable to start vector digitizer.\n"
1373
"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
1374
"Switching back to 2D display mode.\n"
1378
"Nie można uruchomić digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie "
1379
"zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu "
1384
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
1385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
1386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
1387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
1388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
1389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
1393
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
1394
msgid "Vector digitizer toolbar"
1395
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
1397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
1398
msgid "Georectification toolbar"
1399
msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
1401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
1404
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1405
"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
1406
"Switching back to 2D display mode.\n"
1410
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
1411
"dostępna w tej wersji wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
1415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
1418
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1419
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
1420
"Switching back to 2D display mode.\n"
1424
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
1425
"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
1430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
1431
msgid "Please wait, loading data..."
1432
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
1434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
1435
msgid "Nviz toolbar"
1436
msgstr "Pasek narzędzi Nviz"
1438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
1440
msgstr "Ustawienia strony"
1442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
1443
msgid "Print preview"
1444
msgstr "Podgląd wydruku"
1446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
1447
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
1448
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
1450
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
1451
msgid "No map layer selected"
1452
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
1454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
1455
msgid "No vector map selected for querying."
1456
msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
1458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
1459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
1460
msgid "Vector querying"
1461
msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
1463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
1464
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
1467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
1468
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
1469
msgstr "Zapytania do wybranych map rastrowych/wektorowych (tryb wyświetlania)"
1471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
1472
msgid "Query vector map (edit mode)"
1473
msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
1475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
1478
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
1482
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
1483
msgid "Measuring distance"
1484
msgstr "Pomiar odległości"
1486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
1487
msgid "Measuring distance:"
1488
msgstr "Pomiar odległości:"
1490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
1491
msgid "Scale and North arrow"
1492
msgstr "Skala i strzałka północy"
1494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
1495
msgid "Show/hide scale and North arrow"
1496
msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
1498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
1499
msgid "scale object"
1500
msgstr "skaluj obiekt"
1502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
1503
msgid "Show/hide legend"
1504
msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
1506
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
1507
msgid "legend object"
1510
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
1511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
1512
msgid "Zoom to selected map(s)"
1513
msgstr "Powiększ do wybranych map"
1515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
1516
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
1517
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
1519
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
1520
msgid "Zoom to default region"
1521
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
1523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
1524
msgid "Zoom to saved region"
1525
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
1527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
1528
msgid "Set computational region from display"
1529
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
1531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
1532
msgid "Save display geometry to named region"
1533
msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
1535
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
1536
msgid "Segment break"
1539
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
1540
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1541
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
1543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
1544
msgid "Collapse all except PERMANENT"
1545
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
1547
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
1548
msgid "Collapse all except current"
1549
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
1551
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
1552
msgid "Collapse all"
1553
msgstr "Zwiń wszystkie"
1555
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
1557
msgstr "Rozwiń wszystkie"
1559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
1560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
1561
msgid "Edit selected record"
1562
msgstr "Edytuj wybrany rekord"
1564
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
1565
msgid "Display selected"
1566
msgstr "Wyświetl wybrane"
1568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
1572
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
1576
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
1580
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
1584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
1588
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
1592
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
1596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
1600
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
1604
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
1607
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1608
" Details: %(detail)s\n"
1611
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1612
" Szcegóły: %(detail)s\n"
1613
" Linia: '%(line)s'"
1615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
1616
msgid "Uknown settings file location."
1617
msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
1619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
1622
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1624
"Details: %(detail)s"
1626
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1628
"Szczegóły: %(detail)s"
1630
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
1631
msgid "Unable to set "
1632
msgstr "Nie można ustawić"
1634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
1635
msgid "User GUI settings"
1636
msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
1638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
1639
msgid "Set to default"
1640
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
1642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
1643
msgid "Revert settings to default and apply changes"
1644
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
1646
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
1647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
1648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
1649
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
1650
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
1651
msgid "Apply changes for the current session"
1652
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
1654
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
1655
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
1656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
1657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
1658
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
1660
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
1662
"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
1665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
1666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
1667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
1668
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
1669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
1670
msgid "Close dialog and ignore changes"
1671
msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
1673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
1674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
1675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
1679
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
1680
msgid "General settings"
1681
msgstr "Ustawienia ogólne"
1683
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
1684
msgid "Element list:"
1685
msgstr "Lista elementów:"
1687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
1688
msgid "Save current window layout as default"
1689
msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
1691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
1693
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
1694
"Display window(s) and use as default for next sessions."
1696
"Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
1697
"użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
1699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
1700
msgid "Layer Manager settings"
1701
msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
1703
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
1704
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
1705
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
1707
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
1708
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
1709
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
1711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
1712
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
1716
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
1717
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
1718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
1719
msgid "Font settings"
1720
msgstr "Ustawienia czcionki"
1722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
1724
msgid "Default font for GRASS displays:"
1725
msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
1727
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
1728
msgid "Default display settings"
1729
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
1731
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
1732
msgid "Display driver:"
1735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
1736
msgid "Statusbar mode:"
1737
msgstr "Tryb paska statusu:"
1739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
1740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
1741
msgid "Background color:"
1744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
1745
msgid "Enable auto-rendering"
1746
msgstr "Włącz auto-rendering"
1748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
1752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
1753
msgid "Command dialog settings"
1754
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
1756
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
899
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:364
903
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
904
msgid "Name for the output raster map:"
905
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
907
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
908
msgid "Export variance map as well: "
911
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3324
914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:956
915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1390
1757
916
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1758
917
msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
1760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
1761
msgid "Verbosity level:"
1762
msgstr "Poziom szczegółowości:"
1764
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
1765
msgid "Raster settings"
1766
msgstr "Ustawienia rastra"
1768
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
1769
msgid "Overlay raster maps"
1770
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
1772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
1773
msgid "Vector settings"
1774
msgstr "Ustawienia wektora"
1776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
1777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
1781
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
1782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
1786
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
1787
msgid "Highlighting"
1788
msgstr "Highlighting"
1790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
1791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
1792
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
1793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
1797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
1799
msgid "Line width (in pixels):"
1800
msgstr "Szerokość linii (w pikselach)"
1802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
1803
msgid "Data browser"
1804
msgstr "Przeglądarka danych"
1806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
1808
msgid "Left mouse double click:"
1809
msgstr "Podwójnie kliknij lewym"
1811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
1812
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
1815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
1816
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
1817
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
1819
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
1820
msgid "Create table"
1821
msgstr "Stwórz tabelę"
1823
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
1826
msgstr "Kolumna z kluczem"
1828
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
919
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:155
920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:221
922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:164
923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3441
924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:762
928
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:270
929
msgid "Kriging Module"
930
msgstr "Moduł krygingu"
932
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:274
936
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
937
msgid "Variogram fitting"
938
msgstr "Dopasowanie histogramu"
940
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
941
msgid "Plot/refresh variogram"
944
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
948
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:344
949
msgid "Kriging techniques"
950
msgstr "Techniki krigingu"
952
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:358
954
msgstr "Rozmiar bloku:"
956
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:391
957
msgid "Auto-fit variogram"
960
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
964
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
965
msgid "Work in progress! No functionality provided."
968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
1829
972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1790
1830
974
msgid "Workspace"
1833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
1834
msgid "Loading workspace"
1835
msgstr "Ładuje pole pracy"
1837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
1838
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
1841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
1842
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
1845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
1846
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
1848
msgstr "Zaawansowane"
1850
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
1851
msgid "Advanced settings"
1852
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
1854
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
1855
msgid "Place where to store settings:"
1856
msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
1858
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
1860
msgstr "Motyw ikon:"
1862
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
1864
"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
1867
"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
1869
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
1870
msgid "Select default display font"
1871
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
1873
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
1875
msgid "Settings saved to file '%s'."
1876
msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
1878
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
1879
msgid "Key column cannot be empty string."
1880
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
1882
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
1883
msgid "Select font:"
1884
msgstr "Wybierz czcionkę:"
1886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
1887
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
1888
msgstr "Ustaw dostępy do mapsetów w bieżącej lokacji"
1890
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
1893
"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
1894
"and current mapset are always accessible."
1897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
1901
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
1905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
1906
#, fuzzy, python-format
1907
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
1908
msgstr "GRASS SQL Builder: %s"
1910
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
1911
msgid "SQL statement not verified"
1912
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
1914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
1916
msgid "Set SQL statement to default"
1917
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
1919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
1923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
1924
msgid "Verify SQL statement"
1925
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
1927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
1928
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
1929
msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
1931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
1932
msgid "Close the dialog"
1933
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
1935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
1937
msgid "Get all values"
1938
msgstr "Wartości komórki"
1940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
1943
msgstr "Ustaw wartość"
1945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
1947
msgid "Add on double-click"
1948
msgstr "Podwójnie kliknij lewym"
1950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1958
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
1959
msgid "Close dialog on apply"
1960
msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
1962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
1963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
1964
msgid "Database connection"
1965
msgstr "Połączenia bazy danych"
1967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
1968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
1972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
1976
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
1980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
1981
msgid "SQL statement is not valid"
1982
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
1984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
1987
"SQL statement is not valid.\n"
1992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
1993
msgid "SQL statement is valid"
1994
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
1996
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
1997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
1998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
2000
msgstr "SQL Pomocník"
2002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
2003
#, fuzzy, python-format
2004
msgid "Error in command execution %s"
2005
msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
2007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
2008
msgid "Preferences error"
2009
msgstr "Błąd ustawień"
2011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
2012
msgid "Vector digitizer error"
2015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
2016
msgid "Attribute table manager error"
2017
msgstr "Błąd menadżera tabeli atrybutów"
2019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
2023
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
2024
msgid "Execution failed:"
2025
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
2027
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
2031
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
2032
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
2036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
2038
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
2039
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
2041
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
2042
msgid "GRASS GIS Map Display: "
2043
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
2045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
2047
msgstr "Warstwy mapy"
2049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
2053
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
2054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
2056
msgstr "Zmień nazwę"
2058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
2059
msgid "Change opacity level"
2060
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
2062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
2064
msgstr "Właściwości"
2066
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
2068
msgid "Set computational region from selected map(s)"
2069
msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy"
2071
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
2072
msgid "Show attribute data"
2073
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
2075
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
2076
msgid "Start editing"
2077
msgstr "Zacznij edycję"
2079
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
2080
msgid "Stop editing"
2081
msgstr "Zakończ edycję"
2083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
2084
msgid "Use as background vector map"
2085
msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
2087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
2088
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
2092
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
2094
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
2095
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
2097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
2099
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
2101
"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
2103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
2104
msgid "Set color table"
2105
msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
2107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
2108
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
2112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
2113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
2117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
2118
msgid "Nviz properties"
2119
msgstr "Właściwości Nviz"
2121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
2122
msgid "Unable to create profile of raster map."
2123
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
2125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
2126
msgid "Unable to display histogram of raster map."
2127
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
2129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
2131
msgid "Set opacity <%s>"
2132
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
2134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
2135
msgid "Layer group:"
2136
msgstr "Grupa warstw:"
2138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
2139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
2140
msgid "Click to edit layer settings"
2141
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
2143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2151
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2159
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2162
msgid "(double click to set properties)"
2163
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
2165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2173
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2177
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
2179
msgid "Shaded relief"
2180
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
2182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2183
msgid "raster cell numbers"
2186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2187
msgid "raster flow arrows"
2188
msgstr "strzałki spływu"
2190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2196
msgid "thematic map"
2197
msgstr "mapa tematyczna"
2199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2200
msgid "thematic charts"
2201
msgstr "grafy map tematycznych"
2203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2208
msgid "geodesic line"
2209
msgstr "linia geodezyjna"
2211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2215
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2217
msgid "vector labels"
2218
msgstr "wektorowe etykiety"
2220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
2221
msgid "Please wait, updating data..."
2222
msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
2224
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
2226
msgid "Map <%s> not found."
2227
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
2229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
2238
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2240
msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
2242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2243
msgid "Zoom to displayed map"
2244
msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
2246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
2247
msgid "Duplicate attributes"
2248
msgstr "Duplikuj atrybuty"
2250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
2251
msgid "Digitization settings"
2252
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
2254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
2255
msgid "Copy features from (background) vector map"
2256
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
2258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
2259
msgid "Flip selected lines/boundaries"
2260
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
2262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
2263
msgid "Merge selected lines/boundaries"
2264
msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
2266
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
2267
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
2268
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
2270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
2271
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
2272
msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
2274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
2275
msgid "Connect selected lines/boundaries"
2276
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
2278
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
2279
msgid "Query features"
2280
msgstr "Odpytaj obiekty"
2282
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
2283
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
2286
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
2287
msgid "Feature type conversion"
2288
msgstr "Konwersja typów obiektów"
2290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
2292
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
2293
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
2295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
2296
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
2297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
2298
msgid "Select vector map"
2299
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
2301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
2303
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
2304
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
2306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
2308
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
2309
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
2311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
2312
msgid "Save changes?"
2313
msgstr "Zapisać zmiany?"
2315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
2317
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
2318
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
2320
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
2321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
2322
msgid "New vector map"
2323
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
2325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
2326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
2328
msgid "GRASS %s Map Calculator"
2329
msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
2331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
2332
msgid "Setup for georectification"
2333
msgstr "Ustaw georektyfikację"
2335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
2336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
2337
msgid "Georectifying setup canceled."
2338
msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
2340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
2341
msgid "Set ground control points (GCPs)"
2342
msgstr "Umieść punkty kontrolne (GCP)"
2344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
2345
msgid "Select map type and location/mapset"
2346
msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
2348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
2349
msgid "Map type to georectify"
2350
msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
2352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
2353
msgid "Select source location:"
2354
msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
2356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
2357
msgid "Select source mapset:"
2358
msgstr "Zybierz źródłowy mapset:"
2360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
2361
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
2362
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
2364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
2365
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
2366
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
2368
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
2369
msgid "Select image/map group to georectify"
2370
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
2372
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
2373
msgid "Select group:"
2374
msgstr "Wybierz grupę:"
2376
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
2377
msgid "Create group if none exists"
2378
msgstr "Stwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
2380
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
2381
msgid "Create/edit group..."
2382
msgstr "Stwórz/edytuj grupę..."
2384
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
2385
msgid "Add vector map to group..."
2386
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
2388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
2389
msgid "Extension for output maps:"
2390
msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
2392
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
2393
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
2394
msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
2396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
2397
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
2398
msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
2400
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
2401
msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
2402
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
2404
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
2405
msgid "Select display image/map:"
2406
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę:"
2408
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
2409
msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
2410
msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
2412
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
2413
msgid "Create & manage ground control points"
2414
msgstr "Stwórz & zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
2416
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
2417
msgid "Select rectification method for rasters"
2418
msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
2420
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2422
msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
2424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2426
msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
2428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2430
msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
2432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
2433
msgid "clip to computational region in target location"
2436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
2437
msgid "Ground Control Points"
2438
msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
2440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
2442
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
2443
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
2445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
2447
msgstr "Usuń punkty GCP"
2449
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
2451
msgid "POINTS file <%s> saved"
2452
msgstr "Zbiór POINTAS<%s> został zapisany"
2454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
2455
msgid "POINTS file saved"
2456
msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
2458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
2459
msgid "Writing POINTS file failed"
2460
msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
2462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
2463
msgid "Reading POINTS file failed"
2464
msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
2466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
2470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
2473
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
2475
"3+ points needed for 1st order,\n"
2476
"6+ points for 2nd order, and\n"
2477
"10+ points for 3rd order."
2479
"Niedostateczna ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
2480
"georektyfikacji.\n"
2481
"3+ punkty potrzeba do georektyfikaci 1. rzędu,\n"
2482
"7+ punktów potrzeba do georektyfikaci 2. rzędu,\n"
2483
"10+ punktów potrzeba do georektyfikaci 3. rzędu"
2485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
2486
#, fuzzy, python-format
2487
msgid "Transforming <%s>..."
2488
msgstr "Przekształć obraz"
2490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
2491
#, fuzzy, python-format
2492
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
2493
msgstr "Nie można stworzyć mapy wektorowej <%s>."
2495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
2496
#, fuzzy, python-format
2498
"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
2500
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
2502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
2503
msgid "Georectifier settings"
2504
msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
2506
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
2508
msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
2511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
2512
msgid "use| X coord"
2513
msgstr "użyj współrzędnych | X "
2515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
2519
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
2523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
2527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
2528
msgid "Forward error"
2529
msgstr "Nastepny błąd"
2531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
2532
msgid "Backward error"
2533
msgstr "Poprzedni błąd"
2535
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
2536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
2540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
2541
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
2542
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
2544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
2546
msgid "Create vector map group"
2547
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
2549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
2551
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
2552
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
2554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
2555
msgid "Ground Control Point"
2556
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
2558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
2562
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
2566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
2570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
2574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
2575
msgid "Symbol settings"
2576
msgstr "Usawienia symbolu"
2578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
2579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
2580
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
2584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
2586
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
2587
msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
2589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
2591
msgstr "Wprowadź reguły"
2593
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
2594
msgid "Create new color table using color rules"
2595
msgstr "Stwórz nową tabelę kolorów używając regół kolorów"
2597
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
2599
msgstr "Mapa rastrowa:"
2601
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
2602
msgid "Enter color rules"
2603
msgstr "Wprowadź reguły kolorów"
2605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
2606
msgid "Reclassify raster map using rules"
2607
msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
2609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
2610
msgid "Raster map to reclassify:"
2611
msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
2613
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
2614
msgid "Reclassified raster map:"
2615
msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
2617
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
2618
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
2619
msgid "Enter reclassification rules"
2620
msgstr "Wprowadź reguły reklasyfikacji"
2622
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
2623
msgid "Recode raster map using rules"
2624
msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
2626
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
2627
msgid "Raster map to recode:"
2628
msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
2630
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
2631
msgid "Recoded raster map:"
2632
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
2634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
2635
msgid "Enter recoding rules"
2636
msgstr "Wprowadź reguły przekodowania"
2638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
2639
msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
2640
msgstr "Reklasyfikuj mapę wektorową przy użyciu zapytań SQL"
2642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
2643
msgid "Vector map to reclassify:"
2644
msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
2646
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
2647
msgid "Reclassified vector map:"
2648
msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
2650
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
2651
msgid "overwrite existing file"
2652
msgstr "nadpisz istniejący plik"
2654
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
2656
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
2657
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
2659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
2662
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
2663
"See 'Command output' window for details.\n"
2665
"Number of skipped lines: %(line)d"
2667
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
2668
"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
2670
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
2672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
2677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
2678
msgid "Profile Analysis"
2679
msgstr "Analiza profilu"
2681
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
2682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
2686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
2688
msgid "Distance (%s)"
2689
msgstr "Długość (%s)"
2691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
2692
msgid "Distance along transect"
2693
msgstr "Długość linii profilu"
2695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
2697
msgstr "Wartości komórki"
2699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
2701
msgid "Profile of %s"
2704
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
2705
msgid "Raster values"
2706
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
2708
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
2709
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
2710
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
2712
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
2713
msgid "Nothing to profile"
2714
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
2716
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
2717
msgid "Profile text settings"
2718
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
2720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
2721
msgid "Profile settings"
2722
msgstr "Ustawienia profilu"
2724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
2725
msgid "Select raster map to profile"
2726
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
2728
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
2729
msgid "Select raster map 1 (required):"
2730
msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
2732
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
2733
msgid "Select raster map 2 (optional):"
2734
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
2736
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
2737
msgid "Select raster map 3 (optional):"
2738
msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
2740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
2741
msgid "Text settings"
2742
msgstr "Ustawienia tekstu"
2744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
2745
msgid "Profile title:"
2746
msgstr "Tytuł profilu:"
2748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
2749
msgid "Title font size (pts):"
2750
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
2752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
2753
msgid "Y-axis label:"
2754
msgstr "Etykieta osi Y:"
2756
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
2757
msgid "Label font size (pts):"
2758
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
2760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
2761
msgid "Font family:"
2764
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
2768
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
2772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
2773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
2775
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
2776
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
2778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
2779
msgid "Profile line settings"
2780
msgstr "Ustawienia linii profilu"
2782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
2784
msgstr "Kolor linii"
2786
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
2787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
2789
msgstr "Szerokość linii"
2791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
2795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
2796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
2800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
2802
msgid "Transect segment marker settings"
2803
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
2805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
2806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
2807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
2811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
2815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
2816
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
2820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
2824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
2825
msgid "Axis settings"
2826
msgstr "Ustawienia osi"
2828
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
2832
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
2836
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
2838
msgstr "Minimum użytkownika"
2840
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
2842
msgstr "Maksimum użytkownika"
2844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
2846
msgstr "Skala logarytmiczna"
2848
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
2849
msgid "Grid and Legend settings"
2850
msgstr "Ustawienia siatki i legendy"
2852
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
2854
msgstr "Kolor siatki"
2856
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
2858
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
2860
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
2861
msgid "Legend font size"
2862
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
2864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
2866
msgstr "Pokaż legendę"
2868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
2869
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
2870
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
2873
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
2874
msgid "Loading data..."
2875
msgstr "Ładuję dane..."
2877
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
2880
"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
2884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
2886
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
2887
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
2889
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
2890
msgid "Can display only 256 columns."
2891
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
2893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
2894
msgid "Unknown value"
2895
msgstr "Nieznana wartość"
2897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
2898
#, fuzzy, python-format
2900
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
2901
"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
2903
"Details: %(detail)s"
2905
"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Unable "
2906
"to cast value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
2908
"Details: %(detail)s"
2910
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
2911
msgid "Limit 100000 records."
2912
msgstr "Limit 100000 rekordów."
2914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
2915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
2916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
2917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
2918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
2919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
2921
msgid "Number of loaded records: %d"
2922
msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
2924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
2927
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
2928
"define new connection in 'Manage layers' tab."
2931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
2932
msgid "Attribute Table Manager"
2933
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
2935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
2937
msgstr "Wyszukaj dane"
2939
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
2940
msgid "Manage tables"
2941
msgstr "Menadżer tabeli"
2943
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
2944
msgid "Manage layers"
2945
msgstr "Menadżer warstw"
2947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
2949
msgid "Close Attribute Table Manager"
2950
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
2952
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
2953
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
2956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
2957
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
2958
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
2960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
2961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
2962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
2963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
2964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
2968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
2970
msgstr "Zapytanie SQL"
2972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
2973
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
2976
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
2980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
2982
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
2983
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
2985
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
2986
msgid "Manage columns"
2987
msgstr "Zarządzaj kolumnami"
2989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
2990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2992
msgstr "Nazwa kolumny"
2994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
2995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
3000
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
3002
msgstr "Długość pola"
3004
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
3008
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
3009
msgid "Rename column"
3010
msgstr "Zmień nazwę kolumny"
3012
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
3016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
3018
msgstr "&Zmień nazwę"
3020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
3021
msgid "Layers of vector map"
3022
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
3024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
3025
msgid "List of layers"
3026
msgstr "Lista warstw"
3028
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
3029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
3030
msgid "Insert new record"
3031
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
3033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
3034
msgid "Delete selected record(s)"
3035
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
3037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
3038
msgid "Delete all records"
3039
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
3041
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
3042
msgid "Highlight selected features"
3043
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
3045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
3046
msgid "Highlight selected features and zoom"
3047
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
3049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
3050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
3051
msgid "Extract selected features"
3052
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
3054
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
3055
msgid "Delete selected features"
3056
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
3058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
3059
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
3060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
3064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
3067
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
3070
"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
3073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
3074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
3075
msgid "Delete records"
3076
msgstr "Usuń rekordy"
3078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
3081
"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
3084
"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
3087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
3089
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
3090
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
3092
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
3094
msgid "Category number (column %s) is missing."
3095
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
3097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
3098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
3100
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
3103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
3104
msgid "Unable to insert new record."
3105
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
3107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
3108
msgid "Update existing record"
3109
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
3111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
3112
msgid "Unable to update existing record."
3113
msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
3115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
3116
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
3117
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
3119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
3122
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
3123
"exists in the table <%(table)s>."
3125
"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
3126
"istnieje w tabeli <%(table)s>."
3128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
3131
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
3134
"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
3137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
3138
msgid "Drop selected column"
3139
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
3141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
3142
msgid "Drop all columns"
3143
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
3145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
3146
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
3147
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
3149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
3151
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
3152
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
3154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
3155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
3158
"Loading attribute data failed.\n"
3162
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
3166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
3169
"Loading attribute data failed.\n"
3170
"Invalid SQL select statement.\n"
3174
"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
3175
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
3179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
3180
msgid "Nothing to extract."
3183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
3184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
3185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
3186
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
3190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
3191
msgid "Nothing to delete."
3192
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
3194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
3195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
3196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
3198
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
3199
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
3201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
3203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
3207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3208
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
3209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
3211
msgstr "Baza danych"
3213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
3219
"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
3220
"connection using db.connect module."
3223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
3225
msgstr "Dodaj warstwę"
3227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
3228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
3229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
3231
msgstr "Kolumna z kluczem"
3233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
3234
msgid "Insert record for each category into table"
3235
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
3237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
3238
msgid "You need to add categories by v.category module."
3239
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
3241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
3243
msgstr "Nazwa tabeli"
3245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
3246
msgid "&Create table"
3247
msgstr "&Stwórz tabelę"
3249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
3251
msgstr "&Dodaj warstwę"
3253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
3254
msgid "&Set default"
3255
msgstr "&Ustaw domyślne"
3257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
3258
msgid "Layer description"
3259
msgstr "Opis warstwy"
3261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
3262
msgid "Table description"
3263
msgstr "Opis tabeli"
3265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
3266
msgid "Delete layer"
3267
msgstr "Usuń warstwę"
3269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
3270
msgid "Layer to detele"
3271
msgstr "Warstwa do usunięcia"
3273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
3274
msgid "&Delete layer"
3275
msgstr "&Usuń warstwę"
3277
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
3278
msgid "Modify layer"
3279
msgstr "Modyfikuj warstwę"
3281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
3282
msgid "&Modify layer"
3283
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
3285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
3287
"Unable to get list of tables.\n"
3288
"Please use db.connect to set database parameters."
3291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
3292
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
3294
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
3295
"przechowującej klucz."
3297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
3299
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
3301
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
3303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
3306
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
3309
"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
3310
"(layer)d już istnieje."
3312
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
3313
msgid "Database connection is not defined in DB file."
3314
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
3316
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
3319
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
3320
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
3321
"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
3324
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
3325
msgid "Close dialog on submit"
3326
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
3328
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
3329
msgid "No attributes found"
3330
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
3332
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
3333
msgid "Update attributes"
3334
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
3336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
3337
msgid "Add attributes"
3338
msgstr "Dodaj atrybuty"
3340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
3341
msgid "Display attributes"
3342
msgstr "Wyświetl atrybuty"
3344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
3348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
3352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
3353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
3355
msgstr "ID obiektu:"
3357
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
3361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
3362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
3363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
3364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
3365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
3369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
3373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
3374
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
3375
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
3377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
3378
msgid "Loading raster map"
3379
msgstr "Ładuję mapę rastrową"
3381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
3382
msgid "Loading 3d raster map"
3383
msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
3385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
3387
msgstr "nie powiodło się"
3389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
3391
msgid "Unsupported layer type '%s'"
3392
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
3394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
3395
msgid "Unable to unload raster map"
3396
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
3398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
3400
msgstr "Mapa rastrowa"
3402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
3403
msgid "Unable to unload 3d raster map"
3404
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
3406
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
3407
msgid "3d raster map"
3408
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
3410
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
3411
msgid "unloaded successfully"
3412
msgstr "wyładowano pomyślnie"
3414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
3416
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
3417
msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
3419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
3421
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
3422
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
3424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
3426
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
3427
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
3429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
3431
msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
3432
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
3434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
3436
msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
3437
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
3439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
3442
"Setting data layer properties failed.\n"
3446
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
3450
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
3451
msgid "3d view tools"
3452
msgstr "Narzędzia widoku 3d"
3454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
3455
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
3459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
3463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
3467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
3471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
3475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
3476
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
3477
msgid "Perspective:"
3478
msgstr "Perspektywa:"
3480
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
3484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
3488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
3490
msgstr "Przewyższenie:"
3492
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
3496
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
3500
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
3504
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
3508
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
3512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
3516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
3518
msgstr "północny-zachód"
3520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
3522
msgstr "północny-wschód"
3524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
3526
msgstr "południowy-wschód"
3528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
3530
msgstr "południowy-zachód"
3532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
3536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
3537
msgid "Reset to default view"
3538
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
3540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
3541
msgid "Surface attributes"
3542
msgstr "Własności powierzchni"
3544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
3548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
3549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
3550
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
3551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
3555
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
3556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
3557
msgid "Transparency"
3558
msgstr "Przezroczystość"
3560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
3561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
3565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
3566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
3570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
3571
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
3575
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
3576
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
3578
msgstr "Brak wartości"
3580
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
3581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
3585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
3586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
3590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
3591
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
3595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
3597
msgstr "niskiej jakości"
3599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
3601
msgstr "wysokiej jakości"
3603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
3607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
3608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
3610
msgstr "Rozdzielczość:"
3612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
3614
msgstr "niskiej jakości"
3616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
3618
msgstr "wysokiej jakości"
3620
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
3621
msgid "Coarse style:"
3624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
3628
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
3630
msgstr "powiuerzchnia"
3632
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
3633
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
3635
msgstr "Cieniowanie:"
3637
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
3638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
3639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
3643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
3644
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
3648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
3650
msgstr "Kolor sieci:"
3652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
3655
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
3657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
3659
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
3660
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
3662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
3664
msgstr "Wymaskuj zera:"
3666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
3667
msgid "by elevation"
3668
msgstr "według wysokości"
3670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
3672
msgstr "według koloru"
3674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
3678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
3679
msgid "Show vector lines"
3680
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
3682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
3683
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
3684
msgid "Vector lines"
3685
msgstr "Linie wektorowe"
3687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
3691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
3692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
3693
msgid "Height above surface:"
3694
msgstr "Wysokośc nad powierzchnią:"
3696
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
3697
msgid "Show vector points"
3698
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
3700
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
3701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
3702
msgid "Vector points"
3703
msgstr "Punkty wektorowe"
3705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
3707
msgstr "Rozmiar ikon:"
3709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
3713
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
3717
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
3721
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
3723
msgstr "izopowierzchnie"
3725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
3729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
3730
msgid "List of isosurfaces"
3731
msgstr "Lista izopowierzchni"
3733
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
3734
msgid "Isosurface attributes"
3735
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
3737
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
3738
msgid "Topography level"
3741
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
3742
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
3743
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
3747
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
3748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
3749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
3753
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
3757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
3761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
3765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
3769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
3771
msgstr "Przewyższenie"
3773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
3777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
3779
msgstr "Powierzchnia"
3781
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
3783
msgstr "Pokaż linie"
3785
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
3787
msgstr "Pokaż punkty"
3789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
3793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
3797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
3801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
3802
msgid "Restore default settings"
3803
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
3805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
3807
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
3808
msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
3810
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
3811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
3815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
3816
msgid "Layer properties"
3817
msgstr "Właściwości warstwy"
3819
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
3821
msgid "Vector map <%s> is 3D"
3822
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
3824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
3826
msgid "Vector map <%s> is 2D"
3827
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 2D"
3829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
3830
#, fuzzy, python-format
3831
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
3834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
3837
"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
3841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
3842
msgid "Save file as..."
3843
msgstr "Zapisz plik jako..."
3845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
3847
"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
3849
"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą zostać uszkodzone"
3851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
3852
msgid "Command aborted"
3853
msgstr "Program przerwany."
3855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
3856
msgid "Command finished"
3857
msgstr "Polecenie zakończone"
3859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
3860
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
3863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
3865
msgstr "Współrzędne"
3867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
3871
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
3872
msgid "Comp. region"
3873
msgstr "Bieżący region"
3875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
3876
msgid "Show comp. extent"
3877
msgstr "Pokaż bieżący region"
3879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
3880
msgid "Display mode"
3881
msgstr "Tryb wyświetlania"
3883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
3884
msgid "Display geometry"
3885
msgstr "Geometria wyświetlania"
3887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
3891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
3893
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
3896
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
3898
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
3901
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
3902
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
3905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
3906
msgid "Unable to open file"
3907
msgstr "Nie można otworzyć pliku "
3909
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
3910
msgid "wxGUI closed."
3913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
3915
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
3916
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
3918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
3920
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
3921
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
3923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
3925
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
3926
"manually g.region to fix the problem."
3929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
3930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
3932
msgid "Unable to render map layer <%s>."
3933
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
3935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
3936
#, fuzzy, python-format
3937
msgid "Unable render overlay <%s>."
3938
msgstr "Nie można wyświetlić overlay <%s>."
3940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
3941
#, fuzzy, python-format
3942
msgid "Unable render overlay <%s>"
3943
msgstr "Nie można wyświetlić overlay <%s>"
3945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
3947
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
3948
"output' for details.\n"
3953
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
3954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
3957
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
3959
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
3960
"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
3963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
3964
msgid "Undo failed, data corrupted."
3965
msgstr "Cofnięcie ni powiodło się, dane uszkodzone."
3967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
3968
msgid "Apply changes for this session"
3969
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
3971
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
3972
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
3975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
3979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
3983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
3984
msgid "Snapping threshold"
3987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
3988
msgid "Snap also to vertex"
3989
msgstr "Snapuj także do węzła"
3991
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
3992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
3993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
3994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
3996
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
3999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
4000
msgid "Select vector features"
4001
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
4003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
4004
msgid "Select threshold"
4007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
4008
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
4011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
4013
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
4016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
4017
msgid "Check for duplicates"
4018
msgstr "Szukaj powtórzeń"
4020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
4021
msgid "Digitize line features"
4024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
4025
msgid "Break lines at intersection"
4026
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
4028
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
4029
msgid "Save changes"
4030
msgstr "Zapisz zmiany"
4032
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
4033
msgid "Save changes on exit"
4034
msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
4036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
4038
msgstr "Narzędzie zapytań"
4040
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
4041
msgid "Choose query tool"
4042
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
4044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
4045
msgid "Select by box"
4046
msgstr "Wybierz prostokątem"
4048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
4052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
4053
msgid "Select lines"
4054
msgstr "Wybierz linie"
4056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4057
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4058
msgid "shorter than"
4059
msgstr "krótszy niż"
4061
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4064
msgstr "dłuższy niż"
4066
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
4070
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
4071
msgid "Select dangles"
4072
msgstr "Wybierz wiszące"
4074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
4075
msgid "Digitize new feature"
4076
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
4078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
4079
msgid "Add new record into table"
4080
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
4082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4091
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
4092
msgid "Category number"
4093
msgstr "Numer kategorii"
4095
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
4096
msgid "Category mode"
4097
msgstr "Tryb kategorii"
4099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4100
msgid "Manual entry"
4101
msgstr "Wpisz ręcznie"
4103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4105
msgstr "Żadna kategoria"
4107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
4108
msgid "Delete existing feature(s)"
4109
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
4111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
4112
msgid "Delete record from table"
4113
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
4115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
4119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
4120
msgid "Highlight (duplicates)"
4121
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
4123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
4127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
4131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
4132
msgid "Boundary (no area)"
4133
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
4135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
4136
msgid "Boundary (one area)"
4137
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
4139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
4140
msgid "Boundary (two areas)"
4141
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
4143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
4144
msgid "Centroid (in area)"
4145
msgstr "Centroid (w obszarze)"
4147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
4148
msgid "Centroid (outside area)"
4149
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
4151
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
4152
msgid "Centroid (duplicate in area)"
4153
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
4155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
4156
msgid "Node (one line)"
4157
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
4159
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
4160
msgid "Node (two lines)"
4161
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
4163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
4167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
4168
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
4169
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
4171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
4175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
4176
msgid "Snapping disabled"
4177
msgstr "Snapowanie wyłączone "
4179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
4181
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
4184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
4186
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
4187
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
4189
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
4190
msgid "List of categories - right-click to delete"
4191
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
4193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
4194
msgid "Add new category"
4195
msgstr "Dodaj nową kategorię"
4197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
4198
msgid "Apply changes"
4199
msgstr "Zastosuj zmiany"
4201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
4202
msgid "Ignore changes and close dialog"
4203
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
4205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
4206
msgid "Apply changes and close dialog"
4207
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
4209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
4210
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
4213
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4214
"Layer and category number must be integer.\n"
4215
"Layer number must be greater then zero."
4217
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4218
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
4219
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
4221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
4222
msgid "Delete selected"
4223
msgstr "Usuń wybrane"
4225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
4227
msgstr "Usuń wszystkie"
4229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
4230
msgid "Unable to update vector map."
4231
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
4233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
4235
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
4238
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
4240
msgstr "Ustaw wartość"
4242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
4243
msgid "Starting value"
4244
msgstr "Wartość początkowa"
4246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
4250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
4251
msgid "List of duplicates"
4252
msgstr "Lista duplikatów"
4254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
4258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
4259
msgid "Layer (Categories)"
4260
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
4262
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
977
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
4266
981
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
4267
982
msgid "Create new workspace"
4268
msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
983
msgstr "Tworzy nowy projekt"
4270
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
985
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:780
4274
989
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
4275
990
msgid "Load workspace from file"
4276
msgstr "Otwiera plik pola pracy"
991
msgstr "Otwiera plik projektu"
4278
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
993
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:782
4282
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
4283
msgid "Save workspace to open file"
4284
msgstr "Zapisuje pole pracy w bieżącym pliku"
4286
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
997
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:784
4288
999
msgstr "Zapisz jako"
4290
1001
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
4291
1002
msgid "Save workspace to file"
4292
msgstr "Zapisuje pole pracy w nowym pliku"
1003
msgstr "Zapisuje projekt w nowym pliku"
4294
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
1005
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
4296
1007
msgstr "Zamknij"
4298
1009
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
4299
msgid "Close loaded workspace"
4300
msgstr "Zamyka bieżące pole pracy"
1010
msgid "Close workspace file"
1011
msgstr "Zamknij plik projektu"
4302
1013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
4303
1014
msgid "Load map layers"
4304
1015
msgstr "Wczytaj warstwy mapy"
4306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
4307
msgid "Load map layers into layer tree"
4308
msgstr "Ładuje warstwy mapy do drzewa warstw"
4310
1017
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
4311
1018
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
4312
1019
msgstr "Wczytaj plik GRC (Tcl/Tk GUI)"
4314
1021
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
4315
1022
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
4316
msgstr "Ładuje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
4318
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
4319
msgid "Import raster map"
4320
msgstr "Import map rastrowych"
4322
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
4323
msgid "Import raster data using GDAL"
1023
msgstr "Wczytuje warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw."
1025
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 ../gui/wxpython/menustrings.py:44
1026
msgid "Common import formats"
1027
msgstr "z popularnych formatów /GDAL/"
1029
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
1030
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
4324
1031
msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
4326
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
4327
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
4329
"Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
4331
1033
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
4332
msgid "Multiple raster data import using GDAL"
4333
msgstr "Import wielu danych rastrowych (GDAL)"
1034
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
1035
msgstr "ASCII xyz (r.in.xyz)"
4335
1037
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
4337
msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
1038
msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
4339
"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4342
1041
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
4343
msgid "Link to GDAL"
4344
msgstr "Link do GDAL"
1042
msgid "ASCII grid import"
1043
msgstr "ASCII grid (r.in.ascii)"
4346
1045
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
4347
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
4349
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
1046
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
1047
msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
4352
1049
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
4354
msgid "Multiple link to GDAL"
4355
msgstr "Link do GDAL"
1050
msgid "ASCII polygons and lines import"
1051
msgstr "ASCII poligony/linie/punkty (r.in.poly)"
4357
1053
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
4359
msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
4361
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
1054
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
1055
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
4364
1057
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
4365
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
4366
msgstr "Agregacja danych ASCII xyz do grida"
1058
msgid "Binary file import"
1059
msgstr "Plik binarny (r.in.bin)"
4368
1061
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
4370
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
1062
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
1063
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
4374
1065
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
4375
msgid "ASCII grid import"
4376
msgstr "Import ASCII grid"
1066
msgid "ESRI ASCII grid import"
1067
msgstr "ESRI ASCII grid (r.in.arc)"
4378
1069
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
4379
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
4380
msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
1070
msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
1071
msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
4382
1073
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
4383
msgid "ASCII polygons and lines import"
4384
msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
1074
msgid "GRIDATB.FOR import"
1075
msgstr "GRIDATB.FOR (r.in.gridatb)"
4386
1077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
4387
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
4388
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
1078
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
1079
msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
4390
1081
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
4391
msgid "Binary file import"
4392
msgstr "Import pliku binarnego"
1083
msgid "Matlab 2D array import"
1084
msgstr "Matlab i MapGen (v.in.mapgen)"
4394
1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
4395
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
4396
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
1087
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
1088
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
4398
1090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
4399
msgid "ESRI ASCII grid import"
4400
msgstr "Import ESRI ASCII grid"
1091
msgid "SPOT NDVI import"
1092
msgstr "SPOT NDVI (i.in.spotvgt)"
4402
1094
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
4404
"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
4407
"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
1095
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
1096
msgstr "Importuje plik SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
4409
1098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
4410
msgid "GRIDATB.FOR import"
4411
msgstr "Import GRIDATB.FOR"
1099
msgid "SRTM HGT import"
1100
msgstr "SRTM HGT (r.in.srtm)"
4413
1102
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
4414
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
4415
msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
1103
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
1104
msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a."
4417
1106
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
4418
msgid "MAT-File (v.4) import"
4419
msgstr "Import MAT-File (v.4)"
1107
msgid "Terra ASTER HDF import"
1108
msgstr "Terra ASTER HDF (r.in.aster)"
4421
1110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
4422
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
4423
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS"
1111
msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
1112
msgstr "Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
4425
1114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
4426
msgid "SPOT NDVI import"
4427
msgstr "Import SPOT NDVI"
1116
msgstr "WMS (r.in.wms)"
4429
1118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
4430
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
4431
msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
4433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
4434
msgid "SRTM HGT import"
4435
msgstr "Import SRTM HGT"
4437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
4438
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
4439
msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
1119
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
1120
msgstr "Pobiera i importuje dane z serwerów WMS."
4441
1122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
4442
msgid "Terra ASTER HDF import"
4443
msgstr "Import Terra ASTER HDF"
1123
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
1124
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
4445
1126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
4447
"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
4450
"Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
4451
"ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
1127
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
1128
msgstr "Punkty ASCII (v.in.ascii)"
4453
1130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
1131
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
1132
msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
4457
1134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
4458
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
4459
msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
1136
msgid "ASCII points as a vector lines"
1137
msgstr "Punkty ASCII (v.in.ascii)"
4461
1139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
4462
msgid "Import vector map"
4463
msgstr "Import mapy wektorowej"
1140
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
4465
1143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
4466
msgid "Import vector data using OGR"
4467
msgstr "Import mapy wektorowej (OGR)"
1144
msgid "Historical GRASS vector import"
1145
msgstr "Stary wektorowy format GRASS (v.convert)"
4469
1147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
4470
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
4471
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
1148
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
1149
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
4473
1151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
4474
msgid "Multiple vector data import using OGR"
4475
msgstr "Import wielu warstw wektorowych (OGR)"
1152
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
1153
msgstr "Stary wektorowy format GRASS (v.convert)"
4477
1155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
4479
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
1156
msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
4481
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4484
1159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
4486
msgstr "Link do OGR"
1161
msgstr "DXF (v.in.dxf)"
4488
1163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
4489
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
4491
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
1164
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
1165
msgstr "Konwertuje pliki DXF na wektorowe mapy GRASS-a."
4493
1167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
4495
msgid "Multiple link to OGR"
4496
msgstr "Link do OGR"
4498
1171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
4500
msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
4502
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
1172
msgid "Import GetFeature from WFS"
1173
msgstr "Import GetFeature z WFS"
4504
1175
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
4505
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
4506
msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
1176
msgid "ESRI e00 import"
1177
msgstr "ESRI e00 (v.in.e00)"
4508
1179
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
4509
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
4510
msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
1180
msgid "Import E00 file into a vector map."
1181
msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
4512
1183
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
4513
msgid "Old GRASS vector import"
4514
msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
1184
msgid "Garmin GPS import"
1185
msgstr "GPS Garmin (v.in.garmin)"
4516
1187
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
4517
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
4518
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
1188
msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
1189
msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
4520
1191
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
1192
msgid "GPSBabel GPS import"
1193
msgstr "GPSBabel GPS (v.in.gpsbabel)"
4524
1195
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
4526
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
4527
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
1196
msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
1197
msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
4529
1199
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
4530
msgid "Multiple DXF layers import"
4531
msgstr "Import wielu warstw DXF"
1200
msgid "Geonames import"
1201
msgstr "Geonames (v.in.geonames)"
4533
1203
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
4535
msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
1204
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
4537
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4540
1207
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
4541
msgid "ESRI e00 import"
4542
msgstr "Import ESRI e00"
1208
msgid "GEOnet import"
1209
msgstr "GEOnet (v.in.gns)"
4544
1211
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
4545
msgid "Import E00 file into a vector map."
4546
msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
1212
msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
4548
1215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
4549
msgid "Garmin GPS import"
4550
msgstr "Import GPS Garmin "
1216
msgid "Matlab array and MapGen import"
1217
msgstr "Matlab i MapGen (v.in.mapgen)"
4552
1219
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
4554
"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
1220
msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
1221
msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
4558
1223
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
4559
msgid "GPSBabel GPS import"
4560
msgstr "Import GPSBabel GPS"
1224
msgid "Import 3D raster data"
1225
msgstr "Import danych rastrowych 3D"
4562
1227
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
4564
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
4565
"file into a vector map."
1228
msgid "ASCII 3D import"
1229
msgstr "ASCII 3D (r3.in.ascii)"
4568
1231
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
4570
msgid "Geonames import"
4571
msgstr "GEOnet import"
1232
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
1233
msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
4573
1235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
4575
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
4576
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
1236
msgid "Vis5D import"
1237
msgstr "Vis5D (r3.in.v5d)"
4578
1239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
4579
msgid "GEOnet import"
4580
msgstr "Import GEOnet"
1240
msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
1241
msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 znacznikiem czasu)"
4582
1243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
4585
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
4587
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
1244
msgid "Import database table"
1245
msgstr "Import tabeli atrybutów"
4589
1247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
4590
msgid "Matlab and MapGen import"
4591
msgstr "Import Matlab i MapGen"
1248
msgid "Multiple import formats using OGR"
1249
msgstr "różnych formatów OGR (db.in.ogr)"
4593
1251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
4594
msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
4595
msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
1252
msgid "Imports attribute tables in various formats."
1253
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4597
1255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
4598
msgid "Import grid 3D volume"
4599
msgstr "Import grid 3D volume"
4601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
4602
msgid "ASCII 3D import"
4603
msgstr "Import ASCII 3D"
4605
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
4606
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
4608
"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
4610
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
4611
msgid "Vis5D import"
4612
msgstr "Import Vis5D"
4614
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4616
"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
4619
"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 "
4620
"znacznikiem czasu)"
4622
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
4623
msgid "Import database table"
4624
msgstr "Import tabeli baz danych"
4626
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
4627
msgid "Multiple import formats using OGR"
4628
msgstr "Import różnych formatów OGR"
4630
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
4631
msgid "Imports attribute tables in various formats."
4632
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4634
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
4635
1256
msgid "Export raster map"
4636
1257
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
4638
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4639
msgid "Multiple export formats using GDAL"
4640
msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
1259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:110
1260
msgid "Common export formats"
1261
msgstr "do popularnych formatów /GDAL/"
4642
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
1263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
4644
1264
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
4645
msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS-a do formatów wspieranych przez GDAL."
1265
msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS do formatów obsługiwanych przez GDAL."
4647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
1267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
4648
1268
msgid "ASCII grid export"
4649
msgstr "Eksport do ASCII grid"
1269
msgstr "do ASCII grid (r.out.ascii)"
4651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
1271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4652
1272
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
4653
1273
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
4655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
1275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
4656
1276
msgid "ASCII x,y,z export"
4657
msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
4659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4661
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
4664
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
1277
msgstr "do ASCII x,y,z (r.out.xyz)"
1279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
1280
msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
1281
msgstr "Eksportuje mapę rastrową do pliku tekstowego x,y,z."
1283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
4665
1284
msgid "ESRI ASCII grid export"
4666
msgstr "Eksport do ESRI ASCII grid"
1285
msgstr "do ESRI ASCII grid"
4668
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
1287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
4669
1288
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
4670
1289
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku ESRI ARCGRID."
4672
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
1291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4673
1292
msgid "GRIDATB.FOR export"
4674
msgstr "Eksport do GRIDATB.FOR"
1293
msgstr "do GRIDATB.FOR"
4676
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
1295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
4677
1296
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
4678
1297
msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
4680
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4681
msgid "MAT-File (v.4) export"
4682
msgstr "Eksport do MAT-File (v.4)"
1299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
1300
msgid "Matlab 2D array export"
4684
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
1303
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
4685
1304
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
4686
1305
msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
4688
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
1307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
4689
1308
msgid "Binary export"
4690
msgstr "Eksport do pliku binarnego"
1309
msgstr "do pliku binarnego"
4692
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
1311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4693
1312
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
4694
1313
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
4696
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
1315
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
4697
1316
msgid "MPEG-1 export"
4698
msgstr "Eksport do MPEG-1"
4700
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
1319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
4701
1320
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
4702
1321
msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
4704
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
1323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
4705
1324
msgid "PNG export"
4706
msgstr "Eksport do PNG"
4708
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
4709
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
1327
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
1328
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
4710
1329
msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
4712
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
1331
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4713
1332
msgid "PPM export"
4714
msgstr "Eksport do PPM"
4716
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4719
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
4720
"the currently defined region."
4722
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4723
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
1335
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
1336
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
1337
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
1339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
4726
1340
msgid "PPM from RGB export"
4727
msgstr "Eksport do PPM z warstw RGB"
4729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4731
"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
4732
"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
4734
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4735
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
1341
msgstr "do PPM z warstw RGB"
1343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
1344
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
1345
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
1347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
4738
1348
msgid "POV-Ray export"
4739
msgstr "Eksport do POV-Ray"
1349
msgstr "do POV-Ray (v.out.pov)"
4741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
1351
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
4742
1352
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
4744
"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
1353
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
4746
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
1355
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
4747
1356
msgid "TIFF export"
4748
msgstr "Eksport do TIFF"
4750
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4753
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
4754
"resolution of the currently defined region."
4756
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4757
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
1359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
1360
msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
1361
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
1363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
4760
1364
msgid "VRML export"
4761
msgstr "Eksport do VRML"
4763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
1367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4764
1368
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
4767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4768
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
1371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
1372
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
4769
1373
msgid "VTK export"
4770
msgstr "Eksport do VTK"
4772
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
1376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4773
1377
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
4774
1378
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
4776
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
1380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
4777
1381
msgid "Export vector map"
4778
1382
msgstr "Eksport mapy wektorowej"
4780
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4781
msgid "Multiple export formats using OGR"
4782
msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
4784
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
1384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
4785
1385
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
4786
1386
msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
4788
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
1388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4789
1389
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
4790
msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
1390
msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII (v.out.ascii)"
4792
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
1392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
4793
1393
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
4795
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
1394
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
4798
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
1396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
4799
1397
msgid "DXF export"
4800
msgstr "Eksport do DXF"
1398
msgstr "do DXF (v.out.dxf)"
4802
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
1400
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
4803
1401
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
4804
1402
msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
4806
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
1404
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
4807
1405
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
4808
msgstr "Eksport różnych formatów GPS (GPSBabel)"
4810
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4813
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
4815
"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
4816
"bibliotekę GPSBabel."
4818
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
1406
msgstr "do różnych formatów GPS (v.out.gpsbabel)"
1408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
1409
msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
1410
msgstr "Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez bibliotekę GPSBabel."
1412
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
4819
1413
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
4820
1414
msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
4822
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
1416
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
4823
1417
msgid "SVG export"
4824
msgstr "Eksport do SVG"
1418
msgstr "do SVG (v.out.svg)"
4826
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
1420
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
4827
1421
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
4828
1422
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
4830
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
1424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
4831
1425
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
4832
1426
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
4834
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
4835
msgid "Export grid 3D volume"
4836
msgstr "Eksport do grid3D volume"
1428
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
1429
msgid "Export 3D raster maps"
1430
msgstr "Eksport mapy rastrowej 3D"
4838
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
1432
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4839
1433
msgid "ASCII 3D export"
4840
msgstr "Eksport do ASCII 3D"
1434
msgstr "do ASCII 3D"
4842
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
1436
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
4843
1437
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
4844
1438
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
4846
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
1440
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
4847
1441
msgid "Vis5D export"
4848
msgstr "Eksport do Vis5D"
4850
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
1444
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
4851
1445
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
4852
1446
msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
4854
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
1448
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4855
1449
msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
4856
1450
msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D GRASS-a do formatu VTK-Ascii."
4858
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
1452
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
4860
1453
msgid "Export database table"
4861
msgstr "Import tabeli baz danych"
4863
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
1454
msgstr "Eksport tabeli atrybutów"
1456
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
1457
msgid "Multiple export formats using OGR"
1458
msgstr "do różnych formatów OGR (db.out.ogr)"
1460
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
4865
1461
msgid "Exports attribute tables into various formats."
4866
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4868
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
1462
msgstr "Eksportuje tabele atrybutów w różnych formatach."
1464
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
1465
msgid "Link external formats"
1466
msgstr "Linkowanie danych zewnętrznych"
1468
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
1469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1107
1470
msgid "Link external raster data"
1471
msgstr "Linkowanie rastrów (r.external)"
1473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
1474
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
1475
msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
1477
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
1478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1101
1479
msgid "Link external vector data"
1480
msgstr "Linkowanie wektorów (v.external)"
1482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
1483
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
1484
msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
1486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
4869
1487
msgid "Manage maps and volumes"
4870
1488
msgstr "Zarządzanie mapami i danymi 2D i 3D"
4872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
1490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4874
1492
msgstr "Kopiuj"
4876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4878
"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
4879
"location to the appropriate element directories under the user's current "
1494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
1495
msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
4883
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
1498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
4887
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4889
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
1502
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:145
1503
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
4893
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
1506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4894
1507
msgid "List filtered"
4895
1508
msgstr "Lista filtrowana"
4897
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
1510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
1511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:270
1513
msgstr "Zmień nazwę"
1515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
4898
1516
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
4901
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
1519
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4905
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
1523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:151
4906
1524
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
4909
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
1527
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
4910
1528
msgid "Delete filtered"
4911
1529
msgstr "Usuń wybrane"
4913
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
1531
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
4914
1532
msgid "Map type conversions"
4915
msgstr "Konwersje pomiędzy rodzajami map"
4917
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
1535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
4918
1536
msgid "Raster to vector"
4919
msgstr "Raster do wektora"
1537
msgstr "Raster do wektora (r.to.vect)"
4921
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
1539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
4922
1540
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
4924
"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
1541
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
4926
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
1543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
4927
1544
msgid "Raster series to volume"
4928
msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D"
1545
msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D (r.to.rast3)"
4930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
1547
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
4931
1548
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
4932
msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej bryły 3D (volume)."
1549
msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej mapy rastrowej 3D."
4934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
1551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
4935
1552
msgid "Raster 2.5D to volume"
4936
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
1553
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do mapy rastrowej 3D (r.to.rast3elev)"
4938
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
1555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
4939
1556
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
4942
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
1559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
4943
1560
msgid "Vector to raster"
4944
msgstr "Wektor do rastra"
4946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4948
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
4949
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS do mapy rastrowej GRASS."
4951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
1561
msgstr "Wektor do rastra (v.to.rast)"
1563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
1564
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
1567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
4952
1568
msgid "Vector to volume"
4953
1569
msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
4955
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4957
"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
4960
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
1571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
1572
msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
1573
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
4962
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
1575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4963
1576
msgid "2D vector to 3D vector"
4964
1577
msgstr "Wektor 2D do wektora 3D"
4966
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
1579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
4967
1580
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
4968
1581
msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
4970
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
1583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4971
1584
msgid "Sites to vector"
4972
1585
msgstr "Punkty do wektora"
4974
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
1587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
4975
1588
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
4976
1589
msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
4978
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
1591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
4979
1592
msgid "Volume to raster series"
4980
1593
msgstr "Bryły 3D do serii map rastrowych"
1595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
1596
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
1597
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
1599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
1600
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
1601
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
4982
1603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
4983
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
4984
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
1604
msgid "Graphical modeler"
1605
msgstr "Graficzny modeler"
4986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
4987
msgid "Georectify raster and vector maps"
4988
msgstr "Georektyfikacja map rastrowych i wektorowych"
1607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
1608
msgid "Launch Graphical modeler"
1609
msgstr "Uruchom graficzny modeler"
4990
1611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
1612
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
1613
msgstr "Uruchom model przygotowany w graficznym modelerze"
1615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
4991
1616
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
4992
1617
msgstr "NVIZ (wymaga Tcl/Tk)"
4994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
1619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
4996
1620
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
4997
msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a"
4999
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5000
msgid "Bearing/distance to coordinates"
5001
msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
1621
msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a."
5003
1623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
5005
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
5006
"coordinates and vice versa."
1624
msgid "NVIZ (non-interactive)"
1625
msgstr "NVIZ (nie interaktywny)"
5009
1627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
5010
msgid "Postscript plot"
5011
msgstr "Wydruk PostScript"
1628
msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
5013
1631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
5014
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
5015
msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
1632
msgid "Bearing/distance to coordinates"
1633
msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych (m.cogo)"
5017
1635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
1636
msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
5021
1639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
5023
msgstr "Zakończ GUI"
1640
msgid "Postscript plot"
1641
msgstr "Wydruk PostScript (ps.map)"
5025
1643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
5027
msgstr "Konfiguracja"
1644
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
1645
msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
5029
1647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
1648
msgid "Launch script"
1649
msgstr "Uruchom skrypt"
1651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
1652
msgid "Launches script file."
1655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
1657
msgstr "Zamknij GRASS"
1659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
1660
msgid "Quit wxGUI session"
1661
msgstr "Kończy sesję wxGUI"
1663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:794
1665
msgstr "&Ustawienia"
1667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
5031
1669
msgstr "Region"
5033
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
1671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
5034
1672
msgid "Display region"
5035
msgstr "Wyświetl region"
1673
msgstr "Wyświetl ustawienia (g.region -p)"
5037
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
1675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:192
5038
1676
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
5039
1677
msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
5041
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
1679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
5042
1680
msgid "Set region"
5043
msgstr "Ustaw region"
1681
msgstr "Ustaw (g.region)"
5045
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
1683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
5046
1684
msgid "GRASS working environment"
5047
1685
msgstr "Środowisko pracy GRASS-a"
5049
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
1687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
5050
1688
msgid "Mapset access"
5051
msgstr "Dostęp do mapsetu"
1689
msgstr "Dostęp do mapsetów"
5053
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
1691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
5054
1692
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
5055
1693
msgstr "Ustawianie dostępów do mapsetów w bieżącej lokacji."
5057
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
1695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
1697
msgstr "Dostęp innych użytkowników (g.access)"
1699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
1700
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
1701
msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
1703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
5058
1704
msgid "Change working environment"
1705
msgstr "Zmień mapset (g.mapset)"
1707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
1708
msgid "Changes current mapset."
1709
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
1711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
1712
msgid "Change location and mapset"
1713
msgstr "Zmień lokacjęcję i mapset"
1715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
1716
msgid "Change current location and mapset."
1717
msgstr "Zmienia bieżącą lokację i mapset."
1719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
1720
msgid "Change mapset"
5059
1721
msgstr "Zmień mapset"
5061
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
1723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
5062
1724
msgid "Change current mapset."
5063
1725
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
5065
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
5067
msgstr "Dostęp innych użytkowników"
5069
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
5070
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
5071
msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
5073
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
1727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
5074
1728
msgid "Show settings"
5075
msgstr "Pokaż ustawienia"
1729
msgstr "Pokaż ustawienia (g.gisenv --v)"
5077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
1731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
5078
1732
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
5080
"Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
1733
msgstr "Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
5083
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
1735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5084
1736
msgid "Change settings"
5085
msgstr "Zmień ustawienia"
1737
msgstr "Zmień ustawienia (g.gisenv)"
5087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
1739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
5089
1740
msgid "Change default GUI"
5090
msgstr "&Ustaw domyślne"
1741
msgstr "Zmień interfejs użytkownika (g.change.gui.sh)"
5092
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
1743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
5093
1744
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
1745
msgstr "Zmienia domyślny interfejs użytkownika (GUI)."
5096
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
1747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
5097
1748
msgid "Version"
1749
msgstr "Wersja GRASS (g.version)"
5100
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
1751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
5101
1752
msgid "Displays version and copyright information."
5102
1753
msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
5104
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
1755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
1756
msgid "Map projections"
1757
msgstr "Układ współrzędnych"
1759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
1760
msgid "Display map projection"
1761
msgstr "Wyświetl (g.proj -p)"
1763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
1764
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
1765
msgstr "Wyświetla informacje o układzie współrzędnych bieżącej lokacji."
1767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5105
1768
msgid "Manage projections"
5106
msgstr "Zarządzanie projekcjami"
1769
msgstr "Ustaw (g.proj)"
5108
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
5110
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
5111
"between various formats (including GRASS format)."
1771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
1772
msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
5114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5115
msgid "Projection for current location"
5116
msgstr "Projekcja bieżącej lokacji"
1775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
1776
msgid "Change projection for current location"
1777
msgstr "Zmień (g.setproj)"
5118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
1779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
5119
1780
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
5122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
1783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
5123
1784
msgid "Convert coordinates"
5124
msgstr "Przekształć współrzędne "
1785
msgstr "Przekształć współrzędne (m.proj)"
5126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
1787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
5127
1788
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
5128
msgstr "Konwertuj współrzędne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
5130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
1789
msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)."
1791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
1792
msgid "Manage add-ons extensions"
1793
msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami add-ons"
1795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
1796
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
1797
msgstr "Narzędzie do zarządzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
1799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
5131
1800
msgid "Preferences"
5132
1801
msgstr "Preferencje"
5134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
1803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
5135
1804
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
5137
"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
5140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
5144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
1805
msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, itp.)"
1807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
1811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
5146
1812
msgid "Develop raster map"
5147
msgstr "Praca z mapą rastrową"
1813
msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
5149
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
1815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
5151
1816
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
5152
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
1817
msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
5154
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5156
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
5157
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
1819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
1820
msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
5160
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
1823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
5161
1824
msgid "Compress/decompress"
5162
msgstr "Kompresuj/dekompresuj"
1825
msgstr "Kompresja/dekompresja (r.compress)"
5164
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
1827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
5165
1828
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
5166
1829
msgstr "Kompresuj i dekompresuj mapy rastrowe"
5168
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
1831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
5169
1832
msgid "Region boundaries"
5170
msgstr "Granice regionu"
1833
msgstr "Ustawianie granic rastra (r.region)"
5172
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
1835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
5173
1836
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
5174
1837
msgstr "Definuj granice mapy rastrowej."
5176
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
1839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5177
1840
msgid "Manage NULL values"
5178
msgstr "Ustaw wartości NULL"
1841
msgstr "Wstawianie wartości NULL (r.null)"
5180
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
1843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
5181
1844
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
5184
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
1847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
5185
1848
msgid "Quantization"
5186
msgstr "Kwantyzacja"
1849
msgstr "Kwantyzacja (r.quant)"
5188
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
1851
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
5189
1852
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
5190
1853
msgstr "Tworzy plik kwantyzacji dla mapy zmiennoprzecinkowej."
5192
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
1855
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
5193
1856
msgid "Timestamp"
5194
msgstr "Znacznik czasu"
5196
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
5197
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
5198
msgstr "Odśwież/dodaj/usuń timestamp dla mapy rastrowej 3D"
5200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
1857
msgstr "Znacznik czasu (r.timestamp)"
1859
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
1860
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
1861
msgstr "Modyfikuje znacznik czasu mapy rastrowej."
1863
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
5201
1864
msgid "Resample using aggregate statistics"
5202
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
1865
msgstr "Próbkowanie agregacyjne (r.resamp.stats)"
5204
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
1867
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
5206
1868
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
5207
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji "
1869
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
5209
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
1871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5210
1872
msgid "Resample using multiple methods"
5211
msgstr "Próbkuje z użyciem różnych metod"
1873
msgstr "Próbkowanie interpolacyjne (r.resamp.interp)"
5213
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
1875
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
5215
1876
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
5216
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem interpolacji. "
1877
msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
5218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
1879
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
5219
1880
msgid "Resample using nearest neighbor"
5220
msgstr "Próbkuje z użyciem metody najbliższego sąsiedztwa"
1881
msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa (r.resample)"
5222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
1883
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
5223
1884
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
5224
msgstr "Funkcja przepróbkowania danych mapy rastrowej programu GRASS"
1885
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem najbliższego sąsiedztwa."
5226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
1887
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
5227
1888
msgid "Resample using spline tension"
5228
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
5230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5232
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
5233
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
5234
"regularized spline with tension and smoothing."
5237
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
1889
msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych (r.resamp.rst)"
1891
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
1892
msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
1893
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
1895
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:527
5239
1896
msgid "Support file maintenance"
5240
msgstr "Utrzymanie sieci"
1897
msgstr "Tworzenie plików dodatkowych (r.support)"
5242
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
1899
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
5243
1900
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
5245
"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
1901
msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
5247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
1903
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
5248
1904
msgid "Update map statistics"
5249
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
1905
msgstr "Aktualizacja statystyk (r.support.stats)"
5251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
1907
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
5252
1908
msgid "Update raster map statistics"
5253
1909
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
5255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
5256
msgid "Reproject raster"
5257
msgstr "Zmień projekcję mapy rastrowej "
1911
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
1912
msgid "Reproject raster map"
1913
msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji (r.proj)"
5259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
1915
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5260
1916
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
5262
"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
1917
msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
5265
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
1919
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
5269
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5271
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
5274
"Tworzy kafelki projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i "
5277
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
1921
msgstr "Kafelki (r.tileset)"
1923
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
1924
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
1925
msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
1927
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:529
5278
1928
msgid "Manage colors"
5279
1929
msgstr "Zarządzaj kolorami"
5281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
1931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:530
5282
1932
msgid "Color tables"
5283
1933
msgstr "Tabele kolorów"
5285
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
1935
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
5286
1936
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
5287
1937
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
5289
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
1939
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
5290
1940
msgid "Color tables (stddev)"
5291
msgstr "Tabele kolorów (stddev)"
1941
msgstr "Tabele kolorów (r.colors.stddev)"
5293
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
1943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
5294
1944
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
5297
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
1947
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:532
5298
1948
msgid "Color rules"
5299
1949
msgstr "Reguły kolorów"
5301
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
1951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
1953
msgid "Interactive management of raster color tables."
1954
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
1956
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
1957
msgid "Export color table"
1958
msgstr "Eksportuj tabelę kolorów (r.colors.out)"
1960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
1961
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
1962
msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
1964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
5303
1965
msgid "Blend 2 color rasters"
5304
msgstr "Buforuj rastry"
5306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
1968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
5307
1969
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
5310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
1972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5311
1973
msgid "Create RGB"
1974
msgstr "Utwórz RGB (r.composite)"
5314
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5316
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
1976
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
1977
msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
5319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
1980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
5320
1981
msgid "RGB to HIS"
5321
1982
msgstr "RGB na HIS"
5323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
5325
"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
5326
"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
1984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
1985
msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
5329
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
1988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5331
1989
msgid "Query raster maps"
5332
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
1990
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
5334
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
1992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
5336
1993
msgid "Query values by coordinates"
5337
msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
1994
msgstr "Odpytaj wartości według współrzędnych (r.what)"
5339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
1996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5341
1997
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
5343
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
5345
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
2000
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
5347
2001
msgid "Query colors by value"
5348
msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
2002
msgstr "Odpytaj kolory według wartości (r.what.color)"
5350
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
2004
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
5352
2005
msgid "Queries colors for a raster map layer."
5353
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
2006
msgstr "Odpytuje kolory z rastrowej warstwy mapy."
5355
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
2008
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5356
2009
msgid "Buffer rasters"
5357
msgstr "Buforuj rastry"
5359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
5361
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
5362
"contain non-NULL category values."
5364
"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
5365
"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
5367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
2010
msgstr "Buforuj rastry (r.buffer)"
2012
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
2013
msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
2014
msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
2016
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5368
2017
msgid "Closest points"
5369
msgstr "Nalbliższe punkty"
2018
msgstr "Najbliższe punkty (r.distance)"
5371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
2020
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
5372
2021
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
5374
"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
5376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
2022
msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
2024
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
2025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
2026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:548
2027
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1026
2031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
5377
2032
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
5378
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
5380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5381
msgid "Map calculator"
5382
msgstr "Kalkulator map"
5384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
5385
msgid "Map calculator for raster map algebra"
5386
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
5388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
2033
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze."
2035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
2036
msgid "Raster map calculator"
2037
msgstr "Kalkulator map rastrowych (r.mapcalc)"
2039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
2040
msgid "Map calculator for raster map algebra."
2041
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
2043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
5389
2044
msgid "Neighborhood analysis"
5390
2045
msgstr "Analizy sąsiedztwa"
5392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
2047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
5393
2048
msgid "Moving window"
5394
msgstr "Pływające okno"
5396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5398
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
5399
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
5402
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
5403
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
5404
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
5406
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
2049
msgstr "Pływające okno (r.neighbors)"
2051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
2052
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
2053
msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
2055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5407
2056
msgid "Neighborhood points"
5408
msgstr "Punkty sąsiedztwa"
5410
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5413
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
5414
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
5415
"output raster map layer."
5417
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
5418
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
5419
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
5421
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
2057
msgstr "Punkty sąsiedztwa (v.neighbors)"
2059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
2060
msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
2061
msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
2063
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
5423
2064
msgid "Overlay rasters"
5424
2065
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
5426
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
2067
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5427
2068
msgid "Cross product"
5428
2069
msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
5430
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5432
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
5435
"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
2071
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
2072
msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
2073
msgstr "Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map rastrowych"
5438
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
2075
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5439
2076
msgid "Raster series"
5440
2077
msgstr "Serie rastrów"
5442
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5444
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
5445
"corresponding cells in the input raster map layers."
5447
"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
5448
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
2079
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
2080
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
2081
msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
5450
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
2083
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
5452
2084
msgid "Patch raster maps"
5453
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
5455
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
5457
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
5458
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
5460
"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
5461
"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
5464
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
2085
msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
2087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
2088
msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
2089
msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
2091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
5465
2092
msgid "Statistical overlay"
5468
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
2095
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
5469
2096
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
5472
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
2099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5473
2100
msgid "Solar radiance and shadows"
5474
2101
msgstr "Promieniowanie słoneczne i cienie"
5476
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
2103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
5477
2104
msgid "Solar irradiance and irradiation"
5478
2105
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
5480
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
2107
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
5482
2108
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
5483
2109
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
5485
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
2111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
5486
2112
msgid "Shadows map"
5487
2113
msgstr "Mapa cieniowana"
5489
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5491
"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
5492
"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
2115
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
2117
msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
2118
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5496
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
2120
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
5497
2121
msgid "Terrain analysis"
5498
2122
msgstr "Analizy terenu"
5500
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
2124
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
5501
2125
msgid "Cumulative movement costs"
5502
msgstr "Skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
5504
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5507
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
5508
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
5509
"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
5510
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
5512
"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
5513
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
5514
"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
5516
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
2126
msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
2128
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
2129
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
2130
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
2132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
5517
2133
msgid "Cost surface"
5518
2134
msgstr "Powierzchnia kosztu"
5520
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5523
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
5524
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
5527
"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
5528
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
5529
"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
2136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
2137
msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
2138
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
5531
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
2140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
5532
2141
msgid "Least cost route or flow"
2142
msgstr "Droga spływu"
5535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
2144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
5537
2145
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
5538
2146
msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
5540
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
2148
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
2149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
2150
msgid "Shaded relief"
2151
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
2153
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5541
2154
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
5542
msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
2155
msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
5544
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
2157
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
5545
2158
msgid "Slope and aspect"
5546
msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
5548
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5550
"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
5551
"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
5552
"calculated counterclockwise from east."
5554
"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
5555
"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
5556
"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
5558
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
2159
msgstr "Nachylenie i ekspozycja (r.slope.aspect)"
2161
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
2163
msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
2164
msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
2166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
5559
2167
msgid "Terrain parameters"
5560
2168
msgstr "Parametry terenu"
5562
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
2170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5564
2171
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
5565
2172
msgstr "Wpisz parametry dla"
5567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
2174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
5568
2175
msgid "Textural features"
5569
2176
msgstr "Obiekty teksturalne"
5571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
2178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
5573
2179
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
5574
2180
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
5576
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
2182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5577
2183
msgid "Visibility"
5578
2184
msgstr "Widoczność"
5580
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
2186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
5581
2187
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
5582
2188
msgstr "Program rastrowy do wyznaczania linii maksymalnego widoku."
5584
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
2190
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
5586
2191
msgid "Distance to features"
5587
msgstr "Długość linii profilu"
2192
msgstr "Odległość od obiektów"
5589
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
2194
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
5591
2195
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
5593
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
2196
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
5595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
2198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5596
2199
msgid "Horizon angle"
2200
msgstr "Linia horyzontu"
5599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
2202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
5600
2203
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
2204
msgstr "Wyznacza wysokość linii horyzontu na podstawie modelu terenu."
5603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
2206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5604
2207
msgid "Transform features"
5605
2208
msgstr "Transformacje obiektów"
5607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
2210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
5611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5614
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
5615
"discrete areas into unique categories."
5617
"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
5618
"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
5620
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
2212
msgstr "Obszary ciągłe (r.clump)"
2214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
2215
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
2216
msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
2218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
5622
msgstr "Zrób grubsze"
2220
msgstr "Powiększ (r.grow)"
5624
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
2222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
5626
2223
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
5628
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
2224
msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
5630
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
2226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
5632
msgstr "Zrób cieńsze"
5634
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5635
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
5637
"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
5640
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
2228
msgstr "Zrób cieńsze (r.thin)"
2230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
2232
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
2233
msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
2235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
5641
2236
msgid "Hydrologic modeling"
5642
2237
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
5644
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
2239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
5646
2240
msgid "Carve stream channels"
5647
msgstr "Zapisz zmiany"
5649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5651
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
5655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
2241
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
2243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
2244
msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
2245
msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokości cieków."
2247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
5656
2248
msgid "Fill lake"
5657
2249
msgstr "Wypełnij jeziora"
5659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
2251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
5661
2252
msgid "Fills lake from seed at given level."
5662
2253
msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie"
5664
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
2255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5665
2256
msgid "Depressionless map and flowlines"
5666
msgstr "Mapa powierzchni pozbawionej depresji i mapa linii spływu"
5668
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5670
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
5671
"map from a given elevation layer."
5673
"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
5674
"depresji oraz mapę linii spływu."
5676
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
2257
msgstr "Mapa bez obszarów bezodpływowych oraz mapa linii spływu"
2259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
2260
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
2261
msgstr "Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
2263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
5677
2264
msgid "Flow accumulation"
5678
msgstr "Akumulacje spływu"
2265
msgstr "Akumulacja spływu"
5680
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5681
msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
2267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
2268
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
5684
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
2271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
5685
2272
msgid "Flow lines"
5686
2273
msgstr "Linie spływu"
5688
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
5690
"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
5691
"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
2275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
2276
msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
5694
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
2279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5695
2280
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
5696
msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego SIMWE"
2281
msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego (SIMWE)"
5698
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
2283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
5699
2284
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
5702
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
2287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
5703
2288
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
5704
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
2289
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji (SIMWE)"
5706
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
5708
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
2291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
2292
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
5712
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
2295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
5713
2296
msgid "Topographic index map"
5714
2297
msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
5716
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
2299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5718
2301
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
5719
msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
2302
msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
5721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
2304
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
5722
2305
msgid "TOPMODEL simulation"
5723
2306
msgstr "Symulacja TOPMODEL"
5725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
2308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5726
2309
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
5727
msgstr "Uruchamia TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
2310
msgstr "TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
5729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
2312
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5730
2313
msgid "Watershed subbasins"
5731
2314
msgstr "Dział wodny zlewni"
5733
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5734
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
5735
msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
2316
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
2318
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
2319
msgstr "Oblicza działy wodne zlewni na mapach rastrowych."
5737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
2321
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
5738
2322
msgid "Watershed analysis"
5739
msgstr "Analizy działów wodnych"
2323
msgstr "Analiza zlewni"
5741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
2325
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
5742
2326
msgid "Watershed basin analysis program."
5743
2327
msgstr "Program do analiz działów wodnych zlewni."
5745
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
2329
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
5746
2330
msgid "Watershed basin creation"
5747
msgstr "Wyznaczanie działu wodnego dorzecza"
2331
msgstr "Wyznaczanie obszaru zlewni"
5749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
2333
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
5750
2334
msgid "Watershed basin creation program."
5751
msgstr "Program do tworzenia działów wodnych zlewni."
2335
msgstr "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
5753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
2337
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:710
5755
2338
msgid "Groundwater modeling"
5756
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
2339
msgstr "Modelowanie wód gruntowych (r3.gwflow)"
5758
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5760
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
5761
"groundwater flow in two dimensions."
2341
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
2342
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
5764
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
2345
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
5765
2346
msgid "Landscape structure modeling"
5766
2347
msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
5768
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
2349
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
5769
2350
msgid "Set up (requires XTerm)"
5770
2351
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
5772
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
5774
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
5775
"be used by the other r.le programs."
2353
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
2354
msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
5778
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
2357
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
5779
2358
msgid "Analyze landscape"
5780
2359
msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
5782
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5784
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
5785
"juxtaposition, and edge."
2361
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
2362
msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
5788
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
2365
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
5790
2366
msgid "Analyze patches"
5791
2367
msgstr "Analiza mapy"
5793
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5795
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
5796
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
5799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
5805
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
5806
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
5807
"patch and saves the data in an output file."
5810
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
2369
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
2370
msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
2373
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
2374
msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
2377
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
5812
2378
msgid "Landscape patch analysis"
5813
2379
msgstr "Analiza Kappa"
5815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
2381
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5816
2382
msgid "Set up sampling and analysis framework"
5817
2383
msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
5819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
2385
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
5820
2386
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
5823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
2389
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5825
2390
msgid "Edge density"
5826
2391
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
5828
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
5830
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
2393
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
2394
msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5833
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
2397
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
5834
2398
msgid "Contrast weighted edge density"
5837
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
2401
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
5839
2402
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
5840
2403
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5842
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
2405
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
5843
2406
msgid "Patch area mean"
5846
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
5849
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
2409
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
2410
msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5851
2411
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
2413
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
5854
2414
msgid "Patch area range"
5857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
2417
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
5859
2418
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
5860
2419
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5862
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
2421
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
5863
2422
msgid "Patch area Std Dev"
5866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
2425
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
5868
2426
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
5869
2427
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
2429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
5872
2430
msgid "Patch area Coeff Var"
5875
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
2433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
5877
2434
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
5878
2435
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
2437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
5881
2438
msgid "Patch density"
5884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5887
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5888
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
2441
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
2442
msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
2445
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
5892
2446
msgid "Patch number"
5893
2447
msgstr "Numer kategorii"
5895
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5898
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
5899
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
2449
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
2450
msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
5901
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
2453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
5902
2454
msgid "Dominance's diversity"
5903
msgstr "Dominanceova diverzita"
5905
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
2457
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
5907
2458
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
5908
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
2461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
5912
2462
msgid "Shannon's diversity"
5913
msgstr "Dominanceova diverzita"
5915
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
2465
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
5917
2466
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
5918
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5920
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
2469
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
5922
2470
msgid "Simpson's diversity"
5923
msgstr "Dominanceova diverzita"
5925
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
2473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
5927
2474
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
5928
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
2477
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5931
2478
msgid "Richness"
5932
2479
msgstr "Bogatość"
5934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
2481
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
5935
2482
msgid "Shape index"
5938
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
2485
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
5940
2486
msgid "Calculates shape index on a raster map"
5941
2487
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
2489
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
5944
2490
msgid "Wildfire modeling"
5945
2491
msgstr "Modelowanie samoczynnych pożarów lasów"
5947
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
2493
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
5948
2494
msgid "Rate of spread"
5949
msgstr "Tępo rozprzestrzeniania się"
2495
msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
5951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
5953
"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
5954
"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
5955
"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
5956
"spotting distance."
2497
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
2498
msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
5959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
2501
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
5960
2502
msgid "Least-cost spread paths"
5963
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
5965
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
5966
"cumulative cost was determined."
2505
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
2506
msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
5969
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
2509
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
5970
2510
msgid "Anisotropic spread simulation"
5973
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
5975
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
5976
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
5977
"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
2513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
2514
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
5980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
2517
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
5981
2518
msgid "Change category values and labels"
5982
2519
msgstr "Zmień wartości kategorii i etykiety"
5984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
2521
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
5985
2522
msgid "Interactively edit category values"
5986
2523
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
5988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
2525
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
5989
2526
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
5990
2527
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
5992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
2529
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
5993
2530
msgid "Reclassify by size"
5994
2531
msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
5996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5998
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
6002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
6003
msgid "Reclassify interactively"
6004
msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
6006
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
6008
"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
6009
"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
6011
"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
6012
"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
6014
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
6015
msgid "Reclassify using rules file"
6016
msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
6018
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
6019
msgid "Recode interactively"
6020
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
6022
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
2533
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
2534
msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
2537
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
2539
msgstr "Reklasyfikuj"
2541
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
2542
msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
2543
msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
2545
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
2549
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
6024
2550
msgid "Recodes categorical raster maps."
6025
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
6027
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
6028
msgid "Recode using rules file"
6029
msgstr "Przekoduj przy użyciu pliku reguł"
6031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
6033
"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
6036
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
2551
msgstr "Zmienia kategorie map rastrowych."
2553
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
6037
2554
msgid "Rescale"
6038
2555
msgstr "Przeskaluj"
6040
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
2557
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
6041
2558
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
6042
2559
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6044
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
2561
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
6045
2562
msgid "Rescale with histogram"
6046
2563
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
6048
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
6051
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
2565
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
2566
msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
6053
2567
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
2569
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
6056
2570
msgid "Concentric circles"
6057
2571
msgstr "Kręgi koncentryczne"
6059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
2573
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
6060
2574
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
6062
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
2575
msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
6064
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
2577
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
6065
2578
msgid "Generate random cells"
6066
2579
msgstr "Utórz przypadkowo rozmieszczone komórki"
6068
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
2581
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
6069
2582
msgid "Random cells"
6070
2583
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki"
6072
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
2585
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
6073
2586
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
6074
2587
msgstr "Generuj przypadkowe wartości z zależnościami przestrzennymi."
6076
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
2589
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
6077
2590
msgid "Random cells and vector points"
6078
2591
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
6080
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
6083
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
6086
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
2593
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
2594
msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
2595
msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
6088
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
2597
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
6089
2598
msgid "Generate surfaces"
6090
2599
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6092
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
2601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
6093
2602
msgid "Fractal surface"
6094
2603
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną"
6096
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
2605
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
6097
2606
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
6098
2607
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną dla zadanych rozmiarów fraktala."
6100
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
2609
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
6101
2610
msgid "Gaussian kernel density surface"
6104
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
6106
"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
6107
"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
6108
"vector network with a 1D kernel."
2613
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
2614
msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
6111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
2617
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
6113
2618
msgid "Gaussian deviates surface"
6114
2619
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6116
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
6118
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
6119
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
6120
"random number generator."
2621
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
2622
msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
6123
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
2625
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
6125
2627
msgstr "Płaszczyzna"
6127
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
6129
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
2629
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
2630
msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
6133
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
2633
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
6135
2634
msgid "Random deviates surface"
6136
2635
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6138
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
6140
"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
6141
"expressed by the user."
2637
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
2638
msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
6144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
2641
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
6145
2642
msgid "Random surface with spatial dependence"
6146
msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi."
2643
msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi"
6148
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
2645
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
6149
2646
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
6150
2647
msgstr "Generuj przypadkowe powierzchnie z zależnościami przestrzennymi."
6152
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
2649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
6153
2650
msgid "Generate contour lines"
6154
2651
msgstr "Generuj linie obrysu"
6156
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
2653
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6157
2654
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
2655
msgstr "Tworzy mapę wektorową zadanych izolinii z mapy rastrowej."
6160
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
2657
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
6161
2658
msgid "Interpolate surfaces"
6162
2659
msgstr "Interpoluj powierzchnię"
6164
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
2661
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
6165
2662
msgid "Bilinear from raster points"
6166
2663
msgstr "Interpolacja bilinearna z punktów rastrowych"
6168
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
2665
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
6169
2666
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
6170
2667
msgstr "Narzędzie do interpolacji bilinearnej dla warstw map rastrowych."
6172
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
2669
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6173
2670
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
6174
2671
msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
6176
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
2673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
6177
2674
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
6180
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
2677
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6181
2678
msgid "IDW from raster points"
6182
2679
msgstr "Interpolacja IDW z punktów rastrowych"
6184
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
2681
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
6186
2682
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
6187
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
2683
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
6189
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
2685
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
6190
2686
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
6193
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
2689
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
6195
2690
msgid "Surface generation program."
6196
2691
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
2693
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
6199
2694
msgid "IDW from vector points"
6200
2695
msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
6202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6204
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
6207
"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
6208
"Squared Weighting (IDW)."
2697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
2698
msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
2699
msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
6210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
2701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
6212
2702
msgid "Raster contours"
6213
2703
msgstr "Raster do wektora"
6215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
2705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
6217
2706
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
6218
2707
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6220
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
2709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
6222
2710
msgid "Regularized spline tension"
6223
2711
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
6225
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6227
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
6228
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
6229
"spline with tension."
2713
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
2714
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
6232
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
2717
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
6233
2718
msgid "Fill NULL cells"
6234
2719
msgstr "Wypełnij komórki NULL"
6236
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6238
"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
2721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
2722
msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
6241
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
2725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:691
6242
2726
msgid "Report and statistics"
6243
2727
msgstr "Raporty i statystyki"
6245
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
2729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
6246
2730
msgid "Basic raster metadata"
6247
2731
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
6249
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
2733
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
6251
2734
msgid "Output basic information about a raster map layer."
6252
2735
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
6254
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
2737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
6255
2738
msgid "Manage category information"
6256
2739
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
6258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
6261
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
2741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
2742
msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
6263
2743
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
6265
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
2745
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6266
2746
msgid "General statistics"
6267
2747
msgstr "Ogólne statystyki"
6269
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
2749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
6270
2750
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
6271
2751
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
6273
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
2753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
6274
2754
msgid "Quantiles for large data sets"
6277
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
2757
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
6278
2758
msgid "Compute quantiles using two passes."
6281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
2761
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6282
2762
msgid "Range of category values"
6283
2763
msgstr "Zakres wartości kategorii"
6285
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
2765
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
6286
2766
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
6288
"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
2767
msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
6291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
2769
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
6292
2770
msgid "Sum category values"
6293
2771
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
6295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
2773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
6296
2774
msgid "Sums up the raster cell values."
6297
2775
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
6299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
2777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6301
2778
msgid "Sum area by raster map and category"
6302
2779
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
6304
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
2781
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
6305
2782
msgid "Reports statistics for raster map layers."
6306
2783
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
6308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
2785
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6309
2786
msgid "Statistics for clumped cells"
6312
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6314
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
6315
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
2789
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
2790
msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
6318
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
2793
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6319
2794
msgid "Total corrected area"
6322
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
2797
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
6323
2798
msgid "Surface area estimation for rasters."
6324
2799
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6326
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
2801
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6328
2802
msgid "Univariate raster statistics"
6329
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
2803
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
6331
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6333
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
2805
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
2806
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
6336
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
2809
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
6337
2810
msgid "Sample transects"
6338
2811
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
6340
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
2813
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
6341
2814
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
6343
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
6344
"przez użytkownika."
2815
msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
6346
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
2817
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
6348
2818
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
6349
2819
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
6351
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6354
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
6356
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
6357
"przez użytkownika."
2821
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
2822
msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
2823
msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
6359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
2825
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
6360
2826
msgid "Covariance/correlation"
6361
2827
msgstr "Kowariancja/korelacja"
6363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6365
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
6368
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
6369
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
2829
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
2830
msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
2831
msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
6371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
2833
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6372
2834
msgid "Linear regression"
6373
2835
msgstr "Regresja linearna"
6375
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6376
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
2837
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
2838
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
6377
2839
msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
6379
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
2841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
6381
2842
msgid "Mutual category occurrences"
6382
2843
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
6384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6387
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
2845
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
2846
msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
6389
2847
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6391
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
2849
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
6395
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
2853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
6396
2854
msgid "Develop vector map"
6397
msgstr "Praca z mapą wektorową"
6399
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
2855
msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
2857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
2858
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
2859
msgid "Create new vector map"
2860
msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
2862
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
6400
2863
msgid "Create new empty vector map"
6401
2864
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
6403
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
6405
msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
6406
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
2866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
2867
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
2868
msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk (v.digit)"
6408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
2870
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
6410
2871
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
6411
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
2872
msgstr "Interaktywna edycja i digitalizacja map wektorowych."
6413
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
2874
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
6415
2875
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
6416
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
2876
msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/ (v.edit)"
6418
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6420
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
2878
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
2879
msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
6424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
2882
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
6426
2883
msgid "Create or rebuild topology"
6427
2884
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
6429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
2886
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
6430
2887
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
6431
2888
msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
6433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
2890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
2891
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
2892
msgstr "Przebuduj topologię wszystkich map wektorowych"
2894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
2895
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
2896
msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
2898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
6434
2899
msgid "Clean vector map"
6435
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
2900
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
6437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
2902
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
6438
2903
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
6439
2904
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
6441
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
2906
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
6442
2907
msgid "Smooth or simplify"
6443
2908
msgstr "Wygładź lub uprość"
6445
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
2910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
6447
2911
msgid "Vector based generalization."
6448
msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
2912
msgstr "Generalizacja bazująca na wektorach."
6450
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
2914
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6451
2915
msgid "Convert object types"
6452
2916
msgstr "Konwertuj typy obiektów"
6454
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
2918
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
6456
2919
msgid "Change the type of geometry elements."
6457
2920
msgstr "Zmień typ obiektów geometrycznych."
6459
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
2922
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
6460
2923
msgid "Add centroids"
6461
2924
msgstr "Dodaj centroidy"
6463
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
2926
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
6464
2927
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
6465
2928
msgstr "Dodaje brakujące centroidy do zamkniętych granic."
6467
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
2930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
6468
2931
msgid "Build polylines"
6469
2932
msgstr "Utwórz polilinie"
6471
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
2934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
6472
2935
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
6473
2936
msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
6475
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
2938
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6477
2939
msgid "Split lines"
6478
msgstr "Rozdziel polilinie"
2940
msgstr "Rozdziel linie"
6480
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
2942
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
6481
2943
msgid "Split lines to shorter segments."
2944
msgstr "Rozdziela linie na krótsze segmenty."
6484
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
2946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
6485
2947
msgid "Split polylines"
6486
2948
msgstr "Rozdziel polilinie"
6488
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
2950
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
6489
2951
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
6492
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
2954
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6493
2955
msgid "Parallel lines"
6494
2956
msgstr "Linie równoległe"
6496
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
2958
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
6498
2959
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
6499
msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
2960
msgstr "Utworzy linie równoległe do podanych linii wektorowych."
6501
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
2962
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6503
2963
msgid "Dissolve boundaries"
6504
2964
msgstr "Granice regionu"
6506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6508
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
2966
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
2967
msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
6512
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
2970
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
6513
2971
msgid "Create 3D vector over raster"
6514
2972
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
6516
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
2974
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
6518
2975
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
6519
2976
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
6521
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
2978
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
6522
2979
msgid "Extrude 3D vector map"
6523
2980
msgstr "Utwórz mapę wektorową 3D"
6525
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
2982
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6526
2983
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
6529
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
2986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
6530
2987
msgid "Create labels"
6531
2988
msgstr "Utwórz etykiety"
6533
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6535
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
6536
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
6538
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
6540
msgid "Create optimally placed labels"
6541
msgstr "Utwórz etykiety"
6543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
2990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
6545
2991
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
6546
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
6548
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
6550
msgid "Reposition vector map"
6551
msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
6553
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6555
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
6558
"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
6561
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
6562
msgid "Reproject vector map"
6563
msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
6565
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6566
msgid "Allows projection conversion of vector maps."
6567
msgstr "Umożliwia zmianę projekcji map wektorowych."
6569
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
6571
msgid "Updates vector map metadata."
6572
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
6574
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6576
"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
6579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
6580
msgid "Set colors interactively by entering color rules"
6581
msgstr "Ustaw kolory interaktywnie wprowadzając reguły kolorów"
2992
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety dla map wektorowych"
6583
2994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
6584
msgid "Query with attributes"
6585
msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
2995
msgid "Create optimally placed labels"
2996
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety"
6587
2998
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
6589
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
6590
"containing only the selected objects."
2999
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
3000
msgstr "Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
6593
3002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
6594
msgid "Query with coordinate(s)"
6595
msgstr "Utwórz zapytanie według współrzędnych"
3003
msgid "Reposition vector map"
3004
msgstr "Transformuj mapę wektorową (v.transform)"
6597
3006
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
6598
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
6599
msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
3007
msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
3008
msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
6601
3010
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
6602
msgid "Query with another vector map"
6603
msgstr "Utwórz zapytanie według innej mapy wektorowej"
3011
msgid "Reproject vector map"
3012
msgstr "Pobranie wektora z innej lokacji (v.proj)"
6605
3014
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
6607
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
6610
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
6611
msgid "Buffer vectors"
6612
msgstr "Buforuj wektory"
3015
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
3016
msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
6614
3018
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
6616
"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
6619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
6620
msgid "Lidar analysis"
6621
msgstr "Analiza danych LIDAR"
6623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
6624
msgid "Detect edges"
6625
msgstr "Wykryj granice"
3019
msgid "Updates vector map metadata."
3020
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
6627
3022
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
6628
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
6629
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
6631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
6633
msgid "Detect interiors"
6634
msgstr "Wybierz linie"
3023
msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
6636
3026
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
6638
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
6639
"the building inside"
3027
msgid "Interacrive management of vector color tables."
6642
3030
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
6643
msgid "Correct and reclassify objects"
6644
msgstr "Popraw i reklasyfikuj obiekty"
3031
msgid "Query with attributes"
3032
msgstr "Zapytanie według atrybutów (v.extract)"
6646
3034
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
6648
"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
6649
"algorithms for LIDAR filtering."
3035
msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
6652
3038
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
6654
msgid "Linear referencing"
6655
msgstr "Regresja linearna"
3039
msgid "Query with coordinate(s)"
3040
msgstr "Zapytanie według współrzędnych (v.what)"
6657
3042
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
3043
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
3044
msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
6661
3046
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
6662
msgid "Create Linear Reference System"
6663
msgstr "Utwórz Linear Reference System"
3047
msgid "Query with another vector map"
3048
msgstr "Wybierz względem innej mapy wektorowej (v.select)"
6665
3050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
6666
msgid "Create stationing"
6667
msgstr "Utwórz stationing"
3051
msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
6669
3054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
6670
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
3055
msgid "Buffer vectors"
3056
msgstr "Buforuj wektory (v.buffer)"
6673
3058
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
6674
msgid "Create points/segments"
6675
msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
3059
msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
6677
3062
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
6679
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
6680
"positions read from stdin or a file."
3063
msgid "Lidar analysis"
3064
msgstr "Analiza danych LIDAR"
6683
3066
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
6684
msgid "Find line id and offset"
6685
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
3067
msgid "Detect edges"
3068
msgstr "Wykryj granice (v.lidar.edgedetection)"
6687
3070
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
6689
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
3071
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
3072
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
6693
3074
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
6695
msgid "Nearest features"
6696
msgstr "Odpytaj obiekty"
3075
msgid "Detect interiors"
3076
msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne (v.lidar.growing)"
6698
3078
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
6700
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
3079
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
6704
3082
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
6705
msgid "Network analysis"
6706
msgstr "Analizy sieciowe"
3083
msgid "Correct and reclassify objects"
3084
msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty (v.lidar.correction)"
6708
3086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
6709
msgid "Allocate subnets"
6710
msgstr "Wyznaczanie podsieci"
3087
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
6712
3090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
6713
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
3091
msgid "Linear referencing"
3092
msgstr "Regresja linearna"
6716
3094
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
6717
msgid "Network maintenance"
6718
msgstr "Utrzymanie sieci"
3096
msgstr "Utwórz LRS (v.lrs.create)"
6720
3098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
6722
msgid "Performs network maintenance."
6723
msgstr "Utrzymanie sieci."
3099
msgid "Create Linear Reference System"
3100
msgstr "Utwórz Linear Reference System"
6725
3102
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
6726
msgid "Visibility network"
6727
msgstr "Linie widoczności"
3103
msgid "Create stationing"
3104
msgstr "Utwórz stationing (v.lrs.label)"
6729
3106
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
6730
msgid "Visibility graph construction."
6731
msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
3107
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
6733
3110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
6734
msgid "Shortest path"
6735
msgstr "Najkrótsza trasa"
3111
msgid "Create points/segments"
3112
msgstr "Utwórz punkty/segmenty (v.lrs.segment)"
6737
3114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
6738
msgid "Finds shortest path on vector network."
3115
msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
6741
3118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
6743
msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
6744
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
3119
msgid "Find line id and offset"
3120
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
6746
3122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
6747
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
3123
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
6750
3126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
6752
msgstr "Rozdziel sieć"
3127
msgid "Nearest features"
3128
msgstr "Najbliższe obiekty (v.distance)"
6754
3130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
6755
msgid "Splits net by cost isolines."
6756
msgstr "Podziel sieć izoliniami kosztów."
3131
msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
6758
3134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
6759
msgid "Steiner tree"
6760
msgstr "Drzewa Stainera"
3135
msgid "Network analysis"
3136
msgstr "Analizy sieciowe"
6762
3138
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
6763
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
3139
msgid "Network maintenance"
3140
msgstr "Utrzymanie sieci (v.net)"
6766
3142
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
6767
msgid "Traveling salesman analysis"
6768
msgstr "Analizy komiwojażera"
3143
msgid "Performs network maintenance."
3144
msgstr "Utrzymanie sieci."
6770
3146
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
6771
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
3147
msgid "Allocate subnets"
3148
msgstr "Wyznaczanie podsieci (v.net.alloc)"
3150
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
3151
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
6774
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
6776
msgid "Overlay vector maps"
6777
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
3154
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
3156
msgstr "Rozdziel sieć (v.net.iso)"
6779
3158
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
6781
msgid "Overlays two vector maps."
6782
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
3159
msgid "Splits net by cost isolines."
3160
msgstr "Dzieli sieć izoliniami kosztów."
6784
3162
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
6786
msgid "Patch vector maps"
6787
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
3163
msgid "Shortest path"
3164
msgstr "Najkrótsza trasa (v.net.path)"
6789
3166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
6791
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
3167
msgid "Finds shortest path on vector network."
6793
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
6795
3170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
6796
msgid "Change attributes"
6797
msgstr "Zmiana atrybutów"
3171
msgid "Visibility network"
3172
msgstr "Linie widoczności (v.net.visibility)"
6799
3174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
6801
msgid "Manage or report categories"
6802
msgstr "Zakres wartości kategorii"
3175
msgid "Visibility graph construction."
3176
msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
6804
3178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
6805
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
3179
msgid "Steiner tree"
3180
msgstr "Drzewa Steinera (v.net.steiner)"
6808
3182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
6809
msgid "Reclassify objects interactively"
6810
msgstr "Reklasufikuj obiekty interaktywnie"
6812
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
6814
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
6815
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
3183
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
3186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
3187
msgid "Traveling salesman analysis"
3188
msgstr "Analizy komiwojażera (v.net.salesman)"
6818
3190
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
6820
msgid "Reclassify objects using rules file"
6821
msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
3191
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
6823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
6824
msgid "Generate area for current region"
6825
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
3194
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
3195
msgid "Overlay vector maps"
3196
msgstr "Przykryj mapy wektorowe"
6827
3198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
6829
msgid "Create a new vector from the current region."
6830
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
3199
msgid "Overlays two vector maps."
3200
msgstr "Przykrywa dwie mapy wektorowe."
6832
3202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
6833
msgid "Generate areas from points"
6834
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
3203
msgid "Patch vector maps"
3204
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
6836
3206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
6838
msgstr "Otoczka wypukła"
3207
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
3208
msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
6840
3210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
6842
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
6844
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
3211
msgid "Change attributes"
3212
msgstr "Zmiana atrybutów"
6847
3214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
6848
msgid "Delaunay triangles"
6849
msgstr "Trójkąty Delone"
3215
msgid "Manage or report categories"
3216
msgstr "Zarządzaj lub twórz raport kategorii"
6851
3218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
6853
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
3219
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
6857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
6858
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
6859
msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
6861
3222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
6863
"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
3223
msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
6867
3226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
6868
msgid "Generate grid"
6869
msgstr "Utwórz GRID"
3227
msgid "Generate area for current region"
3228
msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu (v.in.region)"
6871
3230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
6873
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
6874
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
3231
msgid "Create a new vector from the current region."
3232
msgstr "Tworzy warstwę wektorową dla zasięgu bieżącego regionu."
6876
3234
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
6877
msgid "Generate points"
6878
msgstr "Utwórz punkty"
3235
msgid "Generate areas from points"
3236
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
6880
3238
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
6881
msgid "Generate from database"
6882
msgstr "Utwórz z bazy danych"
3240
msgstr "Otoczka wypukła (v.hull)"
6884
3242
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
6886
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
3243
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
6889
3246
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
6890
msgid "Generate points along lines"
6891
msgstr "Utwórz punkty wzdłóż linii"
3247
msgid "Delaunay triangles"
3248
msgstr "Triangulacja Delonego (v.delaunay)"
6893
3250
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
6894
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
3251
msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
6897
3254
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
6898
msgid "Generate random points"
6899
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
3255
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
3256
msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena (v.voronoi)"
6901
3258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
6903
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
6904
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
3259
msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
6906
3262
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
6907
msgid "Perturb points"
6908
msgstr "Rozsuń punkty"
3263
msgid "Generate grid"
3264
msgstr "Utwórz GRID"
6910
3266
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
6911
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
6912
msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
3267
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
6914
3270
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
6915
msgid "Remove outliers in point sets"
3271
msgid "Generate points"
3272
msgstr "Utwórz punkty"
6918
3274
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
6919
msgid "Removes outliers from vector point data."
3275
msgid "Generate from database"
3276
msgstr "z bazy danych (v.in.db)"
6922
3278
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
6923
msgid "Test/training point sets"
3279
msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
6926
3282
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
6927
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
3283
msgid "Generate points along lines"
3284
msgstr "wzdłóż linii (v.to.points)"
6930
3286
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
6932
msgid "Update area attributes from raster"
6933
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
3287
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
6935
3290
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
6937
"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
6938
"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
3291
msgid "Generate random points"
3292
msgstr "przypadkowo rozmieszczone (v.random)"
6941
3294
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
6943
msgid "Update point attributes from areas"
6944
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
3295
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
3296
msgstr "Tworzy przypadkowo rozmieszczone komórki 3D lub punkty wektorowe."
6946
3298
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
6947
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
3299
msgid "Perturb points"
3300
msgstr "rozsuń punkty (v.perturb)"
6950
3302
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
6952
msgid "Update point attributes from raster"
6953
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
3303
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
3304
msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
6955
3306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
6957
msgid "Sample raster maps at point locations"
6958
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
3307
msgid "Remove outliers in point sets"
6960
3310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
6961
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
3311
msgid "Removes outliers from vector point data."
6964
3314
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
6965
msgid "Sample raster neighborhood around points"
6966
msgstr "Próbkowanie sąsiedztwa punktów rastra"
3315
msgid "Test/training point sets"
6968
3318
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
6969
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
6970
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
3319
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
6972
3322
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
6973
msgid "Reports and statistics"
6974
msgstr "Raporty i statystyki"
3323
msgid "Update area attributes from raster"
3324
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra (v.rast.stats)"
6976
3326
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
6977
msgid "Basic vector metadata"
6978
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
3327
msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
6980
3330
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
6982
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
6984
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
6985
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
3331
msgid "Update point attributes from areas"
3332
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z obszarów (v.rast.vect)"
6987
3334
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
6989
msgid "Classify attribute data"
6990
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
3335
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
6992
3338
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
6993
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
3339
msgid "Update point attributes from raster"
3340
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z rastra"
6996
3342
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
6997
msgid "Report topology by category"
6998
msgstr "Raport topologii według kategorii"
3343
msgid "Sample raster maps at point locations"
3344
msgstr "Próbkuj mapę rastrową w punktach wektorowych (v.what.rast)"
7000
3346
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
7001
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
7002
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
3347
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
7004
3350
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
7006
msgid "Upload or report topology"
7007
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
3351
msgid "Sample raster neighborhood around points"
3352
msgstr "Próbkuj sąsiedztwo rastra wokół punktów (v.sample)"
7009
3354
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
7010
msgid "Populates database values from vector features."
3355
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
3356
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
7013
3358
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
7015
msgid "Univariate attribute statistics for points"
7016
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
3359
msgid "Reports and statistics"
3360
msgstr "Raporty i statystyki"
7018
3362
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
7020
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
7021
"deviation is calculated only for points if specified."
3363
msgid "Basic vector metadata"
3364
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej (v.info)"
7024
3366
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
7026
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
7027
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
3367
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
3368
msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
7029
3370
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
7031
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
3371
msgid "Classify attribute data"
3372
msgstr "Klasyfikuj dane atrybutowe (v.class)"
7035
3374
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
7036
msgid "Quadrat indices"
3375
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
7039
3378
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
7040
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
3379
msgid "Report topology by category"
3380
msgstr "Raport topologii według kategorii (v.report)"
7043
3382
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
7044
msgid "Test normality"
3383
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
3384
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
7047
3386
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
7048
msgid "Tests for normality for points."
3387
msgid "Upload or report topology"
3388
msgstr "Wczytaj lub twórz raport topologii (v.to.db)"
7051
3390
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
3391
msgid "Populates database values from vector features."
7055
3394
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
7056
msgid "Develop images and groups"
7057
msgstr "Praca ze zobrazowaniami i grupami obrazów"
3395
msgid "Univariate attribute statistics for points"
3396
msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej (v.univar)"
7059
3398
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
7060
msgid "Create/edit group"
7061
msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
3399
msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
7063
3402
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
7064
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
3403
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
3404
msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów (v.db.univar)"
7067
3406
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
7068
msgid "Target group"
7069
msgstr "Grupa docelowa"
3407
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
7071
3410
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
7072
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
7073
msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
3411
msgid "Quadrat indices"
7075
3414
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
7076
msgid "Mosaic images"
7077
msgstr "Mozajkuj obrazy"
3415
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
7079
3418
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
7080
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
3419
msgid "Test normality"
7083
3422
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
7084
msgid "Manage image colors"
7085
msgstr "Zarządzaj kolorami obrazu"
3423
msgid "Tests for normality for points."
7087
3426
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
7088
msgid "Color balance for RGB"
7089
msgstr "Balans kolorów dlaRGB"
7091
3430
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
7093
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
7094
msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT"
3431
msgid "Develop images and groups"
3432
msgstr "Tworzenie zobrazowań i grup obrazów"
7096
3434
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
3435
msgid "Create/edit group"
3436
msgstr "Utwórz/edytuj grupę (i.grup)"
7100
3438
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
7102
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
7103
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
3439
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
3442
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
3443
msgid "Target group"
3444
msgstr "Grupa docelowa (i.target)"
7106
3446
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
7108
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
7109
"Intensity-Saturation) color space."
3447
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
3448
msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
7112
3450
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
7113
msgid "Rectify image or raster"
7114
msgstr "Rektyfikuj zobrazowanie lub raster"
3451
msgid "Mosaic images"
3452
msgstr "Mozaikowanie obrazów (i.image.mosaic)"
7116
3454
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
7119
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
7120
"in the image based on the control points."
7122
"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
7123
"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)"
3455
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
3456
msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciąga colormap; tworzy mapę *.mosaic."
7125
3458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
7126
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
7127
msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
3459
msgid "Manage image colors"
3460
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
7129
3462
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
7130
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
3463
msgid "Color balance for RGB"
3464
msgstr "Balans kolorów dla RGB (i.landsat.rgb)"
7133
3466
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
7134
msgid "Brovey sharpening"
3467
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
3468
msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT."
7137
3470
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
7139
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
3472
msgstr "HIS na RGB (i.his.rgb)"
7142
3474
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
7143
msgid "Classify image"
7144
msgstr "Klasyfikuj obraz"
7146
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
7148
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
7149
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
3475
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
7151
3478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
7153
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
7154
"clustering algorithm."
3479
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
7157
3482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
7158
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
7159
msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
3483
msgid "Rectify image or raster"
3484
msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra (i.rectify)"
7161
3486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
7162
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
3487
msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
3488
msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
7165
3490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
7166
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
7167
msgstr "Klasifikator SMAP (Sequential maximum a posterior)"
3491
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
3492
msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm) (i.orto.photo)"
7169
3494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
7171
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
7172
"posteriori (SMAP) estimation."
3495
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
7174
"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
7175
"maxmum a posteriori."
7177
3498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
7178
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
7179
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej (wymaga Xterm)"
3499
msgid "Brovey sharpening"
3500
msgstr "Transformacja Brovey'a (i.fusion.brovey)"
7181
3502
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
7183
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
7184
"regions of interest."
3503
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
3504
msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
7187
3506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
7188
msgid "Input for supervised MLC"
7189
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
3507
msgid "Classify image"
3508
msgstr "Klasyfikaja obrazu"
7191
3510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
7193
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
7194
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
3511
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
3512
msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej (i.cluster)"
7196
3514
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
7198
msgid "Input for supervised SMAP"
7199
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
3515
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
7201
3518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
7203
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
7204
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
3519
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
3520
msgstr "Klasyfikacja MLC (i.maxlik)"
7206
3522
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
7207
msgid "Filter image"
7208
msgstr "Filtruj obraz"
3523
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
7210
3526
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
7211
msgid "Edge detection"
7212
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
3527
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
3528
msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
7214
3530
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
7215
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
3531
msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
3532
msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
7218
3534
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
7219
msgid "Matrix/convolving filter"
7220
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
3535
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
3536
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
7222
3538
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
7223
msgid "Raster map matrix filter."
7224
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
3539
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
3542
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
3543
msgid "Input for supervised MLC"
3544
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
7226
3546
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
7227
msgid "Generate histogram of image"
7228
msgstr "Utwórz histogram obrazu"
3547
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
3548
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
7230
3550
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
7231
msgid "Spectral response"
7232
msgstr "Pasma spektralne"
3551
msgid "Input for supervised SMAP"
3552
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
7234
3554
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
7236
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
3555
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
3556
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
7239
3558
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
7240
msgid "Tasseled cap vegetation index"
7241
msgstr "Wskaźnik wegetacji (tassled cap)"
3559
msgid "Filter image"
3560
msgstr "Filtrowanie obrazu"
7243
3562
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
7244
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
7245
msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
3563
msgid "Edge detection"
3564
msgstr "Wykrywanie krawędzi (i.zc)"
7247
3566
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
7248
msgid "Transform image"
7249
msgstr "Przekształć obraz"
3567
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
7251
3570
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
7253
msgid "Canonical correlation"
7254
msgstr "Kowariancja/korelacja"
3571
msgid "Matrix/convolving filter"
3572
msgstr "Filtr matrycowy (r.mfilter.fp)"
7256
3574
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
7257
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
7259
"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
3575
msgid "Performs raster map matrix filter."
3576
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
7261
3578
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
7262
msgid "Principal components"
7263
msgstr "Główne składowe"
3579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:379
7265
3583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
7266
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
7267
msgstr "Program analizy głównych składowych (pca) przetwarzania obrazu."
3584
msgid "Generate histogram of image"
3585
msgstr "Tworzy histogram obrazu."
7269
3587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
7270
msgid "Fast Fourier"
7271
msgstr "Szybka transformata Fouriera"
3588
msgid "Spectral response"
3589
msgstr "Pasma spektralne (i.spectral)"
7273
3591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
7274
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
7275
msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
3592
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
7277
3595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
7278
msgid "Inverse Fast Fourier"
7279
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
3596
msgid "Tasseled cap vegetation index"
3597
msgstr "Wskaźnik wegetacji (i.tasscap)"
7281
3599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
7282
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
7283
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do analiz obrazu."
3600
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
3601
msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
7285
3603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
7286
msgid "Atmospheric correction"
7287
msgstr "Korekcja atmosferyczna"
3604
msgid "Transform image"
3605
msgstr "Przekształcanie obrazu"
7289
3607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
7290
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
3608
msgid "Canonical correlation"
3609
msgstr "Korelacja kanoniczna (i.cca)"
3611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
3612
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
3613
msgstr "Kanoniczna analiza składników (cca) do przetwarzania obrazów."
7293
3615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
7294
msgid "Bit pattern comparison "
3616
msgid "Principal components"
3617
msgstr "Główne składowe (i.pca)"
7297
3619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
7298
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
7299
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
3620
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
3621
msgstr "Program analizy głównych składowych (PCA) przetwarzania obrazu."
7301
3623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
7302
msgid "Kappa analysis"
7303
msgstr "Analiza Kappa"
3624
msgid "Fast Fourier"
3625
msgstr "Szybka transformata Fouriera (i.fft)"
7305
3627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
7307
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
7308
"classification result."
7310
"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
3628
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
3629
msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
7313
3631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
7314
msgid "OIF for LandSat TM"
7315
msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
3632
msgid "Inverse Fast Fourier"
3633
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (i.ifft)"
7317
3635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
7318
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
3636
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
3637
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do przetwarzania obrazu."
7321
3639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
7323
msgstr "Raster 3d (volumes)"
3640
msgid "Atmospheric correction"
3641
msgstr "Korekcja atmosferyczna (i.atcorr)"
7325
3643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
7327
msgid "Develop volumes"
7330
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
7331
msgid "Manage 3D NULL values"
7332
msgstr "Zarządzaj wartościami 3D NULL"
3644
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
7334
3647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
7335
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
3648
msgid "Bit pattern comparison "
3649
msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
7338
3651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
7339
msgid "Manage timestamp"
7340
msgstr "Zarządzaj datą w znaczniku czasu"
3652
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
3653
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
7342
3655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
7343
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
7344
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
3656
msgid "Kappa analysis"
3657
msgstr "Analiza Kappa (r.kappa)"
7346
3659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
3660
msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
3661
msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
7350
3663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
7352
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
7353
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
3664
msgid "OIF for LandSat TM"
3665
msgstr "OIF dla LandSat'a TM (i.oif)"
7355
3667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
7356
msgid "3D raster map calculator"
7357
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
3668
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
3669
msgstr "Oblicza faktor optymalnego indeksu OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM."
7359
3671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
7360
msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
7361
msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
7363
3675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
7364
msgid "Cross section"
3676
msgid "Develop volumes"
3677
msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
7367
3679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
7369
"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
3680
msgid "Manage 3D NULL values"
3681
msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL (r3.null)"
3683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
3684
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
7373
3687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
7375
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
3688
msgid "Manage timestamp"
3689
msgstr "Znacznik czasu (r3.timestamp)"
7379
3691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
7381
msgid "Interpolate volume from points"
7382
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
3692
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
3693
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
7384
3695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
7386
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
7387
"tension (RST) algorithm."
3697
msgstr "Maska 3D (r.3.mask)"
7390
3699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
7391
msgid "Report and Statistics"
7392
msgstr "Raporty i Statystyki"
3700
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
7394
3703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
7395
msgid "Basic volume metadata"
7396
msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
3704
msgid "Volume calculator"
3705
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D (r3.mapcalc)"
7398
3707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
7400
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
7402
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
7403
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
3708
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
3709
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
7405
3711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
7407
msgid "Voxel statistics"
7408
msgstr "Ogólne statystyki"
3712
msgid "Cross section"
3713
msgstr "Przekrój (r3.cross.rast)"
7410
3715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
7412
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
7413
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
7415
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
7417
msgid "Univariate statistics for volumes"
7418
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
3716
msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
3717
msgstr "Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokości (2D)"
7420
3719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
7422
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
3720
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
3723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
3724
msgid "Interpolate volume from points"
3725
msgstr "Raster 3D z punktów (v.vol.rst)"
7426
3727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
7427
msgid "Database information"
7428
msgstr "Informacja o bazie danych"
3728
msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
3729
msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
7430
3731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
7431
msgid "Describe table"
7432
msgstr "Opisz tabelę"
3732
msgid "Report and Statistics"
3733
msgstr "Raporty i statystyki"
7434
3735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
7435
msgid "Describes a table in detail."
7436
msgstr "Wyświetla szczegóły tabeli."
3736
msgid "Basic volume metadata"
3737
msgstr "Informacje podstawowe (r3.info)"
7438
3739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
7439
msgid "List columns"
7440
msgstr "Wyświetl listę kolumn"
3740
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
3741
msgstr "Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
7442
3743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
7443
msgid "List all columns for a given table."
7444
msgstr "Wyświetla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
3744
msgid "Voxel statistics"
3745
msgstr "Statystyki 3D (r3.stats)"
7446
3747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
7447
msgid "List drivers"
7448
msgstr "Wyświetl listę sterowników"
3748
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
3749
msgstr "Oblicza statystyki map rastrowych 3D."
7450
3751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
7451
msgid "List all database drivers."
7452
msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników bazy danych"
3752
msgid "Univariate statistics for volumes"
3753
msgstr "Statystyki (r3.univar)"
7454
3755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
7456
msgstr "Wyświetl listę tabeli"
3756
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
7458
3759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
7459
msgid "Lists all tables for a given database."
7460
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
3761
msgstr "&Baza danych"
7462
3763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
7463
msgid "Manage databases"
7464
msgstr "Zarządzanie bazami danych"
3764
msgid "Database information"
7466
3767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
3768
msgid "List drivers"
3769
msgstr "Lista sterowników (db.drivers)"
7470
3771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
7471
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
7473
"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
3772
msgid "List all database drivers."
3773
msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
7476
3775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
3777
msgstr "Lista tabel (db.tables)"
7480
3779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
7481
msgid "Sets user/password for driver/database."
7482
msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
3780
msgid "Lists all tables for a given database."
3781
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
7484
3783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
7486
msgstr "Kopiuj tabelę"
3784
msgid "Describe table"
3785
msgstr "Informacje o tabeli (db.describe)"
7488
3787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
7490
msgid "Copy a table."
7491
msgstr "Kopiuj tabelę"
3788
msgid "Describes a table in detail."
3789
msgstr "Wyświetla informacje dotyczące wybranej tabeli."
7493
3791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
7495
msgstr "Nowa tabela"
3792
msgid "List columns"
3793
msgstr "Lista kolumn (db.columns)"
7497
3795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
7499
"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
7502
"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
3796
msgid "List all columns for a given table."
3797
msgstr "Wyświetla nazwy kolumn wskazanej tabeli."
7505
3799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
7506
msgid "Remove table"
7507
msgstr "Usuń tabelę"
3800
msgid "Manage databases"
3801
msgstr "Zarządzanie"
7509
3803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
7510
msgid "Drops an attribute table."
7511
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
3805
msgstr "Połączenie (db.connect)"
7513
3807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
7515
msgstr "Dodaj kolumny"
3808
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
3809
msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
7517
3811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
7519
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
7522
"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
3813
msgstr "Logowanie (db.login)"
7525
3815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
7526
msgid "Change values"
7527
msgstr "Zmień atrybuty"
3816
msgid "Sets user/password for driver/database."
3817
msgstr "Definiuje użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
7529
3819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
7531
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
7533
"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
3821
msgstr "Usuń tabelę (db.droptable)"
3823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
3824
msgid "Drops an attribute table."
3825
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
7536
3827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
7538
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
7540
"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
3829
msgstr "Kopiuj tabelę (db.copy)"
7542
3831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
3832
msgid "Copy a table."
3833
msgstr "Kopiuje tabelę."
3835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
3837
msgstr "Test (db.test)"
7546
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
3839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
7547
3840
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
7549
"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
3841
msgstr "Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy pomocy db.connect"
7552
3843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
3844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
3848
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
7553
3849
msgid "Query any table"
7554
msgstr "Odpytaj jakąkolwiek tabelę"
3850
msgstr "Odpytaj tabelę (db.select)"
7556
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
3852
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
7557
3853
msgid "Selects data from table."
7558
msgstr "Wybiera dane z tabeli."
3854
msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
7560
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
3856
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
7562
3857
msgid "Query vector attribute data"
7563
msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
3858
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej (v.db.select)"
7565
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
3860
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
7566
3861
msgid "Prints vector map attributes."
7567
3862
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
7569
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
3864
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
7570
3865
msgid "SQL statement"
7571
msgstr "Polecenie SQL"
3866
msgstr "Polecenia SQL (db.execute)"
7573
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
3868
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
7574
3869
msgid "Executes any SQL statement."
7575
msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
3870
msgstr "Wykonuje polecenia SQL, nie zwraca danych."
7577
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
3872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7578
3873
msgid "Vector database connections"
7579
3874
msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
7581
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7582
msgid "Reconnect vector to database"
7583
msgstr "Ponownie łączy wektor z bazą danych"
7585
3876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
7586
msgid "Reconnects vectors to a new database."
7587
msgstr "Podłącza wektory do nowej bazy danych"
3878
msgstr "Nowa tabela (v.db.addtable)"
7589
3880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
7590
msgid "Set vector map - database connection"
7591
msgstr "Ustaw mapę wektorową - połączenie z bazą danych"
3881
msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
3882
msgstr "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy wektorowej."
7593
3884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
7594
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
7596
"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
3885
msgid "Remove table"
3886
msgstr "Usuń tabelę (v.db.droptable)"
7598
3888
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
3889
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
3890
msgstr "Usuwa kolumnę w tabeli atrybutów mapy wektorowej."
7602
3892
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
7603
msgid "GRASS GIS help"
3894
msgstr "Złącz tabele (v.db.join)"
3896
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
3897
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
3898
msgstr "Umożliwia połączenie tabeli do mapy wektorowej."
3900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
3902
msgstr "Dodaj kolumny (v.db.addcol)"
3904
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
3905
msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
3906
msgstr "Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
3908
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
3910
msgstr "Usuń kolumnę (v.db.dropcol)"
3912
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
3913
msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
3914
msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
3916
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
3917
msgid "Rename column"
3918
msgstr "Zmień nazwę kolumny (v.db.renamecol)"
3920
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
3921
msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
3922
msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
3924
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
3925
msgid "Change values"
3926
msgstr "Aktualizuj dane (v.db.update)"
3928
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
3929
msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
3930
msgstr "Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą wektorową."
3932
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
3933
msgid "Reconnect vectors to database"
3934
msgstr "Połącz ponownie (v.db.reconnect.all)"
3936
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
3937
msgid "Reconnects vectors to a new database."
3938
msgstr "Ponownie łączy dane wektorowe z nową bazą danych."
3940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
3941
msgid "Set vector map - database connection"
3942
msgstr "Ustawienia połączenia (v.db.connect)"
3944
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
3945
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
3946
msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
3948
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:818
3952
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
7604
3954
msgstr "Pomoc GRASS GIS"
7606
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
3956
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:772
7607
3957
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
7608
msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
7610
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
7611
msgid "GRASS GIS GUI help"
7612
msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
7614
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
7615
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
3958
msgstr "Wyświetla podręcznik GRASS-a w formacie HTML."
3960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
3962
msgstr "Pomoc GUI GRASS GIS"
3964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:774
3965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:477
7616
3966
msgid "About GRASS GIS"
7617
3967
msgstr "O GRASS GIS"
7619
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
3969
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
3970
msgid "Create new model"
3971
msgstr "Utwórz nowy model"
3973
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
3974
msgid "Load model from file"
3975
msgstr "Otwórz model z pliku"
3977
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
3978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
3980
msgstr "Zapisz model"
3982
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
3983
msgid "Save model to file"
3984
msgstr "Zapisszmodel do pliku"
3986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
3987
msgid "Close model file"
3988
msgstr "Zamknij plik modelu"
3990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
3991
msgid "Export to image"
3992
msgstr "Eksport do obrazu"
3994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
3995
msgid "Export to Python"
3996
msgstr "Eksport do Pythona"
3998
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
3999
msgid "Quit modeler"
4002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
4003
msgid "Close modeler window"
4004
msgstr "Zamknij okno modelera"
4006
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
4007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3018
4008
msgid "Modeler settings"
4009
msgstr "Ustawienia modelera"
4011
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
4015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
4017
msgstr "Dodaj akcję"
4019
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
4023
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
4024
msgid "Define relation"
4025
msgstr "Definiuj relację"
4027
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
4029
msgstr "Dodaj pętlę"
4031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
4032
msgid "Adds loop (for) to model"
4033
msgstr "Dodaje pętlę do modelu"
4035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
4036
msgid "Add condition"
4037
msgstr "Dodaj warunek"
4039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
4040
msgid "Adds condition (if/else) to model"
4041
msgstr "Dodaje warunek (if/else) do modelu"
4043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
4045
msgstr "Usuń obiekt"
4047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
4048
msgid "Remove action/data from model"
4049
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
4051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
4052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
4053
msgid "Model properties"
4054
msgstr "Właściwości modelu"
4056
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
4057
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
4060
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
4062
msgid "Delete intermediate data"
4063
msgstr "Usuń wybrane"
4065
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
4066
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
4069
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
4070
msgid "Run entire model"
4071
msgstr "Uruchom cały model"
4073
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
4074
msgid "Validate entire model"
4075
msgstr "Sprawdź cały model"
4077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
4081
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
4082
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
4083
msgstr "Wyświetla podręcznik modelera w HTML."
4085
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
4086
msgid "About Graphical Modeler"
4087
msgstr "O graficznym modelerze"
4089
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
4090
msgid "Display information about Graphical Modeler"
4091
msgstr "Wyświetla informacje na temat graficznego modelera."
4093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
4094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
4095
msgid "Set color table"
4096
msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
4098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:93
4099
msgid "Create new color table for raster map"
4100
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
4102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
4103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:390
4105
msgid "Enter raster category values or percents"
4106
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
4108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
4109
msgid "Create new color table for vector map"
4110
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
4112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:97
4113
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
4116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:101
4117
msgid "Select raster map:"
4118
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
4120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:103
4121
msgid "Select vector map:"
4122
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
4124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:116
4125
msgid "replace existing color table"
4126
msgstr "zastąp istniejącą tabelę kolorów"
4128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
4129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:544
4130
msgid "Save color table to file"
4131
msgstr "Zapisz tabelę kolorów w pliku"
4133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:125
4137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:127
4138
msgid "Attribute column:"
4139
msgstr "Kolumna atrybutów:"
4141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:129
4142
msgid "RGB color column:"
4143
msgstr "Kolumna z RGB:"
4145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:158
4149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
4153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:396
4156
msgstr "Właściwy zakres"
4158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
4160
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
4163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
4164
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
4165
msgstr "Wybierz najpierw kolumnę atrybutów i kolumbę z RGB"
4167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:539
4168
msgid "Nothing to save."
4169
msgstr "Nie wskazano nic do zapisu."
4171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
4173
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
4176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
4178
msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
4179
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
4181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:175
4182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:667
4183
msgid "Please wait, exporting image..."
4184
msgstr "Prosze czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
4186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:265
4187
msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
4188
msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
4190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:351
4191
msgid "Select font for histogram text"
4192
msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu histogramu"
4194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:397
4195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1113
4196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:924
4197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
4198
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
4201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
4202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
4203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:953
4205
msgstr "Ustawienia strony"
4207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:430
4208
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1146
4209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:957
4210
msgid "Print preview"
4211
msgstr "Podgląd wydruku"
4213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:56
4214
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
4215
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
4217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:59
4218
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
4219
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
4221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:70
4222
msgid "mapcalc statement"
4223
msgstr "polecenie mapcalc"
4225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:118
4226
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:891
4227
msgid "3D raster map"
4228
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
4230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
4232
msgstr "mapa rastrowa"
4234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
4238
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
4242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
4246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
4250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
4251
msgid "Save expression to file"
4252
msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
4254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:142
4255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
4259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
4260
msgid "Load expression from file"
4261
msgstr "Wczytuje wyrażenie z pliku"
4263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
4267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
4271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
4275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
4277
msgstr "odejmowanie"
4279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
4283
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:157
4287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
4289
msgstr "przesunięcie w lewo"
4291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
4293
msgstr "przesunięcie w prawo"
4295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
4296
msgid "right shift (unsigned)"
4297
msgstr "przesunięcie w prawo"
4299
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
4300
msgid "greater than"
4301
msgstr "większy niż"
4303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
4304
msgid "greater than or equal to"
4305
msgstr "większy niż lub równy z"
4307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
4309
msgstr "mniejszy niż"
4311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
4312
msgid "less than or equal to"
4313
msgstr "mniejszy niż lub równy"
4315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
4319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:178
4320
msgid "not equal to"
4321
msgstr "nie równy z"
4323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
4324
msgid "one's complement"
4325
msgstr "z dopełnieniem"
4327
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
4331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
4335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
4339
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
4341
msgstr "logiczne AND"
4343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
4344
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
4345
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
4347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
4349
msgstr "logiczne OR"
4351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
4352
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
4353
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
4355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:197
4359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:209
4361
msgid "Name for new %s to create"
4362
msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
4364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
4366
msgid "Insert existing %s"
4367
msgstr "Wprowadź istniejące %s"
4369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:216
4370
msgid "Insert mapcalc function"
4371
msgstr "Wstaw funkcjię mapcalc"
4373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:223
4374
msgid "Add created raster map into layer tree"
4375
msgstr "Dodaj utworzoną mapę rastrową do listy warstw"
4377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:430
4378
msgid "You must enter the name of a new map to create"
4379
msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
4381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:435
4382
msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
4383
msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
4385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:472
4386
msgid "Choose a file name to save the expression"
4387
msgstr "Wybierz nazwę pliku pod którą zapisać wyrażenie"
4389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:473
4390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:494
4391
msgid "Expression file (*)|*"
4392
msgstr "Plik wyrażenia (*)|*"
4394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:493
4396
msgid "Choose a file name to load the expression"
4397
msgstr "Wybierz plik GRC"
4399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
4401
msgstr "Nieznany znacznik"
4403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
4404
msgid "Database connection is not defined in DB file."
4405
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
4407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
4410
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
4411
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
4414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
4415
msgid "Close dialog on submit"
4416
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
4418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
4419
msgid "No attributes found"
4420
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
4422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
4423
msgid "Update attributes"
4424
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
4426
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
4427
msgid "Add attributes"
4428
msgstr "Dodaj atrybuty"
4430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
4431
msgid "Display attributes"
4432
msgstr "Wyświetl atrybuty"
4434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
4438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
4442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
4443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2049
4445
msgstr "ID obiektu:"
4447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:369
4451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
4452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
4453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
4454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1994
4455
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2426
4456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
4457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2391
4458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2646
4459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1307
4463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
4464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:546
4465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
4466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
4467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2427
4471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:531
4475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
4476
msgid "Setup for georectification"
4477
msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
4479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
4480
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
4481
msgid "Georectifying setup canceled."
4482
msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
4484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
4485
msgid "Select map type and location/mapset"
4486
msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
4488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
4489
msgid "Map type to georectify"
4490
msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
4492
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
4493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3575
4494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
4498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
4499
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
4500
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
4504
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:342
4505
msgid "Select source location:"
4506
msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
4508
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:351
4509
msgid "Select source mapset:"
4510
msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
4512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:404
4513
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
4514
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
4516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:415
4517
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
4518
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
4520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:432
4521
msgid "Select image/map group to georectify"
4522
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
4524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:451
4525
msgid "Select group:"
4526
msgstr "Wybierz grupę:"
4528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:462
4529
msgid "Create group if none exists"
4530
msgstr "Utwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
4532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:466
4533
msgid "Create/edit group..."
4534
msgstr "Utwórz/edytuj grupę..."
4536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:467
4537
msgid "Add vector map to group..."
4538
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
4540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
4541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2604
4542
msgid "Extension for output maps:"
4543
msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
4545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
4546
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
4547
msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
4549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:543
4550
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
4551
msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
4553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
4555
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
4556
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
4558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
4559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2558
4560
msgid "Select source map to display:"
4561
msgstr "Wybierz mapę źródłową do wyświetlenia:"
4563
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
4564
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2563
4565
msgid "Select target map to display:"
4566
msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
4568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
4570
msgid "You must select a source map in order to continue"
4571
msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
4573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:702
4574
msgid "Select maps to display"
4575
msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
4577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:703
4580
"No maps in selected group <%s>. \n"
4581
"Please edit group or select another group."
4584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
4585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
4586
msgid "Manage Ground Control Points"
4587
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
4589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
4591
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
4592
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
4594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
4596
msgstr "Usuń punkty GCP"
4598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
4599
msgid "mapwin not defined for "
4602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
4603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
4607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
4608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
4612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
4613
msgid "Set GCP coordinates"
4614
msgstr "Podaj współrzędne GCP"
4616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
4619
"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
4621
"East: %(coor0)s \n"
4625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
4626
msgid "Writing POINTS file failed"
4627
msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
4629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
4630
#, fuzzy, python-format
4631
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
4632
msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
4634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
4635
msgid "source mapwin not defined"
4638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
4639
msgid "target mapwin not defined"
4642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1237
4643
msgid "Reading POINTS file failed"
4644
msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
4646
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
4647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1607
4651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
4653
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
4654
"3+ points needed for 1st order,\n"
4655
"6+ points for 2nd order, and\n"
4656
"10+ points for 3rd order."
4658
"Niedostateczna ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
4659
"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
4660
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
4661
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
4663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
4664
msgid "Rectifying images, please wait..."
4665
msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
4667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1386
4669
msgid "Transforming <%s>..."
4670
msgstr "Przekształcanie <%s>..."
4672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1405
4673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
4675
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
4676
msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
4678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1447
4680
msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
4681
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
4683
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
4684
msgid "GCP Manager settings"
4685
msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
4687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
4688
msgid "Quit GCP Manager"
4689
msgstr "Zamknij menadżera GCP"
4691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1528
4692
msgid "Save ground control points?"
4693
msgstr "Zapisać punkty kontrolne (GCP)?"
4695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1608
4697
"Could not calculate RMS Error. \n"
4698
"Possible error with g.transform."
4701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1734
4702
msgid "Adjust GCP Displays "
4705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1735
4707
"Could not calculate new extends. \n"
4708
"Possible error with g.transform."
4711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1865
4712
msgid "Adjust source display to target display"
4715
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
4716
msgid "Adjust target display to source display"
4719
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
4720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
4724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
4725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
4729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
4730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
4734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
4735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
4739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
4740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
4744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
4745
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
4746
msgid "Forward error"
4747
msgstr "Nastepny błąd"
4749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
4750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
4751
msgid "Backward error"
4752
msgstr "Poprzedni błąd"
4754
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2080
4755
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2241
4759
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2081
4760
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
4761
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
4763
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2121
4764
msgid "Create vector map group"
4765
msgstr "Utwórz grupę map wektorowych"
4767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2194
4768
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
4769
msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
4771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2252
4772
msgid "Ground Control Point No."
4773
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP nr"
4775
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2271
4777
msgstr "źródłowy E:"
4779
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2272
4781
msgstr "docelowy E:"
4783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2273
4785
msgstr "źródłowy N:"
4787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2274
4789
msgstr "docelowy N:"
4791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2368
4792
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
4793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
4794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:973
4795
msgid "Apply changes for the current session"
4796
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
4798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2370
4799
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
4800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
4801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
4802
msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
4803
msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
4805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2372
4806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
4807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
4808
msgid "Close dialog"
4809
msgstr "Zamknij okno dialogu"
4811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2394
4812
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
4814
msgstr "Sposób wyświetlania"
4816
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2403
4817
msgid "Highlight highest RMS error only"
4818
msgstr "Podświetlaj tylko największy błąd RMS"
4820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2409
4821
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
4822
msgstr "Podświetl błąd RMS > M + SD * współczynnik:"
4824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
4826
"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
4827
"mean + standard deviation * given factor. \n"
4828
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
4831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2426
4832
msgid "Symbol settings"
4833
msgstr "Usawienia symbolu"
4835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2435
4836
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
4837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1305
4838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3244
4839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
4840
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1540
4844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2452
4845
msgid "Color for high RMS error:"
4846
msgstr "Kolor dużego błędu RMS:"
4848
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2469
4849
msgid "Color for selected GCP:"
4850
msgstr "Kolor wybranego GCP:"
4852
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2486
4853
msgid "Color for unused GCPs:"
4854
msgstr "Kolor nie używanego GCP:"
4856
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2502
4857
msgid "Show unused GCPs"
4858
msgstr "Pokaż nie używane punkty GCP"
4860
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2511
4861
msgid "Symbol size:"
4862
msgstr "Rozmiar symbolu:"
4864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2526
4866
msgstr "Szerokość linii:"
4868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2583
4869
msgid "Rectification"
4870
msgstr "Rektyfikacja"
4872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2589
4873
msgid "Select rectification method for rasters"
4874
msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
4876
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
4878
msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
4880
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
4882
msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
4884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
4886
msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
4888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2598
4889
msgid "clip to computational region in target location"
4890
msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
4892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2636
4893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2641
4894
msgid "Update settings"
4895
msgstr "Aktualizuj ustawienia"
4897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2637
4898
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
4901
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2642
4903
"RMS threshold factor is < 1\n"
4904
"Too many points might be highlighted"
4907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
4908
#, fuzzy, python-format
4909
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
4910
msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
4912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:123
4913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
4914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:774
4915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
4916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
4917
msgid "Projection not defined (check the settings)"
4918
msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
4920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:140
4921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
4922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1015
4923
msgid "Error in projection (check the settings)"
4926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:905
4930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1525
4931
msgid "Update categories"
4932
msgstr "Aktualizuj kategorie"
4934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1619
4935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2169
4936
msgid "No vector map selected for editing."
4937
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
4939
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1620
4940
msgid "Vector digitizer"
4943
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2311
4944
msgid "Z bulk-labeling dialog"
4947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2833
4948
msgid "Zoom to saved region extents"
4949
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
4951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2842
4953
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
4954
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
4956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2863
4957
msgid "Save display extents to region file"
4958
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
4960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2873
4962
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
4963
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
4965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2875
4966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
4967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1000
4968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
4969
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2361
4973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:88
4974
msgid "GRASS GIS - Map display"
4975
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
4977
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
4978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
4982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
4983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
4984
msgid "Enable/disable auto-rendering"
4985
msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
4987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:173
4988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:179
4989
msgid "Show computational extent"
4990
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
4992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
4993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
4994
msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
4997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
4998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:192
4999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1327
5000
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
5001
msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
5003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
5004
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:196
5005
msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
5008
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:218
5009
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1033
5010
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1036
5011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:224
5012
msgid "Use defined projection"
5013
msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
5015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
5016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
5017
msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
5020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
5022
msgstr "Lista narzędzi mapy"
5024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:329
5025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:551
5028
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
5029
"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
5034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:333
5035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
5036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:385
5037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:480
5038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
5039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:555
5043
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:336
5044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:558
5045
msgid "Vector digitizer failed"
5046
msgstr "Błąd digitizera"
5048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:356
5049
msgid "Vector digitizer toolbar"
5050
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
5052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:374
5053
msgid "Georectification toolbar"
5054
msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
5056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:387
5059
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
5060
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
5061
"Switching back to 2D display mode.\n"
5065
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
5069
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
5070
msgid "Starting 3D view mode..."
5071
msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
5073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
5074
msgid "Please wait, loading data..."
5075
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
5077
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:435
5078
msgid "3D view toolbar"
5079
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
5081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1098
5082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:909
5083
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
5084
msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
5086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
5087
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
5088
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
5090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1273
5091
msgid "No map layer selected"
5092
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
5094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
5095
msgid "No vector map selected for querying."
5096
msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
5098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1369
5099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1377
5100
msgid "Vector querying"
5101
msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
5103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1376
5104
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
5105
msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
5107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
5108
msgid "Query surface (raster map)"
5109
msgstr "Odpytaj powierzchnię (mapę rastrową)"
5111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
5112
msgid "Query vector map"
5113
msgstr "Odpytaj mapy wektorowe"
5115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1463
5116
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
5117
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe (tryb wyświetlania)"
5119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1479
5120
msgid "Query vector map (edit mode)"
5121
msgstr "Odpytaj mapy wektorowe (tryb edycji) "
5123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1603
5125
msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
5128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1610
5129
msgid "Measuring distance"
5130
msgstr "Pomiar odległości"
5132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1614
5133
msgid "Measuring distance:"
5134
msgstr "Pomiar odległości:"
5136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1770
5137
msgid "Scale and North arrow"
5138
msgstr "Skala i strzałka północy"
5140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1776
5141
msgid "Show/hide scale and North arrow"
5142
msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
5144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1777
5145
msgid "scale object"
5146
msgstr "skaluj obiekt"
5148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1806
5149
msgid "Show/hide legend"
5150
msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
5152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1807
5153
msgid "legend object"
5156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1916
5157
msgid "Zoom to computational region"
5158
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
5160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1920
5161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1077
5162
msgid "Zoom to default region"
5163
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
5165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1924
5166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1081
5167
msgid "Zoom to saved region"
5168
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
5170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1928
5171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1085
5172
msgid "Set computational region from display"
5173
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
5175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1932
5176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1089
5177
msgid "Save display geometry to named region"
5178
msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
5180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2026
5181
msgid "GRASS GIS Map Display: "
5182
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
5184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
5185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
5189
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
5190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
5194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
5195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
5197
msgstr "słowa kluczowe"
5199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
5200
msgid "Find module(s)"
5201
msgstr "Znajdź moduł(y)"
5203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
5204
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
5206
msgid "%d modules found"
5207
msgstr "znaleziono %d modułów"
5209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
5210
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
5211
msgstr "Drzewo menu (podwójnie kliknij by uruchomić polecenie)"
5213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
5214
msgid "Run selected command"
5215
msgstr "Uruchom polecenie"
5217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
5218
msgid "You must run this command from the menu or command line"
5221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
5222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:606
5224
msgid "%d modules match"
5225
msgstr "%d modułów pasuje"
5227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
5228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
5230
msgstr "Drzew o menu"
5232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:508
5233
msgid "Official GRASS site:"
5234
msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS:"
5236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:524
5238
msgid "GIS Library Revision:"
5239
msgstr "Biblioteka GIS"
5241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:562
5243
msgstr "Prawa autorskie"
5245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
5249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:564
5253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
5254
msgid "Contributors"
5255
msgstr "Współpracownicy"
5257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
5261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
5262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
5263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:648
5264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
5265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:725
5267
msgid "%s file missing"
5268
msgstr "Brak pliku %s"
5270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
5271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:733
5272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
5273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3603
5274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
5275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
5276
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
5280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
5281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:735
5285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
5289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
5293
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:737
5297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
5298
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
5299
msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
5301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
5303
msgstr "Repozytorium"
5305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
5306
msgid "List of extensions"
5307
msgstr "Lista rozszerzeń"
5309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
5310
msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
5313
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
5317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
5318
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
5321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:792
5323
msgstr "&Zainstaluj"
5325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:793
5326
msgid "Install selected add-ons GRASS module"
5329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:857
5330
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
5333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
5335
msgid "%d items match"
5338
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
5339
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
5342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1119
5346
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1122
5350
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
5351
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
5352
msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-a i nazwę lokacji"
5354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:134
5355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
5356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
5357
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
5358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:823
5359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
5360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1090
5361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1099
5362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1310
5363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1455
5364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1220
5365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1569
5369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143
5370
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
5371
msgid "GIS Data Directory:"
5372
msgstr "Katalog danych GIS:"
5374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:159
5375
msgid "Project Location"
5376
msgstr "Lokacja projektu"
5378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
5379
msgid "Location Title"
5380
msgstr "Nazwa lokacji"
5382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
5383
msgid "Choose GRASS data directory:"
5384
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
5386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:211
5387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1967
5388
msgid "Location already exists in GRASS Database."
5389
msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
5391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
5392
msgid "Unable to create location"
5393
msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
5395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
5396
msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
5399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
5400
msgid "Choose method for creating a new location"
5401
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
5403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:242
5404
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
5405
msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
5407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:245
5408
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
5409
msgstr "Wybierz kod EPSG układu współrzędnych"
5411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
5412
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
5413
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku danych georeferencyjnych"
5415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
5416
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
5417
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku WKT lub PRJ"
5419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
5420
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
5421
msgstr "Określ odwzorowanie i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
5423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
5424
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
5425
msgstr "Utwórz kartezjański układ współrzędnych użytkownika (XY)"
5427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:357
5428
msgid "Choose projection"
5429
msgstr "Wybierz odwzorowanie"
5431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
5432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
5433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
5434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
5438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
5439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
5440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
5441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
5442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
5443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3623
5447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:378
5448
msgid "Projection code:"
5449
msgstr "Kod odwzorowania:"
5451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:386
5452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
5453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1050
5454
msgid "Search in description:"
5455
msgstr "Szukaj w opisach:"
5457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:560
5459
msgid "Unable to read list: %s"
5460
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
5462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:663
5463
msgid "Choose projection parameters"
5464
msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
5466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:679
5467
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
5468
msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
5470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
5471
msgid "Datum with associated ellipsoid"
5472
msgstr "Datum z przypisaną elipsoidą"
5474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:688
5475
msgid "Ellipsoid only"
5476
msgstr "Tylko elipsoida"
5478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:745
5480
msgid "You must enter a value for %s"
5481
msgstr "Musisz wprowadzić wartość dla %s"
5483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:757
5484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:775
5486
msgid " Enter parameters for %s projection "
5487
msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
5489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
5493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
5497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:852
5498
msgid "Specify geodetic datum"
5499
msgstr "Określ datum"
5501
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
5505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:879
5509
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1014
5510
msgid "Specify ellipsoid"
5511
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
5513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
5514
msgid "Ellipsoid code:"
5515
msgstr "Kod elipsoidy:"
5517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1131
5518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1191
5519
msgid "Select georeferenced file"
5520
msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
5522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
5523
msgid "Georeferenced file:"
5524
msgstr "Plik z georeferencjami:"
5526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1205
5527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
5528
msgid "Select WKT file"
5529
msgstr "Wskaż plik WTK"
5531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1210
5535
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1276
5536
msgid "Choose EPSG Code"
5537
msgstr "Wybierz kod EPSG"
5539
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1284
5540
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
5541
msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
5543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
5544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
5548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
5552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1438
5553
msgid "Choose EPSG codes file"
5554
msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
5556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1467
5558
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
5559
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
5561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
5562
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
5563
msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
5565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
5566
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
5567
msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
5569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
5570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
5571
msgid "Datum transform is required."
5574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
5576
msgstr "Podsumowanie"
5578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1612
5579
msgid "GRASS Database:"
5580
msgstr "Baza danych GRASS:"
5582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
5583
msgid "Location Name:"
5584
msgstr "Nazwa lokacji:"
5586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
5587
msgid "Location Title:"
5588
msgstr "Tytuł lokacji:"
5590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
5592
msgstr "Odwzorowanie:"
5594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
5595
msgid "PROJ.4 definition:"
5596
msgstr "Definicja PROJ.4:"
5598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
5602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
5604
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
5605
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
5607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1710
5608
msgid "Create new location?"
5609
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
5611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1750
5612
msgid "Define new GRASS Location"
5613
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
5615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
5616
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
5617
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
5619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
5621
msgid "Location <%s> created"
5622
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
5624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1850
5627
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
5631
"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
5633
"Szczegóły: %(err)s"
5635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
5636
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
5637
msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
5639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
5640
msgid "Unable to create new location"
5641
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
5643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
5645
msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
5646
msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
5648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
5649
msgid "New GIS data directory"
5650
msgstr "Nowy katalog danych GIS"
5652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
5653
msgid "EPSG code missing."
5654
msgstr "Brak kodu EPSG."
5656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
5657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
5659
msgid "File <%s> not found."
5660
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
5662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
5663
msgid "Set default region extent and resolution"
5664
msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
5666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2139
5668
msgstr "&Ustaw region"
5670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2169
5671
msgid "Invalid location selected."
5672
msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
5674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
5675
msgid "Invalid region"
5676
msgstr "Niewłaściwy region"
5678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2216
5679
msgid "Click here to show 3D settings"
5680
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
5682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2217
5683
msgid "Click here to hide 3D settings"
5684
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
5686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2240
5687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2521
5692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2241
5693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
5696
msgstr "Kolumny: %d"
5698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2242
5699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
5702
msgstr "Komórki: %d"
5704
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2283
5705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2525
5710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2284
5711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
5713
msgid "3D Cells: %d"
5714
msgstr "Komórki 3D: %d"
5716
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2287
5720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2295
5724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
5725
msgid "T-B resolution"
5726
msgstr "Rozdzielczość G-D"
5728
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2366
5732
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
5736
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
5740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2403
5744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2407
5745
msgid "N-S resolution"
5746
msgstr "Rozdzielczość N-S"
5748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
5749
msgid "E-W resolution"
5750
msgstr "Rozdzielczość E-W"
5752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2493
5754
msgid "Invalid value: %s"
5755
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
5757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2578
5758
msgid "Select datum transformation"
5759
msgstr "Wybierz transformację odwzorowania"
5761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2603
5762
msgid "Select from list of datum transformations"
5765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
5766
msgid "set up vector cleaning tools"
5769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
5770
msgid "break lines/boundaries"
5771
msgstr "podziel linie/granice"
5773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
5774
msgid "remove duplicates"
5775
msgstr "usuń duplikaty"
5777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
5779
msgid "remove dangles"
5780
msgstr "Wybierz wiszące"
5782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
5783
msgid "change boundary dangles to lines"
5786
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
5787
msgid "remove bridges"
5790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
5791
msgid "change bridges to lines"
5794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
5795
msgid "snap lines/boundaries"
5796
msgstr "dociągnij linie/granice"
5798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
5799
msgid "remove duplicate area centroids"
5802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
5803
msgid "break polygons"
5806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
5808
msgid "prune lines/boundaries"
5809
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
5811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
5812
msgid "remove small areas"
5813
msgstr "usuń małe obszary"
5815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
5817
msgid "remove lines/boundaries of zero length"
5818
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
5820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
5821
msgid "remove small angles at nodes"
5824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
5825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
5827
msgid "Set up vector cleaning tools"
5828
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
5830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
5831
msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
5834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
5835
msgid "Select input vector map:"
5836
msgstr "Wybierz wejściową mapę wektorową:"
5838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
5839
msgid " Feature type: "
5840
msgstr "Typ obiektu:"
5842
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
5843
msgid "Select output vector map:"
5844
msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
5846
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
5847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:767
5848
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
5849
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
5851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
5855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
5859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
5863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
5867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
5868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
5872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
5875
msgstr "powierzchnia"
5877
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
5879
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
5882
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
5883
msgid "Please select a cleaning tool to remove"
5886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
5887
#, fuzzy, python-format
5888
msgid "%s. cleaning tool moved up"
5889
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
5891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
5892
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
5895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
5897
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
5898
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
5900
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
5902
msgid "%s. cleaning tool moved down"
5905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
5906
msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
5909
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
5910
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
5913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
5915
msgid "cleaning tool: '%s'"
5918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
5920
msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
5923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
5924
msgid "Executing selected cleaning operations..."
5927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
5929
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
5930
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
5932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
5933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
5934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
5935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
5936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
5940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:73
5941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3169
5945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
5949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:111
5950
msgid "Control View"
5953
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:119
5954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1145
5958
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:121
5959
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
5963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
5964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1154
5968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:130
5969
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1156
5973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:139
5974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2980
5975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
5976
msgid "Perspective:"
5977
msgstr "Perspektywa:"
5979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
5980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3059
5981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
5985
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:167
5986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1166
5987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3040
5988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
5989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3143
5990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3262
5991
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1589
5995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:174
5996
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3089
5997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
5999
msgstr "Przewyższenie:"
6001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
6005
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
6009
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
6013
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
6017
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
6021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
6025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
6027
msgstr "północny-zachód"
6029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
6031
msgstr "północny-wschód"
6033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
6035
msgstr "południowy-wschód"
6037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
6039
msgstr "południowy-zachód"
6041
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:209
6045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
6046
msgid "Reset to default view"
6047
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
6049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:232
6050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3122
6051
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
6052
msgid "Image Appearance"
6055
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:239
6056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3129
6057
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
6058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1308
6059
msgid "Background color:"
6062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:271
6063
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1254
6065
msgstr "Powierzchnia"
6067
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:276
6068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3154
6069
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
6073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
6077
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:297
6079
msgstr "Podświetlenie"
6081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
6085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:319
6086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
6088
msgstr "Mapa rastrowa"
6090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
6091
msgid "Surface attributes"
6092
msgstr "Własności powierzchni"
6094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
6098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
6099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1025
6100
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
6104
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:351
6105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
6106
msgid "Transparency"
6107
msgstr "Przezroczystość"
6109
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
6110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
6114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
6115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1029
6119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:359
6120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1037
6124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:362
6125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1042
6127
msgstr "Brak wartości"
6129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:367
6130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1047
6134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:427
6135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:914
6139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:434
6140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:921
6144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
6146
msgstr "niskiej jakości"
6148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
6150
msgstr "wysokiej jakości"
6152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
6156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:449
6157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:935
6159
msgstr "Cieniowanie:"
6161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
6162
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:708
6163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:938
6167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
6168
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:939
6172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
6174
msgstr "Ustaw dla wszystkich"
6176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:462
6177
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
6178
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
6180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
6183
msgstr "niskiej jakości"
6185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
6186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
6190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
6194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:494
6198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:495
6200
msgstr "powiuerzchnia"
6202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
6204
msgstr "kolor sieci"
6206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:518
6209
msgstr "wysokiej jakości"
6211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:553
6213
msgstr "Wymaskuj zera:"
6215
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:557
6216
msgid "by elevation"
6217
msgstr "według wysokości"
6219
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:562
6221
msgstr "według koloru"
6223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:577
6227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:628
6229
msgstr "Mapa wektorowa"
6231
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:652
6232
msgid "Show vector lines"
6233
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
6235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:662
6236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3162
6237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
6238
msgid "Vector lines"
6239
msgstr "Linie wektorowe"
6241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
6245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
6246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
6250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:687
6251
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:789
6255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:702
6260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:707
6262
msgstr "na powierzchni"
6264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:717
6265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:835
6266
msgid "Height above surface:"
6267
msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
6269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
6270
msgid "Show vector points"
6271
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
6273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
6274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3184
6275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
6276
msgid "Vector points"
6277
msgstr "Punkty wektorowe"
6279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
6283
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:771
6287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:822
6291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:924
6293
msgstr "izopowierzchnie"
6295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:925
6299
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:948
6301
msgstr "Rozdzielczość:"
6303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:970
6304
msgid "List of isosurfaces"
6305
msgstr "Lista izopowierzchni"
6307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1018
6308
msgid "Isosurface attributes"
6309
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
6311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
6312
msgid "Topography level"
6315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
6316
msgid "Show light model"
6317
msgstr "Pokaż model oświetlenia"
6319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
6320
msgid "Follow source viewpoint"
6323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
6324
msgid "Light source position"
6325
msgstr "Pozycja źródła światła"
6327
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
6328
msgid "Light color and intensity"
6331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1197
6335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1207
6338
msgstr "Światło otoczenia:"
6340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
6341
msgid "Edges with fringe"
6344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
6348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
6352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
6356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
6360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1293
6361
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
6364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2307
6365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
6369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
6370
msgid "Vector map is 3D"
6371
msgstr "Mapa wektorowa jest 3D"
6373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2641
6374
msgid "Vector map is 2D"
6375
msgstr "Mapa wektorowa jest 2D"
6377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2643
6379
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
6382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
6383
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
6384
msgid "3D view settings"
6385
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
6387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
6388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
6389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3092
6390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
6391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
6392
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
6396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2995
6397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3043
6398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3074
6399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3104
6400
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
6401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
6402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
6403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:187
6407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3010
6408
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
6412
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3013
6413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
6417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3169
6418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
6420
msgstr "Pokaż linie"
6422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
6423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
6425
msgstr "Pokaż punkty"
6427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3200
6428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
6432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3215
6433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
6434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3125
6435
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3244
6436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1585
6440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3230
6441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
6445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3319
6446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3450
6447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
6449
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
6450
msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
6452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
6453
msgid "Import data from WMS server"
6454
msgstr "Import danych z serwerów WMS"
6456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
6457
msgid " Server settings "
6458
msgstr " Ustawienia serwera "
6460
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
6464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
6465
msgid " List of layers "
6466
msgstr "Lista warstw "
6468
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
6469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1120
6470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1225
6471
msgid "Add imported layers into layer tree"
6472
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
6474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
6478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
6479
msgid "Connect to the server"
6480
msgstr "Połącz z serwerem"
6482
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
6483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:969
6484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1132
6488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
6489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970
6490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1133
6491
msgid "Import selected layers"
6492
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
6494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
6495
msgid "Layer / Style"
6496
msgstr "Warstwa / Styl"
6498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
6502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
6506
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
6508
msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
6511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:396
6513
msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
6516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:616
6517
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
6518
msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
6520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
6521
msgid "Not selectable element"
6522
msgstr "Element nie jest wybieralny"
6524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:822
6525
msgid "Choose GIS Data Directory"
6526
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
6528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
6530
msgstr "Nazwa źródła"
6532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1038
6533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1568
6537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1042
6541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1046
6542
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
6543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2402
6544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2660
6546
msgstr "Baza danych"
6548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1050
6552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1066
6554
msgstr "Rodzaj źródła"
6556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1080
6557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1309
6558
msgid "Choose file to import"
6559
msgstr "Wybierz plik do importu"
6561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
6562
msgid "Choose input directory"
6563
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
6565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
6566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1454
6568
msgstr "Wybierz plik"
6570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1129
6574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1132
6578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1135
6580
msgstr "Baza danych:"
6582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1138
6586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1159
6590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1169
6591
msgid "Load settings:"
6592
msgstr "Wczytaj ustawienia:"
6594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1225
6596
msgid "Settings named '%s' not found"
6597
msgstr "Ustawienia o nazwie '%s' nie odnalezione"
6599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1235
6600
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
6604
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
6605
msgid "Save settings"
6606
msgstr "Zapisz ustawienia"
6608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1242
6609
msgid "Name not given, settings is not saved."
6610
msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
6612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1254
6613
msgid "Unable to save settings."
6614
msgstr "Nie można zapisać ustawień."
6616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
6618
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
6619
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
6621
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
6625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
6626
msgid "Execution failed:"
6627
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
6629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:346
6633
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
6634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:352
6638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:427
6640
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
6641
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
6643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
6645
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
6650
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
6651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
6654
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
6656
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
6659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
6660
msgid "Undo failed, data corrupted."
6661
msgstr "Cofnięcie ni powiodło się, dane uszkodzone."
6663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1152
6664
msgid "Apply changes for this session"
6665
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
6667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1155
6668
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
6669
msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
6671
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1157
6672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3334
6673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
6674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
6675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:978
6676
msgid "Close dialog and ignore changes"
6677
msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
6679
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1218
6680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
6684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
6685
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
6689
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1230
6690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
6692
msgstr "Szerokość linii"
6694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1248
6698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1254
6699
msgid "Snapping threshold"
6700
msgstr "Próg przyciągania"
6702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
6703
msgid "Snap also to vertex"
6704
msgstr "Snapuj także do węzła"
6706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1275
6707
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1720
6708
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
6709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1737
6711
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
6712
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
6714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
6715
msgid "Select vector features"
6716
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
6718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305
6719
msgid "Select threshold"
6720
msgstr "Wybierz próg"
6722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
6723
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
6724
msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
6726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
6727
msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
6728
msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
6730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1323
6731
msgid "Check for duplicates"
6732
msgstr "Szukaj powtórzeń"
6734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
6735
msgid "Digitize line features"
6736
msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
6738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1338
6739
msgid "Break lines at intersection"
6740
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
6742
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
6743
msgid "Save changes"
6744
msgstr "Zapisz zmiany"
6746
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1351
6747
msgid "Save changes on exit"
6748
msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
6750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
6752
msgstr "Narzędzie zapytań"
6754
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
6755
msgid "Choose query tool"
6756
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
6758
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
6759
msgid "Select by box"
6760
msgstr "Wybierz prostokątem"
6762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
6763
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
6767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1390
6768
msgid "Select lines"
6769
msgstr "Wybierz linie"
6771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
6772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
6773
msgid "shorter than"
6774
msgstr "krótszy niż"
6776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
6777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
6779
msgstr "dłuższy niż"
6781
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
6785
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
6786
msgid "Select dangles"
6787
msgstr "Wybierz wiszące"
6789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1446
6790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
6794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
6795
msgid "Digitize new feature"
6796
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
6798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
6799
msgid "Add new record into table"
6800
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
6802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
6806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
6807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
6811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1474
6812
msgid "Category number"
6813
msgstr "Numer kategorii"
6815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
6816
msgid "Category mode"
6817
msgstr "Tryb kategorii"
6819
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
6820
msgid "Manual entry"
6821
msgstr "Wpisz ręcznie"
6823
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
6825
msgstr "Żadna kategoria"
6827
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
6828
msgid "Digitize new area"
6829
msgstr "Wektoryzuj nowy obszar"
6831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
6832
msgid "Add centroid to left/right area"
6835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
6836
msgid "Do not attach category to boundaries"
6839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1519
6840
msgid "Delete existing feature(s)"
6841
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
6843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1524
6844
msgid "Delete record from table"
6845
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
6847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
6848
msgid "Geometry attributes"
6849
msgstr "Wybór za pomocą atrybutów (v.extract)"
6851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
6856
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
6857
msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
6860
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1636
6864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1637
6865
msgid "Highlight (duplicates)"
6866
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
6868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1638
6872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1639
6876
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1640
6877
msgid "Boundary (no area)"
6878
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
6880
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1641
6881
msgid "Boundary (one area)"
6882
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
6884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1642
6885
msgid "Boundary (two areas)"
6886
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
6888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1643
6889
msgid "Centroid (in area)"
6890
msgstr "Centroid (w obszarze)"
6892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1644
6893
msgid "Centroid (outside area)"
6894
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
6896
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1645
6897
msgid "Centroid (duplicate in area)"
6898
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
6900
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1646
6901
msgid "Node (one line)"
6902
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
6904
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1647
6905
msgid "Node (two lines)"
6906
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
6908
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1648
6912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
6913
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
6914
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
6916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
6920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1713
6921
msgid "Snapping disabled"
6922
msgstr "Snapowanie wyłączone "
6924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1715
6926
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
6929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1768
6931
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
6932
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
6934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
6935
msgid "List of categories - right-click to delete"
6936
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
6938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1988
6939
msgid "Add new category"
6940
msgstr "Dodaj nową kategorię"
6942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2025
6943
msgid "Apply changes"
6944
msgstr "Zastosuj zmiany"
6946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2027
6947
msgid "Ignore changes and close dialog"
6948
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
6950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2029
6951
msgid "Apply changes and close dialog"
6952
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
6954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2119
6955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2322
6958
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
6959
"Layer and category number must be integer.\n"
6960
"Layer number must be greater then zero."
6962
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
6963
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
6964
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
6966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2153
6967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3800
6968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4157
6969
msgid "Delete selected"
6970
msgstr "Usuń wybrane"
6972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2157
6973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3801
6974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4158
6976
msgstr "Usuń wszystkie"
6978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2159
6979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3807
6980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4165
6981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
6982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1662
6986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2302
6987
msgid "Unable to update vector map."
6988
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
6990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2464
6992
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
6995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2467
6997
msgstr "Ustaw wartość"
6999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2474
7000
msgid "Starting value"
7001
msgstr "Wartość początkowa"
7003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2483
7007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2516
7008
msgid "List of duplicates"
7009
msgstr "Lista duplikatów"
7011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2609
7015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2610
7016
msgid "Layer (Categories)"
7017
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
7019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:156
7020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
7022
msgstr "Współrzędne"
7024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:157
7025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
7029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:158
7030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
7031
msgid "Comp. region"
7032
msgstr "Bieżący region"
7034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:159
7035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
7036
msgid "Show comp. extent"
7037
msgstr "Pokaż bieżący region"
7039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:160
7040
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
7041
msgid "Display mode"
7042
msgstr "Tryb wyświetlania"
7044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:161
7045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
7046
msgid "Display geometry"
7047
msgstr "Geometria wyświetlania"
7049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:162
7050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
7054
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
7055
msgid "Go to GCP No."
7056
msgstr "Idź do GCP nr"
7058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
7062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
7066
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
7068
msgid "Source Display"
7071
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:293
7073
msgid "Target Display"
7076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
7078
msgstr "Lista narzędzi mapy"
7080
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
7082
msgid "GCP Display toolbar"
7083
msgstr "Wyświetl mapę"
7085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
7086
msgid "GCP Manager toolbar"
7087
msgstr "Narzędzia menadżera GCP"
7089
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
7090
msgid "Valid Range:"
7091
msgstr "Właściwy zakres:"
7093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:677
7094
msgid "Invalid GCP Number"
7095
msgstr "Niewłaściwy numer GCP"
7097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:849
7099
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
7102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1073
7103
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
7104
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
7106
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
7107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:298
7108
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
7109
msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
7111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:90
7115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
7116
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
7117
msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
7119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
7121
msgstr "Mapy rastrowe"
7123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:429
7124
msgid "3D raster maps"
7125
msgstr "Mapy rastrowe 3D"
7127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:432
7129
msgstr "Mapy wektorowe"
7131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:455
7132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:578
7136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
7137
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
7138
msgstr "Graficzny modeler GRASS GIS"
7140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
7144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:577
7148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:646
7149
msgid "Redrawing model..."
7150
msgstr "Przerysowywanie modelu..."
7152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:673
7153
msgid "Do you want to save changes in the model?"
7154
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w modelu?"
7156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
7158
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
7159
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
7161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:681
7162
msgid "Quit Graphical Modeler"
7163
msgstr "Wyjdź z graficznego modelera"
7165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:742
7166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2088
7167
msgid "Nothing to delete."
7168
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
7170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
7171
#, fuzzy, python-format
7172
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
7173
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
7175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:747
7177
msgid "Delete intermediate data?"
7178
msgstr "Usuń wybrane"
7180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
7182
msgid "%d maps deleted from current mapset"
7185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
7186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
7188
msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
7189
msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
7191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
7192
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
7193
msgid "Create new model?"
7194
msgstr "Utworzyć nowy modej?"
7196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:804
7197
msgid "Choose model file"
7198
msgstr "Wybierz plik modelu"
7200
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
7202
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
7205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
7206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
7208
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
7209
msgstr "Plik modelu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
7211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
7212
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
7214
msgid "File <%s> saved"
7215
msgstr "Zbiór <%s> został zapisany"
7217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:848
7218
msgid "Choose file to save current model"
7219
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący model"
7221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:868
7222
msgid "File already exists"
7223
msgstr "Plik już istnieje"
7225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:916
7226
msgid "Model is empty. Nothing to run."
7229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1003
7230
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
7233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1010
7236
"Model is not valid.\n"
7240
"Niepoprawny model.\n"
7244
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
7245
msgid "Model is valid."
7246
msgstr "Model jest poprawny."
7248
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
7249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
7251
msgid "Model exported to <%s>"
7252
msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
7254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
7255
msgid "Choose file to save"
7256
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
7258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
7259
msgid "Python script (*.py)|*.py"
7260
msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
7262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
7263
#, fuzzy, python-format
7264
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
7265
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
7267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1100
7269
msgstr "Zapisz plik"
7271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
7272
msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
7275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1244
7276
msgid "wxGUI Graphical Modeler"
7277
msgstr "Graficzny modeler wxGUI"
7279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1246
7281
"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
7284
"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
7287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1247
7288
msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
7291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
7292
#, fuzzy, python-format
7294
"Reading model file <%s> failed.\n"
7295
"Invalid file, unable to parse XML document."
7296
msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
7298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1383
7299
msgid "Please wait, loading model..."
7300
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie modelu..."
7302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
7304
msgid "Writing current settings to model file failed."
7305
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
7307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
7308
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
7309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1924
7310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:352
7314
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2023
7315
msgid "<not defined>"
7316
msgstr "<nie zdefiniowany>"
7318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
7319
msgid "Data properties"
7320
msgstr "Właściwości danych"
7322
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2040
7323
msgid "Name of raster map:"
7324
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
7326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2042
7327
msgid "Name of vector map:"
7328
msgstr "Nazwa mapy wektorowej:"
7330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2044
7331
msgid "Name of element:"
7332
msgstr "Nazwa elementu:"
7334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2238
7335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:266
7339
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
7343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2245
7347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2250
7348
msgid "Add control point"
7349
msgstr "Dodaj punkt kontrolny"
7351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2252
7352
msgid "Remove control point"
7353
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
7355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2259
7356
msgid "Intermediate"
7359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2270
7360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:281
7362
msgstr "Właściwości"
7364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2274
7368
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2330
7369
msgid "Add new GRASS module to the model"
7372
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2348
7373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3872
7374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4298
7375
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1375
7379
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2416
7381
"Command not defined.\n"
7383
"Unable to add new action to the model."
7386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2422
7389
"'%s' is not a GRASS module.\n"
7391
"Unable to add new action to the model."
7394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3033
7398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3038
7402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3046
7406
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3063
7408
msgstr "Niewłaściwy:"
7410
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3080
7414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3097
7418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3117
7419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3236
7423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3174
7424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
7428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3182
7432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3199
7436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3216
7440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3310
7441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:359
7442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:383
7446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3312
7450
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3332
7451
msgid "Apply properties"
7452
msgstr "Zastosuj właściwości"
7454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
7455
msgid "Description:"
7458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3364
7462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3413
7463
msgid "Model parameters"
7464
msgstr "Parametry modelu"
7466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3560
7467
msgid "List of variables - right-click to delete"
7468
msgstr "Lista zmiennych - kliknij prawym by usunąć"
7470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
7471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3610
7472
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:888
7473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
7477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
7478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3616
7479
msgid "Default value"
7480
msgstr "Wartość domyślna"
7482
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
7483
msgid "Add new variable"
7484
msgstr "Dodaj nową zmienną"
7486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3572
7488
msgstr "liczba całkowita"
7490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3573
7492
msgstr "zmiennoprzecinkowe"
7494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3574
7498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3582
7499
msgid "Add new variable to the model"
7502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
7503
#, fuzzy, python-format
7504
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
7505
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
7507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
7509
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
7510
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
7512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3761
7513
msgid "Delete variables"
7514
msgstr "Usuń zmienne"
7516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3841
7520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3843
7521
msgid "Condition: not defined"
7524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3865
7528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
7529
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
7530
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
7534
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3913
7538
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3921
7539
msgid "Loop properties"
7540
msgstr "Właściwości pętli"
7542
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3927
7543
msgid "List of items in loop"
7544
msgstr "Lista obiektów w pętli"
7546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3976
7547
msgid "List of items - right-click to delete"
7548
msgstr "Lista obiektów - kliknij prawym by usunąć"
7550
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
7554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3980
7556
msgid "Command / Condition"
7557
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
7559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
7560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
7562
msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
7563
msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
7565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4110
7566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1184
7567
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1230
7568
msgid "Delete records"
7569
msgstr "Usuń rekordy"
7571
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4164
7575
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4262
7579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
7580
msgid "If-else properties"
7581
msgstr "Właściwości if-else"
7583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
7584
msgid "List of items in 'if' block"
7585
msgstr "Lista obiektów w bloku 'if'"
7587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4294
7588
msgid "List of items in 'else' block"
7589
msgstr "Lista obiektów w bloku 'else'"
7591
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:983
7593
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
7594
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
7596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:996
7599
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
7600
"See 'Command output' window for details.\n"
7602
"Number of skipped lines: %(line)d"
7604
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
7605
"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
7607
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
7609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
7612
msgstr " wiersz: %d"
7614
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
7616
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
7617
msgstr "GRASS SQL Builder (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
7619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
7620
msgid "SQL statement not verified"
7621
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
7623
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
7624
msgid "Set SQL statement to default"
7625
msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
7627
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
7631
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
7632
msgid "Verify SQL statement"
7633
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
7635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
7636
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
7637
msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
7639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
7640
msgid "Close the dialog"
7641
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
7643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
7644
msgid "Get all values"
7645
msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
7647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
7649
msgstr "Pobierz próbkę"
7651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
7652
msgid "Add on double-click"
7653
msgstr "Dodaj klikając podwójnie"
7655
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
7659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
7663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
7664
msgid "Close dialog on apply"
7665
msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
7667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
7668
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
7669
msgid "Database connection"
7670
msgstr "Połączenia bazy danych"
7672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
7676
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
7680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:424
7681
msgid "SQL statement is not valid"
7682
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
7684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
7687
"SQL statement is not valid.\n"
7691
"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
7695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
7696
msgid "SQL statement is valid"
7697
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
7699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:452
7700
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:736
7701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2024
7703
msgstr "SQL Pomocník"
7705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
7707
msgid "Click here to show search module engine"
7708
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
7710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
7712
msgid "Click here to hide search module engine"
7713
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
7715
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
7716
msgid "C&lear output"
7717
msgstr "Wyczyść &wynik"
7719
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:243
7720
msgid "&Clear command"
7721
msgstr "Wyczyść &polecenie"
7723
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:247
7724
msgid "&Save output"
7725
msgstr "&Zapisz wynik"
7727
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:249
7728
msgid "&Abort command"
7729
msgstr "&Przerwij polecenie"
7731
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
7732
msgid "Abort the running command"
7733
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
7735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
7737
msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
7740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
7741
msgid "Save file as..."
7742
msgstr "Zapisz plik jako..."
7744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
7746
msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
7747
msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą zostać uszkodzone"
7749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
7750
msgid "Command aborted"
7751
msgstr "Polecenie przerwane"
7753
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:709
7754
msgid "Command finished"
7755
msgstr "Polecenie zakończone"
7757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:1051
7758
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
7759
msgstr "Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
7761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
7762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
7764
msgid "Raster map <%s> not found"
7765
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie odnaleziona"
7767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
7769
msgid "Vector map <%s> not found"
7770
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
7772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
7773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
7775
msgid "3d raster map <%s> not found"
7776
msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
7778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
7779
msgid "3D view mode not available"
7780
msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
7782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:189
7783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
7788
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
7789
msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
7790
msgstr "Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
7792
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
7793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
7797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
7798
msgid "Vector digitizer not available"
7799
msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
7801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
7802
msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
7803
msgstr "Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v.digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
7805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
7806
msgid "Set map canvas for "
7807
msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
7809
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
7810
msgid " / Zoom to map"
7811
msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
7813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:473
7814
msgid "Adjust display zoom"
7815
msgstr "Dostosuj poziom wyświetlania"
7817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
7818
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
7820
msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
7822
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
7823
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
7824
msgid "Zoom to displayed map"
7825
msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
7827
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
7829
msgstr "Pokaż pomoc"
7831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
7832
msgid "Show Help for GCP Manager"
7833
msgstr "Pokaż pomoc menadżera GCP"
7835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
7836
msgid "Duplicate attributes"
7837
msgstr "Duplikuj atrybuty"
7839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1001
7840
msgid "Digitization settings"
7841
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
7843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1011
7844
msgid "Copy features from (background) vector map"
7845
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
7847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1019
7848
msgid "Flip selected lines/boundaries"
7849
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
7851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1027
7852
msgid "Merge selected lines/boundaries"
7853
msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
7855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1035
7856
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
7857
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
7859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1043
7860
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
7861
msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
7863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
7864
msgid "Connect selected lines/boundaries"
7865
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
7867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1059
7868
msgid "Query features"
7869
msgstr "Odpytaj obiekty"
7871
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
7872
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
7875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1075
7876
msgid "Feature type conversion"
7877
msgstr "Konwersja typów obiektów"
7879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1186
7880
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
7881
msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
7883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1252
7884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1347
7885
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1423
7886
msgid "Select vector map"
7887
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
7889
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1287
7891
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
7892
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
7894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
7895
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
7896
msgstr "Nie można uruchomić sterownika wyświetlania dla digitizera. Szczegóły w zakładce 'Wynik polecenia'."
7898
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
7900
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
7901
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
7903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1357
7904
msgid "Save changes?"
7905
msgstr "Zapisać zmiany?"
7907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1364
7909
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
7910
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
7912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1429
7913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1434
7914
msgid "New vector map"
7915
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
7917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
7918
#, fuzzy, python-format
7919
msgid "failed to open '%s'"
7920
msgstr "Nie można otworzyć pliku "
7922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
7923
#, fuzzy, python-format
7924
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
7925
msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
7927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:289
7929
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
7930
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
7932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:430
7933
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
7934
msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten program."
7936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
7938
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
7939
msgstr "Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało zamknięte.\n"
7941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
7943
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
7944
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
7946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
7948
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
7949
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
7951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
7952
msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
7955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
7956
msgid "ERROR: Rendering failed"
7957
msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się"
7959
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
7960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1057
7962
msgid "Unable to render map layer <%s>."
7963
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
7965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1166
7967
msgid "Unable render overlay <%s>."
7968
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
7970
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1205
7972
msgid "Unable render overlay <%s>"
7973
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
7975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
7976
msgid "Loading data..."
7977
msgstr "Wczytywanie danych..."
7979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
7981
msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
7982
msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
7984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
7986
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
7987
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
7989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235
7990
msgid "Can display only 256 columns."
7991
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
7993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:251
7994
msgid "Limit 100000 records."
7995
msgstr "Limit 100000 rekordów."
7997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:268
7998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:818
7999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1155
8000
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1812
8001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1834
8002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
8004
msgid "Number of loaded records: %d"
8005
msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
8007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
8008
msgid "Unknown value"
8009
msgstr "Nieznana wartość"
8011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
8014
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
8016
"Details: %(detail)s"
8018
"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
8020
"Szczegóły: %(detail)s"
8022
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
8023
msgid "Sort ascending"
8024
msgstr "Sortuj rosnąco"
8026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
8027
msgid "Sort descending"
8028
msgstr "Sortuj malejąco"
8030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
8031
msgid "Calculate (only numeric columns)"
8034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
8036
msgstr "Rozmiar obszaru"
8038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
8040
msgstr "Długość linii"
8042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
8043
msgid "Compactness of an area"
8046
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
8047
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
8050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
8051
msgid "Perimeter length of an area"
8054
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
8055
msgid "Number of features for each category"
8058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
8059
msgid "Slope steepness of 3D line"
8062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
8064
msgid "Line sinuousity"
8067
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
8068
msgid "Line azimuth"
8069
msgstr "Azymut linii"
8071
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
8072
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
8073
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
8074
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
8076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
8078
msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
8081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
8082
msgid "Attribute Table Manager"
8083
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
8085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:634
8087
msgstr "Wyszukaj dane"
8089
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:640
8090
msgid "Manage tables"
8091
msgstr "Menadżer tabeli"
8093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
8094
msgid "Manage layers"
8095
msgstr "Menadżer warstw"
8097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:663
8098
msgid "Close Attribute Table Manager"
8099
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
8101
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:665
8102
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
8103
msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
8105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:694
8106
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
8107
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
8109
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:708
8110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:836
8111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
8112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2408
8113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666
8117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:714
8119
msgstr "Zapytanie SQL"
8121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
8122
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
8123
msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
8125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
8129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:743
8130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1834
8132
msgstr "Zaawansowane"
8134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:857
8136
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
8137
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
8139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:870
8140
msgid "Manage columns"
8141
msgstr "Zarządzaj kolumnami"
8143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:877
8144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
8146
msgstr "Nazwa kolumny"
8148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:905
8149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
8151
msgstr "Długość pola"
8153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:922
8157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:942
8161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:952
8163
msgstr "&Zmień nazwę"
8165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
8166
msgid "Layers of vector map"
8167
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
8169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1020
8170
msgid "List of layers"
8171
msgstr "Lista warstw"
8173
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1120
8174
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
8175
msgid "Edit selected record"
8176
msgstr "Edytuje wybrany rekord"
8178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1124
8179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1362
8180
msgid "Insert new record"
8181
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
8183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1125
8184
msgid "Delete selected record(s)"
8185
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
8187
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1126
8188
msgid "Delete all records"
8189
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
8191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
8192
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
8193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1344
8195
msgstr "Wybierz wszystkie"
8197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
8198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:861
8199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1345
8200
msgid "Deselect all"
8201
msgstr "Usuń selekcję"
8203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1135
8204
msgid "Highlight selected features"
8205
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
8207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1136
8208
msgid "Highlight selected features and zoom"
8209
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
8211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
8212
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2064
8213
msgid "Extract selected features"
8214
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
8216
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1141
8217
msgid "Delete selected features"
8218
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
8220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
8222
msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
8223
msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
8225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1373
8227
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
8228
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
8230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1383
8232
msgid "Category number (column %s) is missing."
8233
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
8235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1397
8236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
8238
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
8239
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako %(type)s."
8241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1408
8242
msgid "Unable to insert new record."
8243
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
8245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1477
8246
msgid "Update existing record"
8247
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
8249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1517
8250
msgid "Unable to update existing record."
8251
msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
8253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1603
8254
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
8255
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
8257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1612
8259
msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
8260
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
8262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
8264
msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
8265
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
8267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
8268
msgid "Drop selected column"
8269
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
8271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1660
8272
msgid "Drop all columns"
8273
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
8275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
8277
msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
8278
msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
8280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
8281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1715
8282
msgid "Drop column(s)"
8283
msgstr "Usuń kolumny"
8285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
8288
"Selected columns\n"
8290
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
8294
" zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
8296
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1750
8297
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
8298
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
8300
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1772
8302
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
8303
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
8305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1932
8306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
8309
"Loading attribute data failed.\n"
8313
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
8317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1943
8320
"Loading attribute data failed.\n"
8321
"Invalid SQL select statement.\n"
8325
"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
8326
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
8330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2059
8331
msgid "Nothing to extract."
8332
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
8334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2175
8335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2588
8336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3012
8338
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
8339
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
8341
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
8342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2397
8343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
8347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
8351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
8352
msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
8353
msgstr "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu modułu db.connect."
8355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2380
8357
msgstr "Dodaj warstwę"
8359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2413
8360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2445
8361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2672
8363
msgstr "Kolumna z kluczem"
8365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2418
8366
msgid "Insert record for each category into table"
8367
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
8369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2433
8370
msgid "You need to add categories by v.category module."
8371
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
8373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2440
8375
msgstr "Nazwa tabeli"
8377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453
8378
msgid "&Create table"
8379
msgstr "&Tworzenie tabeli"
8381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
8383
msgstr "&Dodaj warstwę"
8385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2461
8386
msgid "&Set default"
8387
msgstr "&Ustaw domyślne"
8389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2472
8390
msgid "Layer description"
8391
msgstr "Opis warstwy"
8393
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2531
8394
msgid "Table description"
8395
msgstr "Opis tabeli"
8397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2571
8398
msgid "Delete layer"
8399
msgstr "Usuń warstwę"
8401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2574
8402
msgid "Layer to detele"
8403
msgstr "Warstwa do usunięcia"
8405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2595
8406
msgid "&Delete layer"
8407
msgstr "&Usuń warstwę"
8409
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2639
8410
msgid "Modify layer"
8411
msgstr "Modyfikuj warstwę"
8413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2711
8414
msgid "&Modify layer"
8415
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
8417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2759
8419
"Unable to get list of tables.\n"
8420
"Please use db.connect to set database parameters."
8422
"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
8423
"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
8425
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2857
8426
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
8427
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
8429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2864
8431
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
8432
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
8434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2902
8436
msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
8437
msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
8439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
8440
msgid "Select GRASS location and mapset"
8441
msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
8443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
8444
msgid "Name of GRASS location:"
8445
msgstr "Nazwa lokacji GRASS:"
8447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
8448
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
8449
msgid "Name of mapset:"
8450
msgstr "Nazwa mapsetu:"
8452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
8453
msgid "Select mapset in GRASS location"
8454
msgstr "Wybierz mapset w lokacji GRASS"
8456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
8457
msgid "Name for new vector map:"
8458
msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
8460
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
8461
msgid "Create attribute table"
8462
msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
8464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
8465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
8466
msgid "Add created map into layer tree"
8467
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
8469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
8471
msgid "Unable to create vector map <%s>."
8472
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
8474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
8476
msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
8477
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
8479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
8483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:323
8485
msgid "New vector map <%s> created"
8486
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
8488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
8489
msgid "Load region:"
8490
msgstr "Wczytaj region:"
8492
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:351
8493
msgid "Save region:"
8494
msgstr "Zapisz region:"
8496
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:421
8499
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
8500
"Double-click to change options."
8502
"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
8503
"Dwuklik dla zmiany opcji."
8505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:424
8508
"Define raster map name for legend in properties dialog."
8511
"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
8513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:476
8515
msgid "Legend of raster map <%s>"
8516
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
8518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
8520
msgstr "Wpisz tekst:"
8522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
8526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
8527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
8528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1238
8530
msgstr "Ustaw czcionkę"
8532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:640
8534
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
8535
"Double-click to change options"
8537
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
8538
"Dwuklik dla zmiany opcji."
8540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:766
8541
msgid "Map layer type:"
8542
msgstr "Typ warstwy mapy:"
8544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
8546
msgid "Select toggle"
8547
msgstr "Wybierz wiszące"
8549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
8553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
8557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807
8558
msgid "List of maps:"
8561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:860
8562
msgid "Invert selection"
8563
msgstr "Odwróć wybór"
8565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:934
8566
msgid "Multiple import"
8567
msgstr "Import wielu warstw"
8569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:947
8571
msgid " List of %s layers "
8572
msgstr "Lista %s warstw"
8574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:976
8576
msgid "Command dialog"
8577
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
8579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
8580
msgid "Override projection (use location's projection)"
8581
msgstr "Forsuj odwzorowanie (użyj odwzorowania z lokacji)"
8583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1118
8584
msgid "Add linked layers into layer tree"
8585
msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
8587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1125
8591
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1126
8592
msgid "Link selected layers"
8593
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
8595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1128
8596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1130
8597
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
8598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1137
8600
msgid "Open %s dialog"
8601
msgstr "Otwórz okno dialogu %s"
8603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1215
8604
msgid "Import DXF layers"
8605
msgstr "Import warstw DXF"
8607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1219
8608
msgid "Choose DXF file to import"
8609
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
8611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1308
8613
msgstr "Nazwa warstwy"
8615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1309
8616
msgid "Name for GRASS map"
8617
msgstr "Nazwa mapy GRASS"
8619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1391
8620
msgid "Set Map Layer Opacity"
8621
msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
8623
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1415
8625
msgstr "przezroczysty"
8627
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1418
8629
msgstr "nieprzezroczysty"
8631
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1537
8632
msgid "Set image size"
8633
msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
8635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1546
8637
msgstr "Rozmiar obrazu"
8639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1593
8643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
8644
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
8647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
8648
msgid "Profile Analysis"
8649
msgstr "Analiza profilu"
8651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:149
8652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
8656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
8658
msgid "Distance (%s)"
8659
msgstr "Długość (%s)"
8661
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:155
8662
msgid "Distance along transect"
8663
msgstr "Długość linii profilu"
8665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
8667
msgstr "Wartości komórki"
8669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:315
8671
msgid "Profile of %s"
8674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:345
8675
msgid "Raster values"
8676
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
8678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
8679
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
8680
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
8682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
8683
msgid "Nothing to profile"
8684
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
8686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
8687
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
8688
msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
8690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
8691
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
8694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
8695
msgid "This feature is not yet functional"
8696
msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
8698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
8699
msgid "Under Construction"
8700
msgstr "W fazie tworzenia"
8702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
8703
msgid "Profile text settings"
8704
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
8706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
8707
msgid "Profile settings"
8708
msgstr "Ustawienia profilu"
8710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:775
8711
msgid "Select raster map to profile"
8712
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
8714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
8715
msgid "Select raster map 1 (required):"
8716
msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
8718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
8719
msgid "Select raster map 2 (optional):"
8720
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
8722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
8723
msgid "Select raster map 3 (optional):"
8724
msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
8726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
8727
msgid "Text settings"
8728
msgstr "Ustawienia tekstu"
8730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
8731
msgid "Profile title:"
8732
msgstr "Tytuł profilu:"
8734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
8735
msgid "Title font size (pts):"
8736
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
8738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
8739
msgid "X-axis label:"
8740
msgstr "Etykieta osi Y:"
8742
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
8743
msgid "Y-axis label:"
8744
msgstr "Etykieta osi Y:"
8746
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
8747
msgid "Label font size (pts):"
8748
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
8750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
8751
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1206
8752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2085
8753
msgid "Font settings"
8754
msgstr "Ustawienia czcionki"
8756
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
8757
msgid "Font family:"
8760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
8764
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
8768
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
8769
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
8770
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
8772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
8773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
8775
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
8776
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
8778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
8779
msgid "Profile line settings"
8780
msgstr "Ustawienia linii profilu"
8782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
8783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
8787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
8789
msgstr "Kolor linii"
8791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
8795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
8796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
8800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
8801
msgid "Transect segment marker settings"
8802
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
8804
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
8808
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
8809
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
8813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
8814
msgid "Axis settings"
8815
msgstr "Ustawienia osi"
8817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
8821
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
8825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
8827
msgstr "Minimum użytkownika"
8829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
8831
msgstr "Maksimum użytkownika"
8833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
8835
msgstr "Skala logarytmiczna"
8837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
8838
msgid "Grid and Legend settings"
8839
msgstr "Ustawienia siatki i legendy"
8841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
8843
msgstr "Kolor siatki"
8845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
8847
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
8849
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
8850
msgid "Legend font size"
8851
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
8853
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
8855
msgstr "Pokaż legendę"
8857
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:122
8859
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
8860
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: %(id)d - lokacja: %(loc)s"
8862
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:132
8864
msgstr "Warstwy mapy"
8866
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:279
8867
msgid "Change opacity level"
8868
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
8870
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
8872
msgid "3D view properties"
8873
msgstr "Właściwości Nviz"
8875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:289
8876
msgid "Zoom to selected map(s)"
8877
msgstr "Powiększ do wybranych map"
8879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:291
8880
msgid "Set computational region from selected map(s)"
8881
msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
8883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:307
8884
msgid "Show attribute data"
8885
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
8887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:310
8888
msgid "Start editing"
8889
msgstr "Zacznij edycję"
8891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
8892
msgid "Stop editing"
8893
msgstr "Zakończ edycję"
8895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
8896
msgid "Use as background vector map"
8897
msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
8899
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:329
8900
msgid "Rebuild topology"
8901
msgstr "Przebuduj topologię"
8903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:372
8904
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
8905
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
8907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
8908
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
8909
msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
8911
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:470
8912
msgid "Unable to create profile of raster map."
8913
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
8915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:502
8916
msgid "Unable to display histogram of raster map."
8917
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
8919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:549
8920
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
8923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
8925
msgid "Set opacity <%s>"
8926
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
8928
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
8929
msgid "Layer group:"
8930
msgstr "Grupa warstw:"
8932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
8933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1243
8934
msgid "Click to edit layer settings"
8935
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
8937
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
8938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
8939
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
8940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
8941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
8942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
8943
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
8944
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
8945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
8946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
8947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
8948
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
8949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
8950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
8951
msgid "(double click to set properties)"
8952
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
8954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
8958
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
8962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
8966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
8967
msgid "raster cell numbers"
8968
msgstr "numery komórek"
8970
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
8971
msgid "raster flow arrows"
8972
msgstr "strzałki spływu"
8974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
8975
msgid "thematic map"
8976
msgstr "mapa tematyczna"
8978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
8979
msgid "thematic charts"
8980
msgstr "grafy map tematycznych"
8982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
8986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
8987
msgid "geodesic line"
8988
msgstr "linia geodezyjna"
8990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
8994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
8995
msgid "vector labels"
8996
msgstr "wektorowe etykiety"
8998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1055
8999
msgid "Please wait, updating data..."
9000
msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
9002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1324
9004
msgstr "nieprzezroczystość:"
9006
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1346
9008
msgid "Map <%s> not found."
9009
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
9011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:149
9012
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1532
9013
msgid "Select Color"
9014
msgstr "Ustaw kolor"
9016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:419
9018
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
9021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:440
9023
msgid "Flag not found: %s"
9024
msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
9026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:465
9028
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
9029
msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s)."
9031
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:491
9035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:732
9036
msgid "Enter parameters for '"
9037
msgstr "Wpisz parametry dla '"
9039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:743
9041
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
9042
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy (Ctrl+Q)"
9044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:763
9045
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
9046
msgstr "Uruchom polecenie (Ctrl+R)"
9048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:766
9052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:781
9053
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
9054
msgstr "Wyświetl pomoc dla tego polecenia (Ctrl+H)"
9056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
9057
msgid "Add created map(s) into layer tree"
9058
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
9060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
9061
msgid "Close dialog on finish"
9062
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
9064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
9065
msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
9068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
9070
msgid "'%s' copied to clipboard"
9071
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
9073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1049
9074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
9078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1052
9079
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
9083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1102
9085
msgstr "Przewodnik użytkownika"
9087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1143
9088
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1604
9090
msgid "Parameterized in model"
9091
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
9093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1218
9097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1266
9099
msgstr "poprawny zakres"
9101
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1551
9103
msgstr "Przezroczysty"
9105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1567
9110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
9112
msgid "or enter values interactively"
9113
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
9115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1938
9120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1971
9121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
9122
#, fuzzy, python-format
9123
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
9124
msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
9126
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
9128
msgid "Unable to parse command '%s'"
9129
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
9131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2084
9133
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
9136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2205
9138
msgid "usage: %s <grass command>"
9139
msgstr "użycie: %s <grass command>"
9141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
9145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
9146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
9148
msgstr "Odwzorowanie"
9150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
9155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
9160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
9165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
9167
msgid "Surface map elevation"
9168
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
9170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
9172
msgid "Surface map color"
9173
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
9175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
9176
msgid "XY distance from previous"
9179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
9180
msgid "XYZ distance from previous"
9183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
9185
msgid "Distance along surface"
9186
msgstr "Długość linii profilu"
9188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
9190
msgid "Distance along exag. surface"
9191
msgstr "Długość linii profilu"
9193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
9194
msgid "No point on surface"
9195
msgstr "Brak punktu na powierzchni"
9197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
9198
msgid "Function not implemented yet"
9199
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
9201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
9202
msgid "Loading raster map"
9203
msgstr "Ładuje mapę rastrową"
9205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
9206
msgid "Loading 3d raster map"
9207
msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
9209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
9211
msgstr "nie powiodło się"
9213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
9215
msgid "Unsupported layer type '%s'"
9216
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
9218
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
9219
msgid "Unable to unload raster map"
9220
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
9222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
9223
msgid "Unable to unload 3d raster map"
9224
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
9226
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
9227
msgid "3d raster map"
9228
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
9230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
9231
msgid "unloaded successfully"
9232
msgstr "wyładowano pomyślnie"
9234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
9236
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
9237
msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
9239
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
9241
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
9242
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
9244
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
9246
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
9247
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
9249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
9250
#, fuzzy, python-format
9251
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
9252
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
9254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
9255
#, fuzzy, python-format
9256
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
9257
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
9259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
9262
"Setting data layer properties failed.\n"
9266
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
9270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:423
9271
msgid "Segment break"
9274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:628
9275
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
9276
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
9278
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:629
9279
msgid "Collapse all except PERMANENT"
9280
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
9282
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:630
9283
msgid "Collapse all except current"
9284
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
9286
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
9287
msgid "Collapse all"
9288
msgstr "Zwiń wszystkie"
9290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
9292
msgstr "Rozwiń wszystkie"
9294
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
9295
msgid "Display selected"
9296
msgstr "Wyświetla wybrane"
9298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
9302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:661
9306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:662
9310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:663
9314
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:664
9318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:665
9322
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
9326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:667
9330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:668
9334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:733
9337
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
9338
" Details: %(detail)s\n"
9341
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
9342
" Szcegóły: %(detail)s\n"
9343
" Linia: '%(line)s'"
9345
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:765
9346
msgid "Uknown settings file location."
9347
msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
9349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:799
9352
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
9354
"Details: %(detail)s"
9356
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
9358
"Szczegóły: %(detail)s"
9360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:900
9361
msgid "Unable to set "
9362
msgstr "Nie można ustawić"
9364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
9365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
9367
msgid "Unable to parse settings '%s'"
9368
msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
9370
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943
9371
msgid "User settings"
9372
msgstr "Ustawienia użytkownika"
9374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
9375
msgid "Set to default"
9376
msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
9378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
9379
msgid "Revert settings to default and apply changes"
9380
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
9382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
9383
msgid "Settings applied to current session but not saved"
9386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
9388
msgid "Settings saved to file '%s'."
9389
msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
9391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1074
9392
msgid "Key column cannot be empty string."
9393
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
9395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1088
9396
msgid "GUI settings"
9397
msgstr "Ustawienia GUI"
9399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1112
9400
msgid "General settings"
9401
msgstr "Ustawienia ogólne"
9403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1123
9404
msgid "Element list:"
9405
msgstr "Lista elementów:"
9407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
9408
msgid "Save current window layout as default"
9409
msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
9411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1148
9412
msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
9413
msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
9415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
9416
msgid "Layer Manager settings"
9417
msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
9419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
9420
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
9421
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
9423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1183
9424
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
9425
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
9427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1217
9428
msgid "Default font for GRASS displays:"
9429
msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
9431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
9433
msgid "Font for command output:"
9434
msgstr "Wynik polecenia"
9436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
9437
msgid "Default display settings"
9438
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
9440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1258
9441
msgid "Display driver:"
9442
msgstr "Sterownik ekranu:"
9444
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1288
9445
msgid "Statusbar mode:"
9446
msgstr "Tryb paska statusu:"
9448
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
9449
msgid "Enable auto-rendering"
9450
msgstr "Włącz auto-rendering"
9452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
9454
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
9455
msgstr "Powiększ do wybranych map"
9457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
9458
msgid "Command dialog settings"
9459
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
9461
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
9463
msgid "Close dialog when command is successfully finished"
9464
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
9466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1421
9468
msgid "Allow interactive input"
9469
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
9471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1431
9472
msgid "Verbosity level:"
9473
msgstr "Poziom szczegółowości:"
9475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
9476
msgid "Raster settings"
9477
msgstr "Ustawienia rastra"
9479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1461
9480
msgid "Overlay raster maps"
9481
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
9483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
9484
msgid "Default color table"
9485
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
9487
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1498
9488
msgid "Vector settings"
9489
msgstr "Ustawienia wektora"
9491
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1504
9495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1534
9496
msgid "Highlighting"
9497
msgstr "Podświetlenie"
9499
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
9500
msgid "Line width (in pixels):"
9501
msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
9503
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1573
9504
msgid "Data browser"
9505
msgstr "Przeglądanie danych"
9507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1578
9508
msgid "Left mouse double click:"
9509
msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
9511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1590
9512
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
9513
msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
9515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1601
9516
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
9517
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
9519
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1622
9520
msgid "Create table"
9521
msgstr "Tworzenie tabeli"
9523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1629
9525
msgstr "Kolumna z kluczem:"
9527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
9529
msgid "Projection statusbar settings"
9530
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
9532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
9533
msgid "Proj.4 string (required):"
9536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1704
9540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
9541
msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
9544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
9545
msgid "&Load EPSG codes"
9546
msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
9548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1738
9549
msgid "Coordinates format"
9550
msgstr "Format współrzędnych"
9552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1747
9554
msgid "LL projections"
9555
msgstr "Układ współrzędnych"
9557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1766
9561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1793
9562
msgid "Loading workspace"
9563
msgstr "Wczytywanie pliku projektu"
9565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1805
9566
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
9569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1816
9570
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
9573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1837
9574
msgid "Advanced settings"
9575
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
9577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1849
9578
msgid "Place where to store settings:"
9579
msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
9581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1870
9583
msgstr "Motyw ikon:"
9585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1888
9586
msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
9587
msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
9589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1917
9591
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
9592
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
9594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1946
9595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1955
9596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
9598
msgid "EPSG code %s not found"
9599
msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
9601
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1973
9602
msgid "Select default display font"
9603
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
9605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
9606
msgid "Select output font"
9607
msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
9609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2092
9610
msgid "Select font:"
9611
msgstr "Wybierz czcionkę:"
9613
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2116
9614
msgid "Character encoding:"
9615
msgstr "Kodowanie znaków:"
9617
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2134
9619
msgstr "Rozmiar czcionki:"
9621
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2234
9622
msgid "Manage access to mapsets"
9623
msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
9625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2248
9627
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
9629
" - The current mapset is always accessible.\n"
9630
" - You may only write to the current mapset.\n"
9631
" - You may only write to mapsets which you own."
9634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2322
9638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2323
9642
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
7620
9643
msgid "Choose project location and mapset"
7621
9644
msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
7623
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
9646
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
7625
9648
msgstr "Zarządzaj"
7627
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
9650
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
7628
9651
#, python-format
7630
9653
"Welcome to GRASS GIS %s\n"