~ubuntu-branches/ubuntu/precise/grass/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasswxpy_pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Paolo Lovergine
  • Date: 2011-04-13 17:08:41 UTC
  • mfrom: (8.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110413170841-ss1t9bic0d0uq0gz
Tags: 6.4.1-1
* New upstream version.
* Now build-dep on libjpeg-dev and current libreadline6-dev.
* Removed patch swig: obsolete.
* Policy bumped to 3.9.2, without changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of grasswxpy_pl.po to Polski
2
2
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3
 
# Copyright (C) 2008, 2009, GRASS Development Team
4
 
# Milena Nowotarska <do.milenki*gmail.com>, 2008, 2009.
5
 
# Robert Szczepanek <robert@szczepanek.pl>, 2009.
 
3
# Copyright (C) 2008-2011 GRASS Development Team
 
4
# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2011
 
5
# Robert Szczepanek <robert@szczepanek.pl>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:07+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Robert Szczepanek <robert@szczepanek.pl>\n"
13
 
"Language-Team: grass-gis.pl\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:15+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Language: pl\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
 
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
20
"X-Poedit-Language: Polish\n"
22
21
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
23
22
"X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24
23
 
25
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
 
24
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:97
 
25
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 
26
msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
 
27
 
 
28
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:210
 
29
msgid "Map layers"
 
30
msgstr "Warstwy mapy"
 
31
 
 
32
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:214 ../gui/wxpython/wxgui.py:332
 
33
msgid "Command console"
 
34
msgstr "Wiersz poleceń"
 
35
 
 
36
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:218
 
37
msgid "Search module"
 
38
msgstr "Znajdź moduł"
 
39
 
 
40
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:184
 
41
msgid "3D view"
 
42
msgstr "widok 3D"
 
43
 
 
44
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:272
 
45
msgid "Choose model to run"
 
46
msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
 
47
 
 
48
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:274 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:806
 
49
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:850
 
50
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 
51
msgstr "Plik modelu GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
52
 
 
53
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:283 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1121
 
54
msgid "Validating model..."
 
55
msgstr "Sprawdzanie modelu..."
 
56
 
 
57
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:923
 
58
#, python-format
 
59
msgid ""
 
60
"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
 
61
"\n"
 
62
"%s"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:289 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:925
 
66
msgid "Run model?"
 
67
msgstr "Uruchomić model?"
 
68
 
 
69
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:988
 
70
msgid "Running model..."
 
71
msgstr "Model jest wykonywany..."
 
72
 
 
73
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:346 ../gui/wxpython/wxgui.py:1462
 
74
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 
75
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
 
76
 
 
77
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:348 ../gui/wxpython/wxgui.py:1464
 
78
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 
79
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
 
80
 
 
81
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:355
 
82
#, python-format
 
83
msgid "Close Map Display %d"
 
84
msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
 
85
 
 
86
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:435
 
87
msgid "Choose script file to run"
 
88
msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
 
89
 
 
90
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
 
91
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
92
msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
 
93
 
 
94
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:448
 
95
#, python-format
 
96
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 
97
msgstr "Plik mskryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
 
98
 
 
99
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:452
 
100
#, python-format
 
101
msgid "Launching script '%s'..."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:467
 
105
#, python-format
 
106
msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 
107
msgstr "Nie można przełączyć do  lokacji <%(loc)s> mapsetu <%<mapset)y>."
 
108
 
 
109
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:469 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
 
110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
 
111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
 
112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 
113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
 
114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
 
115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2170
 
116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2843
 
117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:390
 
118
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 
119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 
120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
 
121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1526
 
122
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2170
 
123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 
124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 
125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:62
 
126
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2124
 
127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2303
 
128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2327
 
129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1449
 
130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
 
131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1187
 
132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:168
 
133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1410
 
134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1519
 
135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1605
 
136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1617
 
137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1632
 
138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1752
 
139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1774
 
140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1945
 
141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2761
 
142
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2859
 
143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2866
 
144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2905
 
145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 
146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
 
147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:472
 
148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:504
 
149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 
150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1918
 
151
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
 
152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1956
 
153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1966
 
154
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 
155
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 
156
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 
157
msgid "Error"
 
158
msgstr "Błąd"
 
159
 
 
160
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:475
 
161
#, python-format
 
162
msgid ""
 
163
"Current location is <%(loc)s>.\n"
 
164
"Current mapset is <%(mapset)s>."
 
165
msgstr ""
 
166
"Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
 
167
"Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
 
168
 
 
169
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478 ../gui/wxpython/wxgui.py:494
 
170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
 
171
msgid "Info"
 
172
msgstr "Informacje"
 
173
 
 
174
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:489
 
175
#, python-format
 
176
msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 
177
msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 
178
 
 
179
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:493
 
180
#, python-format
 
181
msgid "Current mapset is <%s>."
 
182
msgstr "Bieżący mapset to <%s>."
 
183
 
 
184
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:556
 
185
msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
 
186
msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
 
187
 
 
188
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:559
 
189
msgid "Create new workspace?"
 
190
msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
 
191
 
 
192
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:585
 
193
msgid "Choose workspace file"
 
194
msgstr "Wybierz plik projektu"
 
195
 
 
196
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:586 ../gui/wxpython/wxgui.py:793
 
197
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 
198
msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
199
 
 
200
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:621
 
201
#, python-format
 
202
msgid ""
 
203
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
 
204
"Invalid file, unable to parse XML document."
 
205
msgstr ""
 
206
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
 
207
"Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
208
 
 
209
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625 ../gui/wxpython/wxgui.py:734
 
210
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:770
 
211
msgid "Please wait, loading workspace..."
 
212
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
 
213
 
 
214
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 
215
msgid "Load map layers into layer tree"
 
216
msgstr "Wczytywanie warstw mapy do listy warstw"
 
217
 
 
218
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:754
 
219
msgid "Choose GRC file to load"
 
220
msgstr "Wybierz plik GRC"
 
221
 
 
222
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:755
 
223
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 
224
msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
 
225
 
 
226
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:792
 
227
msgid "Choose file to save current workspace"
 
228
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
 
229
 
 
230
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:807 ../gui/wxpython/wxgui.py:823
 
231
#, python-format
 
232
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
233
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
234
 
 
235
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:809 ../gui/wxpython/wxgui.py:826
 
236
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 
237
msgid "Save workspace"
 
238
msgstr "Zapisz plik projektu"
 
239
 
 
240
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:847
 
241
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 
242
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
 
243
 
 
244
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1448
 
245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 
246
#, python-format
 
247
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 
248
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
 
249
 
 
250
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1068
 
251
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 
252
msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
 
253
 
 
254
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1094
 
255
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
 
256
msgstr "Zarządzanie atrybutami jest dostępne tylko dla map wektorowych."
 
257
 
 
258
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1096 ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
 
259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
 
260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
 
261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
 
262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2060
 
263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2089 ../gui/wxpython/gis_set.py:456
 
264
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 
265
msgid "Message"
 
266
msgstr "Wiadomość"
 
267
 
 
268
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1106
 
269
msgid "Please wait, loading attribute data..."
 
270
msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
 
271
 
 
272
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1404
 
273
#, python-format
 
274
msgid ""
 
275
"Do you want to remove map layer(s)\n"
 
276
"%s\n"
 
277
"from layer tree?"
 
278
msgstr ""
 
279
"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
 
280
"%s\n"
 
281
" z listy warstw?"
 
282
 
 
283
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1407
 
284
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 
285
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
286
 
 
287
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1411
 
288
msgid "Remove map layer"
 
289
msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
290
 
 
291
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1471
 
292
msgid "Quit GRASS GUI"
 
293
msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
 
294
 
 
295
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1501
 
296
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 
297
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
298
 
 
299
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:80
26
300
msgid "Unable to load icon theme..."
27
301
msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
28
302
 
 
303
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:139
 
304
msgid "Display map"
 
305
msgstr "Wyświetl mapę"
 
306
 
 
307
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:140
 
308
msgid "Re-render modified map layers"
 
309
msgstr "Przerysuj zmodyfikowane warstwy mapy"
 
310
 
29
311
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
30
 
msgid "Display map"
31
 
msgstr "Wyświetl mapę"
32
 
 
33
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
34
312
msgid "Re-render map"
35
313
msgstr "Odśwież mapę"
36
314
 
 
315
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
 
316
msgid "Force re-rendering all map layers"
 
317
msgstr "Wymuś odświeżanie wszystkich warstw"
 
318
 
37
319
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
38
 
msgid "Force re-rendering of all layers"
39
 
msgstr "Wymuś odświeżanie wszystkich warstw"
40
 
 
41
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
42
320
msgid "Erase display"
43
321
msgstr "Wyczyść wyświetlanie"
44
322
 
45
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 
323
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
46
324
msgid "Pointer"
47
325
msgstr "Wskaźnik"
48
326
 
49
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
 
327
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
50
328
msgid "Zoom in"
51
329
msgstr "Powiększ"
52
330
 
53
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 
331
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
54
332
msgid "Drag or click mouse to zoom"
55
333
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by powiększyć"
56
334
 
57
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
 
335
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
58
336
msgid "Zoom out"
59
337
msgstr "Pomniejsz"
60
338
 
61
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 
339
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
62
340
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
63
341
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by pomniejszyć"
64
342
 
65
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 
343
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
66
344
msgid "Pan"
67
345
msgstr "Przesuń"
68
346
 
69
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 
347
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
70
348
msgid "Drag with mouse to pan"
71
349
msgstr "Przeciągnij myszą by wyświetlić całą mapę"
72
350
 
73
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 
351
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
74
352
msgid "Query raster/vector map(s)"
75
 
msgstr "Zapytania do map rastrowych/wektorowych"
 
353
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe/wektorowe"
 
354
 
 
355
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
 
356
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 
357
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe"
76
358
 
77
359
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
78
 
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
79
 
msgstr "Zapytania do wybranych map rastrowych/wektorowych"
80
 
 
81
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
82
360
msgid "Return to previous zoom"
83
361
msgstr "Poprzedni widok"
84
362
 
85
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
 
363
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
86
364
msgid "Zoom options"
87
365
msgstr "Opcje powiększania"
88
366
 
89
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 
367
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
90
368
msgid "Display zoom management"
91
369
msgstr "Wyświetl menadżera zoom"
92
370
 
 
371
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 
372
msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 
373
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
374
 
93
375
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
94
376
msgid "Add map elements"
95
377
msgstr "Dodaj elementy mapy"
111
393
msgstr "Zapisz wyświetlane okno do pliku graficznego"
112
394
 
113
395
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
114
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
 
396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
 
397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1150
 
398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:961
115
399
msgid "Print display"
116
400
msgstr "Drukuj zawartość okna"
117
401
 
120
404
msgstr "Otwórz nowe okno"
121
405
 
122
406
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
123
 
msgid "Create new workspace file"
124
 
msgstr "Stwórz nowy plik projektu"
 
407
msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
 
408
msgstr "Utwórz nowy plik projektu (Ctrl+N)"
125
409
 
126
410
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
127
 
msgid "Load map layers into workspace"
128
 
msgstr "Wczytaj warstwy mapy do projektu"
 
411
msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 
412
msgstr "Wczytaj warstwy mapy do projektu (Ctrl+L)"
129
413
 
130
414
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
131
 
msgid "Open existing workspace file"
132
 
msgstr "Otwórz projekt"
 
415
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 
416
msgstr "Otwórz projekt (Ctrl+O)"
133
417
 
134
418
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
135
 
msgid "Save current workspace to file"
136
 
msgstr "Zapisz projekt"
137
 
 
138
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
139
 
msgid "Add raster map layer"
140
 
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
141
 
 
142
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
143
 
msgid "Add vector map layer"
144
 
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
145
 
 
146
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
147
 
#, fuzzy
 
419
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 
420
msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
 
421
 
 
422
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 
423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1109
 
424
msgid "Import raster data"
 
425
msgstr "Import danych rastrowych"
 
426
 
 
427
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 
428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1103
 
429
msgid "Import vector data"
 
430
msgstr "Import danych wektorowych"
 
431
 
 
432
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 
433
msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 
434
msgstr "Dodaj warstwę rastrową (Ctrl+R)"
 
435
 
 
436
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 
437
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
438
msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
439
 
 
440
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
 
441
msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 
442
msgstr "Dodaj warstwę wektorową (Ctrl+V)"
 
443
 
 
444
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 
445
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 
446
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną (thematic, chart...)"
 
447
 
 
448
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
148
449
msgid "Add command layer"
149
450
msgstr "Dodaj warstwę komendy"
150
451
 
151
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
152
 
msgid "Add layer group"
 
452
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 
453
msgid "Add group"
153
454
msgstr "Dodaj grupę warstw"
154
455
 
155
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
 
456
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
156
457
msgid "Add grid or vector labels overlay"
157
458
msgstr "Dodaj warstwę etykiet"
158
459
 
159
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
160
 
msgid "Delete selected layer"
 
460
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 
461
msgid "Delete selected map layer"
161
462
msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
162
463
 
163
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
 
464
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
164
465
msgid "Quit"
165
466
msgstr "Wyjdź"
166
467
 
167
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
 
468
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
168
469
msgid "Show attribute table"
169
470
msgstr "Wyświetl tabelę atrybutów"
170
471
 
171
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
172
 
msgid "Add RGB layer"
 
472
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 
473
msgid "Add RGB map layer"
173
474
msgstr "Dodaj warstwę RGB"
174
475
 
175
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
176
 
msgid "Add HIS layer"
 
476
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 
477
msgid "Add HIS map layer"
177
478
msgstr "Dodaj warstwę HIS"
178
479
 
179
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
 
480
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
180
481
msgid "Add shaded relief map layer"
181
482
msgstr "Dodaj warstwę cieniowanego reliefu"
182
483
 
183
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
184
 
#, fuzzy
 
484
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
185
485
msgid "Add raster flow arrows"
186
486
msgstr "Dodaj strzałki spływu"
187
487
 
188
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
189
 
#, fuzzy
 
488
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
190
489
msgid "Add raster cell numbers"
191
490
msgstr "Dodaj numery komórek"
192
491
 
193
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
 
492
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
194
493
msgid "Add thematic layer"
195
494
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
196
495
 
197
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
198
 
#, fuzzy
 
496
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
199
497
msgid "Add thematic chart layer"
200
498
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
201
499
 
202
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
 
500
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
203
501
msgid "Add grid layer"
204
502
msgstr "Dodaj warstwę grid"
205
503
 
206
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
 
504
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
207
505
msgid "Add geodesic line layer"
208
 
msgstr ""
 
506
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
209
507
 
210
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
 
508
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
211
509
msgid "Add rhumbline layer"
212
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
213
511
 
214
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
 
512
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
215
513
msgid "Add labels"
216
514
msgstr "Dodaj warstwę z etykietami"
217
515
 
218
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
219
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
 
516
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 
517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1828
220
518
msgid "Add text layer"
221
519
msgstr "Dodaj warstwę tekstową"
222
520
 
223
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
224
 
msgid "Add 3D raster map"
225
 
msgstr "Dodaj mapę rastrową 3D"
226
 
 
227
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
 
521
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 
522
msgid "Add 3D raster map layer"
 
523
msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
 
524
 
 
525
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 
526
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 
527
msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
 
528
 
 
529
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
 
530
msgid "Show GUI settings"
 
531
msgstr "Preferencje"
 
532
 
 
533
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
228
534
msgid "Digitize new point"
229
535
msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
230
536
 
231
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 
537
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245 ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
232
538
msgid "Left: new point"
233
539
msgstr "Lewy: nowy punkt"
234
540
 
235
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
 
541
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
236
542
msgid "Digitize new line"
237
543
msgstr "Wektoryzuj nową linię"
238
544
 
239
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
240
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 
545
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 
546
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
241
547
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
242
548
msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
243
549
 
244
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 
550
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
245
551
msgid "Digitize new boundary"
246
552
msgstr "Wektoryzuj nową granicę"
247
553
 
248
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 
554
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
249
555
msgid "Digitize new centroid"
250
556
msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
251
557
 
252
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 
558
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
253
559
msgid "Add new vertex"
254
560
msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
255
561
 
256
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
257
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
258
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
259
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 
562
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 
563
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
 
564
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 
565
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
260
566
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
261
567
msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
262
568
 
263
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
264
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
 
569
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
 
570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
265
571
msgid "Copy categories"
266
572
msgstr "Kopiuj kategorie"
267
573
 
268
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 
574
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
269
575
msgid "Delete feature(s)"
270
576
msgstr "Usuń obiekt(y)"
271
577
 
272
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
 
578
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
273
579
msgid "Display/update attributes"
274
580
msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
275
581
 
276
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
 
582
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
277
583
msgid "Left: Select"
278
584
msgstr "Lewy: Wybierz"
279
585
 
280
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 
586
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
281
587
msgid "Display/update categories"
282
588
msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
283
589
 
284
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 
590
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
285
591
msgid "Edit line/boundary"
286
592
msgstr "Edytuj linie/granice"
287
593
 
288
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 
594
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
289
595
msgid "Move feature(s)"
290
596
msgstr "Przesuń obiekt(y)"
291
597
 
292
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
 
598
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
293
599
msgid "Move vertex"
294
600
msgstr "Przesuń wierzchołek"
295
601
 
296
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
 
602
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
297
603
msgid "Remove vertex"
298
604
msgstr "Usuń wierzchołek"
299
605
 
300
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
301
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
302
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
 
606
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
 
607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1287
 
608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1025
303
609
msgid "Settings"
304
610
msgstr "Ustawienia"
305
611
 
306
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
 
612
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
307
613
msgid "Settings dialog for digitization tool"
308
614
msgstr "Okno ustawień narzędzia wektoryzacji"
309
615
 
310
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
 
616
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
311
617
msgid "Split line/boundary"
312
618
msgstr "Rozdziel linie/granice"
313
619
 
314
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
 
620
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
315
621
msgid "Quit digitizing tool"
316
622
msgstr "Wyjdź z narzędzia wektoryzacji"
317
623
 
318
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 
624
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
319
625
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
320
626
msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
321
627
 
322
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 
628
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
323
629
msgid "Undo"
324
630
msgstr "Cofnij"
325
631
 
326
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 
632
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
327
633
msgid "Undo previous changes"
328
634
msgstr "Cofnij zmiany"
329
635
 
330
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 
636
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
331
637
msgid "Analyze map"
332
638
msgstr "Analiza mapy"
333
639
 
334
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
 
640
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
335
641
msgid "Measure distance"
336
642
msgstr "Pomiar odległości"
337
643
 
338
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
 
644
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
339
645
msgid "Draw transect in map display window to profile"
340
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Narysuj linię profilu w oknie mapy aby wykonać profil"
341
647
 
342
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
 
648
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
343
649
msgid "Profile surface map"
344
650
msgstr "Profil terenu"
345
651
 
346
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
 
652
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
347
653
msgid "Draw/re-draw profile"
348
654
msgstr "Rysuj/przerysuj profil"
349
655
 
350
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
 
656
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
351
657
msgid "Profile options"
352
658
msgstr "Opcje profilu"
353
659
 
354
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 
660
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
 
661
msgid "Save profile data to csv file"
 
662
msgstr "Zapisz dane profilu do pliku csv"
 
663
 
 
664
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
355
665
msgid "Create histogram of image or raster file"
356
 
msgstr "Stwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
666
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
357
667
 
358
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
 
668
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
359
669
msgid "Select font"
360
670
msgstr "Wybierz czcionkę"
361
671
 
362
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 
672
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
363
673
msgid "Select color"
364
674
msgstr "Wybierz kolor"
365
675
 
366
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
367
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
 
676
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
 
677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
368
678
msgid "Set options"
369
679
msgstr "Ustaw opcje"
370
680
 
371
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
 
681
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
372
682
msgid "Analyze"
373
683
msgstr "Analiza"
374
684
 
375
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
 
685
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
376
686
msgid "Set GCP"
377
687
msgstr "Ustaw GCP"
378
688
 
379
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 
689
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
380
690
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
381
691
msgstr "Definiuj GCP (terenowe punkty kontrolne)"
382
692
 
383
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
384
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
385
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
386
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 
693
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 
694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 
695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:186
387
696
msgid "Georectify"
388
697
msgstr "Georektyfikacja"
389
698
 
390
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
 
699
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
391
700
msgid "Recalculate RMS error"
392
701
msgstr "Przelicz błąd RMS "
393
702
 
394
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
395
 
msgid "Redraw GCP markers in map displays"
396
 
msgstr "Przerysuj znaczniki GCP w oknie mapy"
397
 
 
398
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 
703
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
399
704
msgid "Save GCPs to POINTS file"
400
 
msgstr "Zapisz pubkty GCP do pliku POINTS"
 
705
msgstr "Zapisz punkty GCP do pliku POINTS"
401
706
 
402
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
 
707
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
403
708
msgid "Add new GCP"
404
709
msgstr "Dodaj nowy punkt GCP"
405
710
 
406
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 
711
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
407
712
msgid "Delete selected GCP"
408
713
msgstr "Usuń wybrany punkt GCP"
409
714
 
410
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 
715
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
411
716
msgid "Clear selected GCP"
412
717
msgstr "Odwołaj wybór punktu GCP"
413
718
 
414
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
415
 
msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
416
 
msgstr "Wczytaj punkty GCP z wybranego pliku POINTS"
 
719
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
 
720
msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 
721
msgstr "Wczytaj punkty GCP z pliku POINTS"
417
722
 
418
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 
723
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
419
724
msgid "Quit georectification module"
420
725
msgstr "Wyjdź z modułu georektyfikacji"
421
726
 
422
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
 
727
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
423
728
msgid "Settings dialog for georectification tool"
424
729
msgstr "Okno ustawień georektyfikacji"
425
730
 
426
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
427
 
msgid "Show Nviz settings dialog"
428
 
msgstr "Pokaż okno ustawień Nviz"
429
 
 
430
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
431
 
msgid "Create new color table for raster map"
432
 
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
433
 
 
434
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
435
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
436
 
msgid "Enter raster cat values or percents"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
440
 
msgid "Create new color table for vector map"
441
 
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
442
 
 
443
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
444
 
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
448
 
msgid "Select raster map:"
449
 
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
450
 
 
451
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
452
 
msgid "Select vector map:"
453
 
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
454
 
 
455
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
456
 
msgid "replace existing color table"
457
 
msgstr "zastąp istniejącą tabelę kolorów"
458
 
 
459
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
460
 
msgid "Layer:"
461
 
msgstr "Warstwa:"
462
 
 
463
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
464
 
msgid "Attribute column:"
465
 
msgstr "Kolumna atrybutów:"
466
 
 
467
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
468
 
msgid "RGB color column:"
469
 
msgstr "Kolumna z RGB:"
470
 
 
471
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
472
 
msgid "Preview"
473
 
msgstr "Podgląd"
474
 
 
475
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
476
 
#, python-format
477
 
msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
481
 
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
482
 
msgstr "Wybierz najpierw kolumnę atrybutów i kolumbę z RGB"
483
 
 
484
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
485
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
486
 
msgid "Select Color"
487
 
msgstr "Ustaw kolor"
488
 
 
489
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
490
 
msgid "unknown"
491
 
msgstr "nieznany"
492
 
 
493
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
494
 
#, python-format
495
 
msgid "Parameter not found: %s"
496
 
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
497
 
 
498
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
499
 
#, python-format
500
 
msgid "Flag not found: %s"
501
 
msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
502
 
 
503
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
504
 
msgid "<required>"
505
 
msgstr "<wymagany>"
506
 
 
507
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
508
 
#, python-format
509
 
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
510
 
msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
511
 
 
512
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
513
 
#, fuzzy
514
 
msgid "Enter parameters for '"
515
 
msgstr "Wpisz parametry dla"
516
 
 
517
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
518
 
msgid "Close this window without executing the command"
519
 
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
520
 
 
521
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
522
 
msgid "Show manual page of the command"
523
 
msgstr "Wyświetl pomoc dla tej komendy"
524
 
 
525
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
526
 
msgid "&Run"
527
 
msgstr "&Uruchom"
528
 
 
529
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
530
 
msgid "Run the command"
531
 
msgstr "Uruchom komendę"
532
 
 
533
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
534
 
msgid "Abort the running command"
535
 
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
536
 
 
537
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
538
 
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
539
 
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
540
 
 
541
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
542
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
543
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
544
 
msgid "Add created map into layer tree"
545
 
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
546
 
 
547
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
548
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
549
 
msgid "Close dialog on finish"
550
 
msgstr "Zamknij okno dialogu po zakończeniu"
551
 
 
552
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
553
 
#, python-format
554
 
msgid "'%s' copied to clipboard"
555
 
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
556
 
 
557
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
558
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
559
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
560
 
msgid "Required"
561
 
msgstr "Wymagane"
562
 
 
563
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
564
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
565
 
msgid "Optional"
566
 
msgstr "Opcjonalne"
567
 
 
568
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
569
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
 
731
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
 
732
msgid "Switch to view control page"
 
733
msgstr "Przełącz do ustawień widoku"
 
734
 
 
735
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 
736
msgid "Change view settings"
 
737
msgstr "Zmień ustawienia   (g.gisenv)"
 
738
 
 
739
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
 
740
msgid "Switch to surface (raster) control page"
 
741
msgstr "Przełącz do ustawień powierzchni (rastra)"
 
742
 
 
743
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
 
744
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 
745
msgstr "Zmień ustawienia powierzchni (wczytanych map rastrowych)"
 
746
 
 
747
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 
748
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 
749
msgstr "Przełącz do ustawień wektorów (2D/3D)"
 
750
 
 
751
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 
752
msgid "Change 2D/3D vector settings"
 
753
msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D   (g.gisenv)"
 
754
 
 
755
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
 
756
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 
757
msgstr "Przełącz do ustawień volume (rastrów 3D)"
 
758
 
 
759
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 
760
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 
761
msgstr "Zmień ustawienia volume (wczytanych rastrów 3D)"
 
762
 
 
763
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 
764
msgid "Switch to lighting control page"
 
765
msgstr "Przełącz do ustawień oświetlenia"
 
766
 
 
767
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
 
768
msgid "Change lighting settings"
 
769
msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia   (g.gisenv)"
 
770
 
 
771
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
 
772
msgid "Switch to fringe control page"
 
773
msgstr "Przełącz do ustawień strefy brzeżnej"
 
774
 
 
775
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 
776
msgid "Switch on/off fringes"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 
780
msgid "3D view mode tools"
 
781
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
782
 
 
783
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
 
784
msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 
785
msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień widoku 3D"
 
786
 
 
787
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368 ../gui/wxpython/icons/icon.py:405
 
788
msgid "Show help"
 
789
msgstr "Pokaż pomoc"
 
790
 
 
791
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
 
792
msgid "Display 3D view mode manual page"
 
793
msgstr "Wyświetl pomoc widoku 3D"
 
794
 
 
795
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 
796
msgid "Quit 3D view mode"
 
797
msgstr "Wyjdź z trybu 3D"
 
798
 
 
799
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 
800
msgid "Switch back to 2D view mode"
 
801
msgstr "Przełącz z powrotem do trybu 2D"
 
802
 
 
803
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 
804
msgid "Start Graphical Modeler"
 
805
msgstr "Uruchom graficzny modeler"
 
806
 
 
807
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
 
808
msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 
809
msgstr "Utwórz nowy model (Ctrl+N)"
 
810
 
 
811
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 
812
msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 
813
msgstr "Otwórz model z pliku (Ctrl+O)"
 
814
 
 
815
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 
816
msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 
817
msgstr "Zapisz model do pliku (Ctrl+S)"
 
818
 
 
819
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 
820
msgid "Export model to image"
 
821
msgstr "Eksportuj model jako obraz"
 
822
 
 
823
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:791
 
824
msgid "Export model to Python script"
 
825
msgstr "Eksportuj model do skryptu Pythona"
 
826
 
 
827
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 
828
msgid "Add action (GRASS module) to model"
 
829
msgstr "Dodaj akcję (moduł GRASS) do modelu"
 
830
 
 
831
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 
832
msgid "Add data item to model"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 
836
msgid "Define relation between data and action items"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 
840
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 
841
msgid "Run model"
 
842
msgstr "Uruchom model"
 
843
 
 
844
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:816
 
845
msgid "Validate model"
 
846
msgstr "Sprawdź nodel"
 
847
 
 
848
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
 
849
msgid "Show modeler settings"
 
850
msgstr "Pokaż ustawienia  modelu"
 
851
 
 
852
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
 
853
msgid "Show model properties"
 
854
msgstr "Pokaż parametry modelu"
 
855
 
 
856
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
 
857
msgid "Manage model variables"
 
858
msgstr "Zarzęzaj zmiennymi modelu"
 
859
 
 
860
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
 
861
msgid "Redraw model canvas"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
 
865
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
 
866
msgstr "Wyświetl pomoc Graficznego Modelera"
 
867
 
 
868
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 
869
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 
870
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
 
871
msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Nie znaleziono pliku. Uruchom p.mon."
 
872
 
 
873
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 
874
msgid "No GRASS-python library found."
 
875
msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
 
876
 
 
877
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
 
878
msgid "Input Data"
 
879
msgstr "Dane wejściowe"
 
880
 
 
881
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
 
882
msgid "Point dataset:"
 
883
msgstr "Zestaw danych punktowych:"
 
884
 
 
885
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
 
886
msgid "Numeric column:"
 
887
msgstr "Kolumna numeryczna:"
 
888
 
 
889
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
 
890
msgid "Kriging"
 
891
msgstr "Kriging"
 
892
 
 
893
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:111
 
894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:579
 
895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1093
570
896
msgid "Command output"
571
897
msgstr "Wynik polecenia"
572
898
 
573
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
574
 
msgid "Manual"
575
 
msgstr "Przewodnik użytkownika"
576
 
 
577
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
578
 
msgid "[multiple]"
579
 
msgstr "[wiele]"
580
 
 
581
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
582
 
msgid "Valid range"
583
 
msgstr "Właściwy zakres"
584
 
 
585
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
586
 
msgid "Transparent"
587
 
msgstr "Przezroczysty"
588
 
 
589
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
590
 
#, python-format
591
 
msgid "Choose %s"
592
 
msgstr "Wybierz %s"
593
 
 
594
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
595
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
596
 
msgid "File"
597
 
msgstr "Plik"
598
 
 
599
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
600
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
601
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
602
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
603
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
604
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
605
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
606
 
msgid "Browse"
607
 
msgstr "Przeglądaj"
608
 
 
609
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
610
 
#, python-format
611
 
msgid "Error in %s"
612
 
msgstr "Błąd w %s"
613
 
 
614
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
615
 
#, python-format
616
 
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
617
 
msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
618
 
 
619
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
620
 
#, python-format
621
 
msgid "Unable to parse command %s"
622
 
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
623
 
 
624
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
625
 
#, python-format
626
 
msgid "usage: %s <grass command>"
627
 
msgstr "użycie: %s <grass command>"
628
 
 
629
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
630
 
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
631
 
msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-aI nazwę lokacji"
632
 
 
633
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
634
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
635
 
msgid "GIS Data Directory:"
636
 
msgstr "Katalog danych GIS:"
637
 
 
638
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
639
 
msgid "Project Location"
640
 
msgstr "Lokacja projektu"
641
 
 
642
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
643
 
msgid "Choose GRASS data directory:"
644
 
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
645
 
 
646
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
647
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
648
 
msgid "Location already exists in GRASS Database."
649
 
msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
650
 
 
651
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
652
 
msgid "Unable to create location"
653
 
msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
654
 
 
655
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
656
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
657
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
658
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
659
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
660
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
661
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
662
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
663
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
664
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
665
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
666
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
667
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
668
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
669
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
670
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
671
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
672
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
673
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
674
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
675
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
676
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
677
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
678
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
679
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
680
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
681
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
682
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
683
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
684
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
685
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
686
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
687
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
688
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
689
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
690
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
691
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
692
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
693
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
694
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
695
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
696
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
697
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
698
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
699
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
700
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
701
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
702
 
msgid "Error"
703
 
msgstr "Błąd"
704
 
 
705
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
706
 
msgid "Choose method for creating a new location"
707
 
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
708
 
 
709
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
710
 
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
711
 
msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
712
 
 
713
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
714
 
#, fuzzy
715
 
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
716
 
msgstr "Wybierz kod EPSG odwzorowania kartograficznego"
717
 
 
718
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
719
 
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
723
 
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
727
 
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
731
 
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
732
 
msgstr "Stwórz kartezjańskiego układ współrzędnych użytkownika (XY)"
733
 
 
734
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
735
 
msgid "Choose projection"
736
 
msgstr "Wybierz odwzorowanie"
737
 
 
738
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
739
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
741
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
742
 
msgid "Code"
743
 
msgstr "Kod"
744
 
 
745
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
746
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
747
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
748
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
749
 
msgid "Description"
750
 
msgstr "Opis"
751
 
 
752
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
753
 
msgid "Projection code:"
754
 
msgstr "Kod odwzorowania:"
755
 
 
756
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
757
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
758
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
759
 
msgid "Search in description:"
760
 
msgstr "Szukaj w opisach:"
761
 
 
762
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
763
 
#, python-format
764
 
msgid "Unable to read list: %s"
765
 
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
766
 
 
767
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
768
 
msgid "Choose projection parameters"
769
 
msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
770
 
 
771
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
772
 
#, fuzzy
773
 
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
774
 
msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
775
 
 
776
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
777
 
msgid "Datum with associated ellipsoid"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
781
 
msgid "Ellipsoid only"
782
 
msgstr "Tylko elipsoida"
783
 
 
784
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
785
 
#, python-format
786
 
msgid "You must enter a value for %s"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
790
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
791
 
#, python-format
792
 
msgid " Enter parameters for %s projection "
793
 
msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
794
 
 
795
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
796
 
msgid "Specify geodetic datum"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
800
 
msgid "Ellipsoid"
801
 
msgstr "Elipsoida"
802
 
 
803
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
804
 
msgid "Datum code:"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
808
 
msgid "Specify ellipsoid"
809
 
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
810
 
 
811
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
812
 
msgid "Ellipsoid code:"
813
 
msgstr "Kod elipsoidy:"
814
 
 
815
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
816
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
817
 
msgid "Select georeferenced file"
818
 
msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
819
 
 
820
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
821
 
msgid "Georeferenced file:"
822
 
msgstr "Plik z georeferencjami:"
823
 
 
824
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
825
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
826
 
msgid "Select WKT file"
827
 
msgstr "Wskaż plik WTK"
828
 
 
829
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
830
 
msgid "WKT file:"
831
 
msgstr "Plik WTK:"
832
 
 
833
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
834
 
msgid "Choose EPSG Code"
835
 
msgstr "Wybierz kod EPSG"
836
 
 
837
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
838
 
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
839
 
msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
840
 
 
841
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
842
 
msgid "EPSG code:"
843
 
msgstr "Kod EPSG:"
844
 
 
845
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
846
 
msgid "Parameters"
847
 
msgstr "Parametry"
848
 
 
849
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
850
 
msgid "Choose EPSG codes file"
851
 
msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
852
 
 
853
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
854
 
#, python-format
855
 
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
856
 
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
857
 
 
858
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
859
 
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
860
 
msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
861
 
 
862
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
863
 
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
864
 
msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
865
 
 
866
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
867
 
msgid "Summary"
868
 
msgstr "Podsumowanie"
869
 
 
870
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
871
 
msgid "GRASS Database:"
872
 
msgstr "Baza danych GRASS:"
873
 
 
874
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
875
 
msgid "Location Name:"
876
 
msgstr "Nazwa lokacji:"
877
 
 
878
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
879
 
msgid "Projection:"
880
 
msgstr "Projekcja:"
881
 
 
882
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
883
 
msgid "PROJ.4 definition:"
884
 
msgstr "Definicja PROJ.4:"
885
 
 
886
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
887
 
#, python-format
888
 
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
889
 
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
890
 
 
891
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
892
 
msgid "Create new location?"
893
 
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
894
 
 
895
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
896
 
msgid "Define new GRASS Location"
897
 
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
898
 
 
899
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
900
 
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
901
 
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
902
 
 
903
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
904
 
#, python-format
905
 
msgid "Location <%s> created"
906
 
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
907
 
 
908
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
909
 
#, python-format
910
 
msgid ""
911
 
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
912
 
"\n"
913
 
"Details: %(err)s"
914
 
msgstr ""
915
 
"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
916
 
"\n"
917
 
"Szczegóły: %(err)s"
918
 
 
919
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
920
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
921
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
922
 
msgid "Location wizard"
923
 
msgstr "Kreator lokacji"
924
 
 
925
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
926
 
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
930
 
msgid "Unable to create new location"
931
 
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
932
 
 
933
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
934
 
#, python-format
935
 
msgid ""
936
 
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
937
 
"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
938
 
msgstr ""
939
 
"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
940
 
"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
941
 
 
942
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
943
 
#, fuzzy
944
 
msgid "New GIS data directory"
945
 
msgstr "Katalog danych GIS:"
946
 
 
947
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
948
 
msgid "EPSG code missing."
949
 
msgstr "Brak kodu EPSG."
950
 
 
951
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
952
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
953
 
msgid "File not found."
954
 
msgstr "Nie znaleziono pliku."
955
 
 
956
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
957
 
msgid "Set default region extent and resolution"
958
 
msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
959
 
 
960
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
961
 
msgid "&Set region"
962
 
msgstr "&Ustaw region"
963
 
 
964
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
965
 
msgid "Invalid location selected."
966
 
msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
967
 
 
968
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
969
 
msgid "Invalid region"
970
 
msgstr "Niewłaściwy region"
971
 
 
972
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
973
 
msgid "Click here to show 3D settings"
974
 
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
975
 
 
976
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
977
 
msgid "Click here to hide 3D settings"
978
 
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
979
 
 
980
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
981
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
982
 
#, python-format
983
 
msgid "Rows: %d"
984
 
msgstr "Rzędy: %d"
985
 
 
986
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
987
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
988
 
#, python-format
989
 
msgid "Cols: %d"
990
 
msgstr "Kolumny: %d"
991
 
 
992
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
993
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
994
 
#, python-format
995
 
msgid "Cells: %d"
996
 
msgstr "Komórki: %d"
997
 
 
998
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
999
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
1000
 
#, python-format
1001
 
msgid "Depth: %d"
1002
 
msgstr "Głębia: %d"
1003
 
 
1004
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
1005
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
1006
 
#, python-format
1007
 
msgid "3D Cells: %d"
1008
 
msgstr "Komórki 3D: %d"
1009
 
 
1010
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
1011
 
msgid "Top"
1012
 
msgstr "Góra"
1013
 
 
1014
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
1015
 
msgid "Bottom"
1016
 
msgstr "Dół"
1017
 
 
1018
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
1019
 
msgid "T-B resolution"
1020
 
msgstr "Rozdzielczość G-D"
1021
 
 
1022
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
1023
 
msgid "North"
1024
 
msgstr "Północ"
1025
 
 
1026
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
1027
 
msgid "West"
1028
 
msgstr "Zachów"
1029
 
 
1030
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
1031
 
msgid "East"
1032
 
msgstr "Wschód"
1033
 
 
1034
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
1035
 
msgid "South"
1036
 
msgstr "Południe"
1037
 
 
1038
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
1039
 
msgid "N-S resolution"
1040
 
msgstr "Rozdzielczość N-S"
1041
 
 
1042
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
1043
 
msgid "E-W resolution"
1044
 
msgstr "Rozdzielczość E-W"
1045
 
 
1046
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
1047
 
#, python-format
1048
 
msgid "Invalid value: %s"
1049
 
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
1050
 
 
1051
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
1052
 
#, fuzzy
1053
 
msgid "Resolution cannot be 0"
1054
 
msgstr "Rozdzielczość:"
1055
 
 
1056
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
1057
 
msgid "Extents set incorrectly"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
1061
 
msgid "Select datum transformation"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
1065
 
msgid "Select from list of datum transformations"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
1069
 
msgid "Name for new vector map:"
1070
 
msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
1071
 
 
1072
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
1073
 
msgid "Create attribute table"
1074
 
msgstr "Stwórz tabelę atrybutów"
1075
 
 
1076
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
1077
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
1078
 
msgid "Create new vector map"
1079
 
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
1080
 
 
1081
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
1082
 
#, python-format
1083
 
msgid "Unable to create vector map <%s>."
1084
 
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
1085
 
 
1086
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
1087
 
#, python-format
1088
 
msgid ""
1089
 
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
1090
 
"overwrite it?"
1091
 
msgstr ""
1092
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
1093
 
 
1094
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
1095
 
msgid "Overwrite?"
1096
 
msgstr "Nadpisać?"
1097
 
 
1098
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
1099
 
#, python-format
1100
 
msgid "New vector map <%s> created"
1101
 
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
1102
 
 
1103
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
1104
 
msgid "Load region:"
1105
 
msgstr "Wczytaj region:"
1106
 
 
1107
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
1108
 
msgid "Save region:"
1109
 
msgstr "Zapisz region:"
1110
 
 
1111
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
1112
 
#, python-format
1113
 
msgid ""
1114
 
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
1115
 
"Double-click to change options."
1116
 
msgstr ""
1117
 
"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
1118
 
"Dwuklik dla zmiany opcji."
1119
 
 
1120
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
1121
 
msgid ""
1122
 
"\n"
1123
 
"Define raster map name for legend in properties dialog."
1124
 
msgstr ""
1125
 
"\n"
1126
 
"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
1127
 
 
1128
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
1129
 
#, python-format
1130
 
msgid "Legend of raster map <%s>"
1131
 
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
1132
 
 
1133
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
1134
 
msgid "Enter text:"
1135
 
msgstr "Wpisz tekst:"
1136
 
 
1137
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
1138
 
msgid "Rotation:"
1139
 
msgstr "Rotacja:"
1140
 
 
1141
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
1142
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
1143
 
msgid "Set font"
1144
 
msgstr "Ustaw czcionkę"
1145
 
 
1146
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
1147
 
msgid ""
1148
 
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
1149
 
"Double-click to change options"
1150
 
msgstr ""
1151
 
"Przeciągnij tekst  myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
1152
 
"Dwuklik dla zmiany opcji."
1153
 
 
1154
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
1155
 
msgid "Load"
1156
 
msgstr "Wczytaj"
1157
 
 
1158
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
1159
 
msgid "Map layer type:"
1160
 
msgstr "Typ warstwy mapy:"
1161
 
 
1162
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
1163
 
msgid "Mapset:"
1164
 
msgstr "Mapset:"
1165
 
 
1166
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
1167
 
msgid "Filter:"
1168
 
msgstr "Filtr:"
1169
 
 
1170
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
1171
 
msgid "List of maps:"
1172
 
msgstr "Lista map:"
1173
 
 
1174
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
1175
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
1176
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
1177
 
msgid "Select all"
1178
 
msgstr "Wybierz wszystkie"
1179
 
 
1180
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
1181
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
1182
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
1183
 
msgid "Deselect all"
1184
 
msgstr "Usuń selekcję"
1185
 
 
1186
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
1187
 
msgid "Multiple import"
1188
 
msgstr "Import wielu warstw"
1189
 
 
1190
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
1191
 
msgid "Input DXF file"
1192
 
msgstr "Plik DXF do wczytania"
1193
 
 
1194
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
1195
 
msgid "Input directory"
1196
 
msgstr "Katalog wejściowy"
1197
 
 
1198
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
1199
 
#, python-format
1200
 
msgid " List of %s layers "
1201
 
msgstr "Lista  %s warstw"
1202
 
 
1203
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
1204
 
msgid "Choose DXF file:"
1205
 
msgstr "Wybierz plik DXF:"
1206
 
 
1207
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
1208
 
msgid "Choose DXF file to import"
1209
 
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
1210
 
 
1211
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
1212
 
msgid "Choose directory:"
1213
 
msgstr "Wybierz ścieżkę:"
1214
 
 
1215
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
1216
 
msgid "Choose input directory"
1217
 
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
1218
 
 
1219
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
1220
 
msgid "Select file extension:"
1221
 
msgstr "Wybierz rozszerzenie pliku:"
1222
 
 
1223
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
1224
 
#, fuzzy
1225
 
msgid "Add linked layers into layer tree"
1226
 
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
1227
 
 
1228
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
1229
 
msgid "Add imported layers into layer tree"
1230
 
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
1231
 
 
1232
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
1233
 
msgid "Close dialog"
1234
 
msgstr "Zamknij okno dialogu"
1235
 
 
1236
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
1237
 
msgid "&Link"
1238
 
msgstr "&Link"
1239
 
 
1240
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
1241
 
msgid "Link selected layers"
1242
 
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
1243
 
 
1244
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
1245
 
msgid "&Import"
1246
 
msgstr "&Import"
1247
 
 
1248
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
1249
 
msgid "Import selected layers"
1250
 
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
1251
 
 
1252
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
1253
 
#, python-format
1254
 
msgid ""
1255
 
"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
1256
 
"\n"
1257
 
"%(details)s"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
1261
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
1262
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
1263
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
1264
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
1265
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
1266
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
1267
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
1268
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
1269
 
msgid "Layer"
1270
 
msgstr "Warstwa"
1271
 
 
1272
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
1273
 
msgid "Layer name"
1274
 
msgstr "Nazwa warstwy"
1275
 
 
1276
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
1277
 
msgid "Name for GRASS map"
1278
 
msgstr "Nazwa mapy GRASS"
1279
 
 
1280
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
1281
 
msgid "Set Map Layer Opacity"
1282
 
msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
1283
 
 
1284
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
1285
 
msgid "transparent"
1286
 
msgstr "przezroczysty"
1287
 
 
1288
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
1289
 
msgid "opaque"
1290
 
msgstr "nieprzezroczysty"
1291
 
 
1292
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
1293
 
msgid "MASK"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
1297
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
1298
 
msgid "No vector map selected for editing."
1299
 
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
1300
 
 
1301
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
1302
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
1303
 
msgid "Update categories"
1304
 
msgstr "Aktualizuj kategorie"
1305
 
 
1306
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
1307
 
msgid "Z bulk-labeling dialog"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
1311
 
msgid "Zoom to saved region extents"
1312
 
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
1313
 
 
1314
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
1315
 
msgid "Save display extents to region file"
1316
 
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
1317
 
 
1318
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
1319
 
#, python-format
1320
 
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
1321
 
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
1322
 
 
1323
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
1324
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
1325
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
1326
 
msgid "Warning"
1327
 
msgstr "Uwaga"
1328
 
 
1329
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
1330
 
msgid "GRASS GIS - Map display"
1331
 
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
1332
 
 
1333
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
1334
 
msgid "Render"
1335
 
msgstr "Renderuj"
1336
 
 
1337
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
1338
 
msgid "Enable/disable auto-rendering"
1339
 
msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
1340
 
 
1341
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
1342
 
#, fuzzy
1343
 
msgid "Show computational extent"
1344
 
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
1345
 
 
1346
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
1347
 
msgid ""
1348
 
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
1349
 
"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
1350
 
"inside a display region as a red box)."
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
1354
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
1355
 
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
1359
 
msgid ""
1360
 
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
1361
 
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
1365
 
msgid "Map Toolbar"
1366
 
msgstr "Lista narzędzi mapy"
1367
 
 
1368
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
1369
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
1370
 
#, python-format
1371
 
msgid ""
1372
 
"Unable to start vector digitizer.\n"
1373
 
"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
1374
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1375
 
"\n"
1376
 
"Details: %s"
1377
 
msgstr ""
1378
 
"Nie można uruchomić digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie "
1379
 
"zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu "
1380
 
"2D.\n"
1381
 
"\n"
1382
 
"Szczegóły: %s"
1383
 
 
1384
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
1385
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
1386
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
1387
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
1388
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
1389
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
1390
 
msgid "2D view"
1391
 
msgstr "widok 2D"
1392
 
 
1393
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
1394
 
msgid "Vector digitizer toolbar"
1395
 
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
1396
 
 
1397
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
1398
 
msgid "Georectification toolbar"
1399
 
msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
1400
 
 
1401
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
1402
 
#, python-format
1403
 
msgid ""
1404
 
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1405
 
"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
1406
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1407
 
"\n"
1408
 
"Details: %s"
1409
 
msgstr ""
1410
 
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
1411
 
"dostępna w tej wersji wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
1412
 
"\n"
1413
 
"Szczegóły: %s"
1414
 
 
1415
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
1416
 
#, python-format
1417
 
msgid ""
1418
 
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1419
 
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
1420
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1421
 
"\n"
1422
 
"Details: %s"
1423
 
msgstr ""
1424
 
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
1425
 
"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
1426
 
"trybu 2D.\n"
1427
 
"\n"
1428
 
"Szczegóły: %s"
1429
 
 
1430
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
1431
 
msgid "Please wait, loading data..."
1432
 
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
1433
 
 
1434
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
1435
 
msgid "Nviz toolbar"
1436
 
msgstr "Pasek narzędzi Nviz"
1437
 
 
1438
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
1439
 
msgid "Page setup"
1440
 
msgstr "Ustawienia strony"
1441
 
 
1442
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
1443
 
msgid "Print preview"
1444
 
msgstr "Podgląd wydruku"
1445
 
 
1446
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
1447
 
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
1448
 
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
1449
 
 
1450
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
1451
 
msgid "No map layer selected"
1452
 
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
1453
 
 
1454
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
1455
 
msgid "No vector map selected for querying."
1456
 
msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
1457
 
 
1458
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
1459
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
1460
 
msgid "Vector querying"
1461
 
msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
1462
 
 
1463
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
1464
 
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
1468
 
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
1469
 
msgstr "Zapytania do wybranych map rastrowych/wektorowych (tryb wyświetlania)"
1470
 
 
1471
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
1472
 
msgid "Query vector map (edit mode)"
1473
 
msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
1474
 
 
1475
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
1476
 
#, python-format
1477
 
msgid ""
1478
 
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
1479
 
"button to clear."
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
1483
 
msgid "Measuring distance"
1484
 
msgstr "Pomiar odległości"
1485
 
 
1486
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
1487
 
msgid "Measuring distance:"
1488
 
msgstr "Pomiar odległości:"
1489
 
 
1490
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
1491
 
msgid "Scale and North arrow"
1492
 
msgstr "Skala i strzałka północy"
1493
 
 
1494
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
1495
 
msgid "Show/hide scale and North arrow"
1496
 
msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
1497
 
 
1498
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
1499
 
msgid "scale object"
1500
 
msgstr "skaluj obiekt"
1501
 
 
1502
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
1503
 
msgid "Show/hide legend"
1504
 
msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
1505
 
 
1506
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
1507
 
msgid "legend object"
1508
 
msgstr "legenda"
1509
 
 
1510
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
1511
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
1512
 
msgid "Zoom to selected map(s)"
1513
 
msgstr "Powiększ do wybranych map"
1514
 
 
1515
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
1516
 
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
1517
 
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
1518
 
 
1519
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
1520
 
msgid "Zoom to default region"
1521
 
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
1522
 
 
1523
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
1524
 
msgid "Zoom to saved region"
1525
 
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
1526
 
 
1527
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
1528
 
msgid "Set computational region from display"
1529
 
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
1530
 
 
1531
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
1532
 
msgid "Save display geometry to named region"
1533
 
msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
1534
 
 
1535
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
1536
 
msgid "Segment break"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
1540
 
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1541
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
1542
 
 
1543
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
1544
 
msgid "Collapse all except PERMANENT"
1545
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
1546
 
 
1547
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
1548
 
msgid "Collapse all except current"
1549
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
1550
 
 
1551
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
1552
 
msgid "Collapse all"
1553
 
msgstr "Zwiń wszystkie"
1554
 
 
1555
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
1556
 
msgid "Expand all"
1557
 
msgstr "Rozwiń wszystkie"
1558
 
 
1559
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
1560
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
1561
 
msgid "Edit selected record"
1562
 
msgstr "Edytuj wybrany rekord"
1563
 
 
1564
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
1565
 
msgid "Display selected"
1566
 
msgstr "Wyświetl wybrane"
1567
 
 
1568
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
1569
 
msgid "box"
1570
 
msgstr "box"
1571
 
 
1572
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
1573
 
msgid "sphere"
1574
 
msgstr "sphere"
1575
 
 
1576
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
1577
 
msgid "cube"
1578
 
msgstr "cube"
1579
 
 
1580
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
1581
 
msgid "diamond"
1582
 
msgstr "diamond"
1583
 
 
1584
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
1585
 
msgid "dtree"
1586
 
msgstr "dtree"
1587
 
 
1588
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
1589
 
msgid "ctree"
1590
 
msgstr "ctree"
1591
 
 
1592
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
1593
 
msgid "aster"
1594
 
msgstr "aster"
1595
 
 
1596
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
1597
 
msgid "gyro"
1598
 
msgstr "gyro"
1599
 
 
1600
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
1601
 
msgid "histogram"
1602
 
msgstr "Histogram"
1603
 
 
1604
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
1605
 
#, python-format
1606
 
msgid ""
1607
 
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1608
 
"       Details: %(detail)s\n"
1609
 
"       Line: '%(line)s'"
1610
 
msgstr ""
1611
 
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1612
 
"       Szcegóły: %(detail)s\n"
1613
 
"       Linia: '%(line)s'"
1614
 
 
1615
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
1616
 
msgid "Uknown settings file location."
1617
 
msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
1618
 
 
1619
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
1620
 
#, python-format
1621
 
msgid ""
1622
 
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1623
 
"\n"
1624
 
"Details: %(detail)s"
1625
 
msgstr ""
1626
 
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1627
 
"\n"
1628
 
"Szczegóły: %(detail)s"
1629
 
 
1630
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
1631
 
msgid "Unable to set "
1632
 
msgstr "Nie można ustawić"
1633
 
 
1634
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
1635
 
msgid "User GUI settings"
1636
 
msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
1637
 
 
1638
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
1639
 
msgid "Set to default"
1640
 
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
1641
 
 
1642
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
1643
 
msgid "Revert settings to default and apply changes"
1644
 
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
1645
 
 
1646
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
1647
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
1648
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
1649
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
1650
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
1651
 
msgid "Apply changes for the current session"
1652
 
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
1653
 
 
1654
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
1655
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
1656
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
1657
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
1658
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
1659
 
msgid ""
1660
 
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
1661
 
msgstr ""
1662
 
"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
1663
 
"następnej sesji)"
1664
 
 
1665
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
1666
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
1667
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
1668
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
1669
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
1670
 
msgid "Close dialog and ignore changes"
1671
 
msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
1672
 
 
1673
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
1674
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
1675
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
1676
 
msgid "General"
1677
 
msgstr "Ogólne"
1678
 
 
1679
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
1680
 
msgid "General settings"
1681
 
msgstr "Ustawienia ogólne"
1682
 
 
1683
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
1684
 
msgid "Element list:"
1685
 
msgstr "Lista elementów:"
1686
 
 
1687
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
1688
 
msgid "Save current window layout as default"
1689
 
msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
1690
 
 
1691
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
1692
 
msgid ""
1693
 
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
1694
 
"Display window(s) and use as default for next sessions."
1695
 
msgstr ""
1696
 
"Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
1697
 
"użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
1698
 
 
1699
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
1700
 
msgid "Layer Manager settings"
1701
 
msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
1702
 
 
1703
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
1704
 
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
1705
 
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
1706
 
 
1707
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
1708
 
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
1709
 
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
1710
 
 
1711
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
1712
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
1713
 
msgid "Display"
1714
 
msgstr "Ekran"
1715
 
 
1716
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
1717
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
1718
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
1719
 
msgid "Font settings"
1720
 
msgstr "Ustawienia czcionki"
1721
 
 
1722
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
1723
 
#, fuzzy
1724
 
msgid "Default font for GRASS displays:"
1725
 
msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
1726
 
 
1727
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
1728
 
msgid "Default display settings"
1729
 
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
1730
 
 
1731
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
1732
 
msgid "Display driver:"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
1736
 
msgid "Statusbar mode:"
1737
 
msgstr "Tryb paska statusu:"
1738
 
 
1739
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
1740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
1741
 
msgid "Background color:"
1742
 
msgstr "Kolor tła:"
1743
 
 
1744
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
1745
 
msgid "Enable auto-rendering"
1746
 
msgstr "Włącz auto-rendering"
1747
 
 
1748
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
1749
 
msgid "Command"
1750
 
msgstr "Polecenie"
1751
 
 
1752
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
1753
 
msgid "Command dialog settings"
1754
 
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
1755
 
 
1756
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
 
899
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 
900
msgid "Output"
 
901
msgstr "Wyjście"
 
902
 
 
903
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
 
904
msgid "Name for the output raster map:"
 
905
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
 
906
 
 
907
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
 
908
msgid "Export variance map as well: "
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
 
912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
 
913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3324
 
914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:956
 
915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1390
1757
916
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1758
917
msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
1759
918
 
1760
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
1761
 
msgid "Verbosity level:"
1762
 
msgstr "Poziom szczegółowości:"
1763
 
 
1764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
1765
 
msgid "Raster settings"
1766
 
msgstr "Ustawienia rastra"
1767
 
 
1768
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
1769
 
msgid "Overlay raster maps"
1770
 
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
1771
 
 
1772
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
1773
 
msgid "Vector settings"
1774
 
msgstr "Ustawienia wektora"
1775
 
 
1776
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
1777
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
1778
 
msgid "Display:"
1779
 
msgstr "Wyświetl:"
1780
 
 
1781
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
1782
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
1783
 
msgid "Attributes"
1784
 
msgstr "Atrybuty"
1785
 
 
1786
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
1787
 
msgid "Highlighting"
1788
 
msgstr "Highlighting"
1789
 
 
1790
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
1791
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
1792
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
1793
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
1794
 
msgid "Color:"
1795
 
msgstr "Kolor:"
1796
 
 
1797
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
1798
 
#, fuzzy
1799
 
msgid "Line width (in pixels):"
1800
 
msgstr "Szerokość linii (w pikselach)"
1801
 
 
1802
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
1803
 
msgid "Data browser"
1804
 
msgstr "Przeglądarka danych"
1805
 
 
1806
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
1807
 
#, fuzzy
1808
 
msgid "Left mouse double click:"
1809
 
msgstr "Podwójnie kliknij lewym"
1810
 
 
1811
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
1812
 
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
1816
 
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
1817
 
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
1818
 
 
1819
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
1820
 
msgid "Create table"
1821
 
msgstr "Stwórz tabelę"
1822
 
 
1823
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
1824
 
#, fuzzy
1825
 
msgid "Key column:"
1826
 
msgstr "Kolumna z kluczem"
1827
 
 
1828
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 
919
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:155
 
920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 
921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:221
 
922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:164
 
923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3441
 
924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:762
 
925
msgid "&Run"
 
926
msgstr "&Uruchom"
 
927
 
 
928
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:270
 
929
msgid "Kriging Module"
 
930
msgstr "Moduł krygingu"
 
931
 
 
932
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:274
 
933
msgid "Ready."
 
934
msgstr "Gotowe."
 
935
 
 
936
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
 
937
msgid "Variogram fitting"
 
938
msgstr "Dopasowanie histogramu"
 
939
 
 
940
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
 
941
msgid "Plot/refresh variogram"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
 
945
msgid ":"
 
946
msgstr ":"
 
947
 
 
948
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:344
 
949
msgid "Kriging techniques"
 
950
msgstr "Techniki krigingu"
 
951
 
 
952
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:358
 
953
msgid "Block size:"
 
954
msgstr "Rozmiar bloku:"
 
955
 
 
956
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:391
 
957
msgid "Auto-fit variogram"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
 
961
msgid "Model: "
 
962
msgstr "Model: "
 
963
 
 
964
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
 
965
msgid "Work in progress! No functionality provided."
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 
969
msgid "&File"
 
970
msgstr "&Plik"
 
971
 
1829
972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 
973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1790
1830
974
msgid "Workspace"
1831
 
msgstr "Pole pracy"
1832
 
 
1833
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
1834
 
msgid "Loading workspace"
1835
 
msgstr "Ładuje pole pracy"
1836
 
 
1837
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
1838
 
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
1842
 
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
1846
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
1847
 
msgid "Advanced"
1848
 
msgstr "Zaawansowane"
1849
 
 
1850
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
1851
 
msgid "Advanced settings"
1852
 
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
1853
 
 
1854
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
1855
 
msgid "Place where to store settings:"
1856
 
msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
1857
 
 
1858
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
1859
 
msgid "Icon theme:"
1860
 
msgstr "Motyw ikon:"
1861
 
 
1862
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
1863
 
msgid ""
1864
 
"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
1865
 
"this GUI."
1866
 
msgstr ""
1867
 
"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
1868
 
 
1869
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
1870
 
msgid "Select default display font"
1871
 
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
1872
 
 
1873
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
1874
 
#, python-format
1875
 
msgid "Settings saved to file '%s'."
1876
 
msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
1877
 
 
1878
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
1879
 
msgid "Key column cannot be empty string."
1880
 
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
1881
 
 
1882
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
1883
 
msgid "Select font:"
1884
 
msgstr "Wybierz czcionkę:"
1885
 
 
1886
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
1887
 
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
1888
 
msgstr "Ustaw dostępy do mapsetów w bieżącej lokacji"
1889
 
 
1890
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
1891
 
#, python-format
1892
 
msgid ""
1893
 
"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
1894
 
"and current mapset are always accessible."
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
1898
 
msgid "Mapset"
1899
 
msgstr "Mapset"
1900
 
 
1901
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
1902
 
msgid "Owner"
1903
 
msgstr "Właściciel"
1904
 
 
1905
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
1906
 
#, fuzzy, python-format
1907
 
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
1908
 
msgstr "GRASS SQL Builder: %s"
1909
 
 
1910
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
1911
 
msgid "SQL statement not verified"
1912
 
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
1913
 
 
1914
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
1915
 
#, fuzzy
1916
 
msgid "Set SQL statement to default"
1917
 
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
1918
 
 
1919
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
1920
 
msgid "Verify"
1921
 
msgstr "Sprawdź"
1922
 
 
1923
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
1924
 
msgid "Verify SQL statement"
1925
 
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
1926
 
 
1927
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
1928
 
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
1929
 
msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
1930
 
 
1931
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
1932
 
msgid "Close the dialog"
1933
 
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
1934
 
 
1935
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
1936
 
#, fuzzy
1937
 
msgid "Get all values"
1938
 
msgstr "Wartości komórki"
1939
 
 
1940
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
1941
 
#, fuzzy
1942
 
msgid "Get sample"
1943
 
msgstr "Ustaw wartość"
1944
 
 
1945
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
1946
 
#, fuzzy
1947
 
msgid "Add on double-click"
1948
 
msgstr "Podwójnie kliknij lewym"
1949
 
 
1950
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1951
 
msgid "columns"
1952
 
msgstr "kolumny"
1953
 
 
1954
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1955
 
msgid "values"
1956
 
msgstr "wartości"
1957
 
 
1958
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
1959
 
msgid "Close dialog on apply"
1960
 
msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
1961
 
 
1962
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
1963
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
1964
 
msgid "Database connection"
1965
 
msgstr "Połączenia bazy danych"
1966
 
 
1967
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
1968
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
1969
 
msgid "Query"
1970
 
msgstr "Odpytaj"
1971
 
 
1972
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
1973
 
msgid "Columns"
1974
 
msgstr "Kolumny"
1975
 
 
1976
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
1977
 
msgid "Values"
1978
 
msgstr "Wartości"
1979
 
 
1980
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
1981
 
msgid "SQL statement is not valid"
1982
 
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
1983
 
 
1984
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
1985
 
#, python-format
1986
 
msgid ""
1987
 
"SQL statement is not valid.\n"
1988
 
"\n"
1989
 
"%s"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
1993
 
msgid "SQL statement is valid"
1994
 
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
1995
 
 
1996
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
1997
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
1998
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
1999
 
msgid "SQL Builder"
2000
 
msgstr "SQL Pomocník"
2001
 
 
2002
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
2003
 
#, fuzzy, python-format
2004
 
msgid "Error in command execution %s"
2005
 
msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
2006
 
 
2007
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
2008
 
msgid "Preferences error"
2009
 
msgstr "Błąd ustawień"
2010
 
 
2011
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
2012
 
msgid "Vector digitizer error"
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
2016
 
msgid "Attribute table manager error"
2017
 
msgstr "Błąd menadżera tabeli atrybutów"
2018
 
 
2019
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
2020
 
msgid "Nviz error"
2021
 
msgstr "Błąd Nviz"
2022
 
 
2023
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
2024
 
msgid "Execution failed:"
2025
 
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
2026
 
 
2027
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
2028
 
msgid "Details:"
2029
 
msgstr "Szczegóły:"
2030
 
 
2031
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
2032
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
2033
 
msgid "Error: "
2034
 
msgstr "Błąd:"
2035
 
 
2036
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
2037
 
#, python-format
2038
 
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
2039
 
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
2040
 
 
2041
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
2042
 
msgid "GRASS GIS Map Display: "
2043
 
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
2044
 
 
2045
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
2046
 
msgid "Map Layers"
2047
 
msgstr "Warstwy mapy"
2048
 
 
2049
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
2050
 
msgid "Remove"
2051
 
msgstr "Usuń"
2052
 
 
2053
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
2054
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
2055
 
msgid "Rename"
2056
 
msgstr "Zmień nazwę"
2057
 
 
2058
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
2059
 
msgid "Change opacity level"
2060
 
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
2061
 
 
2062
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
2063
 
msgid "Properties"
2064
 
msgstr "Właściwości"
2065
 
 
2066
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
2067
 
#, fuzzy
2068
 
msgid "Set computational region from selected map(s)"
2069
 
msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy"
2070
 
 
2071
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
2072
 
msgid "Show attribute data"
2073
 
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
2074
 
 
2075
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
2076
 
msgid "Start editing"
2077
 
msgstr "Zacznij edycję"
2078
 
 
2079
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
2080
 
msgid "Stop editing"
2081
 
msgstr "Zakończ edycję"
2082
 
 
2083
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
2084
 
msgid "Use as background vector map"
2085
 
msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
2086
 
 
2087
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
2088
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
2089
 
msgid "Metadata"
2090
 
msgstr "Metadane"
2091
 
 
2092
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
2093
 
#, fuzzy
2094
 
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
2095
 
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
2096
 
 
2097
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
2098
 
#, fuzzy
2099
 
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
2100
 
msgstr ""
2101
 
"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
2102
 
 
2103
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
2104
 
msgid "Set color table"
2105
 
msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
2106
 
 
2107
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
2108
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
2109
 
msgid "Histogram"
2110
 
msgstr "Histogram"
2111
 
 
2112
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
2113
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
2114
 
msgid "Profile"
2115
 
msgstr "Profil"
2116
 
 
2117
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
2118
 
msgid "Nviz properties"
2119
 
msgstr "Właściwości Nviz"
2120
 
 
2121
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
2122
 
msgid "Unable to create profile of raster map."
2123
 
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
2124
 
 
2125
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
2126
 
msgid "Unable to display histogram of raster map."
2127
 
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
2128
 
 
2129
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
2130
 
#, python-format
2131
 
msgid "Set opacity <%s>"
2132
 
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
2133
 
 
2134
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
2135
 
msgid "Layer group:"
2136
 
msgstr "Grupa warstw:"
2137
 
 
2138
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
2139
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
2140
 
msgid "Click to edit layer settings"
2141
 
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
2142
 
 
2143
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2144
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2145
 
msgid "raster"
2146
 
msgstr "raster"
2147
 
 
2148
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2149
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2150
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2151
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2152
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2153
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2154
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2155
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2156
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2157
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2158
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2159
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2160
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2161
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2162
 
msgid "(double click to set properties)"
2163
 
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
2164
 
 
2165
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2166
 
msgid "3d raster"
2167
 
msgstr "Raster 3D"
2168
 
 
2169
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2170
 
msgid "RGB"
2171
 
msgstr "RGB"
2172
 
 
2173
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2174
 
msgid "HIS"
2175
 
msgstr "HIS"
2176
 
 
2177
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2178
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
2179
 
msgid "Shaded relief"
2180
 
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
2181
 
 
2182
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2183
 
msgid "raster cell numbers"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2187
 
msgid "raster flow arrows"
2188
 
msgstr "strzałki spływu"
2189
 
 
2190
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2191
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2192
 
msgid "vector"
2193
 
msgstr "wektor"
2194
 
 
2195
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2196
 
msgid "thematic map"
2197
 
msgstr "mapa tematyczna"
2198
 
 
2199
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2200
 
msgid "thematic charts"
2201
 
msgstr "grafy map tematycznych"
2202
 
 
2203
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2204
 
msgid "grid"
2205
 
msgstr "grid"
2206
 
 
2207
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2208
 
msgid "geodesic line"
2209
 
msgstr "linia geodezyjna"
2210
 
 
2211
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2212
 
msgid "rhumbline"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2216
 
#, fuzzy
2217
 
msgid "vector labels"
2218
 
msgstr "wektorowe etykiety"
2219
 
 
2220
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
2221
 
msgid "Please wait, updating data..."
2222
 
msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
2223
 
 
2224
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
2225
 
#, python-format
2226
 
msgid "Map <%s> not found."
2227
 
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
2228
 
 
2229
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2230
 
msgid "3D view"
2231
 
msgstr "widok 3D"
2232
 
 
2233
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2234
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
2235
 
msgid "Digitize"
2236
 
msgstr "Wektoryzuj"
2237
 
 
2238
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2239
 
msgid "Zoom to map"
2240
 
msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
2241
 
 
2242
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2243
 
msgid "Zoom to displayed map"
2244
 
msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
2245
 
 
2246
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
2247
 
msgid "Duplicate attributes"
2248
 
msgstr "Duplikuj atrybuty"
2249
 
 
2250
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
2251
 
msgid "Digitization settings"
2252
 
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
2253
 
 
2254
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
2255
 
msgid "Copy features from (background) vector map"
2256
 
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
2257
 
 
2258
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
2259
 
msgid "Flip selected lines/boundaries"
2260
 
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
2261
 
 
2262
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
2263
 
msgid "Merge selected lines/boundaries"
2264
 
msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
2265
 
 
2266
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
2267
 
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
2268
 
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
2269
 
 
2270
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
2271
 
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
2272
 
msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
2273
 
 
2274
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
2275
 
msgid "Connect selected lines/boundaries"
2276
 
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
2277
 
 
2278
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
2279
 
msgid "Query features"
2280
 
msgstr "Odpytaj obiekty"
2281
 
 
2282
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
2283
 
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
2287
 
msgid "Feature type conversion"
2288
 
msgstr "Konwersja typów obiektów"
2289
 
 
2290
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
2291
 
#, fuzzy
2292
 
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
2293
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
2294
 
 
2295
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
2296
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
2297
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
2298
 
msgid "Select vector map"
2299
 
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
2300
 
 
2301
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
2302
 
#, python-format
2303
 
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
2304
 
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
2305
 
 
2306
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
2307
 
#, python-format
2308
 
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
2309
 
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
2310
 
 
2311
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
2312
 
msgid "Save changes?"
2313
 
msgstr "Zapisać zmiany?"
2314
 
 
2315
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
2316
 
#, python-format
2317
 
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
2318
 
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
2319
 
 
2320
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
2321
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
2322
 
msgid "New vector map"
2323
 
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
2324
 
 
2325
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
2326
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
2327
 
#, python-format
2328
 
msgid "GRASS %s Map Calculator"
2329
 
msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
2330
 
 
2331
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
2332
 
msgid "Setup for georectification"
2333
 
msgstr "Ustaw georektyfikację"
2334
 
 
2335
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
2336
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
2337
 
msgid "Georectifying setup canceled."
2338
 
msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
2339
 
 
2340
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
2341
 
msgid "Set ground control points (GCPs)"
2342
 
msgstr "Umieść punkty kontrolne (GCP)"
2343
 
 
2344
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
2345
 
msgid "Select map type and location/mapset"
2346
 
msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
2347
 
 
2348
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
2349
 
msgid "Map type to georectify"
2350
 
msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
2351
 
 
2352
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
2353
 
msgid "Select source location:"
2354
 
msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
2355
 
 
2356
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
2357
 
msgid "Select source mapset:"
2358
 
msgstr "Zybierz źródłowy mapset:"
2359
 
 
2360
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
2361
 
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
2362
 
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
2363
 
 
2364
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
2365
 
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
2366
 
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
2367
 
 
2368
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
2369
 
msgid "Select image/map group to georectify"
2370
 
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
2371
 
 
2372
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
2373
 
msgid "Select group:"
2374
 
msgstr "Wybierz grupę:"
2375
 
 
2376
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
2377
 
msgid "Create group if none exists"
2378
 
msgstr "Stwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
2379
 
 
2380
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
2381
 
msgid "Create/edit group..."
2382
 
msgstr "Stwórz/edytuj grupę..."
2383
 
 
2384
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
2385
 
msgid "Add vector map to group..."
2386
 
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
2387
 
 
2388
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
2389
 
msgid "Extension for output maps:"
2390
 
msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
2391
 
 
2392
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
2393
 
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
2394
 
msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
2395
 
 
2396
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
2397
 
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
2398
 
msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
2399
 
 
2400
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
2401
 
msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
2402
 
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
2403
 
 
2404
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
2405
 
msgid "Select display image/map:"
2406
 
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę:"
2407
 
 
2408
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
2409
 
msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
2410
 
msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
2411
 
 
2412
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
2413
 
msgid "Create & manage ground control points"
2414
 
msgstr "Stwórz & zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
2415
 
 
2416
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
2417
 
msgid "Select rectification method for rasters"
2418
 
msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
2419
 
 
2420
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2421
 
msgid "1st order"
2422
 
msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
2423
 
 
2424
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2425
 
msgid "2nd order"
2426
 
msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
2427
 
 
2428
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2429
 
msgid "3rd order"
2430
 
msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
2431
 
 
2432
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
2433
 
msgid "clip to computational region in target location"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
2437
 
msgid "Ground Control Points"
2438
 
msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
2439
 
 
2440
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
2441
 
#, python-format
2442
 
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
2443
 
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
2444
 
 
2445
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
2446
 
msgid "Delete GCP"
2447
 
msgstr "Usuń punkty GCP"
2448
 
 
2449
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
2450
 
#, python-format
2451
 
msgid "POINTS file <%s> saved"
2452
 
msgstr "Zbiór POINTAS<%s> został zapisany"
2453
 
 
2454
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
2455
 
msgid "POINTS file saved"
2456
 
msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
2457
 
 
2458
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
2459
 
msgid "Writing POINTS file failed"
2460
 
msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
2461
 
 
2462
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
2463
 
msgid "Reading POINTS file failed"
2464
 
msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
2465
 
 
2466
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
2467
 
msgid "RMS Error"
2468
 
msgstr "Błąd RMS"
2469
 
 
2470
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
2471
 
#, fuzzy
2472
 
msgid ""
2473
 
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
2474
 
"method.\n"
2475
 
"3+ points needed for 1st order,\n"
2476
 
"6+ points for 2nd order, and\n"
2477
 
"10+ points for 3rd order."
2478
 
msgstr ""
2479
 
"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
2480
 
"georektyfikacji.\n"
2481
 
"3+ punkty potrzeba do georektyfikaci 1. rzędu,\n"
2482
 
"7+ punktów potrzeba do georektyfikaci 2. rzędu,\n"
2483
 
"10+ punktów potrzeba do georektyfikaci 3. rzędu"
2484
 
 
2485
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
2486
 
#, fuzzy, python-format
2487
 
msgid "Transforming <%s>..."
2488
 
msgstr "Przekształć obraz"
2489
 
 
2490
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
2491
 
#, fuzzy, python-format
2492
 
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
2493
 
msgstr "Nie można stworzyć mapy wektorowej <%s>."
2494
 
 
2495
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
2496
 
#, fuzzy, python-format
2497
 
msgid ""
2498
 
"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
2499
 
msgstr ""
2500
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
2501
 
 
2502
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
2503
 
msgid "Georectifier settings"
2504
 
msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
2505
 
 
2506
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
2507
 
#, python-format
2508
 
msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
2512
 
msgid "use| X coord"
2513
 
msgstr "użyj współrzędnych | X "
2514
 
 
2515
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
2516
 
msgid "Y coord"
2517
 
msgstr "Y "
2518
 
 
2519
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
2520
 
msgid "E coord"
2521
 
msgstr "E "
2522
 
 
2523
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
2524
 
msgid "N coord"
2525
 
msgstr "N "
2526
 
 
2527
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
2528
 
msgid "Forward error"
2529
 
msgstr "Nastepny błąd"
2530
 
 
2531
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
2532
 
msgid "Backward error"
2533
 
msgstr "Poprzedni błąd"
2534
 
 
2535
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
2536
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
2537
 
msgid "Edit GCP"
2538
 
msgstr "Edytuj GCP"
2539
 
 
2540
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
2541
 
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
2542
 
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
2543
 
 
2544
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
2545
 
#, fuzzy
2546
 
msgid "Create vector map group"
2547
 
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
2548
 
 
2549
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
2550
 
#, fuzzy
2551
 
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
2552
 
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
2553
 
 
2554
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
2555
 
msgid "Ground Control Point"
2556
 
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
2557
 
 
2558
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
2559
 
msgid "X:"
2560
 
msgstr "X:"
2561
 
 
2562
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
2563
 
msgid "Y:"
2564
 
msgstr "Y:"
2565
 
 
2566
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
2567
 
msgid "E:"
2568
 
msgstr "E:"
2569
 
 
2570
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
2571
 
msgid "N:"
2572
 
msgstr "N:"
2573
 
 
2574
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
2575
 
msgid "Symbol settings"
2576
 
msgstr "Usawienia symbolu"
2577
 
 
2578
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
2579
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
2580
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
2581
 
msgid "Width:"
2582
 
msgstr "Szerokość:"
2583
 
 
2584
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
2585
 
#, python-format
2586
 
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
2587
 
msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
2588
 
 
2589
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
2590
 
msgid "Enter rules"
2591
 
msgstr "Wprowadź reguły"
2592
 
 
2593
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
2594
 
msgid "Create new color table using color rules"
2595
 
msgstr "Stwórz nową tabelę kolorów używając regół kolorów"
2596
 
 
2597
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
2598
 
msgid "Raster map:"
2599
 
msgstr "Mapa rastrowa:"
2600
 
 
2601
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
2602
 
msgid "Enter color rules"
2603
 
msgstr "Wprowadź reguły kolorów"
2604
 
 
2605
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
2606
 
msgid "Reclassify raster map using rules"
2607
 
msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
2608
 
 
2609
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
2610
 
msgid "Raster map to reclassify:"
2611
 
msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
2612
 
 
2613
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
2614
 
msgid "Reclassified raster map:"
2615
 
msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
2616
 
 
2617
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
2618
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
2619
 
msgid "Enter reclassification rules"
2620
 
msgstr "Wprowadź reguły reklasyfikacji"
2621
 
 
2622
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
2623
 
msgid "Recode raster map using rules"
2624
 
msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
2625
 
 
2626
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
2627
 
msgid "Raster map to recode:"
2628
 
msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
2629
 
 
2630
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
2631
 
msgid "Recoded raster map:"
2632
 
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
2633
 
 
2634
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
2635
 
msgid "Enter recoding rules"
2636
 
msgstr "Wprowadź reguły przekodowania"
2637
 
 
2638
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
2639
 
msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
2640
 
msgstr "Reklasyfikuj mapę wektorową przy użyciu zapytań SQL"
2641
 
 
2642
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
2643
 
msgid "Vector map to reclassify:"
2644
 
msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
2645
 
 
2646
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
2647
 
msgid "Reclassified vector map:"
2648
 
msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
2649
 
 
2650
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
2651
 
msgid "overwrite existing file"
2652
 
msgstr "nadpisz istniejący plik"
2653
 
 
2654
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
2655
 
#, python-format
2656
 
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
2657
 
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
2658
 
 
2659
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
2660
 
#, python-format
2661
 
msgid ""
2662
 
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
2663
 
"See 'Command output' window for details.\n"
2664
 
"\n"
2665
 
"Number of skipped lines: %(line)d"
2666
 
msgstr ""
2667
 
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
2668
 
"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
2669
 
"\n"
2670
 
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
2671
 
 
2672
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
2673
 
#, python-format
2674
 
msgid " row %d:"
2675
 
msgstr "wiersz: %d"
2676
 
 
2677
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
2678
 
msgid "Profile Analysis"
2679
 
msgstr "Analiza profilu"
2680
 
 
2681
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
2682
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
2683
 
msgid "Profile of"
2684
 
msgstr "Profil"
2685
 
 
2686
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
2687
 
#, python-format
2688
 
msgid "Distance (%s)"
2689
 
msgstr "Długość (%s)"
2690
 
 
2691
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
2692
 
msgid "Distance along transect"
2693
 
msgstr "Długość linii profilu"
2694
 
 
2695
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
2696
 
msgid "Cell values"
2697
 
msgstr "Wartości komórki"
2698
 
 
2699
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
2700
 
#, python-format
2701
 
msgid "Profile of %s"
2702
 
msgstr "Profil %s"
2703
 
 
2704
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
2705
 
msgid "Raster values"
2706
 
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
2707
 
 
2708
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
2709
 
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
2710
 
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
2711
 
 
2712
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
2713
 
msgid "Nothing to profile"
2714
 
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
2715
 
 
2716
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
2717
 
msgid "Profile text settings"
2718
 
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
2719
 
 
2720
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
2721
 
msgid "Profile settings"
2722
 
msgstr "Ustawienia profilu"
2723
 
 
2724
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
2725
 
msgid "Select raster map to profile"
2726
 
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
2727
 
 
2728
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
2729
 
msgid "Select raster map 1 (required):"
2730
 
msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
2731
 
 
2732
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
2733
 
msgid "Select raster map 2 (optional):"
2734
 
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
2735
 
 
2736
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
2737
 
msgid "Select raster map 3 (optional):"
2738
 
msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
2739
 
 
2740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
2741
 
msgid "Text settings"
2742
 
msgstr "Ustawienia tekstu"
2743
 
 
2744
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
2745
 
msgid "Profile title:"
2746
 
msgstr "Tytuł profilu:"
2747
 
 
2748
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
2749
 
msgid "Title font size (pts):"
2750
 
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
2751
 
 
2752
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
2753
 
msgid "Y-axis label:"
2754
 
msgstr "Etykieta osi Y:"
2755
 
 
2756
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
2757
 
msgid "Label font size (pts):"
2758
 
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
2759
 
 
2760
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
2761
 
msgid "Font family:"
2762
 
msgstr "Czcionka:"
2763
 
 
2764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
2765
 
msgid "Style:"
2766
 
msgstr "Styl:"
2767
 
 
2768
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
2769
 
msgid "Weight:"
2770
 
msgstr "Waga:"
2771
 
 
2772
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
2773
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
2774
 
#, python-format
2775
 
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
2776
 
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
2777
 
 
2778
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
2779
 
msgid "Profile line settings"
2780
 
msgstr "Ustawienia linii profilu"
2781
 
 
2782
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
2783
 
msgid "Line color"
2784
 
msgstr "Kolor linii"
2785
 
 
2786
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
2787
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
2788
 
msgid "Line width"
2789
 
msgstr "Szerokość linii"
2790
 
 
2791
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
2792
 
msgid "Line style"
2793
 
msgstr "Styl linii"
2794
 
 
2795
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
2796
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
2797
 
msgid "Legend"
2798
 
msgstr "Legenda"
2799
 
 
2800
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
2801
 
#, fuzzy
2802
 
msgid "Transect segment marker settings"
2803
 
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
2804
 
 
2805
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
2806
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
2807
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
2808
 
msgid "Color"
2809
 
msgstr "Kolor"
2810
 
 
2811
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
2812
 
msgid "Size"
2813
 
msgstr "Wielkość"
2814
 
 
2815
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
2816
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
2817
 
msgid "Style"
2818
 
msgstr "Styl"
2819
 
 
2820
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
2821
 
msgid "Type"
2822
 
msgstr "Typ"
2823
 
 
2824
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
2825
 
msgid "Axis settings"
2826
 
msgstr "Ustawienia osi"
2827
 
 
2828
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
2829
 
msgid "X-Axis"
2830
 
msgstr "Oś X"
2831
 
 
2832
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
2833
 
msgid "Y-Axis"
2834
 
msgstr "Oś Y"
2835
 
 
2836
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
2837
 
msgid "Custom min"
2838
 
msgstr "Minimum użytkownika"
2839
 
 
2840
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
2841
 
msgid "Custom max"
2842
 
msgstr "Maksimum użytkownika"
2843
 
 
2844
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
2845
 
msgid "Log scale"
2846
 
msgstr "Skala logarytmiczna"
2847
 
 
2848
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
2849
 
msgid "Grid and Legend settings"
2850
 
msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
2851
 
 
2852
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
2853
 
msgid "Grid color"
2854
 
msgstr "Kolor siatki"
2855
 
 
2856
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
2857
 
msgid "Show grid"
2858
 
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
2859
 
 
2860
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
2861
 
msgid "Legend font size"
2862
 
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
2863
 
 
2864
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
2865
 
msgid "Show legend"
2866
 
msgstr "Pokaż legendę"
2867
 
 
2868
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
2869
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
2870
 
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
2871
 
msgstr ""
2872
 
 
2873
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
2874
 
msgid "Loading data..."
2875
 
msgstr "Ładuję dane..."
2876
 
 
2877
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
2878
 
#, python-format
2879
 
msgid ""
2880
 
"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
2881
 
"layers' tab."
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
2885
 
#, python-format
2886
 
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
2887
 
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
2888
 
 
2889
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
2890
 
msgid "Can display only 256 columns."
2891
 
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
2892
 
 
2893
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
2894
 
msgid "Unknown value"
2895
 
msgstr "Nieznana wartość"
2896
 
 
2897
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
2898
 
#, fuzzy, python-format
2899
 
msgid ""
2900
 
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
2901
 
"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
2902
 
"\n"
2903
 
"Details: %(detail)s"
2904
 
msgstr ""
2905
 
"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Unable "
2906
 
"to cast value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
2907
 
"\n"
2908
 
"Details: %(detail)s"
2909
 
 
2910
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
2911
 
msgid "Limit 100000 records."
2912
 
msgstr "Limit 100000 rekordów."
2913
 
 
2914
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
2915
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
2916
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
2917
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
2918
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
2919
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
2920
 
#, python-format
2921
 
msgid "Number of loaded records: %d"
2922
 
msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
2923
 
 
2924
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
2925
 
#, python-format
2926
 
msgid ""
2927
 
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
2928
 
"define new connection in 'Manage layers' tab."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
2932
 
msgid "Attribute Table Manager"
2933
 
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
2934
 
 
2935
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
2936
 
msgid "Browse data"
2937
 
msgstr "Wyszukaj dane"
2938
 
 
2939
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
2940
 
msgid "Manage tables"
2941
 
msgstr "Menadżer tabeli"
2942
 
 
2943
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
2944
 
msgid "Manage layers"
2945
 
msgstr "Menadżer warstw"
2946
 
 
2947
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
2948
 
#, fuzzy
2949
 
msgid "Close Attribute Table Manager"
2950
 
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
2951
 
 
2952
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
2953
 
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
2954
 
msgstr ""
2955
 
 
2956
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
2957
 
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
2958
 
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
2959
 
 
2960
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
2961
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
2962
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
2963
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
2964
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
2965
 
msgid "Table"
2966
 
msgstr "Tabela"
2967
 
 
2968
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
2969
 
msgid "SQL Query"
2970
 
msgstr "Zapytanie SQL"
2971
 
 
2972
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
2973
 
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
2977
 
msgid "Simple"
2978
 
msgstr "Proste"
2979
 
 
2980
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
2981
 
#, python-format
2982
 
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
2983
 
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
2984
 
 
2985
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
2986
 
msgid "Manage columns"
2987
 
msgstr "Zarządzaj kolumnami"
2988
 
 
2989
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
2990
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2991
 
msgid "Column name"
2992
 
msgstr "Nazwa kolumny"
2993
 
 
2994
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
2995
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2996
 
msgid "Data type"
2997
 
msgstr "Typ danych"
2998
 
 
2999
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
3000
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
3001
 
msgid "Data length"
3002
 
msgstr "Długość pola"
3003
 
 
3004
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
3005
 
msgid "Add"
3006
 
msgstr "Dodaj"
3007
 
 
3008
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
3009
 
msgid "Rename column"
3010
 
msgstr "Zmień nazwę kolumny"
3011
 
 
3012
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
3013
 
msgid "To"
3014
 
msgstr "Na"
3015
 
 
3016
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
3017
 
msgid "&Rename"
3018
 
msgstr "&Zmień nazwę"
3019
 
 
3020
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
3021
 
msgid "Layers of vector map"
3022
 
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
3023
 
 
3024
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
3025
 
msgid "List of layers"
3026
 
msgstr "Lista warstw"
3027
 
 
3028
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
3029
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
3030
 
msgid "Insert new record"
3031
 
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
3032
 
 
3033
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
3034
 
msgid "Delete selected record(s)"
3035
 
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
3036
 
 
3037
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
3038
 
msgid "Delete all records"
3039
 
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
3040
 
 
3041
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
3042
 
msgid "Highlight selected features"
3043
 
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
3044
 
 
3045
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
3046
 
msgid "Highlight selected features and zoom"
3047
 
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
3048
 
 
3049
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
3050
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
3051
 
msgid "Extract selected features"
3052
 
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
3053
 
 
3054
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
3055
 
msgid "Delete selected features"
3056
 
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
3057
 
 
3058
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
3059
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
3060
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
3061
 
msgid "Reload"
3062
 
msgstr "Przeładuj"
3063
 
 
3064
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
3065
 
#, python-format
3066
 
msgid ""
3067
 
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
3068
 
"to delete them?"
3069
 
msgstr ""
3070
 
"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
3071
 
"wykasować?"
3072
 
 
3073
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
3074
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
3075
 
msgid "Delete records"
3076
 
msgstr "Usuń rekordy"
3077
 
 
3078
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
3079
 
#, python-format
3080
 
msgid ""
3081
 
"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
3082
 
"delete them?"
3083
 
msgstr ""
3084
 
"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
3085
 
"wykasować?"
3086
 
 
3087
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
3088
 
#, python-format
3089
 
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
3090
 
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
3091
 
 
3092
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
3093
 
#, python-format
3094
 
msgid "Category number (column %s) is missing."
3095
 
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
3096
 
 
3097
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
3098
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
3099
 
#, python-format
3100
 
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
3104
 
msgid "Unable to insert new record."
3105
 
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
3106
 
 
3107
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
3108
 
msgid "Update existing record"
3109
 
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
3110
 
 
3111
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
3112
 
msgid "Unable to update existing record."
3113
 
msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
3114
 
 
3115
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
3116
 
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
3117
 
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
3118
 
 
3119
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
3120
 
#, python-format
3121
 
msgid ""
3122
 
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
3123
 
"exists in the table <%(table)s>."
3124
 
msgstr ""
3125
 
"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
3126
 
"istnieje w tabeli <%(table)s>."
3127
 
 
3128
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
3129
 
#, python-format
3130
 
msgid ""
3131
 
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
3132
 
"(table)s>."
3133
 
msgstr ""
3134
 
"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
3135
 
"%(table)s>."
3136
 
 
3137
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
3138
 
msgid "Drop selected column"
3139
 
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
3140
 
 
3141
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
3142
 
msgid "Drop all columns"
3143
 
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
3144
 
 
3145
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
3146
 
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
3147
 
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
3148
 
 
3149
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
3150
 
#, python-format
3151
 
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
3152
 
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
3153
 
 
3154
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
3155
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
3156
 
#, python-format
3157
 
msgid ""
3158
 
"Loading attribute data failed.\n"
3159
 
"\n"
3160
 
"%s"
3161
 
msgstr ""
3162
 
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
3163
 
"\n"
3164
 
"'%s'"
3165
 
 
3166
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
3167
 
#, python-format
3168
 
msgid ""
3169
 
"Loading attribute data failed.\n"
3170
 
"Invalid SQL select statement.\n"
3171
 
"\n"
3172
 
"%s"
3173
 
msgstr ""
3174
 
"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
3175
 
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
3176
 
"\n"
3177
 
"%s"
3178
 
 
3179
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
3180
 
msgid "Nothing to extract."
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
3184
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
3185
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
3186
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
3187
 
msgid "Message"
3188
 
msgstr "Wiadomość"
3189
 
 
3190
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
3191
 
msgid "Nothing to delete."
3192
 
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
3193
 
 
3194
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
3195
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
3196
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
3197
 
#, python-format
3198
 
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
3199
 
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
3200
 
 
3201
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3202
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
3203
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
3204
 
msgid "Driver"
3205
 
msgstr "Sterownik"
3206
 
 
3207
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3208
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
3209
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
3210
 
msgid "Database"
3211
 
msgstr "Baza danych"
3212
 
 
3213
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3214
 
msgid "Key"
3215
 
msgstr "Klucz"
3216
 
 
3217
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
3218
 
msgid ""
3219
 
"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
3220
 
"connection using db.connect module."
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
3224
 
msgid "Add layer"
3225
 
msgstr "Dodaj warstwę"
3226
 
 
3227
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
3228
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
3229
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
3230
 
msgid "Key column"
3231
 
msgstr "Kolumna z kluczem"
3232
 
 
3233
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
3234
 
msgid "Insert record for each category into table"
3235
 
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
3236
 
 
3237
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
3238
 
msgid "You need to add categories by v.category module."
3239
 
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
3240
 
 
3241
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
3242
 
msgid "Table name"
3243
 
msgstr "Nazwa tabeli"
3244
 
 
3245
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
3246
 
msgid "&Create table"
3247
 
msgstr "&Stwórz tabelę"
3248
 
 
3249
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
3250
 
msgid "&Add layer"
3251
 
msgstr "&Dodaj warstwę"
3252
 
 
3253
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
3254
 
msgid "&Set default"
3255
 
msgstr "&Ustaw domyślne"
3256
 
 
3257
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
3258
 
msgid "Layer description"
3259
 
msgstr "Opis warstwy"
3260
 
 
3261
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
3262
 
msgid "Table description"
3263
 
msgstr "Opis tabeli"
3264
 
 
3265
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
3266
 
msgid "Delete layer"
3267
 
msgstr "Usuń warstwę"
3268
 
 
3269
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
3270
 
msgid "Layer to detele"
3271
 
msgstr "Warstwa do usunięcia"
3272
 
 
3273
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
3274
 
msgid "&Delete layer"
3275
 
msgstr "&Usuń warstwę"
3276
 
 
3277
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
3278
 
msgid "Modify layer"
3279
 
msgstr "Modyfikuj warstwę"
3280
 
 
3281
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
3282
 
msgid "&Modify layer"
3283
 
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
3284
 
 
3285
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
3286
 
msgid ""
3287
 
"Unable to get list of tables.\n"
3288
 
"Please use db.connect to set database parameters."
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
3292
 
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
3293
 
msgstr ""
3294
 
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
3295
 
"przechowującej klucz."
3296
 
 
3297
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
3298
 
#, python-format
3299
 
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
3300
 
msgstr ""
3301
 
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
3302
 
 
3303
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
3304
 
#, python-format
3305
 
msgid ""
3306
 
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
3307
 
"exists."
3308
 
msgstr ""
3309
 
"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
3310
 
"(layer)d już istnieje."
3311
 
 
3312
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
3313
 
msgid "Database connection is not defined in DB file."
3314
 
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
3315
 
 
3316
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
3317
 
#, python-format
3318
 
msgid ""
3319
 
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
3320
 
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
3321
 
"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
3322
 
msgstr ""
3323
 
 
3324
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
3325
 
msgid "Close dialog on submit"
3326
 
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
3327
 
 
3328
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
3329
 
msgid "No attributes found"
3330
 
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
3331
 
 
3332
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
3333
 
msgid "Update attributes"
3334
 
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
3335
 
 
3336
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
3337
 
msgid "Add attributes"
3338
 
msgstr "Dodaj atrybuty"
3339
 
 
3340
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
3341
 
msgid "Display attributes"
3342
 
msgstr "Wyświetl atrybuty"
3343
 
 
3344
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
3345
 
msgid "&Reload"
3346
 
msgstr "&Przeładuj"
3347
 
 
3348
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
3349
 
msgid "&Submit"
3350
 
msgstr "&Zatwierdź"
3351
 
 
3352
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
3353
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
3354
 
msgid "Feature id:"
3355
 
msgstr "ID obiektu:"
3356
 
 
3357
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
3358
 
msgid "Unknown"
3359
 
msgstr "Nieznany"
3360
 
 
3361
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
3362
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
3363
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
3364
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
3365
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
3366
 
msgid "Category"
3367
 
msgstr "Kategoria"
3368
 
 
3369
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
3370
 
msgid "Submit"
3371
 
msgstr "Zatwierdź"
3372
 
 
3373
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
3374
 
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
3375
 
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
3376
 
 
3377
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
3378
 
msgid "Loading raster map"
3379
 
msgstr "Ładuję mapę rastrową"
3380
 
 
3381
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
3382
 
msgid "Loading 3d raster map"
3383
 
msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
3384
 
 
3385
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
3386
 
msgid "failed"
3387
 
msgstr "nie powiodło się"
3388
 
 
3389
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
3390
 
#, python-format
3391
 
msgid "Unsupported layer type '%s'"
3392
 
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
3393
 
 
3394
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
3395
 
msgid "Unable to unload raster map"
3396
 
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
3397
 
 
3398
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
3399
 
msgid "Raster map"
3400
 
msgstr "Mapa rastrowa"
3401
 
 
3402
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
3403
 
msgid "Unable to unload 3d raster map"
3404
 
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
3405
 
 
3406
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
3407
 
msgid "3d raster map"
3408
 
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
3409
 
 
3410
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
3411
 
msgid "unloaded successfully"
3412
 
msgstr "wyładowano pomyślnie"
3413
 
 
3414
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
3415
 
#, python-format
3416
 
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
3417
 
msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
3418
 
 
3419
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
3420
 
#, python-format
3421
 
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
3422
 
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
3423
 
 
3424
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
3425
 
#, python-format
3426
 
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
3427
 
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
3428
 
 
3429
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
3430
 
#, python-format
3431
 
msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
3432
 
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
3433
 
 
3434
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
3435
 
#, python-format
3436
 
msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
3437
 
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
3438
 
 
3439
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
3440
 
#, python-format
3441
 
msgid ""
3442
 
"Setting data layer properties failed.\n"
3443
 
"\n"
3444
 
"%s"
3445
 
msgstr ""
3446
 
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
3447
 
"\n"
3448
 
"%s"
3449
 
 
3450
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
3451
 
msgid "3d view tools"
3452
 
msgstr "Narzędzia widoku 3d"
3453
 
 
3454
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
3455
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
3456
 
msgid "View"
3457
 
msgstr "Widok"
3458
 
 
3459
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
3460
 
msgid "W"
3461
 
msgstr "W"
3462
 
 
3463
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
3464
 
msgid "N"
3465
 
msgstr "N"
3466
 
 
3467
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
3468
 
msgid "S"
3469
 
msgstr "S"
3470
 
 
3471
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
3472
 
msgid "E"
3473
 
msgstr "E"
3474
 
 
3475
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
3476
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
3477
 
msgid "Perspective:"
3478
 
msgstr "Perspektywa:"
3479
 
 
3480
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
3481
 
msgid "Twist:"
3482
 
msgstr "Skręcenie:"
3483
 
 
3484
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
3485
 
msgid "Height:"
3486
 
msgstr "Wysokość:"
3487
 
 
3488
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
3489
 
msgid "Z-exag:"
3490
 
msgstr "Przewyższenie:"
3491
 
 
3492
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
3493
 
msgid "Look at:"
3494
 
msgstr "Patrz na:"
3495
 
 
3496
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
3497
 
msgid "top"
3498
 
msgstr "górę"
3499
 
 
3500
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
3501
 
msgid "north"
3502
 
msgstr "północ"
3503
 
 
3504
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
3505
 
msgid "south"
3506
 
msgstr "południe"
3507
 
 
3508
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
3509
 
msgid "east"
3510
 
msgstr "wschód"
3511
 
 
3512
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
3513
 
msgid "west"
3514
 
msgstr "zachód"
3515
 
 
3516
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
3517
 
msgid "north-west"
3518
 
msgstr "północny-zachód"
3519
 
 
3520
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
3521
 
msgid "north-east"
3522
 
msgstr "północny-wschód"
3523
 
 
3524
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
3525
 
msgid "south-east"
3526
 
msgstr "południowy-wschód"
3527
 
 
3528
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
3529
 
msgid "south-west"
3530
 
msgstr "południowy-zachód"
3531
 
 
3532
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
3533
 
msgid "Reset"
3534
 
msgstr "Reset"
3535
 
 
3536
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
3537
 
msgid "Reset to default view"
3538
 
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
3539
 
 
3540
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
3541
 
msgid "Surface attributes"
3542
 
msgstr "Własności powierzchni"
3543
 
 
3544
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
3545
 
msgid "Topography"
3546
 
msgstr "Topografia"
3547
 
 
3548
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
3549
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
3550
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
3551
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
3552
 
msgid "Mask"
3553
 
msgstr "Maska"
3554
 
 
3555
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
3556
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
3557
 
msgid "Transparency"
3558
 
msgstr "Przezroczystość"
3559
 
 
3560
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
3561
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
3562
 
msgid "Shininess"
3563
 
msgstr "Jasność"
3564
 
 
3565
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
3566
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
3567
 
msgid "Emission"
3568
 
msgstr "Emisja"
3569
 
 
3570
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
3571
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
3572
 
msgid "map"
3573
 
msgstr "mapa"
3574
 
 
3575
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
3576
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
3577
 
msgid "unset"
3578
 
msgstr "Brak wartości"
3579
 
 
3580
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
3581
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
3582
 
msgid "constant"
3583
 
msgstr "kontrast"
3584
 
 
3585
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
3586
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
3587
 
msgid "Draw"
3588
 
msgstr "Rysowanie"
3589
 
 
3590
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
3591
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
3592
 
msgid "Mode:"
3593
 
msgstr "Tryb:"
3594
 
 
3595
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
3596
 
msgid "coarse"
3597
 
msgstr "niskiej jakości"
3598
 
 
3599
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
3600
 
msgid "fine"
3601
 
msgstr "wysokiej jakości"
3602
 
 
3603
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
3604
 
msgid "both"
3605
 
msgstr "oba"
3606
 
 
3607
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
3608
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
3609
 
msgid "Resolution:"
3610
 
msgstr "Rozdzielczość:"
3611
 
 
3612
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
3613
 
msgid "coarse:"
3614
 
msgstr "niskiej jakości"
3615
 
 
3616
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
3617
 
msgid "fine:"
3618
 
msgstr "wysokiej jakości"
3619
 
 
3620
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
3621
 
msgid "Coarse style:"
3622
 
msgstr ""
3623
 
 
3624
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
3625
 
msgid "wire"
3626
 
msgstr "sieć"
3627
 
 
3628
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
3629
 
msgid "surface"
3630
 
msgstr "powiuerzchnia"
3631
 
 
3632
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
3633
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
3634
 
msgid "Shading:"
3635
 
msgstr "Cieniowanie:"
3636
 
 
3637
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
3638
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
3639
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
3640
 
msgid "flat"
3641
 
msgstr "płaski"
3642
 
 
3643
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
3644
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
3645
 
msgid "gouraud"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
3649
 
msgid "Wire color:"
3650
 
msgstr "Kolor sieci:"
3651
 
 
3652
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
3653
 
#, fuzzy
3654
 
msgid "Set to all"
3655
 
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
3656
 
 
3657
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
3658
 
#, fuzzy
3659
 
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
3660
 
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
3661
 
 
3662
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
3663
 
msgid "Mask zeros:"
3664
 
msgstr "Wymaskuj zera:"
3665
 
 
3666
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
3667
 
msgid "by elevation"
3668
 
msgstr "według wysokości"
3669
 
 
3670
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
3671
 
msgid "by color"
3672
 
msgstr "według koloru"
3673
 
 
3674
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
3675
 
msgid "Position"
3676
 
msgstr "Pozycja"
3677
 
 
3678
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
3679
 
msgid "Show vector lines"
3680
 
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
3681
 
 
3682
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
3683
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
3684
 
msgid "Vector lines"
3685
 
msgstr "Linie wektorowe"
3686
 
 
3687
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
3688
 
msgid "on surface"
3689
 
msgstr "na povrchu"
3690
 
 
3691
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
3692
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
3693
 
msgid "Height above surface:"
3694
 
msgstr "Wysokośc nad powierzchnią:"
3695
 
 
3696
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
3697
 
msgid "Show vector points"
3698
 
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
3699
 
 
3700
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
3701
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
3702
 
msgid "Vector points"
3703
 
msgstr "Punkty wektorowe"
3704
 
 
3705
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
3706
 
msgid "Icon size:"
3707
 
msgstr "Rozmiar ikon:"
3708
 
 
3709
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
3710
 
msgid "width:"
3711
 
msgstr "szerokość"
3712
 
 
3713
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
3714
 
msgid "symbol:"
3715
 
msgstr "symbol:"
3716
 
 
3717
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
3718
 
msgid "color:"
3719
 
msgstr "kolor:"
3720
 
 
3721
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
3722
 
msgid "isosurfaces"
3723
 
msgstr "izopowierzchnie"
3724
 
 
3725
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
3726
 
msgid "slides"
3727
 
msgstr "slajdy"
3728
 
 
3729
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
3730
 
msgid "List of isosurfaces"
3731
 
msgstr "Lista izopowierzchni"
3732
 
 
3733
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
3734
 
msgid "Isosurface attributes"
3735
 
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
3736
 
 
3737
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
3738
 
msgid "Topography level"
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
3742
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
3743
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
3744
 
msgid "(value)"
3745
 
msgstr "(wartość)"
3746
 
 
3747
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
3748
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
3749
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
3750
 
msgid "(step)"
3751
 
msgstr "(krok)"
3752
 
 
3753
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
3754
 
msgid "Position:"
3755
 
msgstr "Położenie:"
3756
 
 
3757
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
3758
 
msgid "(x)"
3759
 
msgstr "(x)"
3760
 
 
3761
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
3762
 
msgid "Height"
3763
 
msgstr "Wysokość"
3764
 
 
3765
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
3766
 
msgid "Twist"
3767
 
msgstr "Skręcenie"
3768
 
 
3769
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
3770
 
msgid "Z-exag"
3771
 
msgstr "Przewyższenie"
3772
 
 
3773
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
3774
 
msgid "(step):"
3775
 
msgstr "(krok):"
3776
 
 
3777
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
3778
 
msgid "Surface"
3779
 
msgstr "Powierzchnia"
3780
 
 
3781
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
3782
 
msgid "Show lines"
3783
 
msgstr "Pokaż linie"
3784
 
 
3785
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
3786
 
msgid "Show points"
3787
 
msgstr "Pokaż punkty"
3788
 
 
3789
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
3790
 
msgid "Size:"
3791
 
msgstr "Rozmiar:"
3792
 
 
3793
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
3794
 
msgid "Marker:"
3795
 
msgstr "Marker:"
3796
 
 
3797
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
3798
 
msgid "Default"
3799
 
msgstr "Domyślny"
3800
 
 
3801
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
3802
 
msgid "Restore default settings"
3803
 
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
3804
 
 
3805
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
3806
 
#, python-format
3807
 
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
3808
 
msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
3809
 
 
3810
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
3811
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
3812
 
msgid "Level"
3813
 
msgstr "Poziom"
3814
 
 
3815
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
3816
 
msgid "Layer properties"
3817
 
msgstr "Właściwości warstwy"
3818
 
 
3819
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
3820
 
#, python-format
3821
 
msgid "Vector map <%s> is 3D"
3822
 
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
3823
 
 
3824
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
3825
 
#, python-format
3826
 
msgid "Vector map <%s> is 2D"
3827
 
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 2D"
3828
 
 
3829
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
3830
 
#, fuzzy, python-format
3831
 
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
3832
 
msgstr "%d "
3833
 
 
3834
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
3835
 
#, python-format
3836
 
msgid ""
3837
 
"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
3838
 
"layer instead."
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
3842
 
msgid "Save file as..."
3843
 
msgstr "Zapisz plik jako..."
3844
 
 
3845
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
3846
 
msgid ""
3847
 
"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
3848
 
msgstr ""
3849
 
"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
3850
 
 
3851
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
3852
 
msgid "Command aborted"
3853
 
msgstr "Program przerwany."
3854
 
 
3855
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
3856
 
msgid "Command finished"
3857
 
msgstr "Polecenie zakończone"
3858
 
 
3859
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
3860
 
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
3864
 
msgid "Coordinates"
3865
 
msgstr "Współrzędne"
3866
 
 
3867
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
3868
 
msgid "Extent"
3869
 
msgstr "Zakres"
3870
 
 
3871
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
3872
 
msgid "Comp. region"
3873
 
msgstr "Bieżący region"
3874
 
 
3875
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
3876
 
msgid "Show comp. extent"
3877
 
msgstr "Pokaż bieżący region"
3878
 
 
3879
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
3880
 
msgid "Display mode"
3881
 
msgstr "Tryb wyświetlania"
3882
 
 
3883
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
3884
 
msgid "Display geometry"
3885
 
msgstr "Geometria wyświetlania"
3886
 
 
3887
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
3888
 
msgid "Map scale"
3889
 
msgstr "Skala mapy"
3890
 
 
3891
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
3892
 
#, python-format
3893
 
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
3897
 
#, python-format
3898
 
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
3902
 
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
3906
 
msgid "Unable to open file"
3907
 
msgstr "Nie można otworzyć pliku "
3908
 
 
3909
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
3910
 
msgid "wxGUI closed."
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
3914
 
#, python-format
3915
 
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
3916
 
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
3917
 
 
3918
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
3919
 
#, python-format
3920
 
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
3921
 
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
3922
 
 
3923
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
3924
 
msgid ""
3925
 
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
3926
 
"manually g.region to fix the problem."
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
3930
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
3931
 
#, python-format
3932
 
msgid "Unable to render map layer <%s>."
3933
 
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
3934
 
 
3935
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
3936
 
#, fuzzy, python-format
3937
 
msgid "Unable render overlay <%s>."
3938
 
msgstr "Nie można wyświetlić  overlay <%s>."
3939
 
 
3940
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
3941
 
#, fuzzy, python-format
3942
 
msgid "Unable render overlay <%s>"
3943
 
msgstr "Nie można wyświetlić overlay <%s>"
3944
 
 
3945
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
3946
 
msgid ""
3947
 
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
3948
 
"output' for details.\n"
3949
 
"\n"
3950
 
"Details:"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
3954
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
3955
 
#, python-format
3956
 
msgid ""
3957
 
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
3958
 
"\n"
3959
 
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
3960
 
"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
3964
 
msgid "Undo failed, data corrupted."
3965
 
msgstr "Cofnięcie ni powiodło się, dane uszkodzone."
3966
 
 
3967
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
3968
 
msgid "Apply changes for this session"
3969
 
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
3970
 
 
3971
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
3972
 
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
3973
 
msgstr ""
3974
 
 
3975
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
3976
 
msgid "Symbology"
3977
 
msgstr "Symbolika"
3978
 
 
3979
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
3980
 
msgid "Snapping"
3981
 
msgstr "Snapping"
3982
 
 
3983
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
3984
 
msgid "Snapping threshold"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
3988
 
msgid "Snap also to vertex"
3989
 
msgstr "Snapuj także do węzła"
3990
 
 
3991
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
3992
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
3993
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
3994
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
3995
 
#, python-format
3996
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
4000
 
msgid "Select vector features"
4001
 
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
4002
 
 
4003
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
4004
 
msgid "Select threshold"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
4008
 
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
4012
 
msgid ""
4013
 
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
4017
 
msgid "Check for duplicates"
4018
 
msgstr "Szukaj powtórzeń"
4019
 
 
4020
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
4021
 
msgid "Digitize line features"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
4025
 
msgid "Break lines at intersection"
4026
 
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
4027
 
 
4028
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
4029
 
msgid "Save changes"
4030
 
msgstr "Zapisz zmiany"
4031
 
 
4032
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
4033
 
msgid "Save changes on exit"
4034
 
msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
4035
 
 
4036
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
4037
 
msgid "Query tool"
4038
 
msgstr "Narzędzie zapytań"
4039
 
 
4040
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
4041
 
msgid "Choose query tool"
4042
 
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
4043
 
 
4044
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
4045
 
msgid "Select by box"
4046
 
msgstr "Wybierz prostokątem"
4047
 
 
4048
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
4049
 
msgid "length"
4050
 
msgstr "długość"
4051
 
 
4052
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
4053
 
msgid "Select lines"
4054
 
msgstr "Wybierz linie"
4055
 
 
4056
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4057
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4058
 
msgid "shorter than"
4059
 
msgstr "krótszy niż"
4060
 
 
4061
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4062
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4063
 
msgid "longer than"
4064
 
msgstr "dłuższy niż"
4065
 
 
4066
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
4067
 
msgid "dangle"
4068
 
msgstr "wiszący"
4069
 
 
4070
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
4071
 
msgid "Select dangles"
4072
 
msgstr "Wybierz wiszące"
4073
 
 
4074
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
4075
 
msgid "Digitize new feature"
4076
 
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
4077
 
 
4078
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
4079
 
msgid "Add new record into table"
4080
 
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
4081
 
 
4082
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4083
 
msgid "Mode"
4084
 
msgstr "Tryb"
4085
 
 
4086
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4087
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4088
 
msgid "Next to use"
4089
 
msgstr "Następny"
4090
 
 
4091
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
4092
 
msgid "Category number"
4093
 
msgstr "Numer kategorii"
4094
 
 
4095
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
4096
 
msgid "Category mode"
4097
 
msgstr "Tryb kategorii"
4098
 
 
4099
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4100
 
msgid "Manual entry"
4101
 
msgstr "Wpisz ręcznie"
4102
 
 
4103
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4104
 
msgid "No category"
4105
 
msgstr "Żadna kategoria"
4106
 
 
4107
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
4108
 
msgid "Delete existing feature(s)"
4109
 
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
4110
 
 
4111
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
4112
 
msgid "Delete record from table"
4113
 
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
4114
 
 
4115
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
4116
 
msgid "Highlight"
4117
 
msgstr "Podświetl"
4118
 
 
4119
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
4120
 
msgid "Highlight (duplicates)"
4121
 
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
4122
 
 
4123
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
4124
 
msgid "Point"
4125
 
msgstr "Punkt"
4126
 
 
4127
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
4128
 
msgid "Line"
4129
 
msgstr "Linia"
4130
 
 
4131
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
4132
 
msgid "Boundary (no area)"
4133
 
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
4134
 
 
4135
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
4136
 
msgid "Boundary (one area)"
4137
 
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
4138
 
 
4139
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
4140
 
msgid "Boundary (two areas)"
4141
 
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
4142
 
 
4143
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
4144
 
msgid "Centroid (in area)"
4145
 
msgstr "Centroid (w obszarze)"
4146
 
 
4147
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
4148
 
msgid "Centroid (outside area)"
4149
 
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
4150
 
 
4151
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
4152
 
msgid "Centroid (duplicate in area)"
4153
 
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
4154
 
 
4155
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
4156
 
msgid "Node (one line)"
4157
 
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
4158
 
 
4159
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
4160
 
msgid "Node (two lines)"
4161
 
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
4162
 
 
4163
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
4164
 
msgid "Vertex"
4165
 
msgstr "Węzeł"
4166
 
 
4167
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
4168
 
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
4169
 
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
4170
 
 
4171
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
4172
 
msgid "Direction"
4173
 
msgstr "Kierunek"
4174
 
 
4175
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
4176
 
msgid "Snapping disabled"
4177
 
msgstr "Snapowanie wyłączone "
4178
 
 
4179
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
4180
 
#, python-format
4181
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
4182
 
msgstr ""
4183
 
 
4184
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
4185
 
#, python-format
4186
 
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
4187
 
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
4188
 
 
4189
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
4190
 
msgid "List of categories - right-click to delete"
4191
 
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
4192
 
 
4193
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
4194
 
msgid "Add new category"
4195
 
msgstr "Dodaj nową kategorię"
4196
 
 
4197
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
4198
 
msgid "Apply changes"
4199
 
msgstr "Zastosuj zmiany"
4200
 
 
4201
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
4202
 
msgid "Ignore changes and close dialog"
4203
 
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
4204
 
 
4205
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
4206
 
msgid "Apply changes and close dialog"
4207
 
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
4208
 
 
4209
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
4210
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
4211
 
#, python-format
4212
 
msgid ""
4213
 
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4214
 
"Layer and category number must be integer.\n"
4215
 
"Layer number must be greater then zero."
4216
 
msgstr ""
4217
 
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4218
 
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
4219
 
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
4220
 
 
4221
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
4222
 
msgid "Delete selected"
4223
 
msgstr "Usuń wybrane"
4224
 
 
4225
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
4226
 
msgid "Delete all"
4227
 
msgstr "Usuń wszystkie"
4228
 
 
4229
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
4230
 
msgid "Unable to update vector map."
4231
 
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
4232
 
 
4233
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
4234
 
#, python-format
4235
 
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
4236
 
msgstr ""
4237
 
 
4238
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
4239
 
msgid "Set value"
4240
 
msgstr "Ustaw wartość"
4241
 
 
4242
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
4243
 
msgid "Starting value"
4244
 
msgstr "Wartość początkowa"
4245
 
 
4246
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
4247
 
msgid "Step"
4248
 
msgstr "Krok"
4249
 
 
4250
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
4251
 
msgid "List of duplicates"
4252
 
msgstr "Lista duplikatów"
4253
 
 
4254
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
4255
 
msgid "Feature id"
4256
 
msgstr "ID obiektu"
4257
 
 
4258
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
4259
 
msgid "Layer (Categories)"
4260
 
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
4261
 
 
4262
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
 
975
msgstr "Projekt"
 
976
 
 
977
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
4263
978
msgid "New"
4264
 
msgstr "Nowe"
 
979
msgstr "Nowy"
4265
980
 
4266
981
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
4267
982
msgid "Create new workspace"
4268
 
msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
 
983
msgstr "Tworzy nowy projekt"
4269
984
 
4270
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
 
985
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:780
4271
986
msgid "Open"
4272
987
msgstr "Otwórz"
4273
988
 
4274
989
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
4275
990
msgid "Load workspace from file"
4276
 
msgstr "Otwiera plik pola pracy"
 
991
msgstr "Otwiera plik projektu"
4277
992
 
4278
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
 
993
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:782
4279
994
msgid "Save"
4280
995
msgstr "Zapisz"
4281
996
 
4282
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
4283
 
msgid "Save workspace to open file"
4284
 
msgstr "Zapisuje pole pracy w bieżącym pliku"
4285
 
 
4286
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
 
997
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:784
4287
998
msgid "Save as"
4288
999
msgstr "Zapisz jako"
4289
1000
 
4290
1001
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
4291
1002
msgid "Save workspace to file"
4292
 
msgstr "Zapisuje pole pracy w nowym pliku"
 
1003
msgstr "Zapisuje projekt w nowym pliku"
4293
1004
 
4294
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
 
1005
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
4295
1006
msgid "Close"
4296
1007
msgstr "Zamknij"
4297
1008
 
4298
1009
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
4299
 
msgid "Close loaded workspace"
4300
 
msgstr "Zamyka bieżące pole pracy"
 
1010
msgid "Close workspace file"
 
1011
msgstr "Zamknij plik projektu"
4301
1012
 
4302
1013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
4303
1014
msgid "Load map layers"
4304
1015
msgstr "Wczytaj warstwy mapy"
4305
1016
 
4306
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
4307
 
msgid "Load map layers into layer tree"
4308
 
msgstr "Ładuje warstwy mapy do drzewa warstw"
4309
 
 
4310
1017
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
4311
1018
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
4312
1019
msgstr "Wczytaj plik GRC (Tcl/Tk GUI)"
4313
1020
 
4314
1021
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
4315
1022
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
4316
 
msgstr "Ładuje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
4317
 
 
4318
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
4319
 
msgid "Import raster map"
4320
 
msgstr "Import map rastrowych"
4321
 
 
4322
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
4323
 
msgid "Import raster data using GDAL"
 
1023
msgstr "Wczytuje warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw."
 
1024
 
 
1025
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 
1026
msgid "Common import formats"
 
1027
msgstr "z popularnych formatów   /GDAL/"
 
1028
 
 
1029
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 
1030
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
4324
1031
msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
4325
1032
 
4326
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
4327
 
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
4328
 
msgstr ""
4329
 
"Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
4330
 
 
4331
1033
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
4332
 
msgid "Multiple raster data import using GDAL"
4333
 
msgstr "Import wielu danych rastrowych (GDAL)"
 
1034
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
 
1035
msgstr "ASCII xyz   (r.in.xyz)"
4334
1036
 
4335
1037
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
4336
 
#, fuzzy
4337
 
msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
 
1038
msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
4338
1039
msgstr ""
4339
 
"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4340
 
"gdal."
4341
1040
 
4342
1041
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
4343
 
msgid "Link to GDAL"
4344
 
msgstr "Link do GDAL"
 
1042
msgid "ASCII grid import"
 
1043
msgstr "ASCII grid   (r.in.ascii)"
4345
1044
 
4346
1045
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
4347
 
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
4348
 
msgstr ""
4349
 
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
4350
 
"rastrowej."
 
1046
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
 
1047
msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
4351
1048
 
4352
1049
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
4353
 
#, fuzzy
4354
 
msgid "Multiple link to GDAL"
4355
 
msgstr "Link do GDAL"
 
1050
msgid "ASCII polygons and lines import"
 
1051
msgstr "ASCII poligony/linie/punkty   (r.in.poly)"
4356
1052
 
4357
1053
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
4358
 
#, fuzzy
4359
 
msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
4360
 
msgstr ""
4361
 
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
4362
 
"rastrowej."
 
1054
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 
1055
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
4363
1056
 
4364
1057
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
4365
 
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
4366
 
msgstr "Agregacja danych ASCII xyz do grida"
 
1058
msgid "Binary file import"
 
1059
msgstr "Plik binarny   (r.in.bin)"
4367
1060
 
4368
1061
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
4369
 
msgid ""
4370
 
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
4371
 
"statistics."
4372
 
msgstr ""
 
1062
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
 
1063
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
4373
1064
 
4374
1065
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
4375
 
msgid "ASCII grid import"
4376
 
msgstr "Import ASCII grid"
 
1066
msgid "ESRI ASCII grid import"
 
1067
msgstr "ESRI ASCII grid   (r.in.arc)"
4377
1068
 
4378
1069
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
4379
 
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
4380
 
msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
 
1070
msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
 
1071
msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
4381
1072
 
4382
1073
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
4383
 
msgid "ASCII polygons and lines import"
4384
 
msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
 
1074
msgid "GRIDATB.FOR import"
 
1075
msgstr "GRIDATB.FOR   (r.in.gridatb)"
4385
1076
 
4386
1077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
4387
 
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
4388
 
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
 
1078
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
 
1079
msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
4389
1080
 
4390
1081
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
4391
 
msgid "Binary file import"
4392
 
msgstr "Import pliku binarnego"
 
1082
#, fuzzy
 
1083
msgid "Matlab 2D array import"
 
1084
msgstr "Matlab i MapGen   (v.in.mapgen)"
4393
1085
 
4394
1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
4395
 
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
4396
 
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
 
1087
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
 
1088
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
4397
1089
 
4398
1090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
4399
 
msgid "ESRI ASCII grid import"
4400
 
msgstr "Import ESRI ASCII grid"
 
1091
msgid "SPOT NDVI import"
 
1092
msgstr "SPOT NDVI   (i.in.spotvgt)"
4401
1093
 
4402
1094
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
4403
 
msgid ""
4404
 
"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
4405
 
"map layer."
4406
 
msgstr ""
4407
 
"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
 
1095
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
 
1096
msgstr "Importuje plik SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
4408
1097
 
4409
1098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
4410
 
msgid "GRIDATB.FOR import"
4411
 
msgstr "Import GRIDATB.FOR"
 
1099
msgid "SRTM HGT import"
 
1100
msgstr "SRTM HGT   (r.in.srtm)"
4412
1101
 
4413
1102
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
4414
 
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
4415
 
msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
 
1103
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
 
1104
msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a."
4416
1105
 
4417
1106
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
4418
 
msgid "MAT-File (v.4) import"
4419
 
msgstr "Import MAT-File (v.4)"
 
1107
msgid "Terra ASTER HDF import"
 
1108
msgstr "Terra ASTER HDF   (r.in.aster)"
4420
1109
 
4421
1110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
4422
 
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
4423
 
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS"
 
1111
msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
 
1112
msgstr "Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
4424
1113
 
4425
1114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
4426
 
msgid "SPOT NDVI import"
4427
 
msgstr "Import SPOT NDVI"
 
1115
msgid "WMS import"
 
1116
msgstr "WMS   (r.in.wms)"
4428
1117
 
4429
1118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
4430
 
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
4431
 
msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
4432
 
 
4433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
4434
 
msgid "SRTM HGT import"
4435
 
msgstr "Import SRTM HGT"
4436
 
 
4437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
4438
 
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
4439
 
msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
 
1119
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
 
1120
msgstr "Pobiera i importuje dane z serwerów WMS."
4440
1121
 
4441
1122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
4442
 
msgid "Terra ASTER HDF import"
4443
 
msgstr "Import Terra ASTER HDF"
 
1123
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
 
1124
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
4444
1125
 
4445
1126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
4446
 
msgid ""
4447
 
"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
4448
 
"using gdalwarp."
4449
 
msgstr ""
4450
 
"Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
4451
 
"ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
 
1127
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
 
1128
msgstr "Punkty ASCII   (v.in.ascii)"
4452
1129
 
4453
1130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
4454
 
msgid "WMS import"
4455
 
msgstr "Import WMS"
 
1131
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
 
1132
msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
4456
1133
 
4457
1134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
4458
 
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
4459
 
msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
 
1135
#, fuzzy
 
1136
msgid "ASCII points as a vector lines"
 
1137
msgstr "Punkty ASCII   (v.in.ascii)"
4460
1138
 
4461
1139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
4462
 
msgid "Import vector map"
4463
 
msgstr "Import mapy wektorowej"
 
1140
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
 
1141
msgstr ""
4464
1142
 
4465
1143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
4466
 
msgid "Import vector data using OGR"
4467
 
msgstr "Import mapy wektorowej (OGR)"
 
1144
msgid "Historical GRASS vector import"
 
1145
msgstr "Stary wektorowy format GRASS   (v.convert)"
4468
1146
 
4469
1147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
4470
 
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
4471
 
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
 
1148
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
 
1149
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
4472
1150
 
4473
1151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
4474
 
msgid "Multiple vector data import using OGR"
4475
 
msgstr "Import wielu warstw wektorowych (OGR)"
 
1152
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
 
1153
msgstr "Stary wektorowy format GRASS   (v.convert)"
4476
1154
 
4477
1155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
4478
 
#, fuzzy
4479
 
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
 
1156
msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
4480
1157
msgstr ""
4481
 
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4482
 
"ogr."
4483
1158
 
4484
1159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
4485
 
msgid "Link to OGR"
4486
 
msgstr "Link do OGR"
 
1160
msgid "DXF import"
 
1161
msgstr "DXF   (v.in.dxf)"
4487
1162
 
4488
1163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
4489
 
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
4490
 
msgstr ""
4491
 
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
1164
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
 
1165
msgstr "Konwertuje pliki DXF na wektorowe mapy GRASS-a."
4492
1166
 
4493
1167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
4494
 
#, fuzzy
4495
 
msgid "Multiple link to OGR"
4496
 
msgstr "Link do OGR"
 
1168
msgid "WFS"
 
1169
msgstr "WFS"
4497
1170
 
4498
1171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
4499
 
#, fuzzy
4500
 
msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
4501
 
msgstr ""
4502
 
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
1172
msgid "Import GetFeature from WFS"
 
1173
msgstr "Import GetFeature z WFS"
4503
1174
 
4504
1175
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
4505
 
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
4506
 
msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
 
1176
msgid "ESRI e00 import"
 
1177
msgstr "ESRI e00   (v.in.e00)"
4507
1178
 
4508
1179
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
4509
 
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
4510
 
msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
 
1180
msgid "Import E00 file into a vector map."
 
1181
msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
4511
1182
 
4512
1183
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
4513
 
msgid "Old GRASS vector import"
4514
 
msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
 
1184
msgid "Garmin GPS import"
 
1185
msgstr "GPS Garmin   (v.in.garmin)"
4515
1186
 
4516
1187
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
4517
 
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
4518
 
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
 
1188
msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
 
1189
msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
4519
1190
 
4520
1191
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
4521
 
msgid "DXF import"
4522
 
msgstr "Import DXF"
 
1192
msgid "GPSBabel GPS import"
 
1193
msgstr "GPSBabel GPS   (v.in.gpsbabel)"
4523
1194
 
4524
1195
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
4525
 
#, fuzzy
4526
 
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
4527
 
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
 
1196
msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
 
1197
msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
4528
1198
 
4529
1199
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
4530
 
msgid "Multiple DXF layers import"
4531
 
msgstr "Import wielu warstw DXF"
 
1200
msgid "Geonames import"
 
1201
msgstr "Geonames   (v.in.geonames)"
4532
1202
 
4533
1203
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
4534
 
#, fuzzy
4535
 
msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
 
1204
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
4536
1205
msgstr ""
4537
 
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
4538
 
"ogr."
4539
1206
 
4540
1207
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
4541
 
msgid "ESRI e00 import"
4542
 
msgstr "Import ESRI e00"
 
1208
msgid "GEOnet import"
 
1209
msgstr "GEOnet   (v.in.gns)"
4543
1210
 
4544
1211
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
4545
 
msgid "Import E00 file into a vector map."
4546
 
msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
 
1212
msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
 
1213
msgstr ""
4547
1214
 
4548
1215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
4549
 
msgid "Garmin GPS import"
4550
 
msgstr "Import GPS Garmin "
 
1216
msgid "Matlab array and MapGen import"
 
1217
msgstr "Matlab i MapGen   (v.in.mapgen)"
4551
1218
 
4552
1219
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
4553
 
msgid ""
4554
 
"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
4555
 
"vector map."
4556
 
msgstr ""
 
1220
msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 
1221
msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
4557
1222
 
4558
1223
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
4559
 
msgid "GPSBabel GPS import"
4560
 
msgstr "Import GPSBabel GPS"
 
1224
msgid "Import 3D raster data"
 
1225
msgstr "Import danych rastrowych 3D"
4561
1226
 
4562
1227
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
4563
 
msgid ""
4564
 
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
4565
 
"file into a vector map."
4566
 
msgstr ""
 
1228
msgid "ASCII 3D import"
 
1229
msgstr "ASCII 3D   (r3.in.ascii)"
4567
1230
 
4568
1231
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
4569
 
#, fuzzy
4570
 
msgid "Geonames import"
4571
 
msgstr "GEOnet import"
 
1232
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
 
1233
msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
4572
1234
 
4573
1235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
4574
 
#, fuzzy
4575
 
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
4576
 
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
 
1236
msgid "Vis5D import"
 
1237
msgstr "Vis5D   (r3.in.v5d)"
4577
1238
 
4578
1239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
4579
 
msgid "GEOnet import"
4580
 
msgstr "Import GEOnet"
 
1240
msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
 
1241
msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 znacznikiem czasu)"
4581
1242
 
4582
1243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
4583
 
#, fuzzy
4584
 
msgid ""
4585
 
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
4586
 
"points map."
4587
 
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
 
1244
msgid "Import database table"
 
1245
msgstr "Import tabeli atrybutów"
4588
1246
 
4589
1247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
4590
 
msgid "Matlab and MapGen import"
4591
 
msgstr "Import Matlab i MapGen"
 
1248
msgid "Multiple import formats using OGR"
 
1249
msgstr "różnych formatów OGR   (db.in.ogr)"
4592
1250
 
4593
1251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
4594
 
msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
4595
 
msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
 
1252
msgid "Imports attribute tables in various formats."
 
1253
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4596
1254
 
4597
1255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
4598
 
msgid "Import grid 3D volume"
4599
 
msgstr "Import grid 3D volume"
4600
 
 
4601
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
4602
 
msgid "ASCII 3D import"
4603
 
msgstr "Import ASCII 3D"
4604
 
 
4605
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
4606
 
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
4607
 
msgstr ""
4608
 
"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
4609
 
 
4610
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
4611
 
msgid "Vis5D import"
4612
 
msgstr "Import Vis5D"
4613
 
 
4614
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4615
 
msgid ""
4616
 
"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
4617
 
"time step)"
4618
 
msgstr ""
4619
 
"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 "
4620
 
"znacznikiem czasu)"
4621
 
 
4622
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
4623
 
msgid "Import database table"
4624
 
msgstr "Import tabeli baz danych"
4625
 
 
4626
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
4627
 
msgid "Multiple import formats using OGR"
4628
 
msgstr "Import różnych formatów OGR"
4629
 
 
4630
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
4631
 
msgid "Imports attribute tables in various formats."
4632
 
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4633
 
 
4634
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
4635
1256
msgid "Export raster map"
4636
1257
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
4637
1258
 
4638
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4639
 
msgid "Multiple export formats using GDAL"
4640
 
msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
 
1259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 
1260
msgid "Common export formats"
 
1261
msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
4641
1262
 
4642
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
4643
 
#, fuzzy
 
1263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
4644
1264
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
4645
 
msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS-a do formatów wspieranych przez GDAL."
 
1265
msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS do formatów obsługiwanych przez GDAL."
4646
1266
 
4647
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 
1267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
4648
1268
msgid "ASCII grid export"
4649
 
msgstr "Eksport do ASCII grid"
 
1269
msgstr "do ASCII grid   (r.out.ascii)"
4650
1270
 
4651
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
 
1271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4652
1272
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
4653
1273
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
4654
1274
 
4655
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 
1275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
4656
1276
msgid "ASCII x,y,z export"
4657
 
msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
4658
 
 
4659
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4660
 
msgid ""
4661
 
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
4662
 
msgstr ""
4663
 
 
4664
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 
1277
msgstr "do ASCII x,y,z   (r.out.xyz)"
 
1278
 
 
1279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 
1280
msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 
1281
msgstr "Eksportuje mapę rastrową do pliku tekstowego x,y,z."
 
1282
 
 
1283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
4665
1284
msgid "ESRI ASCII grid export"
4666
 
msgstr "Eksport do ESRI ASCII grid"
 
1285
msgstr "do ESRI ASCII grid"
4667
1286
 
4668
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 
1287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
4669
1288
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
4670
1289
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku ESRI ARCGRID."
4671
1290
 
4672
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 
1291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4673
1292
msgid "GRIDATB.FOR export"
4674
 
msgstr "Eksport do GRIDATB.FOR"
 
1293
msgstr "do GRIDATB.FOR"
4675
1294
 
4676
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 
1295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
4677
1296
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
4678
1297
msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
4679
1298
 
4680
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4681
 
msgid "MAT-File (v.4) export"
4682
 
msgstr "Eksport do MAT-File (v.4)"
 
1299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 
1300
msgid "Matlab 2D array export"
 
1301
msgstr ""
4683
1302
 
4684
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 
1303
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
4685
1304
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
4686
1305
msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
4687
1306
 
4688
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 
1307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
4689
1308
msgid "Binary export"
4690
 
msgstr "Eksport do pliku binarnego"
 
1309
msgstr "do pliku binarnego"
4691
1310
 
4692
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 
1311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4693
1312
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
4694
1313
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
4695
1314
 
4696
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 
1315
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
4697
1316
msgid "MPEG-1 export"
4698
 
msgstr "Eksport do MPEG-1"
 
1317
msgstr "do MPEG-1"
4699
1318
 
4700
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 
1319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
4701
1320
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
4702
1321
msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
4703
1322
 
4704
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 
1323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
4705
1324
msgid "PNG export"
4706
 
msgstr "Eksport do PNG"
 
1325
msgstr "do PNG"
4707
1326
 
4708
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
4709
 
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
 
1327
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 
1328
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
4710
1329
msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
4711
1330
 
4712
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
 
1331
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4713
1332
msgid "PPM export"
4714
 
msgstr "Eksport do PPM"
4715
 
 
4716
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4717
 
#, fuzzy
4718
 
msgid ""
4719
 
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
4720
 
"the currently defined region."
4721
 
msgstr ""
4722
 
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4723
 
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4724
 
 
4725
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 
1333
msgstr "do PPM"
 
1334
 
 
1335
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 
1336
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 
1337
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
1338
 
 
1339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
4726
1340
msgid "PPM from RGB export"
4727
 
msgstr "Eksport do PPM z warstw RGB"
4728
 
 
4729
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4730
 
msgid ""
4731
 
"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
4732
 
"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
4733
 
msgstr ""
4734
 
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4735
 
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4736
 
 
4737
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 
1341
msgstr "do PPM z warstw RGB"
 
1342
 
 
1343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 
1344
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 
1345
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
1346
 
 
1347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
4738
1348
msgid "POV-Ray export"
4739
 
msgstr "Eksport do POV-Ray"
 
1349
msgstr "do POV-Ray   (v.out.pov)"
4740
1350
 
4741
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 
1351
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
4742
1352
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
4743
 
msgstr ""
4744
 
"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
 
1353
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
4745
1354
 
4746
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
 
1355
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
4747
1356
msgid "TIFF export"
4748
 
msgstr "Eksport do TIFF"
4749
 
 
4750
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4751
 
#, fuzzy
4752
 
msgid ""
4753
 
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
4754
 
"resolution of the currently defined region."
4755
 
msgstr ""
4756
 
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
4757
 
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
4758
 
 
4759
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 
1357
msgstr "do TIFF"
 
1358
 
 
1359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
 
1360
msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 
1361
msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
1362
 
 
1363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
4760
1364
msgid "VRML export"
4761
 
msgstr "Eksport do VRML"
 
1365
msgstr "do VRML"
4762
1366
 
4763
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 
1367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4764
1368
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
4765
1369
msgstr ""
4766
1370
 
4767
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4768
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 
1371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
1372
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
4769
1373
msgid "VTK export"
4770
 
msgstr "Eksport do VTK"
 
1374
msgstr "do VTK"
4771
1375
 
4772
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 
1376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4773
1377
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
4774
1378
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
4775
1379
 
4776
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 
1380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
4777
1381
msgid "Export vector map"
4778
1382
msgstr "Eksport mapy wektorowej"
4779
1383
 
4780
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4781
 
msgid "Multiple export formats using OGR"
4782
 
msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
4783
 
 
4784
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 
1384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
4785
1385
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
4786
1386
msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
4787
1387
 
4788
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
 
1388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4789
1389
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
4790
 
msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
1390
msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII   (v.out.ascii)"
4791
1391
 
4792
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 
1392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
4793
1393
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
4794
 
msgstr ""
4795
 
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
4796
 
"ASCII."
 
1394
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
4797
1395
 
4798
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
1396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
4799
1397
msgid "DXF export"
4800
 
msgstr "Eksport do DXF"
 
1398
msgstr "do DXF   (v.out.dxf)"
4801
1399
 
4802
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 
1400
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
4803
1401
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
4804
1402
msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
4805
1403
 
4806
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 
1404
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
4807
1405
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
4808
 
msgstr "Eksport różnych formatów GPS (GPSBabel)"
4809
 
 
4810
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4811
 
#, fuzzy
4812
 
msgid ""
4813
 
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
4814
 
msgstr ""
4815
 
"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
4816
 
"bibliotekę GPSBabel."
4817
 
 
4818
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 
1406
msgstr "do różnych formatów GPS   (v.out.gpsbabel)"
 
1407
 
 
1408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 
1409
msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 
1410
msgstr "Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez bibliotekę GPSBabel."
 
1411
 
 
1412
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
4819
1413
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
4820
1414
msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
4821
1415
 
4822
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 
1416
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
4823
1417
msgid "SVG export"
4824
 
msgstr "Eksport do SVG"
 
1418
msgstr "do SVG   (v.out.svg)"
4825
1419
 
4826
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 
1420
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
4827
1421
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
4828
1422
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
4829
1423
 
4830
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
 
1424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
4831
1425
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
4832
1426
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
4833
1427
 
4834
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
4835
 
msgid "Export grid 3D volume"
4836
 
msgstr "Eksport do grid3D volume"
 
1428
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 
1429
msgid "Export 3D raster maps"
 
1430
msgstr "Eksport mapy rastrowej 3D"
4837
1431
 
4838
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 
1432
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4839
1433
msgid "ASCII 3D export"
4840
 
msgstr "Eksport do ASCII 3D"
 
1434
msgstr "do ASCII 3D"
4841
1435
 
4842
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 
1436
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
4843
1437
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
4844
1438
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
4845
1439
 
4846
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 
1440
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
4847
1441
msgid "Vis5D export"
4848
 
msgstr "Eksport do Vis5D"
 
1442
msgstr "do Vis5D"
4849
1443
 
4850
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 
1444
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
4851
1445
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
4852
1446
msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
4853
1447
 
4854
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 
1448
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4855
1449
msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
4856
1450
msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D GRASS-a do formatu VTK-Ascii."
4857
1451
 
4858
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
4859
 
#, fuzzy
 
1452
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
4860
1453
msgid "Export database table"
4861
 
msgstr "Import tabeli baz danych"
4862
 
 
4863
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
4864
 
#, fuzzy
 
1454
msgstr "Eksport tabeli atrybutów"
 
1455
 
 
1456
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 
1457
msgid "Multiple export formats using OGR"
 
1458
msgstr "do różnych formatów OGR   (db.out.ogr)"
 
1459
 
 
1460
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
4865
1461
msgid "Exports attribute tables into various formats."
4866
 
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
4867
 
 
4868
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 
1462
msgstr "Eksportuje tabele atrybutów w różnych formatach."
 
1463
 
 
1464
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 
1465
msgid "Link external formats"
 
1466
msgstr "Linkowanie danych zewnętrznych"
 
1467
 
 
1468
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 
1469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1107
 
1470
msgid "Link external raster data"
 
1471
msgstr "Linkowanie rastrów   (r.external)"
 
1472
 
 
1473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 
1474
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
 
1475
msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
 
1476
 
 
1477
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 
1478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1101
 
1479
msgid "Link external vector data"
 
1480
msgstr "Linkowanie wektorów   (v.external)"
 
1481
 
 
1482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 
1483
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 
1484
msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
1485
 
 
1486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
4869
1487
msgid "Manage maps and volumes"
4870
1488
msgstr "Zarządzanie mapami i danymi 2D i 3D"
4871
1489
 
4872
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
 
1490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4873
1491
msgid "Copy"
4874
1492
msgstr "Kopiuj"
4875
1493
 
4876
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4877
 
msgid ""
4878
 
"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
4879
 
"location to the appropriate element directories under the user's current "
4880
 
"mapset."
 
1494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
 
1495
msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
4881
1496
msgstr ""
4882
1497
 
4883
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 
1498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
4884
1499
msgid "List"
4885
1500
msgstr "Lista"
4886
1501
 
4887
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4888
 
msgid ""
4889
 
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
4890
 
"standard output."
 
1502
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 
1503
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
4891
1504
msgstr ""
4892
1505
 
4893
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 
1506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4894
1507
msgid "List filtered"
4895
1508
msgstr "Lista filtrowana"
4896
1509
 
4897
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 
1510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 
1511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:270
 
1512
msgid "Rename"
 
1513
msgstr "Zmień nazwę"
 
1514
 
 
1515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
4898
1516
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
4899
1517
msgstr ""
4900
1518
 
4901
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 
1519
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4902
1520
msgid "Delete"
4903
1521
msgstr "Usuń"
4904
1522
 
4905
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 
1523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:151
4906
1524
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
4907
1525
msgstr ""
4908
1526
 
4909
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 
1527
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
4910
1528
msgid "Delete filtered"
4911
1529
msgstr "Usuń wybrane"
4912
1530
 
4913
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 
1531
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
4914
1532
msgid "Map type conversions"
4915
 
msgstr "Konwersje pomiędzy rodzajami map"
 
1533
msgstr "Konwersje"
4916
1534
 
4917
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 
1535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
4918
1536
msgid "Raster to vector"
4919
 
msgstr "Raster do wektora"
 
1537
msgstr "Raster do wektora   (r.to.vect)"
4920
1538
 
4921
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 
1539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
4922
1540
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
4923
 
msgstr ""
4924
 
"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
1541
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
4925
1542
 
4926
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 
1543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
4927
1544
msgid "Raster series to volume"
4928
 
msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D"
 
1545
msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D   (r.to.rast3)"
4929
1546
 
4930
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 
1547
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
4931
1548
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
4932
 
msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej bryły 3D (volume)."
 
1549
msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej mapy rastrowej 3D."
4933
1550
 
4934
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 
1551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
4935
1552
msgid "Raster 2.5D to volume"
4936
 
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
 
1553
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do mapy rastrowej 3D   (r.to.rast3elev)"
4937
1554
 
4938
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
 
1555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
4939
1556
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
4940
1557
msgstr ""
4941
1558
 
4942
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 
1559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
4943
1560
msgid "Vector to raster"
4944
 
msgstr "Wektor do rastra"
4945
 
 
4946
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4947
 
#, fuzzy
4948
 
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
4949
 
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS do mapy rastrowej GRASS."
4950
 
 
4951
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 
1561
msgstr "Wektor do rastra   (v.to.rast)"
 
1562
 
 
1563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 
1564
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
4952
1568
msgid "Vector to volume"
4953
1569
msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
4954
1570
 
4955
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4956
 
msgid ""
4957
 
"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
4958
 
"raster map layer."
4959
 
msgstr ""
4960
 
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
 
1571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 
1572
msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
 
1573
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
4961
1574
 
4962
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 
1575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4963
1576
msgid "2D vector to 3D vector"
4964
1577
msgstr "Wektor 2D do wektora 3D"
4965
1578
 
4966
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 
1579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
4967
1580
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
4968
1581
msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
4969
1582
 
4970
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 
1583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4971
1584
msgid "Sites to vector"
4972
1585
msgstr "Punkty do wektora"
4973
1586
 
4974
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 
1587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
4975
1588
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
4976
1589
msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
4977
1590
 
4978
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 
1591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
4979
1592
msgid "Volume to raster series"
4980
1593
msgstr "Bryły 3D do serii map rastrowych"
4981
1594
 
 
1595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 
1596
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
 
1597
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
 
1598
 
 
1599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 
1600
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
 
1601
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
 
1602
 
4982
1603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
4983
 
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
4984
 
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
 
1604
msgid "Graphical modeler"
 
1605
msgstr "Graficzny modeler"
4985
1606
 
4986
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
4987
 
msgid "Georectify raster and vector maps"
4988
 
msgstr "Georektyfikacja map rastrowych i wektorowych"
 
1607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 
1608
msgid "Launch Graphical modeler"
 
1609
msgstr "Uruchom graficzny modeler"
4989
1610
 
4990
1611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 
1612
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
 
1613
msgstr "Uruchom model przygotowany w graficznym modelerze"
 
1614
 
 
1615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
4991
1616
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
4992
1617
msgstr "NVIZ (wymaga Tcl/Tk)"
4993
1618
 
4994
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
4995
 
#, fuzzy
 
1619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
4996
1620
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
4997
 
msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a"
4998
 
 
4999
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5000
 
msgid "Bearing/distance to coordinates"
5001
 
msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
 
1621
msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a."
5002
1622
 
5003
1623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
5004
 
msgid ""
5005
 
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
5006
 
"coordinates and vice versa."
5007
 
msgstr ""
 
1624
msgid "NVIZ (non-interactive)"
 
1625
msgstr "NVIZ (nie interaktywny)"
5008
1626
 
5009
1627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
5010
 
msgid "Postscript plot"
5011
 
msgstr "Wydruk PostScript"
 
1628
msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
 
1629
msgstr ""
5012
1630
 
5013
1631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
5014
 
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
5015
 
msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
 
1632
msgid "Bearing/distance to coordinates"
 
1633
msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych   (m.cogo)"
5016
1634
 
5017
1635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
5018
 
msgid "E&xit"
5019
 
msgstr "&Koniec"
 
1636
msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 
1637
msgstr ""
5020
1638
 
5021
1639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
5022
 
msgid "Exit GUI"
5023
 
msgstr "Zakończ GUI"
 
1640
msgid "Postscript plot"
 
1641
msgstr "Wydruk PostScript   (ps.map)"
5024
1642
 
5025
1643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
5026
 
msgid "Config"
5027
 
msgstr "Konfiguracja"
 
1644
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
 
1645
msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
5028
1646
 
5029
1647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 
1648
msgid "Launch script"
 
1649
msgstr "Uruchom skrypt"
 
1650
 
 
1651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 
1652
msgid "Launches script file."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 
1656
msgid "Exit GUI"
 
1657
msgstr "Zamknij GRASS"
 
1658
 
 
1659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 
1660
msgid "Quit wxGUI session"
 
1661
msgstr "Kończy sesję wxGUI"
 
1662
 
 
1663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 
1664
msgid "&Settings"
 
1665
msgstr "&Ustawienia"
 
1666
 
 
1667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
5030
1668
msgid "Region"
5031
1669
msgstr "Region"
5032
1670
 
5033
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 
1671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
5034
1672
msgid "Display region"
5035
 
msgstr "Wyświetl region"
 
1673
msgstr "Wyświetl ustawienia   (g.region -p)"
5036
1674
 
5037
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
 
1675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:192
5038
1676
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
5039
1677
msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
5040
1678
 
5041
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 
1679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
5042
1680
msgid "Set region"
5043
 
msgstr "Ustaw region"
 
1681
msgstr "Ustaw   (g.region)"
5044
1682
 
5045
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
 
1683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
5046
1684
msgid "GRASS working environment"
5047
1685
msgstr "Środowisko pracy GRASS-a"
5048
1686
 
5049
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 
1687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
5050
1688
msgid "Mapset access"
5051
 
msgstr "Dostęp do mapsetu"
 
1689
msgstr "Dostęp do mapsetów"
5052
1690
 
5053
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 
1691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
5054
1692
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
5055
1693
msgstr "Ustawianie dostępów do mapsetów w bieżącej lokacji."
5056
1694
 
5057
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 
1695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 
1696
msgid "User access"
 
1697
msgstr "Dostęp innych użytkowników   (g.access)"
 
1698
 
 
1699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 
1700
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
 
1701
msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
 
1702
 
 
1703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
5058
1704
msgid "Change working environment"
 
1705
msgstr "Zmień mapset   (g.mapset)"
 
1706
 
 
1707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 
1708
msgid "Changes current mapset."
 
1709
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
 
1710
 
 
1711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 
1712
msgid "Change location and mapset"
 
1713
msgstr "Zmień lokacjęcję i mapset"
 
1714
 
 
1715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 
1716
msgid "Change current location and mapset."
 
1717
msgstr "Zmienia bieżącą lokację i mapset."
 
1718
 
 
1719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 
1720
msgid "Change mapset"
5059
1721
msgstr "Zmień mapset"
5060
1722
 
5061
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 
1723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
5062
1724
msgid "Change current mapset."
5063
1725
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
5064
1726
 
5065
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
5066
 
msgid "User access"
5067
 
msgstr "Dostęp innych użytkowników"
5068
 
 
5069
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
5070
 
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
5071
 
msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
5072
 
 
5073
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 
1727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
5074
1728
msgid "Show settings"
5075
 
msgstr "Pokaż ustawienia"
 
1729
msgstr "Pokaż ustawienia   (g.gisenv --v)"
5076
1730
 
5077
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 
1731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
5078
1732
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
5079
 
msgstr ""
5080
 
"Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
5081
 
"GRASS."
 
1733
msgstr "Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
5082
1734
 
5083
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 
1735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5084
1736
msgid "Change settings"
5085
 
msgstr "Zmień ustawienia"
 
1737
msgstr "Zmień ustawienia   (g.gisenv)"
5086
1738
 
5087
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
5088
 
#, fuzzy
 
1739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
5089
1740
msgid "Change default GUI"
5090
 
msgstr "&Ustaw domyślne"
 
1741
msgstr "Zmień interfejs użytkownika   (g.change.gui.sh)"
5091
1742
 
5092
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 
1743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
5093
1744
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
5094
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "Zmienia domyślny interfejs użytkownika (GUI)."
5095
1746
 
5096
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 
1747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
5097
1748
msgid "Version"
5098
 
msgstr "Wersja"
 
1749
msgstr "Wersja GRASS   (g.version)"
5099
1750
 
5100
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 
1751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
5101
1752
msgid "Displays version and copyright information."
5102
1753
msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
5103
1754
 
5104
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 
1755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 
1756
msgid "Map projections"
 
1757
msgstr "Układ współrzędnych"
 
1758
 
 
1759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 
1760
msgid "Display map projection"
 
1761
msgstr "Wyświetl   (g.proj -p)"
 
1762
 
 
1763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 
1764
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
 
1765
msgstr "Wyświetla informacje o układzie współrzędnych bieżącej lokacji."
 
1766
 
 
1767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5105
1768
msgid "Manage projections"
5106
 
msgstr "Zarządzanie projekcjami"
 
1769
msgstr "Ustaw   (g.proj)"
5107
1770
 
5108
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
5109
 
msgid ""
5110
 
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
5111
 
"between various formats (including GRASS format)."
 
1771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 
1772
msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
5112
1773
msgstr ""
5113
1774
 
5114
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5115
 
msgid "Projection for current location"
5116
 
msgstr "Projekcja bieżącej lokacji"
 
1775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
1776
msgid "Change projection for current location"
 
1777
msgstr "Zmień   (g.setproj)"
5117
1778
 
5118
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 
1779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
5119
1780
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
5120
1781
msgstr ""
5121
1782
 
5122
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 
1783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
5123
1784
msgid "Convert coordinates"
5124
 
msgstr "Przekształć współrzędne "
 
1785
msgstr "Przekształć współrzędne   (m.proj)"
5125
1786
 
5126
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 
1787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
5127
1788
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
5128
 
msgstr "Konwertuj współrzędne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
5129
 
 
5130
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 
1789
msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)."
 
1790
 
 
1791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 
1792
msgid "Manage add-ons extensions"
 
1793
msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami add-ons"
 
1794
 
 
1795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 
1796
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
 
1797
msgstr "Narzędzie do zarządzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
 
1798
 
 
1799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
5131
1800
msgid "Preferences"
5132
1801
msgstr "Preferencje"
5133
1802
 
5134
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 
1803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
5135
1804
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
5136
 
msgstr ""
5137
 
"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
5138
 
"itp.)"
5139
 
 
5140
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
5141
 
msgid "Raster"
5142
 
msgstr "Raster"
5143
 
 
5144
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
5145
 
#, fuzzy
 
1805
msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, itp.)"
 
1806
 
 
1807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 
1808
msgid "&Raster"
 
1809
msgstr "&Raster"
 
1810
 
 
1811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
5146
1812
msgid "Develop raster map"
5147
 
msgstr "Praca z mapą rastrową"
 
1813
msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
5148
1814
 
5149
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
5150
 
#, fuzzy
 
1815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
5151
1816
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
5152
 
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
1817
msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
5153
1818
 
5154
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5155
 
msgid ""
5156
 
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
5157
 
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 
1819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 
1820
msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
5158
1821
msgstr ""
5159
1822
 
5160
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 
1823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
5161
1824
msgid "Compress/decompress"
5162
 
msgstr "Kompresuj/dekompresuj"
 
1825
msgstr "Kompresja/dekompresja   (r.compress)"
5163
1826
 
5164
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
1827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
5165
1828
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
5166
1829
msgstr "Kompresuj i dekompresuj mapy rastrowe"
5167
1830
 
5168
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 
1831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
5169
1832
msgid "Region boundaries"
5170
 
msgstr "Granice regionu"
 
1833
msgstr "Ustawianie granic rastra   (r.region)"
5171
1834
 
5172
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 
1835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
5173
1836
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
5174
1837
msgstr "Definuj granice mapy rastrowej."
5175
1838
 
5176
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 
1839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5177
1840
msgid "Manage NULL values"
5178
 
msgstr "Ustaw wartości NULL"
 
1841
msgstr "Wstawianie wartości NULL   (r.null)"
5179
1842
 
5180
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 
1843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
5181
1844
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
5182
1845
msgstr ""
5183
1846
 
5184
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 
1847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
5185
1848
msgid "Quantization"
5186
 
msgstr "Kwantyzacja"
 
1849
msgstr "Kwantyzacja   (r.quant)"
5187
1850
 
5188
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 
1851
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
5189
1852
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
5190
1853
msgstr "Tworzy plik kwantyzacji dla mapy zmiennoprzecinkowej."
5191
1854
 
5192
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 
1855
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
5193
1856
msgid "Timestamp"
5194
 
msgstr "Znacznik czasu"
5195
 
 
5196
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
5197
 
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
5198
 
msgstr "Odśwież/dodaj/usuń timestamp dla mapy rastrowej 3D"
5199
 
 
5200
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 
1857
msgstr "Znacznik czasu   (r.timestamp)"
 
1858
 
 
1859
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 
1860
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
 
1861
msgstr "Modyfikuje znacznik czasu mapy rastrowej."
 
1862
 
 
1863
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
5201
1864
msgid "Resample using aggregate statistics"
5202
 
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
 
1865
msgstr "Próbkowanie agregacyjne   (r.resamp.stats)"
5203
1866
 
5204
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
5205
 
#, fuzzy
 
1867
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
5206
1868
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
5207
 
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji "
 
1869
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
5208
1870
 
5209
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 
1871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5210
1872
msgid "Resample using multiple methods"
5211
 
msgstr "Próbkuje z użyciem różnych metod"
 
1873
msgstr "Próbkowanie interpolacyjne   (r.resamp.interp)"
5212
1874
 
5213
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
5214
 
#, fuzzy
 
1875
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
5215
1876
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
5216
 
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem interpolacji. "
 
1877
msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
5217
1878
 
5218
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 
1879
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
5219
1880
msgid "Resample using nearest neighbor"
5220
 
msgstr "Próbkuje z użyciem metody najbliższego sąsiedztwa"
 
1881
msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa   (r.resample)"
5221
1882
 
5222
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 
1883
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
5223
1884
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
5224
 
msgstr "Funkcja przepróbkowania danych mapy rastrowej programu GRASS"
 
1885
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem najbliższego sąsiedztwa."
5225
1886
 
5226
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 
1887
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
5227
1888
msgid "Resample using spline tension"
5228
 
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
5229
 
 
5230
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5231
 
msgid ""
5232
 
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
5233
 
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
5234
 
"regularized spline with tension and smoothing."
5235
 
msgstr ""
5236
 
 
5237
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
5238
 
#, fuzzy
 
1889
msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych   (r.resamp.rst)"
 
1890
 
 
1891
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 
1892
msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 
1893
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
 
1894
 
 
1895
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:527
5239
1896
msgid "Support file maintenance"
5240
 
msgstr "Utrzymanie sieci"
 
1897
msgstr "Tworzenie plików dodatkowych   (r.support)"
5241
1898
 
5242
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 
1899
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
5243
1900
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
5244
 
msgstr ""
5245
 
"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
 
1901
msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
5246
1902
 
5247
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 
1903
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
5248
1904
msgid "Update map statistics"
5249
 
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
1905
msgstr "Aktualizacja statystyk   (r.support.stats)"
5250
1906
 
5251
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 
1907
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
5252
1908
msgid "Update raster map statistics"
5253
1909
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
5254
1910
 
5255
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
5256
 
msgid "Reproject raster"
5257
 
msgstr "Zmień projekcję mapy rastrowej "
 
1911
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 
1912
msgid "Reproject raster map"
 
1913
msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji   (r.proj)"
5258
1914
 
5259
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 
1915
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5260
1916
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
5261
 
msgstr ""
5262
 
"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
5263
 
"lokacji."
 
1917
msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
5264
1918
 
5265
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 
1919
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
5266
1920
msgid "Tiling"
5267
 
msgstr "Kafelki"
5268
 
 
5269
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5270
 
msgid ""
5271
 
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
5272
 
"and projection."
5273
 
msgstr ""
5274
 
"Tworzy kafelki projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i "
5275
 
"projekcji."
5276
 
 
5277
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 
1921
msgstr "Kafelki   (r.tileset)"
 
1922
 
 
1923
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 
1924
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 
1925
msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
 
1926
 
 
1927
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:529
5278
1928
msgid "Manage colors"
5279
1929
msgstr "Zarządzaj kolorami"
5280
1930
 
5281
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 
1931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:530
5282
1932
msgid "Color tables"
5283
1933
msgstr "Tabele kolorów"
5284
1934
 
5285
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 
1935
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
5286
1936
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
5287
1937
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
5288
1938
 
5289
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 
1939
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
5290
1940
msgid "Color tables (stddev)"
5291
 
msgstr "Tabele kolorów (stddev)"
 
1941
msgstr "Tabele kolorów   (r.colors.stddev)"
5292
1942
 
5293
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 
1943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
5294
1944
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
5295
1945
msgstr ""
5296
1946
 
5297
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 
1947
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:532
5298
1948
msgid "Color rules"
5299
1949
msgstr "Reguły kolorów"
5300
1950
 
5301
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 
1951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
5302
1952
#, fuzzy
 
1953
msgid "Interactive management of raster color tables."
 
1954
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
 
1955
 
 
1956
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 
1957
msgid "Export color table"
 
1958
msgstr "Eksportuj tabelę kolorów   (r.colors.out)"
 
1959
 
 
1960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 
1961
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
 
1962
msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
1963
 
 
1964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
5303
1965
msgid "Blend 2 color rasters"
5304
 
msgstr "Buforuj rastry"
 
1966
msgstr ""
5305
1967
 
5306
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 
1968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
5307
1969
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
5308
1970
msgstr ""
5309
1971
 
5310
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 
1972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5311
1973
msgid "Create RGB"
5312
 
msgstr "Utwórz RGB"
 
1974
msgstr "Utwórz RGB   (r.composite)"
5313
1975
 
5314
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5315
 
msgid ""
5316
 
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 
1976
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 
1977
msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
5317
1978
msgstr ""
5318
1979
 
5319
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 
1980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
5320
1981
msgid "RGB to HIS"
5321
1982
msgstr "RGB na HIS"
5322
1983
 
5323
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
5324
 
msgid ""
5325
 
"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
5326
 
"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 
1984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 
1985
msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
5327
1986
msgstr ""
5328
1987
 
5329
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
5330
 
#, fuzzy
 
1988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5331
1989
msgid "Query raster maps"
5332
 
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
1990
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
5333
1991
 
5334
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
5335
 
#, fuzzy
 
1992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
5336
1993
msgid "Query values by coordinates"
5337
 
msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
 
1994
msgstr "Odpytaj wartości według współrzędnych   (r.what)"
5338
1995
 
5339
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
5340
 
#, fuzzy
 
1996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5341
1997
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
5342
1998
msgstr ""
5343
 
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
5344
1999
 
5345
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
5346
 
#, fuzzy
 
2000
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
5347
2001
msgid "Query colors by value"
5348
 
msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
 
2002
msgstr "Odpytaj kolory według wartości   (r.what.color)"
5349
2003
 
5350
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
5351
 
#, fuzzy
 
2004
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
5352
2005
msgid "Queries colors for a raster map layer."
5353
 
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
 
2006
msgstr "Odpytuje kolory z rastrowej warstwy mapy."
5354
2007
 
5355
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 
2008
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5356
2009
msgid "Buffer rasters"
5357
 
msgstr "Buforuj rastry"
5358
 
 
5359
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
5360
 
msgid ""
5361
 
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
5362
 
"contain non-NULL category values."
5363
 
msgstr ""
5364
 
"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
5365
 
"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
5366
 
 
5367
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 
2010
msgstr "Buforuj rastry   (r.buffer)"
 
2011
 
 
2012
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 
2013
msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 
2014
msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
 
2015
 
 
2016
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5368
2017
msgid "Closest points"
5369
 
msgstr "Nalbliższe punkty"
 
2018
msgstr "Najbliższe punkty   (r.distance)"
5370
2019
 
5371
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 
2020
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
5372
2021
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
5373
 
msgstr ""
5374
 
"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
5375
 
 
5376
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 
2022
msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
 
2023
 
 
2024
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
 
2025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
 
2026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:548
 
2027
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1026
 
2028
msgid "Mask"
 
2029
msgstr "Maska"
 
2030
 
 
2031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
5377
2032
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
5378
 
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
5379
 
 
5380
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5381
 
msgid "Map calculator"
5382
 
msgstr "Kalkulator map"
5383
 
 
5384
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
5385
 
msgid "Map calculator for raster map algebra"
5386
 
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
5387
 
 
5388
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 
2033
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze."
 
2034
 
 
2035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 
2036
msgid "Raster map calculator"
 
2037
msgstr "Kalkulator map rastrowych   (r.mapcalc)"
 
2038
 
 
2039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 
2040
msgid "Map calculator for raster map algebra."
 
2041
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
 
2042
 
 
2043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
5389
2044
msgid "Neighborhood analysis"
5390
2045
msgstr "Analizy sąsiedztwa"
5391
2046
 
5392
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 
2047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
5393
2048
msgid "Moving window"
5394
 
msgstr "Pływające okno"
5395
 
 
5396
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5397
 
msgid ""
5398
 
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
5399
 
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
5400
 
"layer."
5401
 
msgstr ""
5402
 
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
5403
 
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
5404
 
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
5405
 
 
5406
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
 
2049
msgstr "Pływające okno   (r.neighbors)"
 
2050
 
 
2051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 
2052
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 
2053
msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
 
2054
 
 
2055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5407
2056
msgid "Neighborhood points"
5408
 
msgstr "Punkty sąsiedztwa"
5409
 
 
5410
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5411
 
#, fuzzy
5412
 
msgid ""
5413
 
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
5414
 
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
5415
 
"output raster map layer."
5416
 
msgstr ""
5417
 
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
5418
 
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
5419
 
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
5420
 
 
5421
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
5422
 
#, fuzzy
 
2057
msgstr "Punkty sąsiedztwa   (v.neighbors)"
 
2058
 
 
2059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 
2060
msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 
2061
msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
 
2062
 
 
2063
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
5423
2064
msgid "Overlay rasters"
5424
2065
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
5425
2066
 
5426
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 
2067
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5427
2068
msgid "Cross product"
5428
2069
msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
5429
2070
 
5430
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5431
 
msgid ""
5432
 
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
5433
 
"layers."
5434
 
msgstr ""
5435
 
"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
5436
 
"rastrowych"
 
2071
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 
2072
msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 
2073
msgstr "Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map rastrowych"
5437
2074
 
5438
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 
2075
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5439
2076
msgid "Raster series"
5440
2077
msgstr "Serie rastrów"
5441
2078
 
5442
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5443
 
msgid ""
5444
 
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
5445
 
"corresponding cells in the input raster map layers."
5446
 
msgstr ""
5447
 
"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
5448
 
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
2079
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 
2080
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 
2081
msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
5449
2082
 
5450
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
5451
 
#, fuzzy
 
2083
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
5452
2084
msgid "Patch raster maps"
5453
 
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
5454
 
 
5455
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
5456
 
msgid ""
5457
 
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
5458
 
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
5459
 
msgstr ""
5460
 
"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
5461
 
"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
5462
 
"warstwie mapy."
5463
 
 
5464
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
 
2085
msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
 
2086
 
 
2087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 
2088
msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 
2089
msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
 
2090
 
 
2091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
5465
2092
msgid "Statistical overlay"
5466
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Statystyki"
5467
2094
 
5468
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 
2095
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
5469
2096
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
5470
2097
msgstr ""
5471
2098
 
5472
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 
2099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5473
2100
msgid "Solar radiance and shadows"
5474
2101
msgstr "Promieniowanie słoneczne i cienie"
5475
2102
 
5476
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 
2103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
5477
2104
msgid "Solar irradiance and irradiation"
5478
2105
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
5479
2106
 
5480
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
5481
 
#, fuzzy
 
2107
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
5482
2108
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
5483
2109
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
5484
2110
 
5485
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 
2111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
5486
2112
msgid "Shadows map"
5487
2113
msgstr "Mapa cieniowana"
5488
2114
 
5489
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5490
 
msgid ""
5491
 
"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
5492
 
"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
5493
 
"sunmask itself."
5494
 
msgstr ""
 
2115
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 
2116
#, fuzzy
 
2117
msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 
2118
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5495
2119
 
5496
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 
2120
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
5497
2121
msgid "Terrain analysis"
5498
2122
msgstr "Analizy terenu"
5499
2123
 
5500
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 
2124
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
5501
2125
msgid "Cumulative movement costs"
5502
 
msgstr "Skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
5503
 
 
5504
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5505
 
#, fuzzy
5506
 
msgid ""
5507
 
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
5508
 
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
5509
 
"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
5510
 
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
5511
 
msgstr ""
5512
 
"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
5513
 
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
5514
 
"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
5515
 
 
5516
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 
2126
msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
 
2127
 
 
2128
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 
2129
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
 
2130
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
2131
 
 
2132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
5517
2133
msgid "Cost surface"
5518
2134
msgstr "Powierzchnia kosztu"
5519
2135
 
5520
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5521
 
#, fuzzy
5522
 
msgid ""
5523
 
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
5524
 
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
5525
 
"represent cost."
5526
 
msgstr ""
5527
 
"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
5528
 
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
5529
 
"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
2136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
2137
msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 
2138
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
5530
2139
 
5531
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 
2140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
5532
2141
msgid "Least cost route or flow"
5533
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "Droga spływu"
5534
2143
 
5535
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
5536
 
#, fuzzy
 
2144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
5537
2145
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
5538
2146
msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
5539
2147
 
5540
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 
2148
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 
2149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
 
2150
msgid "Shaded relief"
 
2151
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
 
2152
 
 
2153
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5541
2154
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
5542
 
msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
 
2155
msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
5543
2156
 
5544
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 
2157
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
5545
2158
msgid "Slope and aspect"
5546
 
msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
5547
 
 
5548
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5549
 
msgid ""
5550
 
"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
5551
 
"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
5552
 
"calculated counterclockwise from east."
5553
 
msgstr ""
5554
 
"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
5555
 
"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
5556
 
"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
5557
 
 
5558
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
 
2159
msgstr "Nachylenie i ekspozycja   (r.slope.aspect)"
 
2160
 
 
2161
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 
2162
#, fuzzy
 
2163
msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
 
2164
msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
 
2165
 
 
2166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
5559
2167
msgid "Terrain parameters"
5560
2168
msgstr "Parametry terenu"
5561
2169
 
5562
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
5563
 
#, fuzzy
 
2170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5564
2171
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
5565
2172
msgstr "Wpisz parametry dla"
5566
2173
 
5567
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 
2174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
5568
2175
msgid "Textural features"
5569
2176
msgstr "Obiekty teksturalne"
5570
2177
 
5571
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
5572
 
#, fuzzy
 
2178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
5573
2179
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
5574
2180
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
5575
2181
 
5576
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 
2182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5577
2183
msgid "Visibility"
5578
2184
msgstr "Widoczność"
5579
2185
 
5580
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 
2186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
5581
2187
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
5582
2188
msgstr "Program rastrowy do wyznaczania linii maksymalnego widoku."
5583
2189
 
5584
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
5585
 
#, fuzzy
 
2190
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
5586
2191
msgid "Distance to features"
5587
 
msgstr "Długość linii profilu"
 
2192
msgstr "Odległość od obiektów"
5588
2193
 
5589
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
5590
 
#, fuzzy
 
2194
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
5591
2195
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
5592
 
msgstr ""
5593
 
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
 
2196
msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
5594
2197
 
5595
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
2198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5596
2199
msgid "Horizon angle"
5597
 
msgstr ""
 
2200
msgstr "Linia horyzontu"
5598
2201
 
5599
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 
2202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
5600
2203
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
5601
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Wyznacza wysokość linii horyzontu na podstawie modelu terenu."
5602
2205
 
5603
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 
2206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5604
2207
msgid "Transform features"
5605
2208
msgstr "Transformacje obiektów"
5606
2209
 
5607
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 
2210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
5608
2211
msgid "Clump"
5609
 
msgstr ""
5610
 
 
5611
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5612
 
#, fuzzy
5613
 
msgid ""
5614
 
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
5615
 
"discrete areas into unique categories."
5616
 
msgstr ""
5617
 
"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
5618
 
"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
5619
 
 
5620
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 
2212
msgstr "Obszary ciągłe   (r.clump)"
 
2213
 
 
2214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
 
2215
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 
2216
msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
 
2217
 
 
2218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
5621
2219
msgid "Grow"
5622
 
msgstr "Zrób grubsze"
 
2220
msgstr "Powiększ   (r.grow)"
5623
2221
 
5624
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
5625
 
#, fuzzy
 
2222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
5626
2223
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
5627
 
msgstr ""
5628
 
"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
 
2224
msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
5629
2225
 
5630
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 
2226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
5631
2227
msgid "Thin"
5632
 
msgstr "Zrób cieńsze"
5633
 
 
5634
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5635
 
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
5636
 
msgstr ""
5637
 
"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
5638
 
"rastrowych"
5639
 
 
5640
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
 
2228
msgstr "Zrób cieńsze   (r.thin)"
 
2229
 
 
2230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 
2231
#, fuzzy
 
2232
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
 
2233
msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
 
2234
 
 
2235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
5641
2236
msgid "Hydrologic modeling"
5642
2237
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
5643
2238
 
5644
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
5645
 
#, fuzzy
 
2239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
5646
2240
msgid "Carve stream channels"
5647
 
msgstr "Zapisz zmiany"
5648
 
 
5649
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5650
 
msgid ""
5651
 
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
5652
 
"the output DEM."
5653
 
msgstr ""
5654
 
 
5655
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 
2241
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
 
2242
 
 
2243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 
2244
msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 
2245
msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokości cieków."
 
2246
 
 
2247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
5656
2248
msgid "Fill lake"
5657
2249
msgstr "Wypełnij jeziora"
5658
2250
 
5659
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
5660
 
#, fuzzy
 
2251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
5661
2252
msgid "Fills lake from seed at given level."
5662
2253
msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie"
5663
2254
 
5664
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 
2255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5665
2256
msgid "Depressionless map and flowlines"
5666
 
msgstr "Mapa powierzchni pozbawionej depresji i mapa linii spływu"
5667
 
 
5668
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5669
 
msgid ""
5670
 
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
5671
 
"map from a given elevation layer."
5672
 
msgstr ""
5673
 
"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
5674
 
"depresji oraz mapę linii spływu."
5675
 
 
5676
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 
2257
msgstr "Mapa bez obszarów bezodpływowych oraz mapa linii spływu"
 
2258
 
 
2259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 
2260
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
 
2261
msgstr "Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
 
2262
 
 
2263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
5677
2264
msgid "Flow accumulation"
5678
 
msgstr "Akumulacje spływu"
 
2265
msgstr "Akumulacja spływu"
5679
2266
 
5680
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5681
 
msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
 
2267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 
2268
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
5682
2269
msgstr ""
5683
2270
 
5684
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 
2271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
5685
2272
msgid "Flow lines"
5686
2273
msgstr "Linie spływu"
5687
2274
 
5688
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
5689
 
msgid ""
5690
 
"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
5691
 
"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
 
2275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 
2276
msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
5692
2277
msgstr ""
5693
2278
 
5694
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 
2279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5695
2280
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
5696
 
msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego SIMWE"
 
2281
msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego (SIMWE)"
5697
2282
 
5698
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 
2283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
5699
2284
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
5700
2285
msgstr ""
5701
2286
 
5702
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 
2287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
5703
2288
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
5704
 
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
 
2289
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji (SIMWE)"
5705
2290
 
5706
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
5707
 
msgid ""
5708
 
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
5709
 
"method (SIMWE)"
 
2291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 
2292
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
5710
2293
msgstr ""
5711
2294
 
5712
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 
2295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
5713
2296
msgid "Topographic index map"
5714
2297
msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
5715
2298
 
5716
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 
2299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5717
2300
#, fuzzy
5718
2301
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
5719
 
msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
 
2302
msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
5720
2303
 
5721
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 
2304
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
5722
2305
msgid "TOPMODEL simulation"
5723
2306
msgstr "Symulacja TOPMODEL"
5724
2307
 
5725
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 
2308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5726
2309
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
5727
 
msgstr "Uruchamia TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
 
2310
msgstr "TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
5728
2311
 
5729
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 
2312
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5730
2313
msgid "Watershed subbasins"
5731
2314
msgstr "Dział wodny zlewni"
5732
2315
 
5733
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5734
 
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
5735
 
msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
 
2316
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
 
2317
#, fuzzy
 
2318
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
 
2319
msgstr "Oblicza działy wodne zlewni na mapach rastrowych."
5736
2320
 
5737
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 
2321
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
5738
2322
msgid "Watershed analysis"
5739
 
msgstr "Analizy działów wodnych"
 
2323
msgstr "Analiza zlewni"
5740
2324
 
5741
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 
2325
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
5742
2326
msgid "Watershed basin analysis program."
5743
2327
msgstr "Program do analiz działów wodnych zlewni."
5744
2328
 
5745
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 
2329
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
5746
2330
msgid "Watershed basin creation"
5747
 
msgstr "Wyznaczanie działu wodnego dorzecza"
 
2331
msgstr "Wyznaczanie obszaru zlewni"
5748
2332
 
5749
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 
2333
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
5750
2334
msgid "Watershed basin creation program."
5751
 
msgstr "Program do tworzenia działów wodnych zlewni."
 
2335
msgstr "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
5752
2336
 
5753
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
5754
 
#, fuzzy
 
2337
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:710
5755
2338
msgid "Groundwater modeling"
5756
 
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
 
2339
msgstr "Modelowanie wód gruntowych   (r3.gwflow)"
5757
2340
 
5758
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5759
 
msgid ""
5760
 
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
5761
 
"groundwater flow in two dimensions."
 
2341
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 
2342
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
5762
2343
msgstr ""
5763
2344
 
5764
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 
2345
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
5765
2346
msgid "Landscape structure modeling"
5766
2347
msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
5767
2348
 
5768
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 
2349
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
5769
2350
msgid "Set up (requires XTerm)"
5770
2351
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
5771
2352
 
5772
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
5773
 
msgid ""
5774
 
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
5775
 
"be used by the other r.le programs."
 
2353
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 
2354
msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
5776
2355
msgstr ""
5777
2356
 
5778
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 
2357
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
5779
2358
msgid "Analyze landscape"
5780
2359
msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
5781
2360
 
5782
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5783
 
msgid ""
5784
 
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
5785
 
"juxtaposition, and edge."
 
2361
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 
2362
msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
5786
2363
msgstr ""
5787
2364
 
5788
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
5789
 
#, fuzzy
 
2365
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
5790
2366
msgid "Analyze patches"
5791
2367
msgstr "Analiza mapy"
5792
2368
 
5793
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5794
 
msgid ""
5795
 
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
5796
 
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
5797
 
msgstr ""
5798
 
 
5799
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5800
 
msgid "Output"
5801
 
msgstr "Wyjście"
5802
 
 
5803
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
5804
 
msgid ""
5805
 
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
5806
 
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
5807
 
"patch and saves the data in an output file."
5808
 
msgstr ""
5809
 
 
5810
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
5811
 
#, fuzzy
 
2369
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 
2370
msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 
2374
msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
5812
2378
msgid "Landscape patch analysis"
5813
2379
msgstr "Analiza Kappa"
5814
2380
 
5815
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 
2381
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5816
2382
msgid "Set up sampling and analysis framework"
5817
2383
msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
5818
2384
 
5819
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
 
2385
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
5820
2386
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
5821
2387
msgstr ""
5822
2388
 
5823
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
5824
 
#, fuzzy
 
2389
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5825
2390
msgid "Edge density"
5826
2391
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
5827
2392
 
5828
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
5829
 
msgid ""
5830
 
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 
2393
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
2394
msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5831
2395
msgstr ""
5832
2396
 
5833
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 
2397
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
5834
2398
msgid "Contrast weighted edge density"
5835
2399
msgstr ""
5836
2400
 
5837
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
5838
 
#, fuzzy
 
2401
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
5839
2402
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
5840
2403
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5841
2404
 
5842
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 
2405
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
5843
2406
msgid "Patch area mean"
5844
2407
msgstr ""
5845
2408
 
5846
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
5847
 
#, fuzzy
5848
 
msgid ""
5849
 
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
5850
 
"algorithm"
 
2409
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 
2410
msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5851
2411
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5852
2412
 
5853
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 
2413
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
5854
2414
msgid "Patch area range"
5855
2415
msgstr ""
5856
2416
 
5857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
5858
 
#, fuzzy
 
2417
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
5859
2418
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
5860
2419
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5861
2420
 
5862
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 
2421
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
5863
2422
msgid "Patch area Std Dev"
5864
2423
msgstr ""
5865
2424
 
5866
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
5867
 
#, fuzzy
 
2425
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
5868
2426
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
5869
2427
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5870
2428
 
5871
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 
2429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
5872
2430
msgid "Patch area Coeff Var"
5873
2431
msgstr ""
5874
2432
 
5875
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
5876
 
#, fuzzy
 
2433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
5877
2434
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
5878
2435
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5879
2436
 
5880
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 
2437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
5881
2438
msgid "Patch density"
5882
2439
msgstr ""
5883
2440
 
5884
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5885
 
#, fuzzy
5886
 
msgid ""
5887
 
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5888
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
2441
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 
2442
msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 
2443
msgstr ""
5889
2444
 
5890
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
5891
 
#, fuzzy
 
2445
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
5892
2446
msgid "Patch number"
5893
2447
msgstr "Numer kategorii"
5894
2448
 
5895
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5896
 
#, fuzzy
5897
 
msgid ""
5898
 
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
5899
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
2449
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 
2450
msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 
2451
msgstr ""
5900
2452
 
5901
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
2453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
5902
2454
msgid "Dominance's diversity"
5903
 
msgstr "Dominanceova diverzita"
 
2455
msgstr ""
5904
2456
 
5905
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
5906
 
#, fuzzy
 
2457
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
5907
2458
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
5908
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
2459
msgstr ""
5909
2460
 
5910
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
5911
 
#, fuzzy
 
2461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
5912
2462
msgid "Shannon's diversity"
5913
 
msgstr "Dominanceova diverzita"
 
2463
msgstr ""
5914
2464
 
5915
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
5916
 
#, fuzzy
 
2465
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
5917
2466
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
5918
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
2467
msgstr ""
5919
2468
 
5920
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
5921
 
#, fuzzy
 
2469
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
5922
2470
msgid "Simpson's diversity"
5923
 
msgstr "Dominanceova diverzita"
 
2471
msgstr ""
5924
2472
 
5925
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
5926
 
#, fuzzy
 
2473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
5927
2474
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
5928
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
2475
msgstr ""
5929
2476
 
5930
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 
2477
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5931
2478
msgid "Richness"
5932
2479
msgstr "Bogatość"
5933
2480
 
5934
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 
2481
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
5935
2482
msgid "Shape index"
5936
2483
msgstr ""
5937
2484
 
5938
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
5939
 
#, fuzzy
 
2485
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
5940
2486
msgid "Calculates shape index on a raster map"
5941
2487
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
5942
2488
 
5943
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 
2489
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
5944
2490
msgid "Wildfire modeling"
5945
2491
msgstr "Modelowanie samoczynnych pożarów lasów"
5946
2492
 
5947
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
 
2493
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
5948
2494
msgid "Rate of spread"
5949
 
msgstr "Tępo rozprzestrzeniania się"
 
2495
msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
5950
2496
 
5951
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
5952
 
msgid ""
5953
 
"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
5954
 
"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
5955
 
"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
5956
 
"spotting distance."
 
2497
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 
2498
msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
5957
2499
msgstr ""
5958
2500
 
5959
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
 
2501
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
5960
2502
msgid "Least-cost spread paths"
5961
2503
msgstr ""
5962
2504
 
5963
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
5964
 
msgid ""
5965
 
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
5966
 
"cumulative cost was determined."
 
2505
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 
2506
msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
5967
2507
msgstr ""
5968
2508
 
5969
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 
2509
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
5970
2510
msgid "Anisotropic spread simulation"
5971
2511
msgstr ""
5972
2512
 
5973
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
5974
 
msgid ""
5975
 
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
5976
 
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
5977
 
"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 
2513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 
2514
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
5978
2515
msgstr ""
5979
2516
 
5980
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 
2517
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
5981
2518
msgid "Change category values and labels"
5982
2519
msgstr "Zmień wartości kategorii i etykiety"
5983
2520
 
5984
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 
2521
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
5985
2522
msgid "Interactively edit category values"
5986
2523
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
5987
2524
 
5988
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 
2525
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
5989
2526
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
5990
2527
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
5991
2528
 
5992
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 
2529
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
5993
2530
msgid "Reclassify by size"
5994
2531
msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
5995
2532
 
5996
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5997
 
msgid ""
5998
 
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
5999
 
"hectares)."
6000
 
msgstr ""
6001
 
 
6002
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
6003
 
msgid "Reclassify interactively"
6004
 
msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
6005
 
 
6006
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
6007
 
msgid ""
6008
 
"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
6009
 
"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
6010
 
msgstr ""
6011
 
"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
6012
 
"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
6013
 
 
6014
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
6015
 
msgid "Reclassify using rules file"
6016
 
msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
6017
 
 
6018
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
6019
 
msgid "Recode interactively"
6020
 
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
6021
 
 
6022
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
6023
 
#, fuzzy
 
2533
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 
2534
msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 
2538
msgid "Reclassify"
 
2539
msgstr "Reklasyfikuj"
 
2540
 
 
2541
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 
2542
msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 
2543
msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
 
2544
 
 
2545
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 
2546
msgid "Recode"
 
2547
msgstr "Przekoduj"
 
2548
 
 
2549
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
6024
2550
msgid "Recodes categorical raster maps."
6025
 
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
6026
 
 
6027
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
6028
 
msgid "Recode using rules file"
6029
 
msgstr "Przekoduj przy użyciu pliku reguł"
6030
 
 
6031
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
6032
 
msgid ""
6033
 
"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
6034
 
msgstr ""
6035
 
 
6036
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 
2551
msgstr "Zmienia kategorie map rastrowych."
 
2552
 
 
2553
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
6037
2554
msgid "Rescale"
6038
2555
msgstr "Przeskaluj"
6039
2556
 
6040
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 
2557
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
6041
2558
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
6042
2559
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6043
2560
 
6044
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 
2561
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
6045
2562
msgid "Rescale with histogram"
6046
2563
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
6047
2564
 
6048
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
6049
 
#, fuzzy
6050
 
msgid ""
6051
 
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
6052
 
"layer."
 
2565
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 
2566
msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
6053
2567
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6054
2568
 
6055
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
 
2569
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
6056
2570
msgid "Concentric circles"
6057
2571
msgstr "Kręgi koncentryczne"
6058
2572
 
6059
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
 
2573
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
6060
2574
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
6061
 
msgstr ""
6062
 
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
2575
msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
6063
2576
 
6064
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 
2577
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
6065
2578
msgid "Generate random cells"
6066
2579
msgstr "Utórz przypadkowo rozmieszczone komórki"
6067
2580
 
6068
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 
2581
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
6069
2582
msgid "Random cells"
6070
2583
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki"
6071
2584
 
6072
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 
2585
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
6073
2586
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
6074
2587
msgstr "Generuj przypadkowe wartości z zależnościami przestrzennymi."
6075
2588
 
6076
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 
2589
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
6077
2590
msgid "Random cells and vector points"
6078
2591
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
6079
2592
 
6080
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
6081
 
#, fuzzy
6082
 
msgid ""
6083
 
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
6084
 
"points."
6085
 
msgstr ""
6086
 
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
2593
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
 
2594
msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 
2595
msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
6087
2596
 
6088
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 
2597
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
6089
2598
msgid "Generate surfaces"
6090
2599
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6091
2600
 
6092
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
 
2601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
6093
2602
msgid "Fractal surface"
6094
2603
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną"
6095
2604
 
6096
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 
2605
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
6097
2606
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
6098
2607
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną dla zadanych rozmiarów fraktala."
6099
2608
 
6100
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 
2609
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
6101
2610
msgid "Gaussian kernel density surface"
6102
2611
msgstr ""
6103
2612
 
6104
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
6105
 
msgid ""
6106
 
"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
6107
 
"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
6108
 
"vector network with a 1D kernel."
 
2613
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 
2614
msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
6109
2615
msgstr ""
6110
2616
 
6111
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
6112
 
#, fuzzy
 
2617
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
6113
2618
msgid "Gaussian deviates surface"
6114
2619
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6115
2620
 
6116
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
6117
 
msgid ""
6118
 
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
6119
 
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
6120
 
"random number generator."
 
2621
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 
2622
msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
6121
2623
msgstr ""
6122
2624
 
6123
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 
2625
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
6124
2626
msgid "Plane"
6125
2627
msgstr "Płaszczyzna"
6126
2628
 
6127
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
6128
 
msgid ""
6129
 
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
6130
 
"point."
 
2629
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 
2630
msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
6131
2631
msgstr ""
6132
2632
 
6133
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
6134
 
#, fuzzy
 
2633
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
6135
2634
msgid "Random deviates surface"
6136
2635
msgstr "Utwórz powierzchnie"
6137
2636
 
6138
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
6139
 
msgid ""
6140
 
"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
6141
 
"expressed by the user."
 
2637
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 
2638
msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
6142
2639
msgstr ""
6143
2640
 
6144
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 
2641
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
6145
2642
msgid "Random surface with spatial dependence"
6146
 
msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi."
 
2643
msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi"
6147
2644
 
6148
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 
2645
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
6149
2646
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
6150
2647
msgstr "Generuj przypadkowe powierzchnie z zależnościami przestrzennymi."
6151
2648
 
6152
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 
2649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
6153
2650
msgid "Generate contour lines"
6154
2651
msgstr "Generuj linie obrysu"
6155
2652
 
6156
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 
2653
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6157
2654
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
6158
 
msgstr ""
 
2655
msgstr "Tworzy mapę wektorową zadanych izolinii z mapy rastrowej."
6159
2656
 
6160
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 
2657
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
6161
2658
msgid "Interpolate surfaces"
6162
2659
msgstr "Interpoluj powierzchnię"
6163
2660
 
6164
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 
2661
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
6165
2662
msgid "Bilinear from raster points"
6166
2663
msgstr "Interpolacja bilinearna z punktów rastrowych"
6167
2664
 
6168
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 
2665
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
6169
2666
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
6170
2667
msgstr "Narzędzie do interpolacji bilinearnej dla warstw map rastrowych."
6171
2668
 
6172
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 
2669
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6173
2670
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
6174
2671
msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
6175
2672
 
6176
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 
2673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
6177
2674
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
6178
2675
msgstr ""
6179
2676
 
6180
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 
2677
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6181
2678
msgid "IDW from raster points"
6182
2679
msgstr "Interpolacja IDW z punktów rastrowych"
6183
2680
 
6184
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
6185
 
#, fuzzy
 
2681
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
6186
2682
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
6187
 
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
 
2683
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
6188
2684
 
6189
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 
2685
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
6190
2686
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
6191
2687
msgstr ""
6192
2688
 
6193
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
6194
 
#, fuzzy
 
2689
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
6195
2690
msgid "Surface generation program."
6196
2691
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6197
2692
 
6198
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 
2693
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
6199
2694
msgid "IDW from vector points"
6200
2695
msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
6201
2696
 
6202
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6203
 
msgid ""
6204
 
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
6205
 
"Weighting."
6206
 
msgstr ""
6207
 
"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
6208
 
"Squared Weighting (IDW)."
 
2697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
 
2698
msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 
2699
msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
6209
2700
 
6210
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
6211
 
#, fuzzy
 
2701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
6212
2702
msgid "Raster contours"
6213
2703
msgstr "Raster do wektora"
6214
2704
 
6215
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
6216
 
#, fuzzy
 
2705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
6217
2706
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
6218
2707
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6219
2708
 
6220
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
6221
 
#, fuzzy
 
2709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
6222
2710
msgid "Regularized spline tension"
6223
2711
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
6224
2712
 
6225
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6226
 
msgid ""
6227
 
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
6228
 
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
6229
 
"spline with tension."
 
2713
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 
2714
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
6230
2715
msgstr ""
6231
2716
 
6232
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 
2717
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
6233
2718
msgid "Fill NULL cells"
6234
2719
msgstr "Wypełnij komórki NULL"
6235
2720
 
6236
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6237
 
msgid ""
6238
 
"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 
2721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 
2722
msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
6239
2723
msgstr ""
6240
2724
 
6241
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 
2725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:691
6242
2726
msgid "Report and statistics"
6243
2727
msgstr "Raporty i statystyki"
6244
2728
 
6245
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 
2729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
6246
2730
msgid "Basic raster metadata"
6247
2731
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
6248
2732
 
6249
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
6250
 
#, fuzzy
 
2733
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
6251
2734
msgid "Output basic information about a raster map layer."
6252
2735
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
6253
2736
 
6254
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 
2737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
6255
2738
msgid "Manage category information"
6256
2739
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
6257
2740
 
6258
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
6259
 
#, fuzzy
6260
 
msgid ""
6261
 
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
6262
 
"layers."
 
2741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 
2742
msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
6263
2743
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
6264
2744
 
6265
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 
2745
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6266
2746
msgid "General statistics"
6267
2747
msgstr "Ogólne statystyki"
6268
2748
 
6269
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 
2749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
6270
2750
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
6271
2751
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
6272
2752
 
6273
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 
2753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
6274
2754
msgid "Quantiles for large data sets"
6275
2755
msgstr ""
6276
2756
 
6277
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 
2757
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
6278
2758
msgid "Compute quantiles using two passes."
6279
2759
msgstr ""
6280
2760
 
6281
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 
2761
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6282
2762
msgid "Range of category values"
6283
2763
msgstr "Zakres wartości kategorii"
6284
2764
 
6285
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 
2765
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
6286
2766
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
6287
 
msgstr ""
6288
 
"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
6289
 
"rastrowej."
 
2767
msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
6290
2768
 
6291
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 
2769
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
6292
2770
msgid "Sum category values"
6293
2771
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
6294
2772
 
6295
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 
2773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
6296
2774
msgid "Sums up the raster cell values."
6297
2775
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
6298
2776
 
6299
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
6300
 
#, fuzzy
 
2777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6301
2778
msgid "Sum area by raster map and category"
6302
2779
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
6303
2780
 
6304
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 
2781
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
6305
2782
msgid "Reports statistics for raster map layers."
6306
2783
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
6307
2784
 
6308
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 
2785
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6309
2786
msgid "Statistics for clumped cells"
6310
2787
msgstr ""
6311
2788
 
6312
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6313
 
msgid ""
6314
 
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
6315
 
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 
2789
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 
2790
msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
6316
2791
msgstr ""
6317
2792
 
6318
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 
2793
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6319
2794
msgid "Total corrected area"
6320
2795
msgstr ""
6321
2796
 
6322
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 
2797
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
6323
2798
msgid "Surface area estimation for rasters."
6324
2799
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
6325
2800
 
6326
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
6327
 
#, fuzzy
 
2801
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6328
2802
msgid "Univariate raster statistics"
6329
 
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
 
2803
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
6330
2804
 
6331
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6332
 
msgid ""
6333
 
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 
2805
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 
2806
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
6334
2807
msgstr ""
6335
2808
 
6336
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 
2809
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
6337
2810
msgid "Sample transects"
6338
2811
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
6339
2812
 
6340
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
 
2813
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
6341
2814
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
6342
 
msgstr ""
6343
 
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
6344
 
"przez użytkownika."
 
2815
msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
6345
2816
 
6346
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
6347
 
#, fuzzy
 
2817
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
6348
2818
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
6349
2819
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
6350
2820
 
6351
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6352
 
#, fuzzy
6353
 
msgid ""
6354
 
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
6355
 
msgstr ""
6356
 
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
6357
 
"przez użytkownika."
 
2821
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 
2822
msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 
2823
msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
6358
2824
 
6359
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 
2825
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
6360
2826
msgid "Covariance/correlation"
6361
2827
msgstr "Kowariancja/korelacja"
6362
2828
 
6363
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6364
 
msgid ""
6365
 
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
6366
 
"(s)."
6367
 
msgstr ""
6368
 
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
6369
 
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
2829
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
 
2830
msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 
2831
msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
6370
2832
 
6371
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 
2833
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6372
2834
msgid "Linear regression"
6373
2835
msgstr "Regresja linearna"
6374
2836
 
6375
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6376
 
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
 
2837
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 
2838
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
6377
2839
msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
6378
2840
 
6379
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
6380
 
#, fuzzy
 
2841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
6381
2842
msgid "Mutual category occurrences"
6382
2843
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
6383
2844
 
6384
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6385
 
#, fuzzy
6386
 
msgid ""
6387
 
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
6388
 
"map layers."
 
2845
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 
2846
msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
6389
2847
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
6390
2848
 
6391
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
6392
 
msgid "Vector"
6393
 
msgstr "Wektor"
 
2849
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 
2850
msgid "&Vector"
 
2851
msgstr "&Wektor"
6394
2852
 
6395
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 
2853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
6396
2854
msgid "Develop vector map"
6397
 
msgstr "Praca z mapą wektorową"
6398
 
 
6399
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
 
2855
msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
 
2856
 
 
2857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 
2858
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
 
2859
msgid "Create new vector map"
 
2860
msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
 
2861
 
 
2862
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
6400
2863
msgid "Create new empty vector map"
6401
2864
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
6402
2865
 
6403
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
6404
 
#, fuzzy
6405
 
msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
6406
 
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
2866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
 
2867
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
 
2868
msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk   (v.digit)"
6407
2869
 
6408
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
6409
 
#, fuzzy
 
2870
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
6410
2871
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
6411
 
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
 
2872
msgstr "Interaktywna edycja i digitalizacja map wektorowych."
6412
2873
 
6413
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
6414
 
#, fuzzy
 
2874
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
6415
2875
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
6416
 
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
2876
msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/   (v.edit)"
6417
2877
 
6418
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6419
 
msgid ""
6420
 
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
6421
 
"features."
 
2878
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 
2879
msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
6422
2880
msgstr ""
6423
2881
 
6424
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
6425
 
#, fuzzy
 
2882
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
6426
2883
msgid "Create or rebuild topology"
6427
2884
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
6428
2885
 
6429
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 
2886
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
6430
2887
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
6431
2888
msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
6432
2889
 
6433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 
2890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 
2891
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
 
2892
msgstr "Przebuduj topologię wszystkich map wektorowych"
 
2893
 
 
2894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 
2895
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
 
2896
msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
2897
 
 
2898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
6434
2899
msgid "Clean vector map"
6435
 
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
 
2900
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
6436
2901
 
6437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 
2902
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
6438
2903
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
6439
2904
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
6440
2905
 
6441
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 
2906
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
6442
2907
msgid "Smooth or simplify"
6443
2908
msgstr "Wygładź lub uprość"
6444
2909
 
6445
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
6446
 
#, fuzzy
 
2910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
6447
2911
msgid "Vector based generalization."
6448
 
msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
 
2912
msgstr "Generalizacja bazująca na wektorach."
6449
2913
 
6450
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 
2914
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6451
2915
msgid "Convert object types"
6452
2916
msgstr "Konwertuj typy obiektów"
6453
2917
 
6454
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
6455
 
#, fuzzy
 
2918
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
6456
2919
msgid "Change the type of geometry elements."
6457
2920
msgstr "Zmień typ obiektów geometrycznych."
6458
2921
 
6459
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
 
2922
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
6460
2923
msgid "Add centroids"
6461
2924
msgstr "Dodaj centroidy"
6462
2925
 
6463
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
 
2926
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
6464
2927
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
6465
2928
msgstr "Dodaje brakujące centroidy do zamkniętych granic."
6466
2929
 
6467
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 
2930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
6468
2931
msgid "Build polylines"
6469
2932
msgstr "Utwórz polilinie"
6470
2933
 
6471
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 
2934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
6472
2935
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
6473
2936
msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
6474
2937
 
6475
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
6476
 
#, fuzzy
 
2938
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6477
2939
msgid "Split lines"
6478
 
msgstr "Rozdziel polilinie"
 
2940
msgstr "Rozdziel linie"
6479
2941
 
6480
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 
2942
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
6481
2943
msgid "Split lines to shorter segments."
6482
 
msgstr ""
 
2944
msgstr "Rozdziela linie na krótsze segmenty."
6483
2945
 
6484
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 
2946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
6485
2947
msgid "Split polylines"
6486
2948
msgstr "Rozdziel polilinie"
6487
2949
 
6488
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 
2950
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
6489
2951
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
6490
2952
msgstr ""
6491
2953
 
6492
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 
2954
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6493
2955
msgid "Parallel lines"
6494
2956
msgstr "Linie równoległe"
6495
2957
 
6496
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
6497
 
#, fuzzy
 
2958
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
6498
2959
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
6499
 
msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
 
2960
msgstr "Utworzy linie równoległe do podanych linii wektorowych."
6500
2961
 
6501
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
6502
 
#, fuzzy
 
2962
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6503
2963
msgid "Dissolve boundaries"
6504
2964
msgstr "Granice regionu"
6505
2965
 
6506
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6507
 
msgid ""
6508
 
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
6509
 
"or attribute."
 
2966
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 
2967
msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
6510
2968
msgstr ""
6511
2969
 
6512
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 
2970
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
6513
2971
msgid "Create 3D vector over raster"
6514
2972
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
6515
2973
 
6516
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
6517
 
#, fuzzy
 
2974
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
6518
2975
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
6519
2976
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
6520
2977
 
6521
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 
2978
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
6522
2979
msgid "Extrude 3D vector map"
6523
2980
msgstr "Utwórz mapę wektorową 3D"
6524
2981
 
6525
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
 
2982
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6526
2983
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
6527
2984
msgstr ""
6528
2985
 
6529
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 
2986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
6530
2987
msgid "Create labels"
6531
2988
msgstr "Utwórz etykiety"
6532
2989
 
6533
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6534
 
#, fuzzy
6535
 
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
6536
 
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
6537
 
 
6538
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
6539
 
#, fuzzy
6540
 
msgid "Create optimally placed labels"
6541
 
msgstr "Utwórz etykiety"
6542
 
 
6543
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
6544
 
#, fuzzy
 
2990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
6545
2991
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
6546
 
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
6547
 
 
6548
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
6549
 
#, fuzzy
6550
 
msgid "Reposition vector map"
6551
 
msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
6552
 
 
6553
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6554
 
msgid ""
6555
 
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
6556
 
"vector map."
6557
 
msgstr ""
6558
 
"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
6559
 
"wektorowej."
6560
 
 
6561
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
6562
 
msgid "Reproject vector map"
6563
 
msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
6564
 
 
6565
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6566
 
msgid "Allows projection conversion of vector maps."
6567
 
msgstr "Umożliwia zmianę projekcji map wektorowych."
6568
 
 
6569
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
6570
 
#, fuzzy
6571
 
msgid "Updates vector map metadata."
6572
 
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
6573
 
 
6574
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6575
 
msgid ""
6576
 
"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
6577
 
msgstr ""
6578
 
 
6579
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
6580
 
msgid "Set colors interactively by entering color rules"
6581
 
msgstr "Ustaw kolory interaktywnie wprowadzając reguły kolorów"
 
2992
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety dla map wektorowych"
6582
2993
 
6583
2994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
6584
 
msgid "Query with attributes"
6585
 
msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
 
2995
msgid "Create optimally placed labels"
 
2996
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety"
6586
2997
 
6587
2998
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
6588
 
msgid ""
6589
 
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
6590
 
"containing only the selected objects."
6591
 
msgstr ""
 
2999
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
 
3000
msgstr "Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
6592
3001
 
6593
3002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
6594
 
msgid "Query with coordinate(s)"
6595
 
msgstr "Utwórz zapytanie według współrzędnych"
 
3003
msgid "Reposition vector map"
 
3004
msgstr "Transformuj mapę wektorową   (v.transform)"
6596
3005
 
6597
3006
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
6598
 
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
6599
 
msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
 
3007
msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
 
3008
msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
6600
3009
 
6601
3010
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
6602
 
msgid "Query with another vector map"
6603
 
msgstr "Utwórz zapytanie według innej mapy wektorowej"
 
3011
msgid "Reproject vector map"
 
3012
msgstr "Pobranie wektora z innej lokacji   (v.proj)"
6604
3013
 
6605
3014
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
6606
 
msgid ""
6607
 
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
6611
 
msgid "Buffer vectors"
6612
 
msgstr "Buforuj wektory"
 
3015
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
 
3016
msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
6613
3017
 
6614
3018
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
6615
 
msgid ""
6616
 
"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
6617
 
msgstr ""
6618
 
 
6619
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
6620
 
msgid "Lidar analysis"
6621
 
msgstr "Analiza danych LIDAR"
6622
 
 
6623
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
6624
 
msgid "Detect edges"
6625
 
msgstr "Wykryj granice"
 
3019
msgid "Updates vector map metadata."
 
3020
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
6626
3021
 
6627
3022
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
6628
 
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
6629
 
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
6630
 
 
6631
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
6632
 
#, fuzzy
6633
 
msgid "Detect interiors"
6634
 
msgstr "Wybierz linie"
 
3023
msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 
3024
msgstr ""
6635
3025
 
6636
3026
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
6637
 
msgid ""
6638
 
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
6639
 
"the building inside"
 
3027
msgid "Interacrive management of vector color tables."
6640
3028
msgstr ""
6641
3029
 
6642
3030
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
6643
 
msgid "Correct and reclassify objects"
6644
 
msgstr "Popraw i reklasyfikuj obiekty"
 
3031
msgid "Query with attributes"
 
3032
msgstr "Zapytanie według atrybutów   (v.extract)"
6645
3033
 
6646
3034
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
6647
 
msgid ""
6648
 
"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
6649
 
"algorithms for LIDAR filtering."
 
3035
msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
6650
3036
msgstr ""
6651
3037
 
6652
3038
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
6653
 
#, fuzzy
6654
 
msgid "Linear referencing"
6655
 
msgstr "Regresja linearna"
 
3039
msgid "Query with coordinate(s)"
 
3040
msgstr "Zapytanie według współrzędnych   (v.what)"
6656
3041
 
6657
3042
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
6658
 
msgid "Create LRS"
6659
 
msgstr "Utwórz LRS"
 
3043
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
 
3044
msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
6660
3045
 
6661
3046
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
6662
 
msgid "Create Linear Reference System"
6663
 
msgstr "Utwórz Linear Reference System"
 
3047
msgid "Query with another vector map"
 
3048
msgstr "Wybierz względem innej mapy wektorowej   (v.select)"
6664
3049
 
6665
3050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
6666
 
msgid "Create stationing"
6667
 
msgstr "Utwórz stationing"
 
3051
msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 
3052
msgstr ""
6668
3053
 
6669
3054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
6670
 
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
6671
 
msgstr ""
 
3055
msgid "Buffer vectors"
 
3056
msgstr "Buforuj wektory   (v.buffer)"
6672
3057
 
6673
3058
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
6674
 
msgid "Create points/segments"
6675
 
msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
 
3059
msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 
3060
msgstr ""
6676
3061
 
6677
3062
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
6678
 
msgid ""
6679
 
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
6680
 
"positions read from stdin or a file."
6681
 
msgstr ""
 
3063
msgid "Lidar analysis"
 
3064
msgstr "Analiza danych LIDAR"
6682
3065
 
6683
3066
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
6684
 
msgid "Find line id and offset"
6685
 
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
 
3067
msgid "Detect edges"
 
3068
msgstr "Wykryj granice   (v.lidar.edgedetection)"
6686
3069
 
6687
3070
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
6688
 
msgid ""
6689
 
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
6690
 
"reference system."
6691
 
msgstr ""
 
3071
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
 
3072
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
6692
3073
 
6693
3074
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
6694
 
#, fuzzy
6695
 
msgid "Nearest features"
6696
 
msgstr "Odpytaj obiekty"
 
3075
msgid "Detect interiors"
 
3076
msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne   (v.lidar.growing)"
6697
3077
 
6698
3078
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
6699
 
msgid ""
6700
 
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
6701
 
"'from'."
 
3079
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
6702
3080
msgstr ""
6703
3081
 
6704
3082
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
6705
 
msgid "Network analysis"
6706
 
msgstr "Analizy sieciowe"
 
3083
msgid "Correct and reclassify objects"
 
3084
msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty   (v.lidar.correction)"
6707
3085
 
6708
3086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
6709
 
msgid "Allocate subnets"
6710
 
msgstr "Wyznaczanie podsieci"
 
3087
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 
3088
msgstr ""
6711
3089
 
6712
3090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
6713
 
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
6714
 
msgstr ""
 
3091
msgid "Linear referencing"
 
3092
msgstr "Regresja linearna"
6715
3093
 
6716
3094
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
6717
 
msgid "Network maintenance"
6718
 
msgstr "Utrzymanie sieci"
 
3095
msgid "Create LRS"
 
3096
msgstr "Utwórz LRS   (v.lrs.create)"
6719
3097
 
6720
3098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
6721
 
#, fuzzy
6722
 
msgid "Performs network maintenance."
6723
 
msgstr "Utrzymanie sieci."
 
3099
msgid "Create Linear Reference System"
 
3100
msgstr "Utwórz Linear Reference System"
6724
3101
 
6725
3102
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
6726
 
msgid "Visibility network"
6727
 
msgstr "Linie widoczności"
 
3103
msgid "Create stationing"
 
3104
msgstr "Utwórz stationing   (v.lrs.label)"
6728
3105
 
6729
3106
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
6730
 
msgid "Visibility graph construction."
6731
 
msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
 
3107
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
 
3108
msgstr ""
6732
3109
 
6733
3110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
6734
 
msgid "Shortest path"
6735
 
msgstr "Najkrótsza trasa"
 
3111
msgid "Create points/segments"
 
3112
msgstr "Utwórz punkty/segmenty   (v.lrs.segment)"
6736
3113
 
6737
3114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
6738
 
msgid "Finds shortest path on vector network."
 
3115
msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
6739
3116
msgstr ""
6740
3117
 
6741
3118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
6742
 
#, fuzzy
6743
 
msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
6744
 
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
3119
msgid "Find line id and offset"
 
3120
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
6745
3121
 
6746
3122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
6747
 
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
 
3123
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
6748
3124
msgstr ""
6749
3125
 
6750
3126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
6751
 
msgid "Split net"
6752
 
msgstr "Rozdziel sieć"
 
3127
msgid "Nearest features"
 
3128
msgstr "Najbliższe obiekty   (v.distance)"
6753
3129
 
6754
3130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
6755
 
msgid "Splits net by cost isolines."
6756
 
msgstr "Podziel sieć izoliniami kosztów."
 
3131
msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 
3132
msgstr ""
6757
3133
 
6758
3134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
6759
 
msgid "Steiner tree"
6760
 
msgstr "Drzewa Stainera"
 
3135
msgid "Network analysis"
 
3136
msgstr "Analizy sieciowe"
6761
3137
 
6762
3138
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
6763
 
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
6764
 
msgstr ""
 
3139
msgid "Network maintenance"
 
3140
msgstr "Utrzymanie sieci   (v.net)"
6765
3141
 
6766
3142
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
6767
 
msgid "Traveling salesman analysis"
6768
 
msgstr "Analizy komiwojażera"
 
3143
msgid "Performs network maintenance."
 
3144
msgstr "Utrzymanie sieci."
6769
3145
 
6770
3146
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
6771
 
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 
3147
msgid "Allocate subnets"
 
3148
msgstr "Wyznaczanie podsieci   (v.net.alloc)"
 
3149
 
 
3150
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 
3151
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
6772
3152
msgstr ""
6773
3153
 
6774
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
6775
 
#, fuzzy
6776
 
msgid "Overlay vector maps"
6777
 
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
3154
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 
3155
msgid "Split net"
 
3156
msgstr "Rozdziel sieć   (v.net.iso)"
6778
3157
 
6779
3158
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
6780
 
#, fuzzy
6781
 
msgid "Overlays two vector maps."
6782
 
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
3159
msgid "Splits net by cost isolines."
 
3160
msgstr "Dzieli sieć izoliniami kosztów."
6783
3161
 
6784
3162
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
6785
 
#, fuzzy
6786
 
msgid "Patch vector maps"
6787
 
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
 
3163
msgid "Shortest path"
 
3164
msgstr "Najkrótsza trasa   (v.net.path)"
6788
3165
 
6789
3166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
6790
 
#, fuzzy
6791
 
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
 
3167
msgid "Finds shortest path on vector network."
6792
3168
msgstr ""
6793
 
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
6794
3169
 
6795
3170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
6796
 
msgid "Change attributes"
6797
 
msgstr "Zmiana atrybutów"
 
3171
msgid "Visibility network"
 
3172
msgstr "Linie widoczności   (v.net.visibility)"
6798
3173
 
6799
3174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
6800
 
#, fuzzy
6801
 
msgid "Manage or report categories"
6802
 
msgstr "Zakres wartości kategorii"
 
3175
msgid "Visibility graph construction."
 
3176
msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
6803
3177
 
6804
3178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
6805
 
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
6806
 
msgstr ""
 
3179
msgid "Steiner tree"
 
3180
msgstr "Drzewa Steinera   (v.net.steiner)"
6807
3181
 
6808
3182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
6809
 
msgid "Reclassify objects interactively"
6810
 
msgstr "Reklasufikuj obiekty interaktywnie"
6811
 
 
6812
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
6813
 
msgid ""
6814
 
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
6815
 
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 
3183
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
6816
3184
msgstr ""
6817
3185
 
 
3186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 
3187
msgid "Traveling salesman analysis"
 
3188
msgstr "Analizy komiwojażera   (v.net.salesman)"
 
3189
 
6818
3190
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
6819
 
#, fuzzy
6820
 
msgid "Reclassify objects using rules file"
6821
 
msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
 
3191
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 
3192
msgstr ""
6822
3193
 
6823
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
6824
 
msgid "Generate area for current region"
6825
 
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
 
3194
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 
3195
msgid "Overlay vector maps"
 
3196
msgstr "Przykryj mapy wektorowe"
6826
3197
 
6827
3198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
6828
 
#, fuzzy
6829
 
msgid "Create a new vector from the current region."
6830
 
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
 
3199
msgid "Overlays two vector maps."
 
3200
msgstr "Przykrywa dwie mapy wektorowe."
6831
3201
 
6832
3202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
6833
 
msgid "Generate areas from points"
6834
 
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
 
3203
msgid "Patch vector maps"
 
3204
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
6835
3205
 
6836
3206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
6837
 
msgid "Convex hull"
6838
 
msgstr "Otoczka wypukła"
 
3207
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
 
3208
msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
6839
3209
 
6840
3210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
6841
 
#, fuzzy
6842
 
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
6843
 
msgstr ""
6844
 
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
6845
 
"ASCII."
 
3211
msgid "Change attributes"
 
3212
msgstr "Zmiana atrybutów"
6846
3213
 
6847
3214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
6848
 
msgid "Delaunay triangles"
6849
 
msgstr "Trójkąty Delone"
 
3215
msgid "Manage or report categories"
 
3216
msgstr "Zarządzaj lub twórz raport kategorii"
6850
3217
 
6851
3218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
6852
 
msgid ""
6853
 
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
6854
 
"or centroids."
 
3219
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
6855
3220
msgstr ""
6856
3221
 
6857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
6858
 
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
6859
 
msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
6860
 
 
6861
3222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
6862
 
msgid ""
6863
 
"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
6864
 
"centroids."
 
3223
msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
6865
3224
msgstr ""
6866
3225
 
6867
3226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
6868
 
msgid "Generate grid"
6869
 
msgstr "Utwórz GRID"
 
3227
msgid "Generate area for current region"
 
3228
msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu   (v.in.region)"
6870
3229
 
6871
3230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
6872
 
#, fuzzy
6873
 
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
6874
 
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
3231
msgid "Create a new vector from the current region."
 
3232
msgstr "Tworzy warstwę wektorową dla zasięgu bieżącego regionu."
6875
3233
 
6876
3234
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
6877
 
msgid "Generate points"
6878
 
msgstr "Utwórz punkty"
 
3235
msgid "Generate areas from points"
 
3236
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
6879
3237
 
6880
3238
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
6881
 
msgid "Generate from database"
6882
 
msgstr "Utwórz z bazy danych"
 
3239
msgid "Convex hull"
 
3240
msgstr "Otoczka wypukła   (v.hull)"
6883
3241
 
6884
3242
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
6885
 
msgid ""
6886
 
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 
3243
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
6887
3244
msgstr ""
6888
3245
 
6889
3246
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
6890
 
msgid "Generate points along lines"
6891
 
msgstr "Utwórz punkty wzdłóż linii"
 
3247
msgid "Delaunay triangles"
 
3248
msgstr "Triangulacja Delonego   (v.delaunay)"
6892
3249
 
6893
3250
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
6894
 
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
 
3251
msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
6895
3252
msgstr ""
6896
3253
 
6897
3254
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
6898
 
msgid "Generate random points"
6899
 
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
 
3255
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 
3256
msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena   (v.voronoi)"
6900
3257
 
6901
3258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
6902
 
#, fuzzy
6903
 
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
6904
 
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
 
3259
msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
 
3260
msgstr ""
6905
3261
 
6906
3262
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
6907
 
msgid "Perturb points"
6908
 
msgstr "Rozsuń punkty"
 
3263
msgid "Generate grid"
 
3264
msgstr "Utwórz GRID"
6909
3265
 
6910
3266
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
6911
 
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
6912
 
msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
 
3267
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
 
3268
msgstr ""
6913
3269
 
6914
3270
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
6915
 
msgid "Remove outliers in point sets"
6916
 
msgstr ""
 
3271
msgid "Generate points"
 
3272
msgstr "Utwórz punkty"
6917
3273
 
6918
3274
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
6919
 
msgid "Removes outliers from vector point data."
6920
 
msgstr ""
 
3275
msgid "Generate from database"
 
3276
msgstr "z bazy danych   (v.in.db)"
6921
3277
 
6922
3278
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
6923
 
msgid "Test/training point sets"
 
3279
msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
6924
3280
msgstr ""
6925
3281
 
6926
3282
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
6927
 
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
6928
 
msgstr ""
 
3283
msgid "Generate points along lines"
 
3284
msgstr "wzdłóż linii   (v.to.points)"
6929
3285
 
6930
3286
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
6931
 
#, fuzzy
6932
 
msgid "Update area attributes from raster"
6933
 
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
3287
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
 
3288
msgstr ""
6934
3289
 
6935
3290
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
6936
 
msgid ""
6937
 
"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
6938
 
"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
6939
 
msgstr ""
 
3291
msgid "Generate random points"
 
3292
msgstr "przypadkowo rozmieszczone   (v.random)"
6940
3293
 
6941
3294
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
6942
 
#, fuzzy
6943
 
msgid "Update point attributes from areas"
6944
 
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
3295
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
 
3296
msgstr "Tworzy przypadkowo rozmieszczone komórki 3D lub punkty wektorowe."
6945
3297
 
6946
3298
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
6947
 
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
6948
 
msgstr ""
 
3299
msgid "Perturb points"
 
3300
msgstr "rozsuń punkty   (v.perturb)"
6949
3301
 
6950
3302
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
6951
 
#, fuzzy
6952
 
msgid "Update point attributes from raster"
6953
 
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
3303
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
 
3304
msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
6954
3305
 
6955
3306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
6956
 
#, fuzzy
6957
 
msgid "Sample raster maps at point locations"
6958
 
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
 
3307
msgid "Remove outliers in point sets"
 
3308
msgstr ""
6959
3309
 
6960
3310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
6961
 
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 
3311
msgid "Removes outliers from vector point data."
6962
3312
msgstr ""
6963
3313
 
6964
3314
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
6965
 
msgid "Sample raster neighborhood around points"
6966
 
msgstr "Próbkowanie sąsiedztwa punktów rastra"
 
3315
msgid "Test/training point sets"
 
3316
msgstr ""
6967
3317
 
6968
3318
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
6969
 
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
6970
 
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
 
3319
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
 
3320
msgstr ""
6971
3321
 
6972
3322
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
6973
 
msgid "Reports and statistics"
6974
 
msgstr "Raporty i statystyki"
 
3323
msgid "Update area attributes from raster"
 
3324
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra   (v.rast.stats)"
6975
3325
 
6976
3326
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
6977
 
msgid "Basic vector metadata"
6978
 
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
 
3327
msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 
3328
msgstr ""
6979
3329
 
6980
3330
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
6981
 
#, fuzzy
6982
 
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
6983
 
msgstr ""
6984
 
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
6985
 
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
3331
msgid "Update point attributes from areas"
 
3332
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z obszarów   (v.rast.vect)"
6986
3333
 
6987
3334
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
6988
 
#, fuzzy
6989
 
msgid "Classify attribute data"
6990
 
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
 
3335
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
 
3336
msgstr ""
6991
3337
 
6992
3338
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
6993
 
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
6994
 
msgstr ""
 
3339
msgid "Update point attributes from raster"
 
3340
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z rastra"
6995
3341
 
6996
3342
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
6997
 
msgid "Report topology by category"
6998
 
msgstr "Raport topologii według kategorii"
 
3343
msgid "Sample raster maps at point locations"
 
3344
msgstr "Próbkuj mapę rastrową w punktach wektorowych   (v.what.rast)"
6999
3345
 
7000
3346
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
7001
 
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
7002
 
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
 
3347
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 
3348
msgstr ""
7003
3349
 
7004
3350
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
7005
 
#, fuzzy
7006
 
msgid "Upload or report topology"
7007
 
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
3351
msgid "Sample raster neighborhood around points"
 
3352
msgstr "Próbkuj sąsiedztwo rastra wokół punktów   (v.sample)"
7008
3353
 
7009
3354
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
7010
 
msgid "Populates database values from vector features."
7011
 
msgstr ""
 
3355
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
 
3356
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
7012
3357
 
7013
3358
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
7014
 
#, fuzzy
7015
 
msgid "Univariate attribute statistics for points"
7016
 
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
3359
msgid "Reports and statistics"
 
3360
msgstr "Raporty i statystyki"
7017
3361
 
7018
3362
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
7019
 
msgid ""
7020
 
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
7021
 
"deviation is calculated only for points if specified."
7022
 
msgstr ""
 
3363
msgid "Basic vector metadata"
 
3364
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej   (v.info)"
7023
3365
 
7024
3366
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
7025
 
#, fuzzy
7026
 
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
7027
 
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
3367
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
 
3368
msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
7028
3369
 
7029
3370
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
7030
 
msgid ""
7031
 
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
7032
 
"map."
7033
 
msgstr ""
 
3371
msgid "Classify attribute data"
 
3372
msgstr "Klasyfikuj dane atrybutowe   (v.class)"
7034
3373
 
7035
3374
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
7036
 
msgid "Quadrat indices"
 
3375
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
7037
3376
msgstr ""
7038
3377
 
7039
3378
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
7040
 
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
7041
 
msgstr ""
 
3379
msgid "Report topology by category"
 
3380
msgstr "Raport topologii według kategorii   (v.report)"
7042
3381
 
7043
3382
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
7044
 
msgid "Test normality"
7045
 
msgstr ""
 
3383
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
 
3384
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
7046
3385
 
7047
3386
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
7048
 
msgid "Tests for normality for points."
7049
 
msgstr ""
 
3387
msgid "Upload or report topology"
 
3388
msgstr "Wczytaj lub twórz raport topologii   (v.to.db)"
7050
3389
 
7051
3390
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
7052
 
msgid "Imagery"
7053
 
msgstr "Obraz"
 
3391
msgid "Populates database values from vector features."
 
3392
msgstr ""
7054
3393
 
7055
3394
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
7056
 
msgid "Develop images and groups"
7057
 
msgstr "Praca ze zobrazowaniami i grupami obrazów"
 
3395
msgid "Univariate attribute statistics for points"
 
3396
msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej   (v.univar)"
7058
3397
 
7059
3398
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
7060
 
msgid "Create/edit group"
7061
 
msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
 
3399
msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 
3400
msgstr ""
7062
3401
 
7063
3402
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
7064
 
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
7065
 
msgstr ""
 
3403
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 
3404
msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów   (v.db.univar)"
7066
3405
 
7067
3406
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
7068
 
msgid "Target group"
7069
 
msgstr "Grupa docelowa"
 
3407
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 
3408
msgstr ""
7070
3409
 
7071
3410
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
7072
 
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
7073
 
msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
 
3411
msgid "Quadrat indices"
 
3412
msgstr ""
7074
3413
 
7075
3414
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
7076
 
msgid "Mosaic images"
7077
 
msgstr "Mozajkuj obrazy"
 
3415
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
 
3416
msgstr ""
7078
3417
 
7079
3418
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
7080
 
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
 
3419
msgid "Test normality"
7081
3420
msgstr ""
7082
3421
 
7083
3422
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
7084
 
msgid "Manage image colors"
7085
 
msgstr "Zarządzaj kolorami obrazu"
 
3423
msgid "Tests for normality for points."
 
3424
msgstr ""
7086
3425
 
7087
3426
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
7088
 
msgid "Color balance for RGB"
7089
 
msgstr "Balans kolorów dlaRGB"
 
3427
msgid "&Imagery"
 
3428
msgstr "&Obraz"
7090
3429
 
7091
3430
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
7092
 
#, fuzzy
7093
 
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
7094
 
msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT"
 
3431
msgid "Develop images and groups"
 
3432
msgstr "Tworzenie zobrazowań i grup obrazów"
7095
3433
 
7096
3434
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
7097
 
msgid "HIS to RGB"
7098
 
msgstr "HIS na RGB"
 
3435
msgid "Create/edit group"
 
3436
msgstr "Utwórz/edytuj grupę   (i.grup)"
7099
3437
 
7100
3438
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
7101
 
msgid ""
7102
 
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
7103
 
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 
3439
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
7104
3440
msgstr ""
7105
3441
 
 
3442
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 
3443
msgid "Target group"
 
3444
msgstr "Grupa docelowa   (i.target)"
 
3445
 
7106
3446
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
7107
 
msgid ""
7108
 
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
7109
 
"Intensity-Saturation) color space."
7110
 
msgstr ""
 
3447
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
 
3448
msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
7111
3449
 
7112
3450
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
7113
 
msgid "Rectify image or raster"
7114
 
msgstr "Rektyfikuj zobrazowanie lub raster"
 
3451
msgid "Mosaic images"
 
3452
msgstr "Mozaikowanie obrazów   (i.image.mosaic)"
7115
3453
 
7116
3454
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
7117
 
#, fuzzy
7118
 
msgid ""
7119
 
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
7120
 
"in the image based on the control points."
7121
 
msgstr ""
7122
 
"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
7123
 
"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)"
 
3455
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
 
3456
msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciąga colormap; tworzy mapę *.mosaic."
7124
3457
 
7125
3458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
7126
 
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
7127
 
msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
 
3459
msgid "Manage image colors"
 
3460
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
7128
3461
 
7129
3462
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
7130
 
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
7131
 
msgstr ""
 
3463
msgid "Color balance for RGB"
 
3464
msgstr "Balans kolorów dla RGB   (i.landsat.rgb)"
7132
3465
 
7133
3466
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
7134
 
msgid "Brovey sharpening"
7135
 
msgstr ""
 
3467
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
 
3468
msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT."
7136
3469
 
7137
3470
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
7138
 
msgid ""
7139
 
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
7140
 
msgstr ""
 
3471
msgid "HIS to RGB"
 
3472
msgstr "HIS na RGB   (i.his.rgb)"
7141
3473
 
7142
3474
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
7143
 
msgid "Classify image"
7144
 
msgstr "Klasyfikuj obraz"
7145
 
 
7146
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
7147
 
#, fuzzy
7148
 
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
7149
 
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
 
3475
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 
3476
msgstr ""
7150
3477
 
7151
3478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
7152
 
msgid ""
7153
 
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
7154
 
"clustering algorithm."
 
3479
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
7155
3480
msgstr ""
7156
3481
 
7157
3482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
7158
 
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
7159
 
msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
 
3483
msgid "Rectify image or raster"
 
3484
msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra   (i.rectify)"
7160
3485
 
7161
3486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
7162
 
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
7163
 
msgstr ""
 
3487
msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 
3488
msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
7164
3489
 
7165
3490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
7166
 
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
7167
 
msgstr "Klasifikator SMAP (Sequential maximum a posterior)"
 
3491
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
 
3492
msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)   (i.orto.photo)"
7168
3493
 
7169
3494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
7170
 
msgid ""
7171
 
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
7172
 
"posteriori (SMAP) estimation."
 
3495
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
7173
3496
msgstr ""
7174
 
"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
7175
 
"maxmum a posteriori."
7176
3497
 
7177
3498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
7178
 
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
7179
 
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej (wymaga Xterm)"
 
3499
msgid "Brovey sharpening"
 
3500
msgstr "Transformacja Brovey'a   (i.fusion.brovey)"
7180
3501
 
7181
3502
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
7182
 
msgid ""
7183
 
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
7184
 
"regions of interest."
7185
 
msgstr ""
 
3503
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 
3504
msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
7186
3505
 
7187
3506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
7188
 
msgid "Input for supervised MLC"
7189
 
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
 
3507
msgid "Classify image"
 
3508
msgstr "Klasyfikaja obrazu"
7190
3509
 
7191
3510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
7192
 
#, fuzzy
7193
 
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
7194
 
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
 
3511
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 
3512
msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej   (i.cluster)"
7195
3513
 
7196
3514
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
7197
 
#, fuzzy
7198
 
msgid "Input for supervised SMAP"
7199
 
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
 
3515
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 
3516
msgstr ""
7200
3517
 
7201
3518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
7202
 
#, fuzzy
7203
 
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
7204
 
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
 
3519
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 
3520
msgstr "Klasyfikacja MLC   (i.maxlik)"
7205
3521
 
7206
3522
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
7207
 
msgid "Filter image"
7208
 
msgstr "Filtruj obraz"
 
3523
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 
3524
msgstr ""
7209
3525
 
7210
3526
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
7211
 
msgid "Edge detection"
7212
 
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
3527
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 
3528
msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
7213
3529
 
7214
3530
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
7215
 
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
7216
 
msgstr ""
 
3531
msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 
3532
msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
7217
3533
 
7218
3534
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
7219
 
msgid "Matrix/convolving filter"
7220
 
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
 
3535
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
 
3536
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
7221
3537
 
7222
3538
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
7223
 
msgid "Raster map matrix filter."
7224
 
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
 
3539
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
 
3543
msgid "Input for supervised MLC"
 
3544
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
7225
3545
 
7226
3546
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
7227
 
msgid "Generate histogram of image"
7228
 
msgstr "Utwórz histogram obrazu"
 
3547
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
 
3548
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
7229
3549
 
7230
3550
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
7231
 
msgid "Spectral response"
7232
 
msgstr "Pasma spektralne"
 
3551
msgid "Input for supervised SMAP"
 
3552
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
7233
3553
 
7234
3554
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
7235
 
msgid ""
7236
 
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
7237
 
msgstr ""
 
3555
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
 
3556
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
7238
3557
 
7239
3558
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
7240
 
msgid "Tasseled cap vegetation index"
7241
 
msgstr "Wskaźnik wegetacji (tassled cap)"
 
3559
msgid "Filter image"
 
3560
msgstr "Filtrowanie obrazu"
7242
3561
 
7243
3562
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
7244
 
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
7245
 
msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
 
3563
msgid "Edge detection"
 
3564
msgstr "Wykrywanie krawędzi   (i.zc)"
7246
3565
 
7247
3566
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
7248
 
msgid "Transform image"
7249
 
msgstr "Przekształć obraz"
 
3567
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
 
3568
msgstr ""
7250
3569
 
7251
3570
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
7252
 
#, fuzzy
7253
 
msgid "Canonical correlation"
7254
 
msgstr "Kowariancja/korelacja"
 
3571
msgid "Matrix/convolving filter"
 
3572
msgstr "Filtr matrycowy   (r.mfilter.fp)"
7255
3573
 
7256
3574
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
7257
 
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
7258
 
msgstr ""
7259
 
"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
 
3575
msgid "Performs raster map matrix filter."
 
3576
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
7260
3577
 
7261
3578
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
7262
 
msgid "Principal components"
7263
 
msgstr "Główne składowe"
 
3579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:379
 
3580
msgid "Histogram"
 
3581
msgstr "Histogram"
7264
3582
 
7265
3583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
7266
 
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
7267
 
msgstr "Program analizy głównych składowych (pca) przetwarzania obrazu."
 
3584
msgid "Generate histogram of image"
 
3585
msgstr "Tworzy histogram obrazu."
7268
3586
 
7269
3587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
7270
 
msgid "Fast Fourier"
7271
 
msgstr "Szybka transformata Fouriera"
 
3588
msgid "Spectral response"
 
3589
msgstr "Pasma spektralne   (i.spectral)"
7272
3590
 
7273
3591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
7274
 
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
7275
 
msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
 
3592
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 
3593
msgstr ""
7276
3594
 
7277
3595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
7278
 
msgid "Inverse Fast Fourier"
7279
 
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
 
3596
msgid "Tasseled cap vegetation index"
 
3597
msgstr "Wskaźnik wegetacji   (i.tasscap)"
7280
3598
 
7281
3599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
7282
 
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
7283
 
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do analiz obrazu."
 
3600
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
 
3601
msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
7284
3602
 
7285
3603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
7286
 
msgid "Atmospheric correction"
7287
 
msgstr "Korekcja atmosferyczna"
 
3604
msgid "Transform image"
 
3605
msgstr "Przekształcanie obrazu"
7288
3606
 
7289
3607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
7290
 
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
7291
 
msgstr ""
 
3608
msgid "Canonical correlation"
 
3609
msgstr "Korelacja kanoniczna   (i.cca)"
 
3610
 
 
3611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 
3612
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
 
3613
msgstr "Kanoniczna analiza składników (cca) do przetwarzania obrazów."
7292
3614
 
7293
3615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
7294
 
msgid "Bit pattern comparison "
7295
 
msgstr ""
 
3616
msgid "Principal components"
 
3617
msgstr "Główne składowe   (i.pca)"
7296
3618
 
7297
3619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
7298
 
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
7299
 
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
 
3620
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
 
3621
msgstr "Program analizy głównych składowych (PCA) przetwarzania obrazu."
7300
3622
 
7301
3623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
7302
 
msgid "Kappa analysis"
7303
 
msgstr "Analiza Kappa"
 
3624
msgid "Fast Fourier"
 
3625
msgstr "Szybka transformata Fouriera   (i.fft)"
7304
3626
 
7305
3627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
7306
 
msgid ""
7307
 
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
7308
 
"classification result."
7309
 
msgstr ""
7310
 
"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
7311
 
"klasyfikacji."
 
3628
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
 
3629
msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
7312
3630
 
7313
3631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
7314
 
msgid "OIF for LandSat TM"
7315
 
msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
 
3632
msgid "Inverse Fast Fourier"
 
3633
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera   (i.ifft)"
7316
3634
 
7317
3635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
7318
 
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
7319
 
msgstr ""
 
3636
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
 
3637
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do przetwarzania obrazu."
7320
3638
 
7321
3639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
7322
 
msgid "Volumes"
7323
 
msgstr "Raster 3d (volumes)"
 
3640
msgid "Atmospheric correction"
 
3641
msgstr "Korekcja atmosferyczna   (i.atcorr)"
7324
3642
 
7325
3643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
7326
 
#, fuzzy
7327
 
msgid "Develop volumes"
7328
 
msgstr "Praca z "
7329
 
 
7330
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
7331
 
msgid "Manage 3D NULL values"
7332
 
msgstr "Zarządzaj wartościami 3D NULL"
 
3644
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
 
3645
msgstr ""
7333
3646
 
7334
3647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
7335
 
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
7336
 
msgstr ""
 
3648
msgid "Bit pattern comparison "
 
3649
msgstr "Porównanie wypełnień bitowych   (r.bitpattern)"
7337
3650
 
7338
3651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
7339
 
msgid "Manage timestamp"
7340
 
msgstr "Zarządzaj datą w znaczniku czasu"
 
3652
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
 
3653
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
7341
3654
 
7342
3655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
7343
 
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
7344
 
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
 
3656
msgid "Kappa analysis"
 
3657
msgstr "Analiza Kappa   (r.kappa)"
7345
3658
 
7346
3659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
7347
 
msgid "3D Mask"
7348
 
msgstr "Maska 3D"
 
3660
msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 
3661
msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
7349
3662
 
7350
3663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
7351
 
#, fuzzy
7352
 
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
7353
 
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
 
3664
msgid "OIF for LandSat TM"
 
3665
msgstr "OIF dla LandSat'a TM   (i.oif)"
7354
3666
 
7355
3667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
7356
 
msgid "3D raster map calculator"
7357
 
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
 
3668
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
 
3669
msgstr "Oblicza faktor optymalnego indeksu OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM."
7358
3670
 
7359
3671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
7360
 
msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
7361
 
msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
 
3672
msgid "V&olumes"
 
3673
msgstr "Raster &3D"
7362
3674
 
7363
3675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
7364
 
msgid "Cross section"
7365
 
msgstr "Przekrój"
 
3676
msgid "Develop volumes"
 
3677
msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
7366
3678
 
7367
3679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
7368
 
msgid ""
7369
 
"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
7370
 
"map"
 
3680
msgid "Manage 3D NULL values"
 
3681
msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL   (r3.null)"
 
3682
 
 
3683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
 
3684
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
7371
3685
msgstr ""
7372
3686
 
7373
3687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
7374
 
msgid ""
7375
 
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
7376
 
"three dimensions"
7377
 
msgstr ""
 
3688
msgid "Manage timestamp"
 
3689
msgstr "Znacznik czasu   (r3.timestamp)"
7378
3690
 
7379
3691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
7380
 
#, fuzzy
7381
 
msgid "Interpolate volume from points"
7382
 
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
 
3692
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
 
3693
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
7383
3694
 
7384
3695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
7385
 
msgid ""
7386
 
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
7387
 
"tension (RST) algorithm."
7388
 
msgstr ""
 
3696
msgid "3D Mask"
 
3697
msgstr "Maska 3D   (r.3.mask)"
7389
3698
 
7390
3699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
7391
 
msgid "Report and Statistics"
7392
 
msgstr "Raporty i Statystyki"
 
3700
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
 
3701
msgstr ""
7393
3702
 
7394
3703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
7395
 
msgid "Basic volume metadata"
7396
 
msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
 
3704
msgid "Volume calculator"
 
3705
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D   (r3.mapcalc)"
7397
3706
 
7398
3707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
7399
 
#, fuzzy
7400
 
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
7401
 
msgstr ""
7402
 
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
7403
 
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
3708
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
 
3709
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
7404
3710
 
7405
3711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
7406
 
#, fuzzy
7407
 
msgid "Voxel statistics"
7408
 
msgstr "Ogólne statystyki"
 
3712
msgid "Cross section"
 
3713
msgstr "Przekrój   (r3.cross.rast)"
7409
3714
 
7410
3715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
7411
 
#, fuzzy
7412
 
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
7413
 
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
7414
 
 
7415
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
7416
 
#, fuzzy
7417
 
msgid "Univariate statistics for volumes"
7418
 
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
 
3716
msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
 
3717
msgstr "Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokości (2D)"
7419
3718
 
7420
3719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
7421
 
msgid ""
7422
 
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
7423
 
"map."
 
3720
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
7424
3721
msgstr ""
7425
3722
 
 
3723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
 
3724
msgid "Interpolate volume from points"
 
3725
msgstr "Raster 3D z punktów   (v.vol.rst)"
 
3726
 
7426
3727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
7427
 
msgid "Database information"
7428
 
msgstr "Informacja o bazie danych"
 
3728
msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 
3729
msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
7429
3730
 
7430
3731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
7431
 
msgid "Describe table"
7432
 
msgstr "Opisz tabelę"
 
3732
msgid "Report and Statistics"
 
3733
msgstr "Raporty i statystyki"
7433
3734
 
7434
3735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
7435
 
msgid "Describes a table in detail."
7436
 
msgstr "Wyświetla szczegóły tabeli."
 
3736
msgid "Basic volume metadata"
 
3737
msgstr "Informacje podstawowe   (r3.info)"
7437
3738
 
7438
3739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
7439
 
msgid "List columns"
7440
 
msgstr "Wyświetl listę kolumn"
 
3740
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
 
3741
msgstr "Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
7441
3742
 
7442
3743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
7443
 
msgid "List all columns for a given table."
7444
 
msgstr "Wyświetla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
 
3744
msgid "Voxel statistics"
 
3745
msgstr "Statystyki 3D   (r3.stats)"
7445
3746
 
7446
3747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
7447
 
msgid "List drivers"
7448
 
msgstr "Wyświetl listę sterowników"
 
3748
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
 
3749
msgstr "Oblicza statystyki map rastrowych 3D."
7449
3750
 
7450
3751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
7451
 
msgid "List all database drivers."
7452
 
msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników bazy danych"
 
3752
msgid "Univariate statistics for volumes"
 
3753
msgstr "Statystyki   (r3.univar)"
7453
3754
 
7454
3755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
7455
 
msgid "List tables"
7456
 
msgstr "Wyświetl listę tabeli"
 
3756
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
 
3757
msgstr ""
7457
3758
 
7458
3759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
7459
 
msgid "Lists all tables for a given database."
7460
 
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
 
3760
msgid "&Database"
 
3761
msgstr "&Baza danych"
7461
3762
 
7462
3763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
7463
 
msgid "Manage databases"
7464
 
msgstr "Zarządzanie bazami danych"
 
3764
msgid "Database information"
 
3765
msgstr "Informacje"
7465
3766
 
7466
3767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
7467
 
msgid "Connect"
7468
 
msgstr "Połaczenie"
 
3768
msgid "List drivers"
 
3769
msgstr "Lista sterowników   (db.drivers)"
7469
3770
 
7470
3771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
7471
 
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
7472
 
msgstr ""
7473
 
"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
7474
 
"kończy."
 
3772
msgid "List all database drivers."
 
3773
msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
7475
3774
 
7476
3775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
7477
 
msgid "Login"
7478
 
msgstr "Login"
 
3776
msgid "List tables"
 
3777
msgstr "Lista tabel   (db.tables)"
7479
3778
 
7480
3779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
7481
 
msgid "Sets user/password for driver/database."
7482
 
msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
 
3780
msgid "Lists all tables for a given database."
 
3781
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
7483
3782
 
7484
3783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
7485
 
msgid "Copy table"
7486
 
msgstr "Kopiuj tabelę"
 
3784
msgid "Describe table"
 
3785
msgstr "Informacje o tabeli   (db.describe)"
7487
3786
 
7488
3787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
7489
 
#, fuzzy
7490
 
msgid "Copy a table."
7491
 
msgstr "Kopiuj tabelę"
 
3788
msgid "Describes a table in detail."
 
3789
msgstr "Wyświetla informacje dotyczące wybranej tabeli."
7492
3790
 
7493
3791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
7494
 
msgid "New table"
7495
 
msgstr "Nowa tabela"
 
3792
msgid "List columns"
 
3793
msgstr "Lista kolumn   (db.columns)"
7496
3794
 
7497
3795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
7498
 
msgid ""
7499
 
"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
7500
 
"vector map."
7501
 
msgstr ""
7502
 
"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
7503
 
"wektorowej."
 
3796
msgid "List all columns for a given table."
 
3797
msgstr "Wyświetla nazwy kolumn wskazanej tabeli."
7504
3798
 
7505
3799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
7506
 
msgid "Remove table"
7507
 
msgstr "Usuń tabelę"
 
3800
msgid "Manage databases"
 
3801
msgstr "Zarządzanie"
7508
3802
 
7509
3803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
7510
 
msgid "Drops an attribute table."
7511
 
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
 
3804
msgid "Connect"
 
3805
msgstr "Połączenie   (db.connect)"
7512
3806
 
7513
3807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
7514
 
msgid "Add columns"
7515
 
msgstr "Dodaj kolumny"
 
3808
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
 
3809
msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
7516
3810
 
7517
3811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
7518
 
msgid ""
7519
 
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
7520
 
"map."
7521
 
msgstr ""
7522
 
"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
7523
 
"wektorową."
 
3812
msgid "Login"
 
3813
msgstr "Logowanie   (db.login)"
7524
3814
 
7525
3815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
7526
 
msgid "Change values"
7527
 
msgstr "Zmień atrybuty"
 
3816
msgid "Sets user/password for driver/database."
 
3817
msgstr "Definiuje użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
7528
3818
 
7529
3819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
7530
 
msgid ""
7531
 
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
7532
 
msgstr ""
7533
 
"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
7534
 
"wektorową."
 
3820
msgid "Drop table"
 
3821
msgstr "Usuń tabelę   (db.droptable)"
 
3822
 
 
3823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 
3824
msgid "Drops an attribute table."
 
3825
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
7535
3826
 
7536
3827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
7537
 
msgid ""
7538
 
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
7539
 
msgstr ""
7540
 
"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
3828
msgid "Copy table"
 
3829
msgstr "Kopiuj tabelę   (db.copy)"
7541
3830
 
7542
3831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 
3832
msgid "Copy a table."
 
3833
msgstr "Kopiuje tabelę."
 
3834
 
 
3835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
7543
3836
msgid "Test"
7544
 
msgstr "Test"
 
3837
msgstr "Test   (db.test)"
7545
3838
 
7546
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
 
3839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
7547
3840
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
7548
 
msgstr ""
7549
 
"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
7550
 
"pomocy db.connect"
 
3841
msgstr "Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy pomocy db.connect"
7551
3842
 
7552
3843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
 
3844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
 
3845
msgid "Query"
 
3846
msgstr "Zapytania"
 
3847
 
 
3848
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
7553
3849
msgid "Query any table"
7554
 
msgstr "Odpytaj jakąkolwiek tabelę"
 
3850
msgstr "Odpytaj tabelę   (db.select)"
7555
3851
 
7556
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 
3852
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
7557
3853
msgid "Selects data from table."
7558
 
msgstr "Wybiera dane z tabeli."
 
3854
msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
7559
3855
 
7560
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
7561
 
#, fuzzy
 
3856
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
7562
3857
msgid "Query vector attribute data"
7563
 
msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
 
3858
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej   (v.db.select)"
7564
3859
 
7565
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 
3860
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
7566
3861
msgid "Prints vector map attributes."
7567
3862
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
7568
3863
 
7569
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 
3864
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
7570
3865
msgid "SQL statement"
7571
 
msgstr "Polecenie SQL"
 
3866
msgstr "Polecenia SQL   (db.execute)"
7572
3867
 
7573
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 
3868
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
7574
3869
msgid "Executes any SQL statement."
7575
 
msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
 
3870
msgstr "Wykonuje polecenia SQL, nie zwraca danych."
7576
3871
 
7577
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 
3872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7578
3873
msgid "Vector database connections"
7579
3874
msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
7580
3875
 
7581
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7582
 
msgid "Reconnect vector to database"
7583
 
msgstr "Ponownie łączy wektor z bazą danych"
7584
 
 
7585
3876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
7586
 
msgid "Reconnects vectors to a new database."
7587
 
msgstr "Podłącza wektory do nowej bazy danych"
 
3877
msgid "New table"
 
3878
msgstr "Nowa tabela   (v.db.addtable)"
7588
3879
 
7589
3880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
7590
 
msgid "Set vector map - database connection"
7591
 
msgstr "Ustaw mapę wektorową - połączenie z bazą danych"
 
3881
msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 
3882
msgstr "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy wektorowej."
7592
3883
 
7593
3884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
7594
 
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
7595
 
msgstr ""
7596
 
"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
 
3885
msgid "Remove table"
 
3886
msgstr "Usuń tabelę   (v.db.droptable)"
7597
3887
 
7598
3888
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
7599
 
msgid "Help"
7600
 
msgstr "Pomoc"
 
3889
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
 
3890
msgstr "Usuwa kolumnę w tabeli atrybutów mapy wektorowej."
7601
3891
 
7602
3892
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
7603
 
msgid "GRASS GIS help"
 
3893
msgid "Join table"
 
3894
msgstr "Złącz tabele   (v.db.join)"
 
3895
 
 
3896
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 
3897
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
 
3898
msgstr "Umożliwia połączenie tabeli do mapy wektorowej."
 
3899
 
 
3900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
 
3901
msgid "Add columns"
 
3902
msgstr "Dodaj kolumny   (v.db.addcol)"
 
3903
 
 
3904
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 
3905
msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 
3906
msgstr "Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
3907
 
 
3908
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
 
3909
msgid "Drop column"
 
3910
msgstr "Usuń kolumnę   (v.db.dropcol)"
 
3911
 
 
3912
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 
3913
msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 
3914
msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
3915
 
 
3916
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
 
3917
msgid "Rename column"
 
3918
msgstr "Zmień nazwę kolumny   (v.db.renamecol)"
 
3919
 
 
3920
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 
3921
msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 
3922
msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
3923
 
 
3924
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 
3925
msgid "Change values"
 
3926
msgstr "Aktualizuj dane   (v.db.update)"
 
3927
 
 
3928
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 
3929
msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 
3930
msgstr "Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą wektorową."
 
3931
 
 
3932
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 
3933
msgid "Reconnect vectors to database"
 
3934
msgstr "Połącz ponownie   (v.db.reconnect.all)"
 
3935
 
 
3936
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 
3937
msgid "Reconnects vectors to a new database."
 
3938
msgstr "Ponownie łączy dane wektorowe z nową bazą danych."
 
3939
 
 
3940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
 
3941
msgid "Set vector map - database connection"
 
3942
msgstr "Ustawienia połączenia   (v.db.connect)"
 
3943
 
 
3944
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
 
3945
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 
3946
msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
 
3947
 
 
3948
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:818
 
3949
msgid "&Help"
 
3950
msgstr "Pomoc"
 
3951
 
 
3952
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 
3953
msgid "GRASS help"
7604
3954
msgstr "Pomoc GRASS GIS"
7605
3955
 
7606
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 
3956
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:772
7607
3957
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
7608
 
msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
7609
 
 
7610
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
7611
 
msgid "GRASS GIS GUI help"
7612
 
msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
7613
 
 
7614
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
7615
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
 
3958
msgstr "Wyświetla podręcznik GRASS-a w formacie HTML."
 
3959
 
 
3960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 
3961
msgid "GUI help"
 
3962
msgstr "Pomoc GUI GRASS GIS"
 
3963
 
 
3964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 
3965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:477
7616
3966
msgid "About GRASS GIS"
7617
3967
msgstr "O GRASS GIS"
7618
3968
 
7619
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
 
3969
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 
3970
msgid "Create new model"
 
3971
msgstr "Utwórz nowy model"
 
3972
 
 
3973
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
 
3974
msgid "Load model from file"
 
3975
msgstr "Otwórz model z pliku"
 
3976
 
 
3977
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
 
3978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
 
3979
msgid "Save model"
 
3980
msgstr "Zapisz model"
 
3981
 
 
3982
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 
3983
msgid "Save model to file"
 
3984
msgstr "Zapisszmodel do pliku"
 
3985
 
 
3986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 
3987
msgid "Close model file"
 
3988
msgstr "Zamknij plik modelu"
 
3989
 
 
3990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 
3991
msgid "Export to image"
 
3992
msgstr "Eksport do obrazu"
 
3993
 
 
3994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 
3995
msgid "Export to Python"
 
3996
msgstr "Eksport do Pythona"
 
3997
 
 
3998
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 
3999
msgid "Quit modeler"
 
4000
msgstr "Wyjdź"
 
4001
 
 
4002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 
4003
msgid "Close modeler window"
 
4004
msgstr "Zamknij okno modelera"
 
4005
 
 
4006
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
 
4007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3018
 
4008
msgid "Modeler settings"
 
4009
msgstr "Ustawienia modelera"
 
4010
 
 
4011
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 
4012
msgid "&Model"
 
4013
msgstr "&Model"
 
4014
 
 
4015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 
4016
msgid "Add action"
 
4017
msgstr "Dodaj akcję"
 
4018
 
 
4019
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 
4020
msgid "Add data"
 
4021
msgstr "Dodaj dane"
 
4022
 
 
4023
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
 
4024
msgid "Define relation"
 
4025
msgstr "Definiuj relację"
 
4026
 
 
4027
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 
4028
msgid "Add loop"
 
4029
msgstr "Dodaj pętlę"
 
4030
 
 
4031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
 
4032
msgid "Adds loop (for) to model"
 
4033
msgstr "Dodaje pętlę do modelu"
 
4034
 
 
4035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
 
4036
msgid "Add condition"
 
4037
msgstr "Dodaj warunek"
 
4038
 
 
4039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 
4040
msgid "Adds condition (if/else) to model"
 
4041
msgstr "Dodaje warunek (if/else) do modelu"
 
4042
 
 
4043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 
4044
msgid "Remove item"
 
4045
msgstr "Usuń obiekt"
 
4046
 
 
4047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 
4048
msgid "Remove action/data from model"
 
4049
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
 
4050
 
 
4051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 
4052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
 
4053
msgid "Model properties"
 
4054
msgstr "Właściwości modelu"
 
4055
 
 
4056
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 
4057
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
 
4061
#, fuzzy
 
4062
msgid "Delete intermediate data"
 
4063
msgstr "Usuń wybrane"
 
4064
 
 
4065
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 
4066
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 
4070
msgid "Run entire model"
 
4071
msgstr "Uruchom cały model"
 
4072
 
 
4073
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
 
4074
msgid "Validate entire model"
 
4075
msgstr "Sprawdź cały model"
 
4076
 
 
4077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 
4078
msgid "Help"
 
4079
msgstr "Pomoc"
 
4080
 
 
4081
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 
4082
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
 
4083
msgstr "Wyświetla podręcznik modelera w HTML."
 
4084
 
 
4085
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 
4086
msgid "About Graphical Modeler"
 
4087
msgstr "O graficznym modelerze"
 
4088
 
 
4089
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 
4090
msgid "Display information about Graphical Modeler"
 
4091
msgstr "Wyświetla informacje na temat graficznego modelera."
 
4092
 
 
4093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
 
4094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 
4095
msgid "Set color table"
 
4096
msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
 
4097
 
 
4098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:93
 
4099
msgid "Create new color table for raster map"
 
4100
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
 
4101
 
 
4102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
 
4103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:390
 
4104
#, fuzzy
 
4105
msgid "Enter raster category values or percents"
 
4106
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
 
4107
 
 
4108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
 
4109
msgid "Create new color table for vector map"
 
4110
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
 
4111
 
 
4112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:97
 
4113
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:101
 
4117
msgid "Select raster map:"
 
4118
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
 
4119
 
 
4120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:103
 
4121
msgid "Select vector map:"
 
4122
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
 
4123
 
 
4124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:116
 
4125
msgid "replace existing color table"
 
4126
msgstr "zastąp istniejącą tabelę kolorów"
 
4127
 
 
4128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
 
4129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:544
 
4130
msgid "Save color table to file"
 
4131
msgstr "Zapisz tabelę kolorów w pliku"
 
4132
 
 
4133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:125
 
4134
msgid "Layer:"
 
4135
msgstr "Warstwa:"
 
4136
 
 
4137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:127
 
4138
msgid "Attribute column:"
 
4139
msgstr "Kolumna atrybutów:"
 
4140
 
 
4141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:129
 
4142
msgid "RGB color column:"
 
4143
msgstr "Kolumna z RGB:"
 
4144
 
 
4145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:158
 
4146
msgid "Preview"
 
4147
msgstr "Podgląd"
 
4148
 
 
4149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
 
4150
msgid "range"
 
4151
msgstr "zakres"
 
4152
 
 
4153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:396
 
4154
#, fuzzy
 
4155
msgid "fp range"
 
4156
msgstr "Właściwy zakres"
 
4157
 
 
4158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
 
4159
#, python-format
 
4160
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
 
4164
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
 
4165
msgstr "Wybierz najpierw kolumnę atrybutów i kolumbę z RGB"
 
4166
 
 
4167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:539
 
4168
msgid "Nothing to save."
 
4169
msgstr "Nie wskazano nic do zapisu."
 
4170
 
 
4171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
 
4172
#, python-format
 
4173
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 
4177
#, fuzzy
 
4178
msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
 
4179
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
4180
 
 
4181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:175
 
4182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:667
 
4183
msgid "Please wait, exporting image..."
 
4184
msgstr "Prosze czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
 
4185
 
 
4186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:265
 
4187
msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
 
4188
msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
 
4189
 
 
4190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:351
 
4191
msgid "Select font for histogram text"
 
4192
msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu histogramu"
 
4193
 
 
4194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:397
 
4195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1113
 
4196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:924
 
4197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
 
4198
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
 
4202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
 
4203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:953
 
4204
msgid "Page setup"
 
4205
msgstr "Ustawienia strony"
 
4206
 
 
4207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:430
 
4208
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1146
 
4209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:957
 
4210
msgid "Print preview"
 
4211
msgstr "Podgląd wydruku"
 
4212
 
 
4213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:56
 
4214
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
 
4215
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
 
4216
 
 
4217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:59
 
4218
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
 
4219
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
 
4220
 
 
4221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:70
 
4222
msgid "mapcalc statement"
 
4223
msgstr "polecenie mapcalc"
 
4224
 
 
4225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:118
 
4226
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:891
 
4227
msgid "3D raster map"
 
4228
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
4229
 
 
4230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 
4231
msgid "raster map"
 
4232
msgstr "mapa rastrowa"
 
4233
 
 
4234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 
4235
msgid "Operators"
 
4236
msgstr "Operatory"
 
4237
 
 
4238
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
 
4239
msgid "Operands"
 
4240
msgstr "Operandy"
 
4241
 
 
4242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
 
4243
msgid "Expression"
 
4244
msgstr "Wyrażenie"
 
4245
 
 
4246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
 
4247
msgid "Cl&ear"
 
4248
msgstr "Wy&czyść"
 
4249
 
 
4250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
 
4251
msgid "Save expression to file"
 
4252
msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
 
4253
 
 
4254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:142
 
4255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 
4256
msgid "&Load"
 
4257
msgstr "&Wczytaj"
 
4258
 
 
4259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 
4260
msgid "Load expression from file"
 
4261
msgstr "Wczytuje wyrażenie z pliku"
 
4262
 
 
4263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 
4264
msgid "exponent"
 
4265
msgstr "wykładnik"
 
4266
 
 
4267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 
4268
msgid "divide"
 
4269
msgstr "dzielenie"
 
4270
 
 
4271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 
4272
msgid "add"
 
4273
msgstr "dodawanie"
 
4274
 
 
4275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 
4276
msgid "subtract"
 
4277
msgstr "odejmowanie"
 
4278
 
 
4279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
 
4280
msgid "modulus"
 
4281
msgstr "moduł"
 
4282
 
 
4283
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:157
 
4284
msgid "multiply"
 
4285
msgstr "mnożenie"
 
4286
 
 
4287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 
4288
msgid "left shift"
 
4289
msgstr "przesunięcie w lewo"
 
4290
 
 
4291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 
4292
msgid "right shift"
 
4293
msgstr "przesunięcie w prawo"
 
4294
 
 
4295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 
4296
msgid "right shift (unsigned)"
 
4297
msgstr "przesunięcie w prawo"
 
4298
 
 
4299
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 
4300
msgid "greater than"
 
4301
msgstr "większy niż"
 
4302
 
 
4303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 
4304
msgid "greater than or equal to"
 
4305
msgstr "większy niż lub równy z"
 
4306
 
 
4307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 
4308
msgid "less than"
 
4309
msgstr "mniejszy niż"
 
4310
 
 
4311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 
4312
msgid "less than or equal to"
 
4313
msgstr "mniejszy niż lub równy"
 
4314
 
 
4315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
 
4316
msgid "equal to"
 
4317
msgstr "równy z"
 
4318
 
 
4319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:178
 
4320
msgid "not equal to"
 
4321
msgstr "nie równy z"
 
4322
 
 
4323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 
4324
msgid "one's complement"
 
4325
msgstr "z dopełnieniem"
 
4326
 
 
4327
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 
4328
msgid "NOT"
 
4329
msgstr "NOT"
 
4330
 
 
4331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 
4332
msgid "bitwise AND"
 
4333
msgstr "bitowe AND"
 
4334
 
 
4335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 
4336
msgid "bitwise OR"
 
4337
msgstr "bitowe OR"
 
4338
 
 
4339
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 
4340
msgid "logical AND"
 
4341
msgstr "logiczne AND"
 
4342
 
 
4343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 
4344
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 
4345
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
 
4346
 
 
4347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 
4348
msgid "logical OR"
 
4349
msgstr "logiczne OR"
 
4350
 
 
4351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
 
4352
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 
4353
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
 
4354
 
 
4355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:197
 
4356
msgid "conditional"
 
4357
msgstr "warunkowe"
 
4358
 
 
4359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:209
 
4360
#, python-format
 
4361
msgid "Name for new %s to create"
 
4362
msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
 
4363
 
 
4364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
 
4365
#, python-format
 
4366
msgid "Insert existing %s"
 
4367
msgstr "Wprowadź istniejące %s"
 
4368
 
 
4369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:216
 
4370
msgid "Insert mapcalc function"
 
4371
msgstr "Wstaw funkcjię mapcalc"
 
4372
 
 
4373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:223
 
4374
msgid "Add created raster map into layer tree"
 
4375
msgstr "Dodaj utworzoną mapę rastrową do listy warstw"
 
4376
 
 
4377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:430
 
4378
msgid "You must enter the name of a new map to create"
 
4379
msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
 
4380
 
 
4381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:435
 
4382
msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 
4383
msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
 
4384
 
 
4385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:472
 
4386
msgid "Choose a file name to save the expression"
 
4387
msgstr "Wybierz nazwę pliku pod którą zapisać wyrażenie"
 
4388
 
 
4389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:473
 
4390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:494
 
4391
msgid "Expression file (*)|*"
 
4392
msgstr "Plik wyrażenia (*)|*"
 
4393
 
 
4394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:493
 
4395
#, fuzzy
 
4396
msgid "Choose a file name to load the expression"
 
4397
msgstr "Wybierz plik GRC"
 
4398
 
 
4399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
 
4400
msgid "Unknow tag"
 
4401
msgstr "Nieznany znacznik"
 
4402
 
 
4403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
 
4404
msgid "Database connection is not defined in DB file."
 
4405
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
 
4406
 
 
4407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
 
4408
#, python-format
 
4409
msgid ""
 
4410
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
 
4411
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
 
4415
msgid "Close dialog on submit"
 
4416
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
 
4417
 
 
4418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
 
4419
msgid "No attributes found"
 
4420
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
 
4421
 
 
4422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
 
4423
msgid "Update attributes"
 
4424
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
4425
 
 
4426
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
 
4427
msgid "Add attributes"
 
4428
msgstr "Dodaj atrybuty"
 
4429
 
 
4430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
 
4431
msgid "Display attributes"
 
4432
msgstr "Wyświetl atrybuty"
 
4433
 
 
4434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
 
4435
msgid "&Reload"
 
4436
msgstr "&Przeładuj"
 
4437
 
 
4438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
 
4439
msgid "&Submit"
 
4440
msgstr "&Zatwierdź"
 
4441
 
 
4442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
 
4443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2049
 
4444
msgid "Feature id:"
 
4445
msgstr "ID obiektu:"
 
4446
 
 
4447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:369
 
4448
msgid "Unknown"
 
4449
msgstr "Nieznany"
 
4450
 
 
4451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
 
4452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
4453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
 
4454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1994
 
4455
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2426
 
4456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
4457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2391
 
4458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2646
 
4459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1307
 
4460
msgid "Layer"
 
4461
msgstr "Warstwa"
 
4462
 
 
4463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
 
4464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:546
 
4465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
4466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
 
4467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2427
 
4468
msgid "Category"
 
4469
msgstr "Kategoria"
 
4470
 
 
4471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:531
 
4472
msgid "Submit"
 
4473
msgstr "Zatwierdź"
 
4474
 
 
4475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
 
4476
msgid "Setup for georectification"
 
4477
msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
 
4478
 
 
4479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
 
4480
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
 
4481
msgid "Georectifying setup canceled."
 
4482
msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
 
4483
 
 
4484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
 
4485
msgid "Select map type and location/mapset"
 
4486
msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
 
4487
 
 
4488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
 
4489
msgid "Map type to georectify"
 
4490
msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
 
4491
 
 
4492
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 
4493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3575
 
4494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
 
4495
msgid "raster"
 
4496
msgstr "raster"
 
4497
 
 
4498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 
4499
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
 
4500
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
 
4501
msgid "vector"
 
4502
msgstr "wektor"
 
4503
 
 
4504
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:342
 
4505
msgid "Select source location:"
 
4506
msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
 
4507
 
 
4508
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:351
 
4509
msgid "Select source mapset:"
 
4510
msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
 
4511
 
 
4512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:404
 
4513
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 
4514
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
 
4515
 
 
4516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:415
 
4517
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 
4518
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
 
4519
 
 
4520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:432
 
4521
msgid "Select image/map group to georectify"
 
4522
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
 
4523
 
 
4524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:451
 
4525
msgid "Select group:"
 
4526
msgstr "Wybierz grupę:"
 
4527
 
 
4528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:462
 
4529
msgid "Create group if none exists"
 
4530
msgstr "Utwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
 
4531
 
 
4532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:466
 
4533
msgid "Create/edit group..."
 
4534
msgstr "Utwórz/edytuj grupę..."
 
4535
 
 
4536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:467
 
4537
msgid "Add vector map to group..."
 
4538
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
 
4539
 
 
4540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
 
4541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2604
 
4542
msgid "Extension for output maps:"
 
4543
msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
 
4544
 
 
4545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
 
4546
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 
4547
msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
 
4548
 
 
4549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:543
 
4550
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 
4551
msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
 
4552
 
 
4553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 
4554
#, fuzzy
 
4555
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 
4556
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
 
4557
 
 
4558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
 
4559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2558
 
4560
msgid "Select source map to display:"
 
4561
msgstr "Wybierz mapę źródłową do wyświetlenia:"
 
4562
 
 
4563
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
 
4564
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2563
 
4565
msgid "Select target map to display:"
 
4566
msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
 
4567
 
 
4568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 
4569
#, fuzzy
 
4570
msgid "You must select a source map in order to continue"
 
4571
msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
 
4572
 
 
4573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:702
 
4574
msgid "Select maps to display"
 
4575
msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
 
4576
 
 
4577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:703
 
4578
#, python-format
 
4579
msgid ""
 
4580
"No maps in selected group <%s>. \n"
 
4581
"Please edit group or select another group."
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 
4585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
 
4586
msgid "Manage Ground Control Points"
 
4587
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
 
4588
 
 
4589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
 
4590
#, python-format
 
4591
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 
4592
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
 
4593
 
 
4594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
 
4595
msgid "Delete GCP"
 
4596
msgstr "Usuń punkty GCP"
 
4597
 
 
4598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
 
4599
msgid "mapwin not defined for "
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
 
4603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
 
4604
msgid "source"
 
4605
msgstr "źródło"
 
4606
 
 
4607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
 
4608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
 
4609
msgid "target"
 
4610
msgstr "cel"
 
4611
 
 
4612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
 
4613
msgid "Set GCP coordinates"
 
4614
msgstr "Podaj współrzędne GCP"
 
4615
 
 
4616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
 
4617
#, python-format
 
4618
msgid ""
 
4619
"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
 
4620
"\n"
 
4621
"East: %(coor0)s \n"
 
4622
"North: %(coor1)s"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
 
4626
msgid "Writing POINTS file failed"
 
4627
msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
 
4628
 
 
4629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
 
4630
#, fuzzy, python-format
 
4631
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 
4632
msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
 
4633
 
 
4634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
 
4635
msgid "source mapwin not defined"
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
 
4639
msgid "target mapwin not defined"
 
4640
msgstr ""
 
4641
 
 
4642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1237
 
4643
msgid "Reading POINTS file failed"
 
4644
msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
 
4645
 
 
4646
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
 
4647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1607
 
4648
msgid "RMS Error"
 
4649
msgstr "Błąd RMS"
 
4650
 
 
4651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
 
4652
msgid ""
 
4653
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 
4654
"3+ points needed for 1st order,\n"
 
4655
"6+ points for 2nd order, and\n"
 
4656
"10+ points for 3rd order."
 
4657
msgstr ""
 
4658
"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
 
4659
"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
 
4660
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
 
4661
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
 
4662
 
 
4663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
 
4664
msgid "Rectifying images, please wait..."
 
4665
msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
 
4666
 
 
4667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1386
 
4668
#, python-format
 
4669
msgid "Transforming <%s>..."
 
4670
msgstr "Przekształcanie <%s>..."
 
4671
 
 
4672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1405
 
4673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 
4674
#, python-format
 
4675
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 
4676
msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
 
4677
 
 
4678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1447
 
4679
#, python-format
 
4680
msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 
4681
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
 
4682
 
 
4683
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 
4684
msgid "GCP Manager settings"
 
4685
msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
 
4686
 
 
4687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 
4688
msgid "Quit GCP Manager"
 
4689
msgstr "Zamknij menadżera GCP"
 
4690
 
 
4691
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1528
 
4692
msgid "Save ground control points?"
 
4693
msgstr "Zapisać punkty kontrolne (GCP)?"
 
4694
 
 
4695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1608
 
4696
msgid ""
 
4697
"Could not calculate RMS Error. \n"
 
4698
"Possible error with g.transform."
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1734
 
4702
msgid "Adjust GCP Displays "
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1735
 
4706
msgid ""
 
4707
"Could not calculate new extends. \n"
 
4708
"Possible error with g.transform."
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1865
 
4712
msgid "Adjust source display to target display"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
 
4716
msgid "Adjust target display to source display"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
 
4720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 
4721
msgid "use"
 
4722
msgstr "użyj"
 
4723
 
 
4724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
 
4725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 
4726
msgid "source E"
 
4727
msgstr "źródłowy E"
 
4728
 
 
4729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
 
4730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 
4731
msgid "source N"
 
4732
msgstr "źródłowy N"
 
4733
 
 
4734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
 
4735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 
4736
msgid "target E"
 
4737
msgstr "docelowy E"
 
4738
 
 
4739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
 
4740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
 
4741
msgid "target N"
 
4742
msgstr "docelowy N"
 
4743
 
 
4744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
 
4745
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
 
4746
msgid "Forward error"
 
4747
msgstr "Nastepny błąd"
 
4748
 
 
4749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
 
4750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
 
4751
msgid "Backward error"
 
4752
msgstr "Poprzedni błąd"
 
4753
 
 
4754
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2080
 
4755
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2241
 
4756
msgid "Edit GCP"
 
4757
msgstr "Edytuj GCP"
 
4758
 
 
4759
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2081
 
4760
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 
4761
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
4762
 
 
4763
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2121
 
4764
msgid "Create vector map group"
 
4765
msgstr "Utwórz grupę map wektorowych"
 
4766
 
 
4767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2194
 
4768
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 
4769
msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
 
4770
 
 
4771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2252
 
4772
msgid "Ground Control Point No."
 
4773
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP nr"
 
4774
 
 
4775
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2271
 
4776
msgid "source E:"
 
4777
msgstr "źródłowy E:"
 
4778
 
 
4779
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2272
 
4780
msgid "target E:"
 
4781
msgstr "docelowy E:"
 
4782
 
 
4783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2273
 
4784
msgid "source N:"
 
4785
msgstr "źródłowy N:"
 
4786
 
 
4787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2274
 
4788
msgid "target N:"
 
4789
msgstr "docelowy N:"
 
4790
 
 
4791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2368
 
4792
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 
4793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
 
4794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:973
 
4795
msgid "Apply changes for the current session"
 
4796
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
 
4797
 
 
4798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2370
 
4799
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 
4800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 
4801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
 
4802
msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 
4803
msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
 
4804
 
 
4805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2372
 
4806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 
4807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
 
4808
msgid "Close dialog"
 
4809
msgstr "Zamknij okno dialogu"
 
4810
 
 
4811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2394
 
4812
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
 
4813
msgid "Symbology"
 
4814
msgstr "Sposób wyświetlania"
 
4815
 
 
4816
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2403
 
4817
msgid "Highlight highest RMS error only"
 
4818
msgstr "Podświetlaj tylko największy błąd RMS"
 
4819
 
 
4820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2409
 
4821
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 
4822
msgstr "Podświetl błąd RMS > M + SD * współczynnik:"
 
4823
 
 
4824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 
4825
msgid ""
 
4826
"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 
4827
"mean + standard deviation * given factor. \n"
 
4828
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2426
 
4832
msgid "Symbol settings"
 
4833
msgstr "Usawienia symbolu"
 
4834
 
 
4835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2435
 
4836
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
 
4837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1305
 
4838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3244
 
4839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
 
4840
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1540
 
4841
msgid "Color:"
 
4842
msgstr "Kolor:"
 
4843
 
 
4844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2452
 
4845
msgid "Color for high RMS error:"
 
4846
msgstr "Kolor dużego błędu RMS:"
 
4847
 
 
4848
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2469
 
4849
msgid "Color for selected GCP:"
 
4850
msgstr "Kolor wybranego GCP:"
 
4851
 
 
4852
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2486
 
4853
msgid "Color for unused GCPs:"
 
4854
msgstr "Kolor nie używanego GCP:"
 
4855
 
 
4856
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2502
 
4857
msgid "Show unused GCPs"
 
4858
msgstr "Pokaż nie używane punkty GCP"
 
4859
 
 
4860
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2511
 
4861
msgid "Symbol size:"
 
4862
msgstr "Rozmiar symbolu:"
 
4863
 
 
4864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2526
 
4865
msgid "Line width:"
 
4866
msgstr "Szerokość linii:"
 
4867
 
 
4868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2583
 
4869
msgid "Rectification"
 
4870
msgstr "Rektyfikacja"
 
4871
 
 
4872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2589
 
4873
msgid "Select rectification method for rasters"
 
4874
msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
 
4875
 
 
4876
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4877
msgid "1st order"
 
4878
msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
 
4879
 
 
4880
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4881
msgid "2nd order"
 
4882
msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
 
4883
 
 
4884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4885
msgid "3rd order"
 
4886
msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
 
4887
 
 
4888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2598
 
4889
msgid "clip to computational region in target location"
 
4890
msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
 
4891
 
 
4892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2636
 
4893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2641
 
4894
msgid "Update settings"
 
4895
msgstr "Aktualizuj ustawienia"
 
4896
 
 
4897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2637
 
4898
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2642
 
4902
msgid ""
 
4903
"RMS threshold factor is < 1\n"
 
4904
"Too many points might be highlighted"
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
 
4907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
 
4908
#, fuzzy, python-format
 
4909
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 
4910
msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
 
4911
 
 
4912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:123
 
4913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
 
4914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:774
 
4915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
 
4916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
 
4917
msgid "Projection not defined (check the settings)"
 
4918
msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
 
4919
 
 
4920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:140
 
4921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
 
4922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1015
 
4923
msgid "Error in projection (check the settings)"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:905
 
4927
msgid "MASK"
 
4928
msgstr "MASKA"
 
4929
 
 
4930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1525
 
4931
msgid "Update categories"
 
4932
msgstr "Aktualizuj kategorie"
 
4933
 
 
4934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1619
 
4935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2169
 
4936
msgid "No vector map selected for editing."
 
4937
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 
4938
 
 
4939
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1620
 
4940
msgid "Vector digitizer"
 
4941
msgstr "Digitizer"
 
4942
 
 
4943
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2311
 
4944
msgid "Z bulk-labeling dialog"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2833
 
4948
msgid "Zoom to saved region extents"
 
4949
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
 
4950
 
 
4951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2842
 
4952
#, python-format
 
4953
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
 
4954
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
 
4955
 
 
4956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2863
 
4957
msgid "Save display extents to region file"
 
4958
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
 
4959
 
 
4960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2873
 
4961
#, python-format
 
4962
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
4963
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
4964
 
 
4965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2875
 
4966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
 
4967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1000
 
4968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
 
4969
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2361
 
4970
msgid "Warning"
 
4971
msgstr "Uwaga"
 
4972
 
 
4973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:88
 
4974
msgid "GRASS GIS - Map display"
 
4975
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
 
4976
 
 
4977
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 
4978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 
4979
msgid "Render"
 
4980
msgstr "Renderuj"
 
4981
 
 
4982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 
4983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 
4984
msgid "Enable/disable auto-rendering"
 
4985
msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
 
4986
 
 
4987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:173
 
4988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:179
 
4989
msgid "Show computational extent"
 
4990
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
4991
 
 
4992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 
4993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
 
4994
msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
 
4998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:192
 
4999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1327
 
5000
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 
5001
msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
5002
 
 
5003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
 
5004
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:196
 
5005
msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:218
 
5009
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1033
 
5010
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1036
 
5011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:224
 
5012
msgid "Use defined projection"
 
5013
msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
 
5014
 
 
5015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 
5016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
 
5017
msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
 
5021
msgid "Map toolbar"
 
5022
msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
5023
 
 
5024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:329
 
5025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:551
 
5026
#, python-format
 
5027
msgid ""
 
5028
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
 
5029
"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
 
5030
"\n"
 
5031
"Details: %s"
 
5032
msgstr ""
 
5033
 
 
5034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:333
 
5035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
 
5036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:385
 
5037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:480
 
5038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
 
5039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:555
 
5040
msgid "2D view"
 
5041
msgstr "widok 2D"
 
5042
 
 
5043
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:336
 
5044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:558
 
5045
msgid "Vector digitizer failed"
 
5046
msgstr "Błąd digitizera"
 
5047
 
 
5048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:356
 
5049
msgid "Vector digitizer toolbar"
 
5050
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
 
5051
 
 
5052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:374
 
5053
msgid "Georectification toolbar"
 
5054
msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
 
5055
 
 
5056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:387
 
5057
#, python-format
 
5058
msgid ""
 
5059
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
 
5060
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
 
5061
"Switching back to 2D display mode.\n"
 
5062
"\n"
 
5063
"Details: %s"
 
5064
msgstr ""
 
5065
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
 
5066
"\n"
 
5067
"Szczegóły: %s"
 
5068
 
 
5069
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
 
5070
msgid "Starting 3D view mode..."
 
5071
msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
 
5072
 
 
5073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
 
5074
msgid "Please wait, loading data..."
 
5075
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
 
5076
 
 
5077
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:435
 
5078
msgid "3D view toolbar"
 
5079
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
5080
 
 
5081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1098
 
5082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:909
 
5083
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 
5084
msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
 
5085
 
 
5086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
 
5087
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 
5088
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
 
5089
 
 
5090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1273
 
5091
msgid "No map layer selected"
 
5092
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
 
5093
 
 
5094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
 
5095
msgid "No vector map selected for querying."
 
5096
msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
 
5097
 
 
5098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1369
 
5099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1377
 
5100
msgid "Vector querying"
 
5101
msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
 
5102
 
 
5103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1376
 
5104
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 
5105
msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
 
5106
 
 
5107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
 
5108
msgid "Query surface (raster map)"
 
5109
msgstr "Odpytaj powierzchnię (mapę rastrową)"
 
5110
 
 
5111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
 
5112
msgid "Query vector map"
 
5113
msgstr "Odpytaj mapy wektorowe"
 
5114
 
 
5115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1463
 
5116
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 
5117
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe (tryb wyświetlania)"
 
5118
 
 
5119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1479
 
5120
msgid "Query vector map (edit mode)"
 
5121
msgstr "Odpytaj mapy wektorowe (tryb edycji) "
 
5122
 
 
5123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1603
 
5124
#, python-format
 
5125
msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1610
 
5129
msgid "Measuring distance"
 
5130
msgstr "Pomiar odległości"
 
5131
 
 
5132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1614
 
5133
msgid "Measuring distance:"
 
5134
msgstr "Pomiar odległości:"
 
5135
 
 
5136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1770
 
5137
msgid "Scale and North arrow"
 
5138
msgstr "Skala i strzałka północy"
 
5139
 
 
5140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1776
 
5141
msgid "Show/hide scale and North arrow"
 
5142
msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
 
5143
 
 
5144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1777
 
5145
msgid "scale object"
 
5146
msgstr "skaluj obiekt"
 
5147
 
 
5148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1806
 
5149
msgid "Show/hide legend"
 
5150
msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
 
5151
 
 
5152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1807
 
5153
msgid "legend object"
 
5154
msgstr "legenda"
 
5155
 
 
5156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1916
 
5157
msgid "Zoom to computational region"
 
5158
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
5159
 
 
5160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1920
 
5161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1077
 
5162
msgid "Zoom to default region"
 
5163
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
 
5164
 
 
5165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1924
 
5166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1081
 
5167
msgid "Zoom to saved region"
 
5168
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
 
5169
 
 
5170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1928
 
5171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1085
 
5172
msgid "Set computational region from display"
 
5173
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
5174
 
 
5175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1932
 
5176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1089
 
5177
msgid "Save display geometry to named region"
 
5178
msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
 
5179
 
 
5180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2026
 
5181
msgid "GRASS GIS Map Display: "
 
5182
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
 
5183
 
 
5184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
 
5185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
 
5186
msgid "description"
 
5187
msgstr "opis"
 
5188
 
 
5189
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
 
5190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
 
5191
msgid "command"
 
5192
msgstr "polecenie"
 
5193
 
 
5194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 
5195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
 
5196
msgid "keywords"
 
5197
msgstr "słowa kluczowe"
 
5198
 
 
5199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
 
5200
msgid "Find module(s)"
 
5201
msgstr "Znajdź moduł(y)"
 
5202
 
 
5203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
 
5204
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
 
5205
#, python-format
 
5206
msgid "%d modules found"
 
5207
msgstr "znaleziono %d modułów"
 
5208
 
 
5209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 
5210
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
 
5211
msgstr "Drzewo menu (podwójnie kliknij by uruchomić polecenie)"
 
5212
 
 
5213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
 
5214
msgid "Run selected command"
 
5215
msgstr "Uruchom polecenie"
 
5216
 
 
5217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
 
5218
msgid "You must run this command from the menu or command line"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
 
5222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:606
 
5223
#, python-format
 
5224
msgid "%d modules match"
 
5225
msgstr "%d modułów pasuje"
 
5226
 
 
5227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 
5228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
 
5229
msgid "Menu tree"
 
5230
msgstr "Drzew o menu"
 
5231
 
 
5232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:508
 
5233
msgid "Official GRASS site:"
 
5234
msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS:"
 
5235
 
 
5236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:524
 
5237
#, fuzzy
 
5238
msgid "GIS Library Revision:"
 
5239
msgstr "Biblioteka GIS"
 
5240
 
 
5241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:562
 
5242
msgid "Copyright"
 
5243
msgstr "Prawa autorskie"
 
5244
 
 
5245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 
5246
msgid "License"
 
5247
msgstr "Licencja"
 
5248
 
 
5249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:564
 
5250
msgid "Authors"
 
5251
msgstr "Autorzy"
 
5252
 
 
5253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
 
5254
msgid "Contributors"
 
5255
msgstr "Współpracownicy"
 
5256
 
 
5257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
 
5258
msgid "Translators"
 
5259
msgstr "Tłumacze"
 
5260
 
 
5261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
 
5262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
 
5263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:648
 
5264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
 
5265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:725
 
5266
#, python-format
 
5267
msgid "%s file missing"
 
5268
msgstr "Brak pliku %s"
 
5269
 
 
5270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:733
 
5272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
 
5273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3603
 
5274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
 
5275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
5276
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
 
5277
msgid "Name"
 
5278
msgstr "Nazwa"
 
5279
 
 
5280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:735
 
5282
msgid "E-mail"
 
5283
msgstr "E-mail"
 
5284
 
 
5285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5286
msgid "Country"
 
5287
msgstr "Kraj"
 
5288
 
 
5289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5290
msgid "OSGeo_ID"
 
5291
msgstr "OSGeo_ID"
 
5292
 
 
5293
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:737
 
5294
msgid "Language"
 
5295
msgstr "Język"
 
5296
 
 
5297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 
5298
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
 
5299
msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
 
5300
 
 
5301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 
5302
msgid "Repository"
 
5303
msgstr "Repozytorium"
 
5304
 
 
5305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
 
5306
msgid "List of extensions"
 
5307
msgstr "Lista rozszerzeń"
 
5308
 
 
5309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 
5310
msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
 
5314
msgid "&Fetch"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
 
5318
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:792
 
5322
msgid "&Install"
 
5323
msgstr "&Zainstaluj"
 
5324
 
 
5325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:793
 
5326
msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:857
 
5330
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
 
5334
#, python-format
 
5335
msgid "%d items match"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
 
5339
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1119
 
5343
msgid "&Next"
 
5344
msgstr "&Następny"
 
5345
 
 
5346
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1122
 
5347
msgid "&Previous"
 
5348
msgstr "&Poprzedni"
 
5349
 
 
5350
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
 
5351
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
 
5352
msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-a i nazwę lokacji"
 
5353
 
 
5354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:134
 
5355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 
5356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 
5357
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
 
5358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:823
 
5359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
 
5360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1090
 
5361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1099
 
5362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1310
 
5363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1455
 
5364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1220
 
5365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1569
 
5366
msgid "Browse"
 
5367
msgstr "Przeglądaj"
 
5368
 
 
5369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143
 
5370
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
 
5371
msgid "GIS Data Directory:"
 
5372
msgstr "Katalog danych GIS:"
 
5373
 
 
5374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:159
 
5375
msgid "Project Location"
 
5376
msgstr "Lokacja projektu"
 
5377
 
 
5378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
 
5379
msgid "Location Title"
 
5380
msgstr "Nazwa lokacji"
 
5381
 
 
5382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
 
5383
msgid "Choose GRASS data directory:"
 
5384
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
5385
 
 
5386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:211
 
5387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1967
 
5388
msgid "Location already exists in GRASS Database."
 
5389
msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
 
5390
 
 
5391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
 
5392
msgid "Unable to create location"
 
5393
msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
 
5394
 
 
5395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
 
5396
msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 
5400
msgid "Choose method for creating a new location"
 
5401
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
 
5402
 
 
5403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:242
 
5404
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
 
5405
msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
 
5406
 
 
5407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:245
 
5408
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
 
5409
msgstr "Wybierz kod EPSG układu współrzędnych"
 
5410
 
 
5411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
 
5412
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
 
5413
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku danych georeferencyjnych"
 
5414
 
 
5415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
 
5416
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
 
5417
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku WKT lub PRJ"
 
5418
 
 
5419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
 
5420
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
 
5421
msgstr "Określ odwzorowanie i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
 
5422
 
 
5423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
 
5424
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
 
5425
msgstr "Utwórz kartezjański układ współrzędnych użytkownika (XY)"
 
5426
 
 
5427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:357
 
5428
msgid "Choose projection"
 
5429
msgstr "Wybierz odwzorowanie"
 
5430
 
 
5431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
 
5432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
 
5434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5435
msgid "Code"
 
5436
msgstr "Kod"
 
5437
 
 
5438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
 
5439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
 
5441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
 
5443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3623
 
5444
msgid "Description"
 
5445
msgstr "Opis"
 
5446
 
 
5447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:378
 
5448
msgid "Projection code:"
 
5449
msgstr "Kod odwzorowania:"
 
5450
 
 
5451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:386
 
5452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
 
5453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1050
 
5454
msgid "Search in description:"
 
5455
msgstr "Szukaj w opisach:"
 
5456
 
 
5457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:560
 
5458
#, python-format
 
5459
msgid "Unable to read list: %s"
 
5460
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
 
5461
 
 
5462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:663
 
5463
msgid "Choose projection parameters"
 
5464
msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
 
5465
 
 
5466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:679
 
5467
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
 
5468
msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
 
5469
 
 
5470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
 
5471
msgid "Datum with associated ellipsoid"
 
5472
msgstr "Datum z przypisaną elipsoidą"
 
5473
 
 
5474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:688
 
5475
msgid "Ellipsoid only"
 
5476
msgstr "Tylko elipsoida"
 
5477
 
 
5478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:745
 
5479
#, python-format
 
5480
msgid "You must enter a value for %s"
 
5481
msgstr "Musisz wprowadzić wartość dla %s"
 
5482
 
 
5483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:757
 
5484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:775
 
5485
#, python-format
 
5486
msgid " Enter parameters for %s projection "
 
5487
msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
 
5488
 
 
5489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
 
5490
msgid "No"
 
5491
msgstr "Nie"
 
5492
 
 
5493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
 
5494
msgid "Yes"
 
5495
msgstr "Tak"
 
5496
 
 
5497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:852
 
5498
msgid "Specify geodetic datum"
 
5499
msgstr "Określ datum"
 
5500
 
 
5501
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5502
msgid "Ellipsoid"
 
5503
msgstr "Elipsoida"
 
5504
 
 
5505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:879
 
5506
msgid "Datum code:"
 
5507
msgstr "Kod datum:"
 
5508
 
 
5509
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1014
 
5510
msgid "Specify ellipsoid"
 
5511
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
 
5512
 
 
5513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
 
5514
msgid "Ellipsoid code:"
 
5515
msgstr "Kod elipsoidy:"
 
5516
 
 
5517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1131
 
5518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1191
 
5519
msgid "Select georeferenced file"
 
5520
msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
 
5521
 
 
5522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
 
5523
msgid "Georeferenced file:"
 
5524
msgstr "Plik z georeferencjami:"
 
5525
 
 
5526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1205
 
5527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
 
5528
msgid "Select WKT file"
 
5529
msgstr "Wskaż plik WTK"
 
5530
 
 
5531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1210
 
5532
msgid "WKT file:"
 
5533
msgstr "Plik WTK:"
 
5534
 
 
5535
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1276
 
5536
msgid "Choose EPSG Code"
 
5537
msgstr "Wybierz kod EPSG"
 
5538
 
 
5539
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1284
 
5540
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
 
5541
msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
 
5542
 
 
5543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
 
5544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 
5545
msgid "EPSG code:"
 
5546
msgstr "Kod EPSG:"
 
5547
 
 
5548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5549
msgid "Parameters"
 
5550
msgstr "Parametry"
 
5551
 
 
5552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1438
 
5553
msgid "Choose EPSG codes file"
 
5554
msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
 
5555
 
 
5556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1467
 
5557
#, python-format
 
5558
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
 
5559
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
5560
 
 
5561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
 
5562
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 
5563
msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
 
5564
 
 
5565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
 
5566
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
 
5567
msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
 
5568
 
 
5569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
 
5570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
 
5571
msgid "Datum transform is required."
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
 
5575
msgid "Summary"
 
5576
msgstr "Podsumowanie"
 
5577
 
 
5578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1612
 
5579
msgid "GRASS Database:"
 
5580
msgstr "Baza danych GRASS:"
 
5581
 
 
5582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
 
5583
msgid "Location Name:"
 
5584
msgstr "Nazwa lokacji:"
 
5585
 
 
5586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
 
5587
msgid "Location Title:"
 
5588
msgstr "Tytuł lokacji:"
 
5589
 
 
5590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
 
5591
msgid "Projection:"
 
5592
msgstr "Odwzorowanie:"
 
5593
 
 
5594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
 
5595
msgid "PROJ.4 definition:"
 
5596
msgstr "Definicja PROJ.4:"
 
5597
 
 
5598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
 
5599
msgid "custom"
 
5600
msgstr "żytkownika"
 
5601
 
 
5602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
 
5603
#, python-format
 
5604
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 
5605
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
5606
 
 
5607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1710
 
5608
msgid "Create new location?"
 
5609
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
 
5610
 
 
5611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1750
 
5612
msgid "Define new GRASS Location"
 
5613
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
 
5614
 
 
5615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 
5616
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 
5617
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
 
5618
 
 
5619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 
5620
#, python-format
 
5621
msgid "Location <%s> created"
 
5622
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
 
5623
 
 
5624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1850
 
5625
#, python-format
 
5626
msgid ""
 
5627
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
 
5628
"\n"
 
5629
"Details: %(err)s"
 
5630
msgstr ""
 
5631
"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
 
5632
"\n"
 
5633
"Szczegóły: %(err)s"
 
5634
 
 
5635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 
5636
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 
5637
msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
 
5638
 
 
5639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
 
5640
msgid "Unable to create new location"
 
5641
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
 
5642
 
 
5643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 
5644
#, python-format
 
5645
msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 
5646
msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
 
5647
 
 
5648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 
5649
msgid "New GIS data directory"
 
5650
msgstr "Nowy katalog danych GIS"
 
5651
 
 
5652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
 
5653
msgid "EPSG code missing."
 
5654
msgstr "Brak kodu EPSG."
 
5655
 
 
5656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
 
5657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
 
5658
#, python-format
 
5659
msgid "File <%s> not found."
 
5660
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
 
5661
 
 
5662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
 
5663
msgid "Set default region extent and resolution"
 
5664
msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
 
5665
 
 
5666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2139
 
5667
msgid "&Set region"
 
5668
msgstr "&Ustaw region"
 
5669
 
 
5670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2169
 
5671
msgid "Invalid location selected."
 
5672
msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
 
5673
 
 
5674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
 
5675
msgid "Invalid region"
 
5676
msgstr "Niewłaściwy region"
 
5677
 
 
5678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2216
 
5679
msgid "Click here to show 3D settings"
 
5680
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
 
5681
 
 
5682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2217
 
5683
msgid "Click here to hide 3D settings"
 
5684
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
 
5685
 
 
5686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2240
 
5687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2521
 
5688
#, python-format
 
5689
msgid "Rows: %d"
 
5690
msgstr "Rzędy: %d"
 
5691
 
 
5692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2241
 
5693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
 
5694
#, python-format
 
5695
msgid "Cols: %d"
 
5696
msgstr "Kolumny: %d"
 
5697
 
 
5698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2242
 
5699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
 
5700
#, python-format
 
5701
msgid "Cells: %d"
 
5702
msgstr "Komórki: %d"
 
5703
 
 
5704
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2283
 
5705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2525
 
5706
#, python-format
 
5707
msgid "Depth: %d"
 
5708
msgstr "Głębia: %d"
 
5709
 
 
5710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2284
 
5711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
 
5712
#, python-format
 
5713
msgid "3D Cells: %d"
 
5714
msgstr "Komórki 3D: %d"
 
5715
 
 
5716
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2287
 
5717
msgid "Top"
 
5718
msgstr "Góra"
 
5719
 
 
5720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2295
 
5721
msgid "Bottom"
 
5722
msgstr "Dół"
 
5723
 
 
5724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
 
5725
msgid "T-B resolution"
 
5726
msgstr "Rozdzielczość G-D"
 
5727
 
 
5728
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2366
 
5729
msgid "North"
 
5730
msgstr "Północ"
 
5731
 
 
5732
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
 
5733
msgid "West"
 
5734
msgstr "Zachów"
 
5735
 
 
5736
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
 
5737
msgid "East"
 
5738
msgstr "Wschód"
 
5739
 
 
5740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2403
 
5741
msgid "South"
 
5742
msgstr "Południe"
 
5743
 
 
5744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2407
 
5745
msgid "N-S resolution"
 
5746
msgstr "Rozdzielczość N-S"
 
5747
 
 
5748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
 
5749
msgid "E-W resolution"
 
5750
msgstr "Rozdzielczość E-W"
 
5751
 
 
5752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2493
 
5753
#, python-format
 
5754
msgid "Invalid value: %s"
 
5755
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
 
5756
 
 
5757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2578
 
5758
msgid "Select datum transformation"
 
5759
msgstr "Wybierz transformację odwzorowania"
 
5760
 
 
5761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2603
 
5762
msgid "Select from list of datum transformations"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
 
5766
msgid "set up vector cleaning tools"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
 
5770
msgid "break lines/boundaries"
 
5771
msgstr "podziel linie/granice"
 
5772
 
 
5773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
 
5774
msgid "remove duplicates"
 
5775
msgstr "usuń duplikaty"
 
5776
 
 
5777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
 
5778
#, fuzzy
 
5779
msgid "remove dangles"
 
5780
msgstr "Wybierz wiszące"
 
5781
 
 
5782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
 
5783
msgid "change boundary dangles to lines"
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
 
5787
msgid "remove bridges"
 
5788
msgstr ""
 
5789
 
 
5790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 
5791
msgid "change bridges to lines"
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
 
5795
msgid "snap lines/boundaries"
 
5796
msgstr "dociągnij linie/granice"
 
5797
 
 
5798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
 
5799
msgid "remove duplicate area centroids"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
 
5803
msgid "break polygons"
 
5804
msgstr ""
 
5805
 
 
5806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
 
5807
#, fuzzy
 
5808
msgid "prune lines/boundaries"
 
5809
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
 
5810
 
 
5811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
 
5812
msgid "remove small areas"
 
5813
msgstr "usuń małe obszary"
 
5814
 
 
5815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
 
5816
#, fuzzy
 
5817
msgid "remove lines/boundaries of zero length"
 
5818
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
 
5819
 
 
5820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
 
5821
msgid "remove small angles at nodes"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
 
5825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
 
5826
#, fuzzy
 
5827
msgid "Set up vector cleaning tools"
 
5828
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
5829
 
 
5830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
 
5831
msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
 
5835
msgid "Select input vector map:"
 
5836
msgstr "Wybierz wejściową mapę wektorową:"
 
5837
 
 
5838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
 
5839
msgid " Feature type: "
 
5840
msgstr "Typ obiektu:"
 
5841
 
 
5842
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
 
5843
msgid "Select output vector map:"
 
5844
msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
 
5845
 
 
5846
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 
5847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:767
 
5848
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 
5849
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
5850
 
 
5851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
 
5852
msgid "point"
 
5853
msgstr "punkt"
 
5854
 
 
5855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
 
5856
msgid "line"
 
5857
msgstr "linia"
 
5858
 
 
5859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
 
5860
msgid "boundary"
 
5861
msgstr "granica"
 
5862
 
 
5863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
 
5864
msgid "centroid"
 
5865
msgstr "centroid"
 
5866
 
 
5867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
 
5868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
 
5869
msgid "area"
 
5870
msgstr "obszar"
 
5871
 
 
5872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
 
5873
#, fuzzy
 
5874
msgid "face"
 
5875
msgstr "powierzchnia"
 
5876
 
 
5877
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
 
5878
#, python-format
 
5879
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
 
5883
msgid "Please select a cleaning tool to remove"
 
5884
msgstr ""
 
5885
 
 
5886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
 
5887
#, fuzzy, python-format
 
5888
msgid "%s. cleaning tool moved up"
 
5889
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
 
5890
 
 
5891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
 
5892
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
 
5896
#, fuzzy
 
5897
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
 
5898
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
 
5899
 
 
5900
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
 
5901
#, python-format
 
5902
msgid "%s. cleaning tool moved down"
 
5903
msgstr ""
 
5904
 
 
5905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
 
5906
msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
 
5910
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
 
5914
#, python-format
 
5915
msgid "cleaning tool: '%s'"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
 
5919
#, python-format
 
5920
msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
 
5924
msgid "Executing selected cleaning operations..."
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
 
5928
#, fuzzy
 
5929
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
 
5930
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
 
5931
 
 
5932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
 
5933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
 
5934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
 
5935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 
5936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 
5937
msgid "View"
 
5938
msgstr "Widok"
 
5939
 
 
5940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:73
 
5941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3169
 
5942
msgid "Data"
 
5943
msgstr "Dane"
 
5944
 
 
5945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
 
5946
msgid "Appearance"
 
5947
msgstr "Wygląd"
 
5948
 
 
5949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:111
 
5950
msgid "Control View"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:119
 
5954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1145
 
5955
msgid "W"
 
5956
msgstr "W"
 
5957
 
 
5958
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:121
 
5959
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
 
5960
msgid "N"
 
5961
msgstr "N"
 
5962
 
 
5963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
 
5964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1154
 
5965
msgid "S"
 
5966
msgstr "S"
 
5967
 
 
5968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:130
 
5969
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1156
 
5970
msgid "E"
 
5971
msgstr "E"
 
5972
 
 
5973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:139
 
5974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2980
 
5975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 
5976
msgid "Perspective:"
 
5977
msgstr "Perspektywa:"
 
5978
 
 
5979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
 
5980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3059
 
5981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 
5982
msgid "Twist:"
 
5983
msgstr "Skręcenie:"
 
5984
 
 
5985
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:167
 
5986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1166
 
5987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3040
 
5988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 
5989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3143
 
5990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3262
 
5991
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1589
 
5992
msgid "Height:"
 
5993
msgstr "Wysokość:"
 
5994
 
 
5995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:174
 
5996
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3089
 
5997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 
5998
msgid "Z-exag:"
 
5999
msgstr "Przewyższenie:"
 
6000
 
 
6001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
 
6002
msgid "Look at:"
 
6003
msgstr "Patrz na:"
 
6004
 
 
6005
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
 
6006
msgid "top"
 
6007
msgstr "górę"
 
6008
 
 
6009
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
 
6010
msgid "north"
 
6011
msgstr "północ"
 
6012
 
 
6013
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
 
6014
msgid "south"
 
6015
msgstr "południe"
 
6016
 
 
6017
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
 
6018
msgid "east"
 
6019
msgstr "wschód"
 
6020
 
 
6021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
 
6022
msgid "west"
 
6023
msgstr "zachód"
 
6024
 
 
6025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
 
6026
msgid "north-west"
 
6027
msgstr "północny-zachód"
 
6028
 
 
6029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
 
6030
msgid "north-east"
 
6031
msgstr "północny-wschód"
 
6032
 
 
6033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
 
6034
msgid "south-east"
 
6035
msgstr "południowy-wschód"
 
6036
 
 
6037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
 
6038
msgid "south-west"
 
6039
msgstr "południowy-zachód"
 
6040
 
 
6041
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:209
 
6042
msgid "Reset"
 
6043
msgstr "Reset"
 
6044
 
 
6045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
 
6046
msgid "Reset to default view"
 
6047
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
 
6048
 
 
6049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:232
 
6050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3122
 
6051
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 
6052
msgid "Image Appearance"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:239
 
6056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3129
 
6057
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
 
6058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1308
 
6059
msgid "Background color:"
 
6060
msgstr "Kolor tła:"
 
6061
 
 
6062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:271
 
6063
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1254
 
6064
msgid "Surface"
 
6065
msgstr "Powierzchnia"
 
6066
 
 
6067
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:276
 
6068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3154
 
6069
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 
6070
msgid "Vector"
 
6071
msgstr "Wektor"
 
6072
 
 
6073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
 
6074
msgid "Volume"
 
6075
msgstr "Raster 3D"
 
6076
 
 
6077
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:297
 
6078
msgid "Lighting"
 
6079
msgstr "Podświetlenie"
 
6080
 
 
6081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
 
6082
msgid "Fringe"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:319
 
6086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
 
6087
msgid "Raster map"
 
6088
msgstr "Mapa rastrowa"
 
6089
 
 
6090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
 
6091
msgid "Surface attributes"
 
6092
msgstr "Własności powierzchni"
 
6093
 
 
6094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
 
6095
msgid "Topography"
 
6096
msgstr "Topografia"
 
6097
 
 
6098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
 
6099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1025
 
6100
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
 
6101
msgid "Color"
 
6102
msgstr "Kolor"
 
6103
 
 
6104
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:351
 
6105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
 
6106
msgid "Transparency"
 
6107
msgstr "Przezroczystość"
 
6108
 
 
6109
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 
6110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
 
6111
msgid "Shininess"
 
6112
msgstr "Jasność"
 
6113
 
 
6114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
 
6115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1029
 
6116
msgid "Emission"
 
6117
msgstr "Emisja"
 
6118
 
 
6119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:359
 
6120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1037
 
6121
msgid "map"
 
6122
msgstr "mapa"
 
6123
 
 
6124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:362
 
6125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1042
 
6126
msgid "unset"
 
6127
msgstr "Brak wartości"
 
6128
 
 
6129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:367
 
6130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1047
 
6131
msgid "constant"
 
6132
msgstr "kontrast"
 
6133
 
 
6134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:427
 
6135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:914
 
6136
msgid "Draw"
 
6137
msgstr "Rysowanie"
 
6138
 
 
6139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:434
 
6140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:921
 
6141
msgid "Mode:"
 
6142
msgstr "Tryb:"
 
6143
 
 
6144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
 
6145
msgid "coarse"
 
6146
msgstr "niskiej jakości"
 
6147
 
 
6148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
 
6149
msgid "fine"
 
6150
msgstr "wysokiej jakości"
 
6151
 
 
6152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
 
6153
msgid "both"
 
6154
msgstr "oba"
 
6155
 
 
6156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:449
 
6157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:935
 
6158
msgid "Shading:"
 
6159
msgstr "Cieniowanie:"
 
6160
 
 
6161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
 
6162
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:708
 
6163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:938
 
6164
msgid "flat"
 
6165
msgstr "płaski"
 
6166
 
 
6167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
 
6168
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:939
 
6169
msgid "gouraud"
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
 
6173
msgid "Set to all"
 
6174
msgstr "Ustaw dla wszystkich"
 
6175
 
 
6176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:462
 
6177
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
 
6178
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
 
6179
 
 
6180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
 
6181
#, fuzzy
 
6182
msgid "Coarse:"
 
6183
msgstr "niskiej jakości"
 
6184
 
 
6185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
 
6186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
 
6187
msgid "res."
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
 
6191
msgid "style"
 
6192
msgstr "styl"
 
6193
 
 
6194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:494
 
6195
msgid "wire"
 
6196
msgstr "sieć"
 
6197
 
 
6198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:495
 
6199
msgid "surface"
 
6200
msgstr "powiuerzchnia"
 
6201
 
 
6202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
 
6203
msgid "wire color"
 
6204
msgstr "kolor sieci"
 
6205
 
 
6206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:518
 
6207
#, fuzzy
 
6208
msgid "Fine:"
 
6209
msgstr "wysokiej jakości"
 
6210
 
 
6211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:553
 
6212
msgid "Mask zeros:"
 
6213
msgstr "Wymaskuj zera:"
 
6214
 
 
6215
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:557
 
6216
msgid "by elevation"
 
6217
msgstr "według wysokości"
 
6218
 
 
6219
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:562
 
6220
msgid "by color"
 
6221
msgstr "według koloru"
 
6222
 
 
6223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:577
 
6224
msgid "Position"
 
6225
msgstr "Pozycja"
 
6226
 
 
6227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:628
 
6228
msgid "Vector map"
 
6229
msgstr "Mapa wektorowa"
 
6230
 
 
6231
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:652
 
6232
msgid "Show vector lines"
 
6233
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
 
6234
 
 
6235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:662
 
6236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3162
 
6237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 
6238
msgid "Vector lines"
 
6239
msgstr "Linie wektorowe"
 
6240
 
 
6241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
 
6242
msgid "Line:"
 
6243
msgstr "Linia:"
 
6244
 
 
6245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
 
6246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
 
6247
msgid "width"
 
6248
msgstr "szerokość"
 
6249
 
 
6250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:687
 
6251
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:789
 
6252
msgid "color"
 
6253
msgstr "kolor"
 
6254
 
 
6255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:702
 
6256
#, fuzzy
 
6257
msgid "display"
 
6258
msgstr "wyświetl"
 
6259
 
 
6260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:707
 
6261
msgid "on surface"
 
6262
msgstr "na powierzchni"
 
6263
 
 
6264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:717
 
6265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:835
 
6266
msgid "Height above surface:"
 
6267
msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
 
6268
 
 
6269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
 
6270
msgid "Show vector points"
 
6271
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
 
6272
 
 
6273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
 
6274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3184
 
6275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 
6276
msgid "Vector points"
 
6277
msgstr "Punkty wektorowe"
 
6278
 
 
6279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
 
6280
msgid "Icon:"
 
6281
msgstr "Ikona:"
 
6282
 
 
6283
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:771
 
6284
msgid "size"
 
6285
msgstr "rozmiar"
 
6286
 
 
6287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:822
 
6288
msgid "symbol"
 
6289
msgstr "symbol"
 
6290
 
 
6291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:924
 
6292
msgid "isosurfaces"
 
6293
msgstr "izopowierzchnie"
 
6294
 
 
6295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:925
 
6296
msgid "slides"
 
6297
msgstr "slajdy"
 
6298
 
 
6299
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:948
 
6300
msgid "Resolution:"
 
6301
msgstr "Rozdzielczość:"
 
6302
 
 
6303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:970
 
6304
msgid "List of isosurfaces"
 
6305
msgstr "Lista izopowierzchni"
 
6306
 
 
6307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1018
 
6308
msgid "Isosurface attributes"
 
6309
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
 
6310
 
 
6311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
 
6312
msgid "Topography level"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
 
6316
msgid "Show light model"
 
6317
msgstr "Pokaż model oświetlenia"
 
6318
 
 
6319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
 
6320
msgid "Follow source viewpoint"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
 
6324
msgid "Light source position"
 
6325
msgstr "Pozycja źródła światła"
 
6326
 
 
6327
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
 
6328
msgid "Light color and intensity"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1197
 
6332
msgid "Brightness:"
 
6333
msgstr "Jasność:"
 
6334
 
 
6335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1207
 
6336
#, fuzzy
 
6337
msgid "Ambient:"
 
6338
msgstr "Światło otoczenia:"
 
6339
 
 
6340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
 
6341
msgid "Edges with fringe"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
 
6345
msgid "N && W"
 
6346
msgstr "N && W"
 
6347
 
 
6348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 
6349
msgid "N && E"
 
6350
msgstr "N && E"
 
6351
 
 
6352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
 
6353
msgid "S && W"
 
6354
msgstr "S && W"
 
6355
 
 
6356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 
6357
msgid "S && E"
 
6358
msgstr "S && E"
 
6359
 
 
6360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1293
 
6361
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2307
 
6365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
 
6366
msgid "Level"
 
6367
msgstr "Poziom"
 
6368
 
 
6369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 
6370
msgid "Vector map is 3D"
 
6371
msgstr "Mapa wektorowa jest 3D"
 
6372
 
 
6373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2641
 
6374
msgid "Vector map is 2D"
 
6375
msgstr "Mapa wektorowa jest 2D"
 
6376
 
 
6377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2643
 
6378
#, python-format
 
6379
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 
6380
msgstr ""
 
6381
 
 
6382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
 
6383
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 
6384
msgid "3D view settings"
 
6385
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
 
6386
 
 
6387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
 
6388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
 
6389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3092
 
6390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 
6391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 
6392
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 
6393
msgid "(value)"
 
6394
msgstr "(wartość)"
 
6395
 
 
6396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2995
 
6397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3043
 
6398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3074
 
6399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3104
 
6400
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 
6401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 
6402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
 
6403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:187
 
6404
msgid "(step)"
 
6405
msgstr "(krok)"
 
6406
 
 
6407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3010
 
6408
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 
6409
msgid "Position:"
 
6410
msgstr "Położenie:"
 
6411
 
 
6412
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3013
 
6413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 
6414
msgid "(x)"
 
6415
msgstr "(x)"
 
6416
 
 
6417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3169
 
6418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 
6419
msgid "Show lines"
 
6420
msgstr "Pokaż linie"
 
6421
 
 
6422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
 
6423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 
6424
msgid "Show points"
 
6425
msgstr "Pokaż punkty"
 
6426
 
 
6427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3200
 
6428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 
6429
msgid "Size:"
 
6430
msgstr "Rozmiar:"
 
6431
 
 
6432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3215
 
6433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 
6434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3125
 
6435
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3244
 
6436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1585
 
6437
msgid "Width:"
 
6438
msgstr "Szerokość:"
 
6439
 
 
6440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3230
 
6441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 
6442
msgid "Marker:"
 
6443
msgstr "Marker:"
 
6444
 
 
6445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3319
 
6446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3450
 
6447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 
6448
#, python-format
 
6449
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
 
6450
msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
 
6451
 
 
6452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
 
6453
msgid "Import data from WMS server"
 
6454
msgstr "Import danych z serwerów WMS"
 
6455
 
 
6456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
 
6457
msgid " Server settings "
 
6458
msgstr " Ustawienia serwera "
 
6459
 
 
6460
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
 
6461
msgid "Server:"
 
6462
msgstr "Serwer:"
 
6463
 
 
6464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
 
6465
msgid " List of layers "
 
6466
msgstr "Lista warstw "
 
6467
 
 
6468
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
 
6469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1120
 
6470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1225
 
6471
msgid "Add imported layers into layer tree"
 
6472
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
 
6473
 
 
6474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
 
6475
msgid "&Connect"
 
6476
msgstr "&Połącz"
 
6477
 
 
6478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
 
6479
msgid "Connect to the server"
 
6480
msgstr "Połącz z serwerem"
 
6481
 
 
6482
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
 
6483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:969
 
6484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1132
 
6485
msgid "&Import"
 
6486
msgstr "&Import"
 
6487
 
 
6488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
 
6489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970
 
6490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1133
 
6491
msgid "Import selected layers"
 
6492
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
 
6493
 
 
6494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
 
6495
msgid "Layer / Style"
 
6496
msgstr "Warstwa / Styl"
 
6497
 
 
6498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
 
6499
msgid "Title"
 
6500
msgstr "Tytuł"
 
6501
 
 
6502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
 
6503
msgid "Layers"
 
6504
msgstr "Warstwy"
 
6505
 
 
6506
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
 
6507
#, python-format
 
6508
msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:396
 
6512
#, python-format
 
6513
msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:616
 
6517
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 
6518
msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
 
6519
 
 
6520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
 
6521
msgid "Not selectable element"
 
6522
msgstr "Element nie jest wybieralny"
 
6523
 
 
6524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:822
 
6525
msgid "Choose GIS Data Directory"
 
6526
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
 
6527
 
 
6528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
 
6529
msgid "Source name"
 
6530
msgstr "Nazwa źródła"
 
6531
 
 
6532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1038
 
6533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1568
 
6534
msgid "File"
 
6535
msgstr "Plik"
 
6536
 
 
6537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1042
 
6538
msgid "Directory"
 
6539
msgstr "Katalog"
 
6540
 
 
6541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1046
 
6542
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
6543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2402
 
6544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2660
 
6545
msgid "Database"
 
6546
msgstr "Baza danych"
 
6547
 
 
6548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1050
 
6549
msgid "Protocol"
 
6550
msgstr "Protokół"
 
6551
 
 
6552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1066
 
6553
msgid "Source type"
 
6554
msgstr "Rodzaj źródła"
 
6555
 
 
6556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1080
 
6557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1309
 
6558
msgid "Choose file to import"
 
6559
msgstr "Wybierz plik do importu"
 
6560
 
 
6561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
 
6562
msgid "Choose input directory"
 
6563
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
 
6564
 
 
6565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
 
6566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1454
 
6567
msgid "Choose file"
 
6568
msgstr "Wybierz plik"
 
6569
 
 
6570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1129
 
6571
msgid "File:"
 
6572
msgstr "Plik:"
 
6573
 
 
6574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1132
 
6575
msgid "Directory:"
 
6576
msgstr "Katalog:"
 
6577
 
 
6578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1135
 
6579
msgid "Database:"
 
6580
msgstr "Baza danych:"
 
6581
 
 
6582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1138
 
6583
msgid "Protocol:"
 
6584
msgstr "Protokół:"
 
6585
 
 
6586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1159
 
6587
msgid "Format:"
 
6588
msgstr "Format:"
 
6589
 
 
6590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1169
 
6591
msgid "Load settings:"
 
6592
msgstr "Wczytaj ustawienia:"
 
6593
 
 
6594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1225
 
6595
#, python-format
 
6596
msgid "Settings named '%s' not found"
 
6597
msgstr "Ustawienia o nazwie '%s' nie odnalezione"
 
6598
 
 
6599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1235
 
6600
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
 
6601
msgid "Name:"
 
6602
msgstr "Nazwa:"
 
6603
 
 
6604
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 
6605
msgid "Save settings"
 
6606
msgstr "Zapisz ustawienia"
 
6607
 
 
6608
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1242
 
6609
msgid "Name not given, settings is not saved."
 
6610
msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
 
6611
 
 
6612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1254
 
6613
msgid "Unable to save settings."
 
6614
msgstr "Nie można zapisać ustawień."
 
6615
 
 
6616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
 
6617
#, python-format
 
6618
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 
6619
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
 
6620
 
 
6621
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
 
6622
msgid "Reason"
 
6623
msgstr "Powód"
 
6624
 
 
6625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
 
6626
msgid "Execution failed:"
 
6627
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
 
6628
 
 
6629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:346
 
6630
msgid "Details:"
 
6631
msgstr "Szczegóły:"
 
6632
 
 
6633
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
 
6634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:352
 
6635
msgid "Error: "
 
6636
msgstr "Błąd:"
 
6637
 
 
6638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:427
 
6639
#, python-format
 
6640
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 
6641
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
 
6642
 
 
6643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
 
6644
msgid ""
 
6645
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 
6646
"\n"
 
6647
"Details: "
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
 
6651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
 
6652
#, python-format
 
6653
msgid ""
 
6654
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 
6655
"\n"
 
6656
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
 
6660
msgid "Undo failed, data corrupted."
 
6661
msgstr "Cofnięcie ni powiodło się, dane uszkodzone."
 
6662
 
 
6663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1152
 
6664
msgid "Apply changes for this session"
 
6665
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
 
6666
 
 
6667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1155
 
6668
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 
6669
msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
 
6670
 
 
6671
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1157
 
6672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3334
 
6673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 
6674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
 
6675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:978
 
6676
msgid "Close dialog and ignore changes"
 
6677
msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
 
6678
 
 
6679
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1218
 
6680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
 
6681
msgid "General"
 
6682
msgstr "Ogólne"
 
6683
 
 
6684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
 
6685
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
 
6686
msgid "Display"
 
6687
msgstr "Ekran"
 
6688
 
 
6689
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1230
 
6690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 
6691
msgid "Line width"
 
6692
msgstr "Szerokość linii"
 
6693
 
 
6694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1248
 
6695
msgid "Snapping"
 
6696
msgstr "Snapping"
 
6697
 
 
6698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1254
 
6699
msgid "Snapping threshold"
 
6700
msgstr "Próg przyciągania"
 
6701
 
 
6702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
 
6703
msgid "Snap also to vertex"
 
6704
msgstr "Snapuj także do węzła"
 
6705
 
 
6706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1275
 
6707
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1720
 
6708
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
 
6709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1737
 
6710
#, python-format
 
6711
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 
6712
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
 
6713
 
 
6714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
 
6715
msgid "Select vector features"
 
6716
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
6717
 
 
6718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305
 
6719
msgid "Select threshold"
 
6720
msgstr "Wybierz próg"
 
6721
 
 
6722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
 
6723
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 
6724
msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
 
6725
 
 
6726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
 
6727
msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 
6728
msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
 
6729
 
 
6730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1323
 
6731
msgid "Check for duplicates"
 
6732
msgstr "Szukaj powtórzeń"
 
6733
 
 
6734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
 
6735
msgid "Digitize line features"
 
6736
msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
 
6737
 
 
6738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1338
 
6739
msgid "Break lines at intersection"
 
6740
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
 
6741
 
 
6742
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
 
6743
msgid "Save changes"
 
6744
msgstr "Zapisz zmiany"
 
6745
 
 
6746
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1351
 
6747
msgid "Save changes on exit"
 
6748
msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
 
6749
 
 
6750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
 
6751
msgid "Query tool"
 
6752
msgstr "Narzędzie zapytań"
 
6753
 
 
6754
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
 
6755
msgid "Choose query tool"
 
6756
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
 
6757
 
 
6758
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
 
6759
msgid "Select by box"
 
6760
msgstr "Wybierz prostokątem"
 
6761
 
 
6762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 
6763
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
 
6764
msgid "length"
 
6765
msgstr "długość"
 
6766
 
 
6767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1390
 
6768
msgid "Select lines"
 
6769
msgstr "Wybierz linie"
 
6770
 
 
6771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 
6772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
 
6773
msgid "shorter than"
 
6774
msgstr "krótszy niż"
 
6775
 
 
6776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 
6777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
 
6778
msgid "longer than"
 
6779
msgstr "dłuższy niż"
 
6780
 
 
6781
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
 
6782
msgid "dangle"
 
6783
msgstr "wiszący"
 
6784
 
 
6785
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
 
6786
msgid "Select dangles"
 
6787
msgstr "Wybierz wiszące"
 
6788
 
 
6789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1446
 
6790
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
 
6791
msgid "Attributes"
 
6792
msgstr "Atrybuty"
 
6793
 
 
6794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
 
6795
msgid "Digitize new feature"
 
6796
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
 
6797
 
 
6798
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
 
6799
msgid "Add new record into table"
 
6800
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
 
6801
 
 
6802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
6803
msgid "Mode"
 
6804
msgstr "Tryb"
 
6805
 
 
6806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
6807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6808
msgid "Next to use"
 
6809
msgstr "Następny"
 
6810
 
 
6811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1474
 
6812
msgid "Category number"
 
6813
msgstr "Numer kategorii"
 
6814
 
 
6815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
 
6816
msgid "Category mode"
 
6817
msgstr "Tryb kategorii"
 
6818
 
 
6819
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6820
msgid "Manual entry"
 
6821
msgstr "Wpisz ręcznie"
 
6822
 
 
6823
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6824
msgid "No category"
 
6825
msgstr "Żadna kategoria"
 
6826
 
 
6827
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
 
6828
msgid "Digitize new area"
 
6829
msgstr "Wektoryzuj nowy obszar"
 
6830
 
 
6831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
 
6832
msgid "Add centroid to left/right area"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
 
6836
msgid "Do not attach category to boundaries"
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1519
 
6840
msgid "Delete existing feature(s)"
 
6841
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
 
6842
 
 
6843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1524
 
6844
msgid "Delete record from table"
 
6845
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
 
6846
 
 
6847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
 
6848
msgid "Geometry attributes"
 
6849
msgstr "Wybór za pomocą atrybutów   (v.extract)"
 
6850
 
 
6851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
 
6852
#, fuzzy
 
6853
msgid "perimeter"
 
6854
msgstr "Parametry"
 
6855
 
 
6856
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
 
6857
msgid "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1636
 
6861
msgid "Highlight"
 
6862
msgstr "Podświetl"
 
6863
 
 
6864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1637
 
6865
msgid "Highlight (duplicates)"
 
6866
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
 
6867
 
 
6868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1638
 
6869
msgid "Point"
 
6870
msgstr "Punkt"
 
6871
 
 
6872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1639
 
6873
msgid "Line"
 
6874
msgstr "Linia"
 
6875
 
 
6876
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1640
 
6877
msgid "Boundary (no area)"
 
6878
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
 
6879
 
 
6880
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1641
 
6881
msgid "Boundary (one area)"
 
6882
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
 
6883
 
 
6884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1642
 
6885
msgid "Boundary (two areas)"
 
6886
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
 
6887
 
 
6888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1643
 
6889
msgid "Centroid (in area)"
 
6890
msgstr "Centroid (w obszarze)"
 
6891
 
 
6892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1644
 
6893
msgid "Centroid (outside area)"
 
6894
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
 
6895
 
 
6896
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1645
 
6897
msgid "Centroid (duplicate in area)"
 
6898
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
 
6899
 
 
6900
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1646
 
6901
msgid "Node (one line)"
 
6902
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
 
6903
 
 
6904
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1647
 
6905
msgid "Node (two lines)"
 
6906
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
 
6907
 
 
6908
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1648
 
6909
msgid "Vertex"
 
6910
msgstr "Węzeł"
 
6911
 
 
6912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
 
6913
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 
6914
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
 
6915
 
 
6916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
 
6917
msgid "Direction"
 
6918
msgstr "Kierunek"
 
6919
 
 
6920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1713
 
6921
msgid "Snapping disabled"
 
6922
msgstr "Snapowanie wyłączone "
 
6923
 
 
6924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1715
 
6925
#, python-format
 
6926
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1768
 
6930
#, python-format
 
6931
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 
6932
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
 
6933
 
 
6934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
 
6935
msgid "List of categories - right-click to delete"
 
6936
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
 
6937
 
 
6938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1988
 
6939
msgid "Add new category"
 
6940
msgstr "Dodaj nową kategorię"
 
6941
 
 
6942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2025
 
6943
msgid "Apply changes"
 
6944
msgstr "Zastosuj zmiany"
 
6945
 
 
6946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2027
 
6947
msgid "Ignore changes and close dialog"
 
6948
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
6949
 
 
6950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2029
 
6951
msgid "Apply changes and close dialog"
 
6952
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
 
6953
 
 
6954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2119
 
6955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2322
 
6956
#, python-format
 
6957
msgid ""
 
6958
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
6959
"Layer and category number must be integer.\n"
 
6960
"Layer number must be greater then zero."
 
6961
msgstr ""
 
6962
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
6963
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
 
6964
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
 
6965
 
 
6966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2153
 
6967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3800
 
6968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4157
 
6969
msgid "Delete selected"
 
6970
msgstr "Usuń wybrane"
 
6971
 
 
6972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2157
 
6973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3801
 
6974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4158
 
6975
msgid "Delete all"
 
6976
msgstr "Usuń wszystkie"
 
6977
 
 
6978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2159
 
6979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3807
 
6980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4165
 
6981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
 
6982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1662
 
6983
msgid "Reload"
 
6984
msgstr "Przeładuj"
 
6985
 
 
6986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2302
 
6987
msgid "Unable to update vector map."
 
6988
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
 
6989
 
 
6990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2464
 
6991
#, python-format
 
6992
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2467
 
6996
msgid "Set value"
 
6997
msgstr "Ustaw wartość"
 
6998
 
 
6999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2474
 
7000
msgid "Starting value"
 
7001
msgstr "Wartość początkowa"
 
7002
 
 
7003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2483
 
7004
msgid "Step"
 
7005
msgstr "Krok"
 
7006
 
 
7007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2516
 
7008
msgid "List of duplicates"
 
7009
msgstr "Lista duplikatów"
 
7010
 
 
7011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2609
 
7012
msgid "Feature id"
 
7013
msgstr "ID obiektu"
 
7014
 
 
7015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2610
 
7016
msgid "Layer (Categories)"
 
7017
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
 
7018
 
 
7019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:156
 
7020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 
7021
msgid "Coordinates"
 
7022
msgstr "Współrzędne"
 
7023
 
 
7024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:157
 
7025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 
7026
msgid "Extent"
 
7027
msgstr "Zakres"
 
7028
 
 
7029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:158
 
7030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 
7031
msgid "Comp. region"
 
7032
msgstr "Bieżący region"
 
7033
 
 
7034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:159
 
7035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 
7036
msgid "Show comp. extent"
 
7037
msgstr "Pokaż bieżący region"
 
7038
 
 
7039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:160
 
7040
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 
7041
msgid "Display mode"
 
7042
msgstr "Tryb wyświetlania"
 
7043
 
 
7044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:161
 
7045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
 
7046
msgid "Display geometry"
 
7047
msgstr "Geometria wyświetlania"
 
7048
 
 
7049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:162
 
7050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
 
7051
msgid "Map scale"
 
7052
msgstr "Skala mapy"
 
7053
 
 
7054
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 
7055
msgid "Go to GCP No."
 
7056
msgstr "Idź do GCP nr"
 
7057
 
 
7058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
 
7059
msgid "RMS error"
 
7060
msgstr "Błąd RMS"
 
7061
 
 
7062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
 
7063
msgid "GCP List"
 
7064
msgstr "Lista GCP"
 
7065
 
 
7066
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
 
7067
#, fuzzy
 
7068
msgid "Source Display"
 
7069
msgstr "Ekran"
 
7070
 
 
7071
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:293
 
7072
#, fuzzy
 
7073
msgid "Target Display"
 
7074
msgstr "Ekran"
 
7075
 
 
7076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
 
7077
msgid "Map Toolbar"
 
7078
msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
7079
 
 
7080
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
 
7081
#, fuzzy
 
7082
msgid "GCP Display toolbar"
 
7083
msgstr "Wyświetl mapę"
 
7084
 
 
7085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
 
7086
msgid "GCP Manager toolbar"
 
7087
msgstr "Narzędzia menadżera GCP"
 
7088
 
 
7089
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 
7090
msgid "Valid Range:"
 
7091
msgstr "Właściwy zakres:"
 
7092
 
 
7093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:677
 
7094
msgid "Invalid GCP Number"
 
7095
msgstr "Niewłaściwy numer GCP"
 
7096
 
 
7097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:849
 
7098
#, python-format
 
7099
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
 
7100
msgstr ""
 
7101
 
 
7102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1073
 
7103
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 
7104
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
7105
 
 
7106
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
 
7107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:298
 
7108
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
 
7109
msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
 
7110
 
 
7111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:90
 
7112
msgid "model"
 
7113
msgstr "model"
 
7114
 
 
7115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
 
7116
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
 
7117
msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
 
7118
 
 
7119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
 
7120
msgid "Raster maps"
 
7121
msgstr "Mapy rastrowe"
 
7122
 
 
7123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:429
 
7124
msgid "3D raster maps"
 
7125
msgstr "Mapy rastrowe 3D"
 
7126
 
 
7127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:432
 
7128
msgid "Vector maps"
 
7129
msgstr "Mapy wektorowe"
 
7130
 
 
7131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:455
 
7132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:578
 
7133
msgid "Variables"
 
7134
msgstr "Zmienne"
 
7135
 
 
7136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
 
7137
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
 
7138
msgstr "Graficzny modeler GRASS GIS"
 
7139
 
 
7140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
 
7141
msgid "Model"
 
7142
msgstr "Model"
 
7143
 
 
7144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:577
 
7145
msgid "Items"
 
7146
msgstr "Obiekty"
 
7147
 
 
7148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:646
 
7149
msgid "Redrawing model..."
 
7150
msgstr "Przerysowywanie modelu..."
 
7151
 
 
7152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:673
 
7153
msgid "Do you want to save changes in the model?"
 
7154
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w modelu?"
 
7155
 
 
7156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
 
7157
#, fuzzy
 
7158
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
 
7159
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
 
7160
 
 
7161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:681
 
7162
msgid "Quit Graphical Modeler"
 
7163
msgstr "Wyjdź z graficznego modelera"
 
7164
 
 
7165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:742
 
7166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2088
 
7167
msgid "Nothing to delete."
 
7168
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
 
7169
 
 
7170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
 
7171
#, fuzzy, python-format
 
7172
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
 
7173
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
 
7174
 
 
7175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:747
 
7176
#, fuzzy
 
7177
msgid "Delete intermediate data?"
 
7178
msgstr "Usuń wybrane"
 
7179
 
 
7180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
 
7181
#, python-format
 
7182
msgid "%d maps deleted from current mapset"
 
7183
msgstr ""
 
7184
 
 
7185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
 
7186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
 
7189
msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
 
7190
 
 
7191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
 
7192
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
 
7193
msgid "Create new model?"
 
7194
msgstr "Utworzyć nowy modej?"
 
7195
 
 
7196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:804
 
7197
msgid "Choose model file"
 
7198
msgstr "Wybierz plik modelu"
 
7199
 
 
7200
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
 
7201
#, python-format
 
7202
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
 
7206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
 
7207
#, python-format
 
7208
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
7209
msgstr "Plik modelu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
7210
 
 
7211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
 
7212
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
 
7213
#, python-format
 
7214
msgid "File <%s> saved"
 
7215
msgstr "Zbiór <%s> został zapisany"
 
7216
 
 
7217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:848
 
7218
msgid "Choose file to save current model"
 
7219
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący model"
 
7220
 
 
7221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:868
 
7222
msgid "File already exists"
 
7223
msgstr "Plik już istnieje"
 
7224
 
 
7225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:916
 
7226
msgid "Model is empty. Nothing to run."
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1003
 
7230
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1010
 
7234
#, python-format
 
7235
msgid ""
 
7236
"Model is not valid.\n"
 
7237
"\n"
 
7238
"%s"
 
7239
msgstr ""
 
7240
"Niepoprawny model.\n"
 
7241
"\n"
 
7242
"%s"
 
7243
 
 
7244
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
 
7245
msgid "Model is valid."
 
7246
msgstr "Model jest poprawny."
 
7247
 
 
7248
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
 
7249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 
7250
#, python-format
 
7251
msgid "Model exported to <%s>"
 
7252
msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
 
7253
 
 
7254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
 
7255
msgid "Choose file to save"
 
7256
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
 
7257
 
 
7258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
 
7259
msgid "Python script (*.py)|*.py"
 
7260
msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
 
7261
 
 
7262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
 
7263
#, fuzzy, python-format
 
7264
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
7265
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
7266
 
 
7267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1100
 
7268
msgid "Save file"
 
7269
msgstr "Zapisz plik"
 
7270
 
 
7271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
 
7272
msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1244
 
7276
msgid "wxGUI Graphical Modeler"
 
7277
msgstr "Graficzny modeler wxGUI"
 
7278
 
 
7279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1246
 
7280
msgid ""
 
7281
"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 
7282
"\n"
 
7283
msgstr ""
 
7284
"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
 
7285
"\n"
 
7286
 
 
7287
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1247
 
7288
msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
 
7292
#, fuzzy, python-format
 
7293
msgid ""
 
7294
"Reading model file <%s> failed.\n"
 
7295
"Invalid file, unable to parse XML document."
 
7296
msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
7297
 
 
7298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1383
 
7299
msgid "Please wait, loading model..."
 
7300
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie modelu..."
 
7301
 
 
7302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
 
7303
#, fuzzy
 
7304
msgid "Writing current settings to model file failed."
 
7305
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
 
7306
 
 
7307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
 
7308
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
 
7309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1924
 
7310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:352
 
7311
msgid "unknown"
 
7312
msgstr "nieznany"
 
7313
 
 
7314
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2023
 
7315
msgid "<not defined>"
 
7316
msgstr "<nie zdefiniowany>"
 
7317
 
 
7318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
 
7319
msgid "Data properties"
 
7320
msgstr "Właściwości danych"
 
7321
 
 
7322
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2040
 
7323
msgid "Name of raster map:"
 
7324
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
7325
 
 
7326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2042
 
7327
msgid "Name of vector map:"
 
7328
msgstr "Nazwa mapy wektorowej:"
 
7329
 
 
7330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2044
 
7331
msgid "Name of element:"
 
7332
msgstr "Nazwa elementu:"
 
7333
 
 
7334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2238
 
7335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:266
 
7336
msgid "Remove"
 
7337
msgstr "Usuń"
 
7338
 
 
7339
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
 
7340
msgid "Disable"
 
7341
msgstr "Wyłącz"
 
7342
 
 
7343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2245
 
7344
msgid "Enable"
 
7345
msgstr "Włącz"
 
7346
 
 
7347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2250
 
7348
msgid "Add control point"
 
7349
msgstr "Dodaj punkt kontrolny"
 
7350
 
 
7351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2252
 
7352
msgid "Remove control point"
 
7353
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
 
7354
 
 
7355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2259
 
7356
msgid "Intermediate"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2270
 
7360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:281
 
7361
msgid "Properties"
 
7362
msgstr "Właściwości"
 
7363
 
 
7364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2274
 
7365
msgid "Change ID"
 
7366
msgstr "Zmień ID"
 
7367
 
 
7368
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2330
 
7369
msgid "Add new GRASS module to the model"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2348
 
7373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3872
 
7374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4298
 
7375
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1375
 
7376
msgid "Command"
 
7377
msgstr "Polecenie"
 
7378
 
 
7379
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2416
 
7380
msgid ""
 
7381
"Command not defined.\n"
 
7382
"\n"
 
7383
"Unable to add new action to the model."
 
7384
msgstr ""
 
7385
 
 
7386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2422
 
7387
#, python-format
 
7388
msgid ""
 
7389
"'%s' is not a GRASS module.\n"
 
7390
"\n"
 
7391
"Unable to add new action to the model."
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3033
 
7395
msgid "Action"
 
7396
msgstr "Akcja"
 
7397
 
 
7398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3038
 
7399
msgid "Validity"
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3046
 
7403
msgid "Valid:"
 
7404
msgstr "Właściwy:"
 
7405
 
 
7406
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3063
 
7407
msgid "Invalid:"
 
7408
msgstr "Niewłaściwy:"
 
7409
 
 
7410
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3080
 
7411
msgid "Running:"
 
7412
msgstr ""
 
7413
 
 
7414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3097
 
7415
msgid "Disabled:"
 
7416
msgstr "Wyłączony:"
 
7417
 
 
7418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3117
 
7419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3236
 
7420
msgid "Shape size"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3174
 
7424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
 
7425
msgid "Type"
 
7426
msgstr "Typ"
 
7427
 
 
7428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3182
 
7429
msgid "Raster:"
 
7430
msgstr "Raster:"
 
7431
 
 
7432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3199
 
7433
msgid "3D raster:"
 
7434
msgstr "Raster 3D:"
 
7435
 
 
7436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3216
 
7437
msgid "Vector:"
 
7438
msgstr "Wektor:"
 
7439
 
 
7440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3310
 
7441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:359
 
7442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:383
 
7443
msgid "Metadata"
 
7444
msgstr "Metadane"
 
7445
 
 
7446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3312
 
7447
msgid "Commands"
 
7448
msgstr "Polecenia"
 
7449
 
 
7450
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3332
 
7451
msgid "Apply properties"
 
7452
msgstr "Zastosuj właściwości"
 
7453
 
 
7454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
 
7455
msgid "Description:"
 
7456
msgstr "Opis:"
 
7457
 
 
7458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3364
 
7459
msgid "Author(s):"
 
7460
msgstr "Autor(zy):"
 
7461
 
 
7462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3413
 
7463
msgid "Model parameters"
 
7464
msgstr "Parametry modelu"
 
7465
 
 
7466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3560
 
7467
msgid "List of variables - right-click to delete"
 
7468
msgstr "Lista zmiennych - kliknij prawym by usunąć"
 
7469
 
 
7470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
 
7471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3610
 
7472
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:888
 
7473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
7474
msgid "Data type"
 
7475
msgstr "Typ danych"
 
7476
 
 
7477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
 
7478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3616
 
7479
msgid "Default value"
 
7480
msgstr "Wartość domyślna"
 
7481
 
 
7482
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
 
7483
msgid "Add new variable"
 
7484
msgstr "Dodaj nową zmienną"
 
7485
 
 
7486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3572
 
7487
msgid "integer"
 
7488
msgstr "liczba całkowita"
 
7489
 
 
7490
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3573
 
7491
msgid "float"
 
7492
msgstr "zmiennoprzecinkowe"
 
7493
 
 
7494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3574
 
7495
msgid "string"
 
7496
msgstr "tekstowe"
 
7497
 
 
7498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3582
 
7499
msgid "Add new variable to the model"
 
7500
msgstr ""
 
7501
 
 
7502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
 
7503
#, fuzzy, python-format
 
7504
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
 
7505
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
7506
 
 
7507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
 
7508
#, fuzzy
 
7509
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
 
7510
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
7511
 
 
7512
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3761
 
7513
msgid "Delete variables"
 
7514
msgstr "Usuń zmienne"
 
7515
 
 
7516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3841
 
7517
msgid "Condition: "
 
7518
msgstr "Warunek:"
 
7519
 
 
7520
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3843
 
7521
msgid "Condition: not defined"
 
7522
msgstr ""
 
7523
 
 
7524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3865
 
7525
msgid "Condition"
 
7526
msgstr "Warunek"
 
7527
 
 
7528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
 
7529
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
7530
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
 
7531
msgid "ID"
 
7532
msgstr "ID"
 
7533
 
 
7534
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3913
 
7535
msgid "loop"
 
7536
msgstr "pętla"
 
7537
 
 
7538
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3921
 
7539
msgid "Loop properties"
 
7540
msgstr "Właściwości pętli"
 
7541
 
 
7542
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3927
 
7543
msgid "List of items in loop"
 
7544
msgstr "Lista obiektów w pętli"
 
7545
 
 
7546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3976
 
7547
msgid "List of items - right-click to delete"
 
7548
msgstr "Lista obiektów - kliknij prawym by usunąć"
 
7549
 
 
7550
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
7551
msgid "In block"
 
7552
msgstr "W bloku"
 
7553
 
 
7554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3980
 
7555
#, fuzzy
 
7556
msgid "Command / Condition"
 
7557
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
7558
 
 
7559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
 
7560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
 
7561
#, python-format
 
7562
msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 
7563
msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
7564
 
 
7565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4110
 
7566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1184
 
7567
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1230
 
7568
msgid "Delete records"
 
7569
msgstr "Usuń rekordy"
 
7570
 
 
7571
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4164
 
7572
msgid "Normalize"
 
7573
msgstr "Normalizuj"
 
7574
 
 
7575
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4262
 
7576
msgid "if-else"
 
7577
msgstr "if-else"
 
7578
 
 
7579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
 
7580
msgid "If-else properties"
 
7581
msgstr "Właściwości if-else"
 
7582
 
 
7583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
 
7584
msgid "List of items in 'if' block"
 
7585
msgstr "Lista obiektów w bloku 'if'"
 
7586
 
 
7587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4294
 
7588
msgid "List of items in 'else' block"
 
7589
msgstr "Lista obiektów w bloku 'else'"
 
7590
 
 
7591
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:983
 
7592
#, python-format
 
7593
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
 
7594
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
 
7595
 
 
7596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:996
 
7597
#, python-format
 
7598
msgid ""
 
7599
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
 
7600
"See 'Command output' window for details.\n"
 
7601
"\n"
 
7602
"Number of skipped lines: %(line)d"
 
7603
msgstr ""
 
7604
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
 
7605
"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
 
7606
"\n"
 
7607
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
 
7608
 
 
7609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
 
7610
#, python-format
 
7611
msgid " row %d:"
 
7612
msgstr " wiersz: %d"
 
7613
 
 
7614
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
 
7615
#, python-format
 
7616
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
 
7617
msgstr "GRASS SQL Builder (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
 
7618
 
 
7619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
 
7620
msgid "SQL statement not verified"
 
7621
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
 
7622
 
 
7623
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
 
7624
msgid "Set SQL statement to default"
 
7625
msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
 
7626
 
 
7627
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
 
7628
msgid "Verify"
 
7629
msgstr "Sprawdź"
 
7630
 
 
7631
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
 
7632
msgid "Verify SQL statement"
 
7633
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
 
7634
 
 
7635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
 
7636
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
 
7637
msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
 
7638
 
 
7639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
 
7640
msgid "Close the dialog"
 
7641
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
 
7642
 
 
7643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
 
7644
msgid "Get all values"
 
7645
msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
 
7646
 
 
7647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
 
7648
msgid "Get sample"
 
7649
msgstr "Pobierz próbkę"
 
7650
 
 
7651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
 
7652
msgid "Add on double-click"
 
7653
msgstr "Dodaj klikając podwójnie"
 
7654
 
 
7655
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 
7656
msgid "columns"
 
7657
msgstr "kolumny"
 
7658
 
 
7659
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 
7660
msgid "values"
 
7661
msgstr "wartości"
 
7662
 
 
7663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
 
7664
msgid "Close dialog on apply"
 
7665
msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
 
7666
 
 
7667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
 
7668
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
 
7669
msgid "Database connection"
 
7670
msgstr "Połączenia bazy danych"
 
7671
 
 
7672
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
 
7673
msgid "Columns"
 
7674
msgstr "Kolumny"
 
7675
 
 
7676
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
 
7677
msgid "Values"
 
7678
msgstr "Wartości"
 
7679
 
 
7680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:424
 
7681
msgid "SQL statement is not valid"
 
7682
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
 
7683
 
 
7684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
 
7685
#, python-format
 
7686
msgid ""
 
7687
"SQL statement is not valid.\n"
 
7688
"\n"
 
7689
"%s"
 
7690
msgstr ""
 
7691
"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
 
7692
"\n"
 
7693
"%s"
 
7694
 
 
7695
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
 
7696
msgid "SQL statement is valid"
 
7697
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
 
7698
 
 
7699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:452
 
7700
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:736
 
7701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2024
 
7702
msgid "SQL Builder"
 
7703
msgstr "SQL Pomocník"
 
7704
 
 
7705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
 
7706
#, fuzzy
 
7707
msgid "Click here to show search module engine"
 
7708
msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
 
7709
 
 
7710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
 
7711
#, fuzzy
 
7712
msgid "Click here to hide search module engine"
 
7713
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
 
7714
 
 
7715
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
 
7716
msgid "C&lear output"
 
7717
msgstr "Wyczyść &wynik"
 
7718
 
 
7719
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:243
 
7720
msgid "&Clear command"
 
7721
msgstr "Wyczyść &polecenie"
 
7722
 
 
7723
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:247
 
7724
msgid "&Save output"
 
7725
msgstr "&Zapisz wynik"
 
7726
 
 
7727
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:249
 
7728
msgid "&Abort command"
 
7729
msgstr "&Przerwij polecenie"
 
7730
 
 
7731
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
 
7732
msgid "Abort the running command"
 
7733
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
 
7734
 
 
7735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
 
7736
#, python-format
 
7737
msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
 
7741
msgid "Save file as..."
 
7742
msgstr "Zapisz plik jako..."
 
7743
 
 
7744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
 
7745
#, fuzzy
 
7746
msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 
7747
msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
 
7748
 
 
7749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
 
7750
msgid "Command aborted"
 
7751
msgstr "Polecenie przerwane"
 
7752
 
 
7753
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:709
 
7754
msgid "Command finished"
 
7755
msgstr "Polecenie zakończone"
 
7756
 
 
7757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:1051
 
7758
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
 
7759
msgstr "Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
 
7760
 
 
7761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
 
7762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
 
7763
#, python-format
 
7764
msgid "Raster map <%s> not found"
 
7765
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie odnaleziona"
 
7766
 
 
7767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
 
7768
#, python-format
 
7769
msgid "Vector map <%s> not found"
 
7770
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
7771
 
 
7772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
 
7773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
 
7774
#, python-format
 
7775
msgid "3d raster map <%s> not found"
 
7776
msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
 
7777
 
 
7778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
 
7779
msgid "3D view mode not available"
 
7780
msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
 
7781
 
 
7782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:189
 
7783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
 
7784
#, python-format
 
7785
msgid "Reason: %s"
 
7786
msgstr "Powód: %s"
 
7787
 
 
7788
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
 
7789
msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 
7790
msgstr "Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
 
7791
 
 
7792
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 
7793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
 
7794
msgid "Digitize"
 
7795
msgstr "Wektoryzuj"
 
7796
 
 
7797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
 
7798
msgid "Vector digitizer not available"
 
7799
msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
 
7800
 
 
7801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
 
7802
msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 
7803
msgstr "Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v.digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
 
7804
 
 
7805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
 
7806
msgid "Set map canvas for "
 
7807
msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
 
7808
 
 
7809
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 
7810
msgid " / Zoom to map"
 
7811
msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
 
7812
 
 
7813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:473
 
7814
msgid "Adjust display zoom"
 
7815
msgstr "Dostosuj poziom wyświetlania"
 
7816
 
 
7817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
 
7818
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
 
7819
msgid "Zoom to map"
 
7820
msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
 
7821
 
 
7822
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
 
7823
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
 
7824
msgid "Zoom to displayed map"
 
7825
msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
 
7826
 
 
7827
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
 
7828
msgid "Show Help"
 
7829
msgstr "Pokaż pomoc"
 
7830
 
 
7831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
 
7832
msgid "Show Help for GCP Manager"
 
7833
msgstr "Pokaż pomoc menadżera GCP"
 
7834
 
 
7835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 
7836
msgid "Duplicate attributes"
 
7837
msgstr "Duplikuj atrybuty"
 
7838
 
 
7839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1001
 
7840
msgid "Digitization settings"
 
7841
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
 
7842
 
 
7843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1011
 
7844
msgid "Copy features from (background) vector map"
 
7845
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
 
7846
 
 
7847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1019
 
7848
msgid "Flip selected lines/boundaries"
 
7849
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
 
7850
 
 
7851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1027
 
7852
msgid "Merge selected lines/boundaries"
 
7853
msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
 
7854
 
 
7855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1035
 
7856
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 
7857
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
 
7858
 
 
7859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1043
 
7860
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 
7861
msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
7862
 
 
7863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 
7864
msgid "Connect selected lines/boundaries"
 
7865
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
 
7866
 
 
7867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1059
 
7868
msgid "Query features"
 
7869
msgstr "Odpytaj obiekty"
 
7870
 
 
7871
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
 
7872
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1075
 
7876
msgid "Feature type conversion"
 
7877
msgstr "Konwersja typów obiektów"
 
7878
 
 
7879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1186
 
7880
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 
7881
msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
 
7882
 
 
7883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1252
 
7884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1347
 
7885
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1423
 
7886
msgid "Select vector map"
 
7887
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
 
7888
 
 
7889
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1287
 
7890
#, python-format
 
7891
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 
7892
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
 
7893
 
 
7894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
 
7895
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
 
7896
msgstr "Nie można uruchomić sterownika wyświetlania dla digitizera. Szczegóły w zakładce 'Wynik polecenia'."
 
7897
 
 
7898
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
 
7899
#, python-format
 
7900
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 
7901
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
 
7902
 
 
7903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1357
 
7904
msgid "Save changes?"
 
7905
msgstr "Zapisać zmiany?"
 
7906
 
 
7907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1364
 
7908
#, python-format
 
7909
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 
7910
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
 
7911
 
 
7912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1429
 
7913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1434
 
7914
msgid "New vector map"
 
7915
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
 
7916
 
 
7917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
 
7918
#, fuzzy, python-format
 
7919
msgid "failed to open '%s'"
 
7920
msgstr "Nie można otworzyć pliku "
 
7921
 
 
7922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
 
7923
#, fuzzy, python-format
 
7924
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
 
7925
msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
 
7926
 
 
7927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:289
 
7928
#, python-format
 
7929
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
 
7930
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
7931
 
 
7932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:430
 
7933
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
 
7934
msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten program."
 
7935
 
 
7936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
 
7937
#, python-format
 
7938
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
7939
msgstr "Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało zamknięte.\n"
 
7940
 
 
7941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
 
7942
#, python-format
 
7943
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 
7944
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
7945
 
 
7946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
 
7947
#, python-format
 
7948
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 
7949
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
 
7950
 
 
7951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
 
7952
msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
 
7956
msgid "ERROR: Rendering failed"
 
7957
msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się"
 
7958
 
 
7959
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
 
7960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1057
 
7961
#, python-format
 
7962
msgid "Unable to render map layer <%s>."
 
7963
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
 
7964
 
 
7965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1166
 
7966
#, python-format
 
7967
msgid "Unable render overlay <%s>."
 
7968
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
7969
 
 
7970
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1205
 
7971
#, python-format
 
7972
msgid "Unable render overlay <%s>"
 
7973
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
 
7974
 
 
7975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
 
7976
msgid "Loading data..."
 
7977
msgstr "Wczytywanie danych..."
 
7978
 
 
7979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 
7980
#, python-format
 
7981
msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 
7982
msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
 
7983
 
 
7984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 
7985
#, python-format
 
7986
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 
7987
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
7988
 
 
7989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235
 
7990
msgid "Can display only 256 columns."
 
7991
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
 
7992
 
 
7993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:251
 
7994
msgid "Limit 100000 records."
 
7995
msgstr "Limit 100000 rekordów."
 
7996
 
 
7997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:268
 
7998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:818
 
7999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1155
 
8000
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1812
 
8001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1834
 
8002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
 
8003
#, python-format
 
8004
msgid "Number of loaded records: %d"
 
8005
msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
 
8006
 
 
8007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
 
8008
msgid "Unknown value"
 
8009
msgstr "Nieznana wartość"
 
8010
 
 
8011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
 
8012
#, python-format
 
8013
msgid ""
 
8014
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 
8015
"\n"
 
8016
"Details: %(detail)s"
 
8017
msgstr ""
 
8018
"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
 
8019
"\n"
 
8020
"Szczegóły: %(detail)s"
 
8021
 
 
8022
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
 
8023
msgid "Sort ascending"
 
8024
msgstr "Sortuj rosnąco"
 
8025
 
 
8026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
 
8027
msgid "Sort descending"
 
8028
msgstr "Sortuj malejąco"
 
8029
 
 
8030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
 
8031
msgid "Calculate (only numeric columns)"
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
 
8035
msgid "Area size"
 
8036
msgstr "Rozmiar obszaru"
 
8037
 
 
8038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
 
8039
msgid "Line length"
 
8040
msgstr "Długość linii"
 
8041
 
 
8042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
 
8043
msgid "Compactness of an area"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
 
8047
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
 
8048
msgstr ""
 
8049
 
 
8050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
 
8051
msgid "Perimeter length of an area"
 
8052
msgstr ""
 
8053
 
 
8054
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
 
8055
msgid "Number of features for each category"
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
 
8059
msgid "Slope steepness of 3D line"
 
8060
msgstr ""
 
8061
 
 
8062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
 
8063
#, fuzzy
 
8064
msgid "Line sinuousity"
 
8065
msgstr "Styl linii"
 
8066
 
 
8067
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
 
8068
msgid "Line azimuth"
 
8069
msgstr "Azymut linii"
 
8070
 
 
8071
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
 
8072
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
 
8073
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 
8074
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
 
8075
 
 
8076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
 
8077
#, python-format
 
8078
msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
 
8082
msgid "Attribute Table Manager"
 
8083
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
 
8084
 
 
8085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:634
 
8086
msgid "Browse data"
 
8087
msgstr "Wyszukaj dane"
 
8088
 
 
8089
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:640
 
8090
msgid "Manage tables"
 
8091
msgstr "Menadżer tabeli"
 
8092
 
 
8093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
 
8094
msgid "Manage layers"
 
8095
msgstr "Menadżer warstw"
 
8096
 
 
8097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:663
 
8098
msgid "Close Attribute Table Manager"
 
8099
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
8100
 
 
8101
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:665
 
8102
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
 
8103
msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
 
8104
 
 
8105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:694
 
8106
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
 
8107
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
 
8108
 
 
8109
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:708
 
8110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:836
 
8111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2408
 
8113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666
 
8114
msgid "Table"
 
8115
msgstr "Tabela"
 
8116
 
 
8117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:714
 
8118
msgid "SQL Query"
 
8119
msgstr "Zapytanie SQL"
 
8120
 
 
8121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
 
8122
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
 
8123
msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
 
8124
 
 
8125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
 
8126
msgid "Simple"
 
8127
msgstr "Proste"
 
8128
 
 
8129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:743
 
8130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1834
 
8131
msgid "Advanced"
 
8132
msgstr "Zaawansowane"
 
8133
 
 
8134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:857
 
8135
#, python-format
 
8136
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
 
8137
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
 
8138
 
 
8139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:870
 
8140
msgid "Manage columns"
 
8141
msgstr "Zarządzaj kolumnami"
 
8142
 
 
8143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:877
 
8144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
8145
msgid "Column name"
 
8146
msgstr "Nazwa kolumny"
 
8147
 
 
8148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:905
 
8149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
8150
msgid "Data length"
 
8151
msgstr "Długość pola"
 
8152
 
 
8153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:922
 
8154
msgid "Add"
 
8155
msgstr "Dodaj"
 
8156
 
 
8157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:942
 
8158
msgid "To"
 
8159
msgstr "Na"
 
8160
 
 
8161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:952
 
8162
msgid "&Rename"
 
8163
msgstr "&Zmień nazwę"
 
8164
 
 
8165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
 
8166
msgid "Layers of vector map"
 
8167
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
 
8168
 
 
8169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1020
 
8170
msgid "List of layers"
 
8171
msgstr "Lista warstw"
 
8172
 
 
8173
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1120
 
8174
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 
8175
msgid "Edit selected record"
 
8176
msgstr "Edytuje wybrany rekord"
 
8177
 
 
8178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1124
 
8179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1362
 
8180
msgid "Insert new record"
 
8181
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
 
8182
 
 
8183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1125
 
8184
msgid "Delete selected record(s)"
 
8185
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
 
8186
 
 
8187
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1126
 
8188
msgid "Delete all records"
 
8189
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
 
8190
 
 
8191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
 
8192
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
 
8193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1344
 
8194
msgid "Select all"
 
8195
msgstr "Wybierz wszystkie"
 
8196
 
 
8197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
 
8198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:861
 
8199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1345
 
8200
msgid "Deselect all"
 
8201
msgstr "Usuń selekcję"
 
8202
 
 
8203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1135
 
8204
msgid "Highlight selected features"
 
8205
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
 
8206
 
 
8207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1136
 
8208
msgid "Highlight selected features and zoom"
 
8209
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
 
8210
 
 
8211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
 
8212
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2064
 
8213
msgid "Extract selected features"
 
8214
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
 
8215
 
 
8216
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1141
 
8217
msgid "Delete selected features"
 
8218
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
 
8219
 
 
8220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
 
8221
#, python-format
 
8222
msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 
8223
msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
8224
 
 
8225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1373
 
8226
#, python-format
 
8227
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
 
8228
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
 
8229
 
 
8230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1383
 
8231
#, python-format
 
8232
msgid "Category number (column %s) is missing."
 
8233
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
 
8234
 
 
8235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1397
 
8236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
 
8237
#, python-format
 
8238
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
 
8239
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
 
8240
 
 
8241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1408
 
8242
msgid "Unable to insert new record."
 
8243
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
 
8244
 
 
8245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1477
 
8246
msgid "Update existing record"
 
8247
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
 
8248
 
 
8249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1517
 
8250
msgid "Unable to update existing record."
 
8251
msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
 
8252
 
 
8253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1603
 
8254
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
 
8255
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
 
8256
 
 
8257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1612
 
8258
#, python-format
 
8259
msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
 
8260
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
8261
 
 
8262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
 
8263
#, python-format
 
8264
msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
 
8265
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
8266
 
 
8267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
 
8268
msgid "Drop selected column"
 
8269
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
 
8270
 
 
8271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1660
 
8272
msgid "Drop all columns"
 
8273
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
 
8274
 
 
8275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 
8276
#, python-format
 
8277
msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
 
8278
msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
8279
 
 
8280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
 
8281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1715
 
8282
msgid "Drop column(s)"
 
8283
msgstr "Usuń kolumny"
 
8284
 
 
8285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
 
8286
#, python-format
 
8287
msgid ""
 
8288
"Selected columns\n"
 
8289
"%s\n"
 
8290
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
 
8291
msgstr ""
 
8292
"Wybrane kolumny\n"
 
8293
" %s\n"
 
8294
" zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
8295
 
 
8296
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1750
 
8297
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
 
8298
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
 
8299
 
 
8300
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1772
 
8301
#, python-format
 
8302
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
 
8303
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
8304
 
 
8305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1932
 
8306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
 
8307
#, python-format
 
8308
msgid ""
 
8309
"Loading attribute data failed.\n"
 
8310
"\n"
 
8311
"%s"
 
8312
msgstr ""
 
8313
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
8314
"\n"
 
8315
"'%s'"
 
8316
 
 
8317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1943
 
8318
#, python-format
 
8319
msgid ""
 
8320
"Loading attribute data failed.\n"
 
8321
"Invalid SQL select statement.\n"
 
8322
"\n"
 
8323
"%s"
 
8324
msgstr ""
 
8325
"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
8326
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
 
8327
"\n"
 
8328
"%s"
 
8329
 
 
8330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2059
 
8331
msgid "Nothing to extract."
 
8332
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
8333
 
 
8334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2175
 
8335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2588
 
8336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3012
 
8337
#, python-format
 
8338
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
 
8339
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
 
8340
 
 
8341
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2397
 
8343
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
 
8344
msgid "Driver"
 
8345
msgstr "Sterownik"
 
8346
 
 
8347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8348
msgid "Key"
 
8349
msgstr "Klucz"
 
8350
 
 
8351
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
 
8352
msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
 
8353
msgstr "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu modułu db.connect."
 
8354
 
 
8355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2380
 
8356
msgid "Add layer"
 
8357
msgstr "Dodaj warstwę"
 
8358
 
 
8359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2413
 
8360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2445
 
8361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2672
 
8362
msgid "Key column"
 
8363
msgstr "Kolumna z kluczem"
 
8364
 
 
8365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2418
 
8366
msgid "Insert record for each category into table"
 
8367
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
 
8368
 
 
8369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2433
 
8370
msgid "You need to add categories by v.category module."
 
8371
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
 
8372
 
 
8373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2440
 
8374
msgid "Table name"
 
8375
msgstr "Nazwa tabeli"
 
8376
 
 
8377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453
 
8378
msgid "&Create table"
 
8379
msgstr "&Tworzenie tabeli"
 
8380
 
 
8381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
 
8382
msgid "&Add layer"
 
8383
msgstr "&Dodaj warstwę"
 
8384
 
 
8385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2461
 
8386
msgid "&Set default"
 
8387
msgstr "&Ustaw domyślne"
 
8388
 
 
8389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2472
 
8390
msgid "Layer description"
 
8391
msgstr "Opis warstwy"
 
8392
 
 
8393
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2531
 
8394
msgid "Table description"
 
8395
msgstr "Opis tabeli"
 
8396
 
 
8397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2571
 
8398
msgid "Delete layer"
 
8399
msgstr "Usuń warstwę"
 
8400
 
 
8401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2574
 
8402
msgid "Layer to detele"
 
8403
msgstr "Warstwa do usunięcia"
 
8404
 
 
8405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2595
 
8406
msgid "&Delete layer"
 
8407
msgstr "&Usuń warstwę"
 
8408
 
 
8409
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2639
 
8410
msgid "Modify layer"
 
8411
msgstr "Modyfikuj warstwę"
 
8412
 
 
8413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2711
 
8414
msgid "&Modify layer"
 
8415
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
 
8416
 
 
8417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2759
 
8418
msgid ""
 
8419
"Unable to get list of tables.\n"
 
8420
"Please use db.connect to set database parameters."
 
8421
msgstr ""
 
8422
"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
 
8423
"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
 
8424
 
 
8425
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2857
 
8426
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
 
8427
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
 
8428
 
 
8429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2864
 
8430
#, python-format
 
8431
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
 
8432
msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
8433
 
 
8434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2902
 
8435
#, python-format
 
8436
msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
 
8437
msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
 
8438
 
 
8439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
 
8440
msgid "Select GRASS location and mapset"
 
8441
msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
 
8442
 
 
8443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
 
8444
msgid "Name of GRASS location:"
 
8445
msgstr "Nazwa lokacji GRASS:"
 
8446
 
 
8447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
 
8448
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
 
8449
msgid "Name of mapset:"
 
8450
msgstr "Nazwa mapsetu:"
 
8451
 
 
8452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
 
8453
msgid "Select mapset in GRASS location"
 
8454
msgstr "Wybierz mapset w lokacji GRASS"
 
8455
 
 
8456
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
 
8457
msgid "Name for new vector map:"
 
8458
msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
 
8459
 
 
8460
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
 
8461
msgid "Create attribute table"
 
8462
msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
 
8463
 
 
8464
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
 
8465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 
8466
msgid "Add created map into layer tree"
 
8467
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
 
8468
 
 
8469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
 
8470
#, python-format
 
8471
msgid "Unable to create vector map <%s>."
 
8472
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
8473
 
 
8474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 
8475
#, python-format
 
8476
msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 
8477
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
8478
 
 
8479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 
8480
msgid "Overwrite?"
 
8481
msgstr "Nadpisać?"
 
8482
 
 
8483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:323
 
8484
#, python-format
 
8485
msgid "New vector map <%s> created"
 
8486
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
 
8487
 
 
8488
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
 
8489
msgid "Load region:"
 
8490
msgstr "Wczytaj region:"
 
8491
 
 
8492
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:351
 
8493
msgid "Save region:"
 
8494
msgstr "Zapisz region:"
 
8495
 
 
8496
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:421
 
8497
#, python-format
 
8498
msgid ""
 
8499
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
 
8500
"Double-click to change options."
 
8501
msgstr ""
 
8502
"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
 
8503
"Dwuklik dla zmiany opcji."
 
8504
 
 
8505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:424
 
8506
msgid ""
 
8507
"\n"
 
8508
"Define raster map name for legend in properties dialog."
 
8509
msgstr ""
 
8510
"\n"
 
8511
"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
 
8512
 
 
8513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:476
 
8514
#, python-format
 
8515
msgid "Legend of raster map <%s>"
 
8516
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
 
8517
 
 
8518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
 
8519
msgid "Enter text:"
 
8520
msgstr "Wpisz tekst:"
 
8521
 
 
8522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 
8523
msgid "Rotation:"
 
8524
msgstr "Rotacja:"
 
8525
 
 
8526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
 
8527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 
8528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1238
 
8529
msgid "Set font"
 
8530
msgstr "Ustaw czcionkę"
 
8531
 
 
8532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:640
 
8533
msgid ""
 
8534
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
 
8535
"Double-click to change options"
 
8536
msgstr ""
 
8537
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
 
8538
"Dwuklik dla zmiany opcji."
 
8539
 
 
8540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:766
 
8541
msgid "Map layer type:"
 
8542
msgstr "Typ warstwy mapy:"
 
8543
 
 
8544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
 
8545
#, fuzzy
 
8546
msgid "Select toggle"
 
8547
msgstr "Wybierz wiszące"
 
8548
 
 
8549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
 
8550
msgid "Mapset:"
 
8551
msgstr "Mapset:"
 
8552
 
 
8553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
 
8554
msgid "Filter:"
 
8555
msgstr "Filtr:"
 
8556
 
 
8557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807
 
8558
msgid "List of maps:"
 
8559
msgstr "Lista map:"
 
8560
 
 
8561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:860
 
8562
msgid "Invert selection"
 
8563
msgstr "Odwróć wybór"
 
8564
 
 
8565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:934
 
8566
msgid "Multiple import"
 
8567
msgstr "Import wielu warstw"
 
8568
 
 
8569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:947
 
8570
#, python-format
 
8571
msgid " List of %s layers "
 
8572
msgstr "Lista  %s warstw"
 
8573
 
 
8574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:976
 
8575
#, fuzzy
 
8576
msgid "Command dialog"
 
8577
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
8578
 
 
8579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
 
8580
msgid "Override projection (use location's projection)"
 
8581
msgstr "Forsuj odwzorowanie (użyj odwzorowania z lokacji)"
 
8582
 
 
8583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1118
 
8584
msgid "Add linked layers into layer tree"
 
8585
msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
 
8586
 
 
8587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1125
 
8588
msgid "&Link"
 
8589
msgstr "&Link"
 
8590
 
 
8591
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1126
 
8592
msgid "Link selected layers"
 
8593
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
 
8594
 
 
8595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1128
 
8596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1130
 
8597
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
 
8598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1137
 
8599
#, python-format
 
8600
msgid "Open %s dialog"
 
8601
msgstr "Otwórz okno dialogu %s"
 
8602
 
 
8603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1215
 
8604
msgid "Import DXF layers"
 
8605
msgstr "Import warstw DXF"
 
8606
 
 
8607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1219
 
8608
msgid "Choose DXF file to import"
 
8609
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
 
8610
 
 
8611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1308
 
8612
msgid "Layer name"
 
8613
msgstr "Nazwa warstwy"
 
8614
 
 
8615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1309
 
8616
msgid "Name for GRASS map"
 
8617
msgstr "Nazwa mapy GRASS"
 
8618
 
 
8619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1391
 
8620
msgid "Set Map Layer Opacity"
 
8621
msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
 
8622
 
 
8623
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1415
 
8624
msgid "transparent"
 
8625
msgstr "przezroczysty"
 
8626
 
 
8627
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1418
 
8628
msgid "opaque"
 
8629
msgstr "nieprzezroczysty"
 
8630
 
 
8631
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1537
 
8632
msgid "Set image size"
 
8633
msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
 
8634
 
 
8635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1546
 
8636
msgid "Image size"
 
8637
msgstr "Rozmiar obrazu"
 
8638
 
 
8639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1593
 
8640
msgid "Template:"
 
8641
msgstr "Szablon:"
 
8642
 
 
8643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
 
8644
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 
8648
msgid "Profile Analysis"
 
8649
msgstr "Analiza profilu"
 
8650
 
 
8651
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:149
 
8652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
 
8653
msgid "Profile of"
 
8654
msgstr "Profil"
 
8655
 
 
8656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
 
8657
#, python-format
 
8658
msgid "Distance (%s)"
 
8659
msgstr "Długość (%s)"
 
8660
 
 
8661
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:155
 
8662
msgid "Distance along transect"
 
8663
msgstr "Długość linii profilu"
 
8664
 
 
8665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
 
8666
msgid "Cell values"
 
8667
msgstr "Wartości komórki"
 
8668
 
 
8669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:315
 
8670
#, python-format
 
8671
msgid "Profile of %s"
 
8672
msgstr "Profil %s"
 
8673
 
 
8674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:345
 
8675
msgid "Raster values"
 
8676
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
 
8677
 
 
8678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
 
8679
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
 
8680
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
 
8681
 
 
8682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
 
8683
msgid "Nothing to profile"
 
8684
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
 
8685
 
 
8686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
 
8687
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
8688
msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
 
8689
 
 
8690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 
8691
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
 
8692
msgstr ""
 
8693
 
 
8694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 
8695
msgid "This feature is not yet functional"
 
8696
msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
 
8697
 
 
8698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
 
8699
msgid "Under Construction"
 
8700
msgstr "W fazie tworzenia"
 
8701
 
 
8702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
 
8703
msgid "Profile text settings"
 
8704
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
 
8705
 
 
8706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
 
8707
msgid "Profile settings"
 
8708
msgstr "Ustawienia profilu"
 
8709
 
 
8710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:775
 
8711
msgid "Select raster map to profile"
 
8712
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
 
8713
 
 
8714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
 
8715
msgid "Select raster map 1 (required):"
 
8716
msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
 
8717
 
 
8718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
 
8719
msgid "Select raster map 2 (optional):"
 
8720
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
 
8721
 
 
8722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
 
8723
msgid "Select raster map 3 (optional):"
 
8724
msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
 
8725
 
 
8726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
 
8727
msgid "Text settings"
 
8728
msgstr "Ustawienia tekstu"
 
8729
 
 
8730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
 
8731
msgid "Profile title:"
 
8732
msgstr "Tytuł profilu:"
 
8733
 
 
8734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
 
8735
msgid "Title font size (pts):"
 
8736
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
 
8737
 
 
8738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
 
8739
msgid "X-axis label:"
 
8740
msgstr "Etykieta osi Y:"
 
8741
 
 
8742
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
 
8743
msgid "Y-axis label:"
 
8744
msgstr "Etykieta osi Y:"
 
8745
 
 
8746
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
 
8747
msgid "Label font size (pts):"
 
8748
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
 
8749
 
 
8750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
 
8751
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1206
 
8752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2085
 
8753
msgid "Font settings"
 
8754
msgstr "Ustawienia czcionki"
 
8755
 
 
8756
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 
8757
msgid "Font family:"
 
8758
msgstr "Czcionka:"
 
8759
 
 
8760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
 
8761
msgid "Style:"
 
8762
msgstr "Styl:"
 
8763
 
 
8764
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
 
8765
msgid "Weight:"
 
8766
msgstr "Waga:"
 
8767
 
 
8768
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
 
8769
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 
8770
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
 
8771
 
 
8772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
 
8773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
 
8774
#, python-format
 
8775
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
 
8776
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 
8777
 
 
8778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
 
8779
msgid "Profile line settings"
 
8780
msgstr "Ustawienia linii profilu"
 
8781
 
 
8782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
 
8783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 
8784
msgid "Profile"
 
8785
msgstr "Profil"
 
8786
 
 
8787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
 
8788
msgid "Line color"
 
8789
msgstr "Kolor linii"
 
8790
 
 
8791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
 
8792
msgid "Line style"
 
8793
msgstr "Styl linii"
 
8794
 
 
8795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 
8796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 
8797
msgid "Legend"
 
8798
msgstr "Legenda"
 
8799
 
 
8800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
 
8801
msgid "Transect segment marker settings"
 
8802
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
 
8803
 
 
8804
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
 
8805
msgid "Size"
 
8806
msgstr "Wielkość"
 
8807
 
 
8808
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
 
8809
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
 
8810
msgid "Style"
 
8811
msgstr "Styl"
 
8812
 
 
8813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 
8814
msgid "Axis settings"
 
8815
msgstr "Ustawienia osi"
 
8816
 
 
8817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
 
8818
msgid "X-Axis"
 
8819
msgstr "Oś X"
 
8820
 
 
8821
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
 
8822
msgid "Y-Axis"
 
8823
msgstr "Oś Y"
 
8824
 
 
8825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
 
8826
msgid "Custom min"
 
8827
msgstr "Minimum użytkownika"
 
8828
 
 
8829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
 
8830
msgid "Custom max"
 
8831
msgstr "Maksimum użytkownika"
 
8832
 
 
8833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
 
8834
msgid "Log scale"
 
8835
msgstr "Skala logarytmiczna"
 
8836
 
 
8837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
 
8838
msgid "Grid and Legend settings"
 
8839
msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
 
8840
 
 
8841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
 
8842
msgid "Grid color"
 
8843
msgstr "Kolor siatki"
 
8844
 
 
8845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
 
8846
msgid "Show grid"
 
8847
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
 
8848
 
 
8849
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
 
8850
msgid "Legend font size"
 
8851
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
 
8852
 
 
8853
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
 
8854
msgid "Show legend"
 
8855
msgstr "Pokaż legendę"
 
8856
 
 
8857
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:122
 
8858
#, python-format
 
8859
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
8860
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(id)d  - lokacja: %(loc)s"
 
8861
 
 
8862
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:132
 
8863
msgid "Map Layers"
 
8864
msgstr "Warstwy mapy"
 
8865
 
 
8866
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:279
 
8867
msgid "Change opacity level"
 
8868
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
8869
 
 
8870
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
 
8871
#, fuzzy
 
8872
msgid "3D view properties"
 
8873
msgstr "Właściwości Nviz"
 
8874
 
 
8875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:289
 
8876
msgid "Zoom to selected map(s)"
 
8877
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
8878
 
 
8879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:291
 
8880
msgid "Set computational region from selected map(s)"
 
8881
msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
 
8882
 
 
8883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:307
 
8884
msgid "Show attribute data"
 
8885
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
 
8886
 
 
8887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:310
 
8888
msgid "Start editing"
 
8889
msgstr "Zacznij edycję"
 
8890
 
 
8891
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
 
8892
msgid "Stop editing"
 
8893
msgstr "Zakończ edycję"
 
8894
 
 
8895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 
8896
msgid "Use as background vector map"
 
8897
msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
 
8898
 
 
8899
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:329
 
8900
msgid "Rebuild topology"
 
8901
msgstr "Przebuduj topologię"
 
8902
 
 
8903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:372
 
8904
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 
8905
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
 
8906
 
 
8907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
 
8908
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 
8909
msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
 
8910
 
 
8911
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:470
 
8912
msgid "Unable to create profile of raster map."
 
8913
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
 
8914
 
 
8915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:502
 
8916
msgid "Unable to display histogram of raster map."
 
8917
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
 
8918
 
 
8919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:549
 
8920
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
 
8921
msgstr ""
 
8922
 
 
8923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
 
8924
#, python-format
 
8925
msgid "Set opacity <%s>"
 
8926
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
8927
 
 
8928
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
 
8929
msgid "Layer group:"
 
8930
msgstr "Grupa warstw:"
 
8931
 
 
8932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
 
8933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1243
 
8934
msgid "Click to edit layer settings"
 
8935
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
 
8936
 
 
8937
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
 
8938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
 
8939
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
 
8940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
 
8941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
 
8942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
 
8943
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
 
8944
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
 
8945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
 
8946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
 
8947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
 
8948
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
 
8949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
 
8950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
 
8951
msgid "(double click to set properties)"
 
8952
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
 
8953
 
 
8954
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
 
8955
msgid "3d raster"
 
8956
msgstr "Raster 3D"
 
8957
 
 
8958
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
 
8959
msgid "RGB"
 
8960
msgstr "RGB"
 
8961
 
 
8962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
 
8963
msgid "HIS"
 
8964
msgstr "HIS"
 
8965
 
 
8966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
 
8967
msgid "raster cell numbers"
 
8968
msgstr "numery komórek"
 
8969
 
 
8970
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
 
8971
msgid "raster flow arrows"
 
8972
msgstr "strzałki spływu"
 
8973
 
 
8974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
 
8975
msgid "thematic map"
 
8976
msgstr "mapa tematyczna"
 
8977
 
 
8978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
 
8979
msgid "thematic charts"
 
8980
msgstr "grafy map tematycznych"
 
8981
 
 
8982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
 
8983
msgid "grid"
 
8984
msgstr "grid"
 
8985
 
 
8986
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
 
8987
msgid "geodesic line"
 
8988
msgstr "linia geodezyjna"
 
8989
 
 
8990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
 
8991
msgid "rhumbline"
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
 
8995
msgid "vector labels"
 
8996
msgstr "wektorowe etykiety"
 
8997
 
 
8998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1055
 
8999
msgid "Please wait, updating data..."
 
9000
msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
 
9001
 
 
9002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1324
 
9003
msgid "opacity:"
 
9004
msgstr "nieprzezroczystość:"
 
9005
 
 
9006
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1346
 
9007
#, python-format
 
9008
msgid "Map <%s> not found."
 
9009
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
 
9010
 
 
9011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:149
 
9012
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1532
 
9013
msgid "Select Color"
 
9014
msgstr "Ustaw kolor"
 
9015
 
 
9016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:419
 
9017
#, python-format
 
9018
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
 
9019
msgstr ""
 
9020
 
 
9021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:440
 
9022
#, python-format
 
9023
msgid "Flag not found: %s"
 
9024
msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
 
9025
 
 
9026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:465
 
9027
#, python-format
 
9028
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
 
9029
msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s)."
 
9030
 
 
9031
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:491
 
9032
msgid "<required>"
 
9033
msgstr "<wymagany>"
 
9034
 
 
9035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:732
 
9036
msgid "Enter parameters for '"
 
9037
msgstr "Wpisz parametry dla '"
 
9038
 
 
9039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:743
 
9040
#, fuzzy
 
9041
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 
9042
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy (Ctrl+Q)"
 
9043
 
 
9044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:763
 
9045
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 
9046
msgstr "Uruchom polecenie (Ctrl+R)"
 
9047
 
 
9048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:766
 
9049
msgid "C&opy"
 
9050
msgstr "Kopiuj"
 
9051
 
 
9052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:781
 
9053
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 
9054
msgstr "Wyświetl pomoc dla tego polecenia (Ctrl+H)"
 
9055
 
 
9056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
 
9057
msgid "Add created map(s) into layer tree"
 
9058
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
 
9059
 
 
9060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
 
9061
msgid "Close dialog on finish"
 
9062
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
9063
 
 
9064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
 
9065
msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
 
9066
msgstr ""
 
9067
 
 
9068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
 
9069
#, python-format
 
9070
msgid "'%s' copied to clipboard"
 
9071
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
 
9072
 
 
9073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1049
 
9074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
 
9075
msgid "Required"
 
9076
msgstr "Wymagane"
 
9077
 
 
9078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1052
 
9079
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
 
9080
msgid "Optional"
 
9081
msgstr "Opcjonalne"
 
9082
 
 
9083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1102
 
9084
msgid "Manual"
 
9085
msgstr "Przewodnik użytkownika"
 
9086
 
 
9087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1143
 
9088
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1604
 
9089
#, fuzzy
 
9090
msgid "Parameterized in model"
 
9091
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
 
9092
 
 
9093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1218
 
9094
msgid "[multiple]"
 
9095
msgstr "[wiele]"
 
9096
 
 
9097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1266
 
9098
msgid "valid range"
 
9099
msgstr "poprawny zakres"
 
9100
 
 
9101
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1551
 
9102
msgid "Transparent"
 
9103
msgstr "Przezroczysty"
 
9104
 
 
9105
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1567
 
9106
#, python-format
 
9107
msgid "Choose %s"
 
9108
msgstr "Wybierz %s"
 
9109
 
 
9110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
 
9111
#, fuzzy
 
9112
msgid "or enter values interactively"
 
9113
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
9114
 
 
9115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1938
 
9116
#, python-format
 
9117
msgid "Error in %s"
 
9118
msgstr "Błąd w %s"
 
9119
 
 
9120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1971
 
9121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
 
9122
#, fuzzy, python-format
 
9123
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
 
9124
msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
 
9125
 
 
9126
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
 
9127
#, python-format
 
9128
msgid "Unable to parse command '%s'"
 
9129
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
 
9130
 
 
9131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2084
 
9132
#, python-format
 
9133
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 
9134
msgstr ""
 
9135
 
 
9136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2205
 
9137
#, python-format
 
9138
msgid "usage: %s <grass command>"
 
9139
msgstr "użycie: %s <grass command>"
 
9140
 
 
9141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
 
9142
msgid "Go to"
 
9143
msgstr "Idź do"
 
9144
 
 
9145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
 
9146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 
9147
msgid "Projection"
 
9148
msgstr "Odwzorowanie"
 
9149
 
 
9150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
 
9151
#, fuzzy
 
9152
msgid "Easting"
 
9153
msgstr "Wschód"
 
9154
 
 
9155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
 
9156
#, fuzzy
 
9157
msgid "Northing"
 
9158
msgstr "Północ"
 
9159
 
 
9160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
 
9161
#, fuzzy
 
9162
msgid "Elevation"
 
9163
msgstr "Wysokość"
 
9164
 
 
9165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
 
9166
#, fuzzy
 
9167
msgid "Surface map elevation"
 
9168
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
9169
 
 
9170
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 
9171
#, fuzzy
 
9172
msgid "Surface map color"
 
9173
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
 
9174
 
 
9175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
 
9176
msgid "XY distance from previous"
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
 
9180
msgid "XYZ distance from previous"
 
9181
msgstr ""
 
9182
 
 
9183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
 
9184
#, fuzzy
 
9185
msgid "Distance along surface"
 
9186
msgstr "Długość linii profilu"
 
9187
 
 
9188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
 
9189
#, fuzzy
 
9190
msgid "Distance along exag. surface"
 
9191
msgstr "Długość linii profilu"
 
9192
 
 
9193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
 
9194
msgid "No point on surface"
 
9195
msgstr "Brak punktu na powierzchni"
 
9196
 
 
9197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
 
9198
msgid "Function not implemented yet"
 
9199
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
 
9200
 
 
9201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
 
9202
msgid "Loading raster map"
 
9203
msgstr "Ładuje mapę rastrową"
 
9204
 
 
9205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
 
9206
msgid "Loading 3d raster map"
 
9207
msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
 
9208
 
 
9209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 
9210
msgid "failed"
 
9211
msgstr "nie powiodło się"
 
9212
 
 
9213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
 
9214
#, python-format
 
9215
msgid "Unsupported layer type '%s'"
 
9216
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
9217
 
 
9218
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
 
9219
msgid "Unable to unload raster map"
 
9220
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
 
9221
 
 
9222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
 
9223
msgid "Unable to unload 3d raster map"
 
9224
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
 
9225
 
 
9226
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
 
9227
msgid "3d raster map"
 
9228
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
9229
 
 
9230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
 
9231
msgid "unloaded successfully"
 
9232
msgstr "wyładowano pomyślnie"
 
9233
 
 
9234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
 
9235
#, python-format
 
9236
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 
9237
msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
 
9238
 
 
9239
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
 
9240
#, python-format
 
9241
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 
9242
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
 
9243
 
 
9244
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
 
9245
#, python-format
 
9246
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 
9247
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
 
9248
 
 
9249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
 
9250
#, fuzzy, python-format
 
9251
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 
9252
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
 
9253
 
 
9254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
 
9255
#, fuzzy, python-format
 
9256
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 
9257
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
 
9258
 
 
9259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
 
9260
#, python-format
 
9261
msgid ""
 
9262
"Setting data layer properties failed.\n"
 
9263
"\n"
 
9264
"%s"
 
9265
msgstr ""
 
9266
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
 
9267
"\n"
 
9268
"%s"
 
9269
 
 
9270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:423
 
9271
msgid "Segment break"
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:628
 
9275
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 
9276
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
 
9277
 
 
9278
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:629
 
9279
msgid "Collapse all except PERMANENT"
 
9280
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
 
9281
 
 
9282
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:630
 
9283
msgid "Collapse all except current"
 
9284
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 
9285
 
 
9286
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 
9287
msgid "Collapse all"
 
9288
msgstr "Zwiń wszystkie"
 
9289
 
 
9290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 
9291
msgid "Expand all"
 
9292
msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
9293
 
 
9294
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 
9295
msgid "Display selected"
 
9296
msgstr "Wyświetla wybrane"
 
9297
 
 
9298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
 
9299
msgid "box"
 
9300
msgstr "box"
 
9301
 
 
9302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:661
 
9303
msgid "sphere"
 
9304
msgstr "sphere"
 
9305
 
 
9306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:662
 
9307
msgid "cube"
 
9308
msgstr "cube"
 
9309
 
 
9310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:663
 
9311
msgid "diamond"
 
9312
msgstr "diamond"
 
9313
 
 
9314
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:664
 
9315
msgid "dtree"
 
9316
msgstr "dtree"
 
9317
 
 
9318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:665
 
9319
msgid "ctree"
 
9320
msgstr "ctree"
 
9321
 
 
9322
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
 
9323
msgid "aster"
 
9324
msgstr "aster"
 
9325
 
 
9326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:667
 
9327
msgid "gyro"
 
9328
msgstr "gyro"
 
9329
 
 
9330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:668
 
9331
msgid "histogram"
 
9332
msgstr "Histogram"
 
9333
 
 
9334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:733
 
9335
#, python-format
 
9336
msgid ""
 
9337
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
 
9338
"       Details: %(detail)s\n"
 
9339
"       Line: '%(line)s'"
 
9340
msgstr ""
 
9341
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
 
9342
"       Szcegóły: %(detail)s\n"
 
9343
"       Linia: '%(line)s'"
 
9344
 
 
9345
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:765
 
9346
msgid "Uknown settings file location."
 
9347
msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
 
9348
 
 
9349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:799
 
9350
#, python-format
 
9351
msgid ""
 
9352
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 
9353
"\n"
 
9354
"Details: %(detail)s"
 
9355
msgstr ""
 
9356
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
 
9357
"\n"
 
9358
"Szczegóły: %(detail)s"
 
9359
 
 
9360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:900
 
9361
msgid "Unable to set "
 
9362
msgstr "Nie można ustawić"
 
9363
 
 
9364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
 
9365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
 
9366
#, python-format
 
9367
msgid "Unable to parse settings '%s'"
 
9368
msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
 
9369
 
 
9370
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943
 
9371
msgid "User settings"
 
9372
msgstr "Ustawienia użytkownika"
 
9373
 
 
9374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
 
9375
msgid "Set to default"
 
9376
msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
 
9377
 
 
9378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 
9379
msgid "Revert settings to default and apply changes"
 
9380
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
9381
 
 
9382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
 
9383
msgid "Settings applied to current session but not saved"
 
9384
msgstr ""
 
9385
 
 
9386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
 
9387
#, python-format
 
9388
msgid "Settings saved to file '%s'."
 
9389
msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
 
9390
 
 
9391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1074
 
9392
msgid "Key column cannot be empty string."
 
9393
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
 
9394
 
 
9395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1088
 
9396
msgid "GUI settings"
 
9397
msgstr "Ustawienia GUI"
 
9398
 
 
9399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1112
 
9400
msgid "General settings"
 
9401
msgstr "Ustawienia ogólne"
 
9402
 
 
9403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1123
 
9404
msgid "Element list:"
 
9405
msgstr "Lista elementów:"
 
9406
 
 
9407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
 
9408
msgid "Save current window layout as default"
 
9409
msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
 
9410
 
 
9411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1148
 
9412
msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 
9413
msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
 
9414
 
 
9415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
 
9416
msgid "Layer Manager settings"
 
9417
msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
 
9418
 
 
9419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
 
9420
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 
9421
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
 
9422
 
 
9423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1183
 
9424
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 
9425
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
 
9426
 
 
9427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1217
 
9428
msgid "Default font for GRASS displays:"
 
9429
msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
 
9430
 
 
9431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
 
9432
#, fuzzy
 
9433
msgid "Font for command output:"
 
9434
msgstr "Wynik polecenia"
 
9435
 
 
9436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
 
9437
msgid "Default display settings"
 
9438
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
 
9439
 
 
9440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1258
 
9441
msgid "Display driver:"
 
9442
msgstr "Sterownik ekranu:"
 
9443
 
 
9444
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1288
 
9445
msgid "Statusbar mode:"
 
9446
msgstr "Tryb paska statusu:"
 
9447
 
 
9448
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
 
9449
msgid "Enable auto-rendering"
 
9450
msgstr "Włącz auto-rendering"
 
9451
 
 
9452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
 
9453
#, fuzzy
 
9454
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 
9455
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
9456
 
 
9457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
 
9458
msgid "Command dialog settings"
 
9459
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
9460
 
 
9461
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
 
9462
#, fuzzy
 
9463
msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 
9464
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
9465
 
 
9466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1421
 
9467
#, fuzzy
 
9468
msgid "Allow interactive input"
 
9469
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
9470
 
 
9471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1431
 
9472
msgid "Verbosity level:"
 
9473
msgstr "Poziom szczegółowości:"
 
9474
 
 
9475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
 
9476
msgid "Raster settings"
 
9477
msgstr "Ustawienia rastra"
 
9478
 
 
9479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1461
 
9480
msgid "Overlay raster maps"
 
9481
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
9482
 
 
9483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
 
9484
msgid "Default color table"
 
9485
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
 
9486
 
 
9487
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1498
 
9488
msgid "Vector settings"
 
9489
msgstr "Ustawienia wektora"
 
9490
 
 
9491
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1504
 
9492
msgid "Display:"
 
9493
msgstr "Wyświetl:"
 
9494
 
 
9495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1534
 
9496
msgid "Highlighting"
 
9497
msgstr "Podświetlenie"
 
9498
 
 
9499
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
 
9500
msgid "Line width (in pixels):"
 
9501
msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
 
9502
 
 
9503
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1573
 
9504
msgid "Data browser"
 
9505
msgstr "Przeglądanie danych"
 
9506
 
 
9507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1578
 
9508
msgid "Left mouse double click:"
 
9509
msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
 
9510
 
 
9511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1590
 
9512
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
9513
msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
9514
 
 
9515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1601
 
9516
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 
9517
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
 
9518
 
 
9519
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1622
 
9520
msgid "Create table"
 
9521
msgstr "Tworzenie tabeli"
 
9522
 
 
9523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1629
 
9524
msgid "Key column:"
 
9525
msgstr "Kolumna z kluczem:"
 
9526
 
 
9527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
 
9528
#, fuzzy
 
9529
msgid "Projection statusbar settings"
 
9530
msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
 
9531
 
 
9532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
 
9533
msgid "Proj.4 string (required):"
 
9534
msgstr ""
 
9535
 
 
9536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1704
 
9537
msgid "EPSG file:"
 
9538
msgstr "Plik EPSG:"
 
9539
 
 
9540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
 
9541
msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
 
9545
msgid "&Load EPSG codes"
 
9546
msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
 
9547
 
 
9548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1738
 
9549
msgid "Coordinates format"
 
9550
msgstr "Format współrzędnych"
 
9551
 
 
9552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1747
 
9553
#, fuzzy
 
9554
msgid "LL projections"
 
9555
msgstr "Układ współrzędnych"
 
9556
 
 
9557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1766
 
9558
msgid "Precision:"
 
9559
msgstr "Precyzja:"
 
9560
 
 
9561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1793
 
9562
msgid "Loading workspace"
 
9563
msgstr "Wczytywanie pliku projektu"
 
9564
 
 
9565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1805
 
9566
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1816
 
9570
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1837
 
9574
msgid "Advanced settings"
 
9575
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
9576
 
 
9577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1849
 
9578
msgid "Place where to store settings:"
 
9579
msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
 
9580
 
 
9581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1870
 
9582
msgid "Icon theme:"
 
9583
msgstr "Motyw ikon:"
 
9584
 
 
9585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1888
 
9586
msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
 
9587
msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
 
9588
 
 
9589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1917
 
9590
#, python-format
 
9591
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 
9592
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
9593
 
 
9594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1946
 
9595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1955
 
9596
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
 
9597
#, python-format
 
9598
msgid "EPSG code %s not found"
 
9599
msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
 
9600
 
 
9601
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1973
 
9602
msgid "Select default display font"
 
9603
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
9604
 
 
9605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
 
9606
msgid "Select output font"
 
9607
msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
 
9608
 
 
9609
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2092
 
9610
msgid "Select font:"
 
9611
msgstr "Wybierz czcionkę:"
 
9612
 
 
9613
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2116
 
9614
msgid "Character encoding:"
 
9615
msgstr "Kodowanie znaków:"
 
9616
 
 
9617
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2134
 
9618
msgid "Font size:"
 
9619
msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
9620
 
 
9621
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2234
 
9622
msgid "Manage access to mapsets"
 
9623
msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
 
9624
 
 
9625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2248
 
9626
msgid ""
 
9627
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 
9628
"  Notes:\n"
 
9629
"    - The current mapset is always accessible.\n"
 
9630
"    - You may only write to the current mapset.\n"
 
9631
"    - You may only write to mapsets which you own."
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2322
 
9635
msgid "Mapset"
 
9636
msgstr "Mapset"
 
9637
 
 
9638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2323
 
9639
msgid "Owner"
 
9640
msgstr "Właściciel"
 
9641
 
 
9642
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
7620
9643
msgid "Choose project location and mapset"
7621
9644
msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
7622
9645
 
7623
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
 
9646
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
7624
9647
msgid "Manage"
7625
9648
msgstr "Zarządzaj"
7626
9649
 
7627
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
 
9650
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
7628
9651
#, python-format
7629
9652
msgid ""
7630
9653
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
7633
9656
"Witaj w  GRASS GIS %s\n"
7634
9657
"Wiodącym oprogramowaniu open source GIS"
7635
9658
 
7636
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
 
9659
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
7637
9660
msgid ""
7638
9661
"Select an existing project location and mapset\n"
7639
9662
"or define a new location"
7640
9663
msgstr ""
 
9664
"Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\n"
 
9665
"lub zdefiniuj nową lokację"
7641
9666
 
7642
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
 
9667
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
7643
9668
msgid ""
7644
9669
"Project location\n"
7645
9670
"(projection/coordinate system)"
7646
9671
msgstr ""
7647
9672
"Lokacja Projektu\n"
7648
 
"(projekcja/układ współrzędnych)"
 
9673
"(odwzorowanie/układ współrzędnych)"
7649
9674
 
7650
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
 
9675
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
7651
9676
msgid ""
7652
9677
"Accessible mapsets\n"
7653
9678
"(directories of GIS files)"
7655
9680
"Dostępne mapsety\n"
7656
9681
"(ścieżki do plików GIS)"
7657
9682
 
7658
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
 
9683
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
7659
9684
msgid ""
7660
9685
"Create new mapset\n"
7661
9686
"in selected location"
7663
9688
"Utwórz nowy mapset\n"
7664
9689
"w wybranej lokacji"
7665
9690
 
7666
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
 
9691
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
7667
9692
msgid "Define new location"
7668
9693
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
7669
9694
 
7670
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
 
9695
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
7671
9696
msgid ""
7672
9697
"Rename/delete selected\n"
7673
9698
"mapset or location"
7675
9700
"Zmień nazwę/usuń wybrane\n"
7676
9701
"mapset lub lokację"
7677
9702
 
7678
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
7679
 
msgid "Start GRASS"
7680
 
msgstr "Uruchom GRASS"
7681
 
 
7682
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
7683
 
msgid "Create mapset"
7684
 
msgstr "Utwórz mapset"
7685
 
 
7686
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
 
9703
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
 
9704
msgid "Start &GRASS"
 
9705
msgstr "Uruchom &GRASS"
 
9706
 
 
9707
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
 
9708
msgid "&Browse"
 
9709
msgstr "&Przeglądaj"
 
9710
 
 
9711
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
 
9712
msgid "&Create mapset"
 
9713
msgstr "&Utwórz mapset"
 
9714
 
 
9715
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
 
9716
msgid "&Location wizard"
 
9717
msgstr "&Kreator lokacji"
 
9718
 
 
9719
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
7687
9720
msgid "Rename mapset"
7688
9721
msgstr "Zmień nazwę mapsetu"
7689
9722
 
7690
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
 
9723
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
7691
9724
msgid "Rename location"
7692
9725
msgstr "Zmień nazwę lokacji"
7693
9726
 
7694
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 
9727
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
7695
9728
msgid "Delete mapset"
7696
9729
msgstr "Usuń mapset"
7697
9730
 
7698
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 
9731
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
7699
9732
msgid "Delete location"
7700
9733
msgstr "Usuń lokację"
7701
9734
 
7702
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
 
9735
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
7703
9736
msgid "Welcome to GRASS GIS"
7704
9737
msgstr "Witaj w GRASS GIS"
7705
9738
 
7706
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
 
9739
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
7707
9740
msgid "Enter GRASS session"
7708
9741
msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
7709
9742
 
7710
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
7711
 
#, fuzzy, python-format
 
9743
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 
9744
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
 
9745
msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
 
9746
 
 
9747
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 
9748
#, python-format
7712
9749
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
7713
9750
msgstr "BŁĄD: Lokacja <%s> nie została znaleziona"
7714
9751
 
7715
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
7716
 
#, fuzzy, python-format
 
9752
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:240
 
9753
#, python-format
7717
9754
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
7718
9755
msgstr "BŁĄD: Mapset <%s> nie został znaleziony"
7719
9756
 
7720
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
7721
 
#, fuzzy, python-format
 
9757
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:440
 
9758
msgid ""
 
9759
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
9760
"\n"
 
9761
"This mapset cannot be renamed."
 
9762
msgstr "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
 
9763
 
 
9764
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
 
9765
#, python-format
7722
9766
msgid ""
7723
9767
"Current name: %s\n"
 
9768
"\n"
7724
9769
"Enter new name:"
7725
9770
msgstr ""
7726
9771
"Bieżąca nazwa: %s\n"
7727
9772
"Wprowadź nową nazwę:"
7728
9773
 
7729
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
 
9774
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:446
7730
9775
msgid "Rename selected mapset"
7731
9776
msgstr "Zmień nazwę wybranego mapset"
7732
9777
 
7733
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
7734
 
msgid "Unable to rename mapset"
7735
 
msgstr "Nie można zmienić nazwy mapsetu"
7736
 
 
7737
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
 
9778
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:457
 
9779
#, python-format
 
9780
msgid ""
 
9781
"Unable to rename mapset.\n"
 
9782
"\n"
 
9783
"Mapset <%s> already exists in location."
 
9784
msgstr ""
 
9785
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
 
9786
"\n"
 
9787
"Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
 
9788
 
 
9789
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
 
9790
#, python-format
 
9791
msgid ""
 
9792
"Unable to rename mapset.\n"
 
9793
"\n"
 
9794
"%s"
 
9795
msgstr ""
 
9796
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
 
9797
"\n"
 
9798
"%s"
 
9799
 
 
9800
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
7738
9801
msgid "Rename selected location"
7739
9802
msgstr "Zmień nazwę wybranej lokacji"
7740
9803
 
7741
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
7742
 
msgid "Unable to rename location"
7743
 
msgstr "Nie można zmienić nazwy lokacji"
7744
 
 
7745
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
7746
 
#, python-format
7747
 
msgid ""
7748
 
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
7749
 
"(location)s>?\n"
 
9804
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:492
 
9805
#, python-format
 
9806
msgid ""
 
9807
"Unable to rename location.\n"
 
9808
"\n"
 
9809
"Location <%s> already exists in GRASS database."
 
9810
msgstr ""
 
9811
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
 
9812
"\n"
 
9813
"Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
 
9814
 
 
9815
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 
9816
#, python-format
 
9817
msgid ""
 
9818
"Unable to rename location.\n"
 
9819
"\n"
 
9820
"%s"
 
9821
msgstr ""
 
9822
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
 
9823
"\n"
 
9824
"%s"
 
9825
 
 
9826
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
 
9827
msgid ""
 
9828
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
9829
"\n"
 
9830
"This mapset cannot be deleted."
 
9831
msgstr ""
 
9832
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\n"
 
9833
" \n"
 
9834
" Tego mapsetu to nie można usunąć."
 
9835
 
 
9836
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 
9837
#, python-format
 
9838
msgid ""
 
9839
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
7750
9840
"\n"
7751
9841
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
7752
9842
msgstr ""
7754
9844
"\n"
7755
9845
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tym mapsecie będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
7756
9846
 
7757
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 
9847
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
7758
9848
msgid "Delete selected mapset"
7759
9849
msgstr "Usuń wybrany mapset"
7760
9850
 
7761
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 
9851
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
7762
9852
msgid "Unable to delete mapset"
7763
9853
msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
7764
9854
 
7765
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
 
9855
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:546
7766
9856
#, python-format
7767
9857
msgid ""
7768
9858
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
7773
9863
"\n"
7774
9864
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tej lokacji będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
7775
9865
 
7776
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
 
9866
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:550
7777
9867
msgid "Delete selected location"
7778
9868
msgstr "Usuń wybraną lokację"
7779
9869
 
7780
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
 
9870
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:561
7781
9871
msgid "Unable to delete location"
7782
9872
msgstr "Nie można usunąć lokacji"
7783
9873
 
7784
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
 
9874
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
7785
9875
msgid "Choose GIS Data Directory:"
7786
9876
msgstr "Wybierz katalog danych GIS:"
7787
9877
 
7788
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
 
9878
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:713
7789
9879
msgid "Enter name for new mapset:"
7790
9880
msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
7791
9881
 
7792
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
 
9882
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
7793
9883
msgid "Create new mapset"
7794
9884
msgstr "Utwórz nowy mapset"
7795
9885
 
7796
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
 
9886
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
7797
9887
#, python-format
7798
9888
msgid "Unable to create new mapset: %s"
7799
9889
msgstr "Nie można utworzyć nowego mapsetu: %s"
7800
9890
 
7801
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
 
9891
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
7802
9892
msgid "GRASS Quickstart"
7803
 
msgstr "Szybki start GRASS'a"
 
9893
msgstr "Szybki start GRASS-a"
7804
9894
 
7805
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
 
9895
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
7806
9896
msgid "Starting GRASS for the first time"
7807
 
msgstr ""
7808
 
 
7809
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
7810
 
msgid ""
7811
 
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
7812
 
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
7813
 
"home directory."
7814
 
msgstr ""
7815
 
 
7816
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
7817
 
#, fuzzy
7818
 
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
7819
 
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
7820
 
 
7821
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
7822
 
msgid "Map layers for each display"
7823
 
msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
7824
 
 
7825
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
7826
 
#, fuzzy
7827
 
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
7828
 
msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
7829
 
 
7830
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
7831
 
#, fuzzy
7832
 
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
7833
 
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
7834
 
 
7835
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
7836
 
#, fuzzy, python-format
7837
 
msgid "Close Map Display %d"
7838
 
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
7839
 
 
7840
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
7841
 
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
7842
 
msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
7843
 
 
7844
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
7845
 
msgid ""
7846
 
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
7847
 
"workspace file?"
7848
 
msgstr ""
7849
 
 
7850
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
7851
 
#, fuzzy
7852
 
msgid "Create new workspace?"
7853
 
msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
7854
 
 
7855
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
7856
 
msgid "Choose workspace file"
7857
 
msgstr "Wybierz plik pola pracy"
7858
 
 
7859
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
7860
 
#, python-format
7861
 
msgid ""
7862
 
"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
7863
 
"document."
7864
 
msgstr ""
7865
 
"Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
7866
 
"przeanalizować dokumentu XML."
7867
 
 
7868
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
7869
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
7870
 
msgid "Please wait, loading workspace..."
7871
 
msgstr "Proszę czekać, ładuję pole pracy..."
7872
 
 
7873
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
7874
 
msgid "Unable to read workspace file"
7875
 
msgstr "Nie można odczytać pliku pola pracy"
7876
 
 
7877
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
7878
 
msgid "Choose GRC file to load"
7879
 
msgstr "Wybierz plik GRC do załadowania"
7880
 
 
7881
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
7882
 
msgid "Choose file to save current workspace"
7883
 
msgstr "Zamknij plik by zapisać bieżące pole pracy"
7884
 
 
7885
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
7886
 
#, python-format
7887
 
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
7888
 
msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
7889
 
 
7890
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
7891
 
msgid "Save workspace"
7892
 
msgstr "Zapisz pole pracy"
7893
 
 
7894
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
7895
 
#, python-format
7896
 
msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
7897
 
msgstr ""
7898
 
 
7899
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
7900
 
#, python-format
7901
 
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
7902
 
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
7903
 
 
7904
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
7905
 
#, fuzzy
7906
 
msgid "Add various raster-based map layers"
7907
 
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
7908
 
 
7909
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
7910
 
#, fuzzy
7911
 
msgid "Add various vector-based map layer"
7912
 
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
7913
 
 
7914
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
7915
 
msgid "Import DXF layers"
7916
 
msgstr "Import warstw DXF "
7917
 
 
7918
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
7919
 
msgid "Import GDAL layers"
7920
 
msgstr "Import warstw GDAL"
7921
 
 
7922
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
7923
 
#, fuzzy
7924
 
msgid "Link GDAL layers"
7925
 
msgstr "Import warstw GDAL"
7926
 
 
7927
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
7928
 
msgid "Import OGR layers"
7929
 
msgstr "Import warstw OGR"
7930
 
 
7931
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
7932
 
#, fuzzy
7933
 
msgid "Link OGR layers"
7934
 
msgstr "Lista warstw"
7935
 
 
7936
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
7937
 
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
7938
 
msgstr "Zarządzanie atrybutami jest dostępne tylko dla map wektorowych."
7939
 
 
7940
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
7941
 
msgid "Please wait, loading attribute data..."
7942
 
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
7943
 
 
7944
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
7945
 
#, python-format
7946
 
msgid ""
7947
 
"Do you want to remove map layer(s)\n"
7948
 
"%s\n"
7949
 
"from layer tree?"
7950
 
msgstr ""
7951
 
"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
7952
 
"%s\n"
7953
 
" z listy warstw?"
7954
 
 
7955
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
7956
 
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
7957
 
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
7958
 
 
7959
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
7960
 
msgid "Remove map layer"
7961
 
msgstr "Usuń warstwę mapy"
7962
 
 
7963
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
7964
 
#, fuzzy
7965
 
msgid "Quit GRASS GUI"
7966
 
msgstr "O GRASS GIS"
7967
 
 
7968
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
7969
 
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
7970
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
7971
 
 
7972
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
7973
 
msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
7974
 
msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
7975
 
 
7976
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
7977
 
msgid "GIS Library"
7978
 
msgstr ""
7979
 
 
7980
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
7981
 
#, fuzzy
7982
 
msgid "COPYING file missing"
7983
 
msgstr "Brak kodu EPSG."
7984
 
 
7985
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
7986
 
msgid "GPL.TXT file missing"
7987
 
msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
7988
 
 
7989
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
7990
 
msgid "AUTHORS file missing"
7991
 
msgstr "Brak pliku AUTHORS"
7992
 
 
7993
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
7994
 
msgid "Info"
7995
 
msgstr "Informacje"
7996
 
 
7997
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
7998
 
#, fuzzy
7999
 
msgid "Copyright"
8000
 
msgstr "Kopiuj"
8001
 
 
8002
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
8003
 
#, fuzzy
8004
 
msgid "License"
8005
 
msgstr "Linia"
8006
 
 
8007
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
8008
 
msgid "Authors"
8009
 
msgstr "Autorzy"
8010
 
 
8011
 
#, fuzzy
8012
 
#~ msgid "Command %s could not be run"
8013
 
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
8014
 
 
8015
 
#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
8016
 
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
8017
 
 
8018
 
#, fuzzy
8019
 
#~ msgid "&Close"
8020
 
#~ msgstr "Zamknij"
8021
 
 
8022
 
#, fuzzy
8023
 
#~ msgid "&Help"
8024
 
#~ msgstr "Pomoc"
8025
 
 
8026
 
#, fuzzy
8027
 
#~ msgid "&Stop"
8028
 
#~ msgstr "górę"
8029
 
 
8030
 
#, fuzzy
8031
 
#~ msgid "C&opy"
8032
 
#~ msgstr "Kopiuj"
8033
 
 
8034
 
#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
8035
 
#~ msgstr "(pogrubione są wymagane)"
8036
 
 
8037
 
#~ msgid "Click here to show database connection information"
8038
 
#~ msgstr "Aby zobaczyć informację o połączeniu z bazą danych, kliknij tutaj"
8039
 
 
8040
 
#~ msgid "Click here to hide database connection information"
8041
 
#~ msgstr "Aby ukryć informację o połączeniu z bazą danych, kliknij tutaj"
8042
 
 
8043
 
#~ msgid "Encoding"
8044
 
#~ msgstr "Kodowanie"
8045
 
 
8046
 
#~ msgid "Note: Requires GUI restart."
8047
 
#~ msgstr "Uwaga: Wymagany restart GUI."
8048
 
 
8049
 
#~ msgid "Group"
8050
 
#~ msgstr "Grupa"
8051
 
 
8052
 
#~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
8053
 
#~ msgstr "Utwórz własne parametry PROJ.4 odwzorowania kartograficznego"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid "Select ellipsoid"
8056
 
#~ msgstr "Wybierz elipsoidę"
8057
 
 
8058
 
#~ msgid "Set zone for UTM projection:"
8059
 
#~ msgstr "Wybierz strefę projekcji UTM:"
8060
 
 
8061
 
#~ msgid "Zone:"
8062
 
#~ msgstr "Strefa:"
8063
 
 
8064
 
#~ msgid "Hemisphere for zone:"
8065
 
#~ msgstr "Półkula:"
8066
 
 
8067
 
#~ msgid "Transformation parameters:"
8068
 
#~ msgstr "Parametry transformacji:"
8069
 
 
8070
 
#~ msgid "Browse EPSG Codes"
8071
 
#~ msgstr "Wyświetl kody EPSG"
8072
 
 
8073
 
#~ msgid "Output vector map name"
8074
 
#~ msgstr "Nazwa wektorowej mapy wyjściowej"
8075
 
 
8076
 
#, fuzzy
8077
 
#~ msgid "Add overlay"
8078
 
#~ msgstr "Dodaj warstwy"
8079
 
 
8080
 
#, fuzzy
8081
 
#~ msgid "Add graphic overlays to map"
8082
 
#~ msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
8083
 
 
8084
 
#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
8085
 
#~ msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS (Prototyp)"
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "Save current settings?"
8088
 
#~ msgstr "Zapisać bieżące ustawienia?"
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "New workspace"
8091
 
#~ msgstr "Nowe pole pracy"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
8094
 
#~ msgstr ""
8095
 
#~ "Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżące ustawienia pola pracy)"
8096
 
 
8097
 
#~ msgid "Open existing workspace"
8098
 
#~ msgstr "Otwórz pole pracy"
8099
 
 
8100
 
#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
8101
 
#~ msgstr ""
8102
 
#~ "Załaduj warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw (nie w pełni "
8103
 
#~ "zaimplementowane)"
8104
 
 
8105
 
#~ msgid "Save workspace as"
8106
 
#~ msgstr "Zapisz pole pracy jako"
8107
 
 
8108
 
#~ msgid "Save current workspace as file"
8109
 
#~ msgstr "Zapisz bieżące pole pracy jako plik"
8110
 
 
8111
 
#, fuzzy
8112
 
#~ msgid "Close current workspace"
8113
 
#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
8114
 
 
8115
 
#~ msgid "Close current workspace file"
8116
 
#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
8117
 
 
8118
 
#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
8119
 
#~ msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
8120
 
 
8121
 
#~ msgid ""
8122
 
#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
8123
 
#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
8124
 
#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
8125
 
#~ "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
8126
 
#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
8127
 
#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
8128
 
#~ "topography is optionally incorporated."
8129
 
#~ msgstr ""
8130
 
#~ "Oblicza mapy rastrowe bezpośredniego, rozproszonego i odbitego "
8131
 
#~ "napromienienia słonecznego dla danego dnia, szerokości geogr., "
8132
 
#~ "powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry słoneczne (np. czas "
8133
 
#~ "wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, długość "
8134
 
#~ "dnia) są zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kąta "
8135
 
#~ "padania promieni słonecznych i/lub napromieniowania może być użyty czas "
8136
 
#~ "lokalny. Opcjonalnie włączony jest efekt cieniowania topografii."
8137
 
 
8138
 
#~ msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
8139
 
#~ msgstr "Reklasyfikuj kategorie rastra interaktywnie według zadanych reguł"
8140
 
 
8141
 
#~ msgid ""
8142
 
#~ "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create "
8143
 
#~ "new raster map)"
8144
 
#~ msgstr ""
8145
 
#~ "Przekoduj kategorie rastra interaktywnie według zadanych reguł (tworzy "
8146
 
#~ "nową mapę rastrową)"
8147
 
 
8148
 
#~ msgid "Create/rebuild topology"
8149
 
#~ msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
8150
 
 
8151
 
#~ msgid "Generalization"
8152
 
#~ msgstr "Generalizacja"
8153
 
 
8154
 
#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
8155
 
#~ msgstr ""
8156
 
#~ "Reklasufikuj obiekty wektorowe interaktywnie przy użyciu zapytania SQL"
8157
 
 
8158
 
#~ msgid ""
8159
 
#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
8160
 
#~ "transformation function."
8161
 
#~ msgstr ""
8162
 
#~ "Funkcja transformacji kolorów mapy hue-intensity-saturation(his) do red."
8163
 
#~ "green-blue(rgb) "
8164
 
 
8165
 
#~ msgid ""
8166
 
#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
8167
 
#~ "transformation function"
8168
 
#~ msgstr ""
8169
 
#~ "Funkcja transformacji kolorów mapy red.green-blue(rgb) do hue-intensity-"
8170
 
#~ "saturation(his) "
8171
 
 
8172
 
#~ msgid "Ortho Photo rectification"
8173
 
#~ msgstr "Rektyfikacja orto foto"
8174
 
 
8175
 
#~ msgid "All"
8176
 
#~ msgstr "Wszystko"
8177
 
 
8178
 
#~ msgid "Make null cells opaque"
8179
 
#~ msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
8180
 
 
8181
 
#~ msgid "Albedo"
8182
 
#~ msgstr "Albedo"
8183
 
 
8184
 
#~ msgid "Not implemented yet"
8185
 
#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
8186
 
 
8187
 
#~ msgid "Witdh:"
8188
 
#~ msgstr "Szerokość:"
8189
 
 
8190
 
#~ msgid "List of categories"
8191
 
#~ msgstr "Lista kategorii"
8192
 
 
8193
 
#~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
8194
 
#~ msgstr "O wxPython GRASS GUI"
8195
 
 
8196
 
#~ msgid "Error in command execution '%s'"
8197
 
#~ msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
8198
 
 
8199
 
#~ msgid "Use for all loaded surfaces"
8200
 
#~ msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
8201
 
 
8202
 
#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
8203
 
#~ msgstr "Przelicza kąty i odległości do współrzędnych i odwrotnie."
8204
 
 
8205
 
#, fuzzy
8206
 
#~ msgid "Emissivity"
8207
 
#~ msgstr "Emisja"
8208
 
 
8209
 
#, fuzzy
8210
 
#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
8211
 
#~ msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
8212
 
 
8213
 
#, fuzzy
8214
 
#~ msgid "No database record available."
8215
 
#~ msgstr "Import tabeli baz danych"
8216
 
 
8217
 
#, fuzzy
8218
 
#~ msgid "Vector digitizer interface:"
8219
 
#~ msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
8220
 
 
8221
 
#, fuzzy
8222
 
#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
8223
 
#~ msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
8224
 
 
8225
 
#~ msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
8226
 
#~ msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
8227
 
 
8228
 
#, fuzzy
8229
 
#~ msgid "Vegetation Indices"
8230
 
#~ msgstr "Indeksy wegetacji"
8231
 
 
8232
 
#, fuzzy
8233
 
#~ msgid "14 types of vegetation Indices."
8234
 
#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
8235
 
 
8236
 
#~ msgid "Emissivity from NDVI."
8237
 
#~ msgstr "Emisja z NDVI."
 
9897
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
 
9898
 
 
9899
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:837
 
9900
msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
 
9901
msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w katalogu domowym."