~ubuntu-branches/ubuntu/precise/grass/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasswxpy_it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Paolo Lovergine
  • Date: 2011-04-13 17:08:41 UTC
  • mfrom: (8.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110413170841-ss1t9bic0d0uq0gz
Tags: 6.4.1-1
* New upstream version.
* Now build-dep on libjpeg-dev and current libreadline6-dev.
* Removed patch swig: obsolete.
* Policy bumped to 3.9.2, without changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2009, 2010 GRASS Development Team
4
4
#
5
5
# Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>, 2009, 2010.
 
6
# Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:15+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Cristina Castellani <castellani.cristina@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 11:43+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: it\n"
17
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
21
 
20
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
 
22
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:97
 
23
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 
24
msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
 
25
 
 
26
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:210
 
27
msgid "Map layers"
 
28
msgstr "Layer"
 
29
 
 
30
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:214 ../gui/wxpython/wxgui.py:332
 
31
msgid "Command console"
 
32
msgstr "Console dei programmi"
 
33
 
 
34
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:218
 
35
msgid "Search module"
 
36
msgstr "Cerca modulo"
 
37
 
 
38
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:184
 
39
msgid "3D view"
 
40
msgstr "Vista 3D"
 
41
 
 
42
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:272
 
43
msgid "Choose model to run"
 
44
msgstr "Scegli il modello da eseguire"
 
45
 
 
46
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:274 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:806
 
47
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:850
 
48
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 
49
msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
50
 
 
51
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:283 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1121
 
52
msgid "Validating model..."
 
53
msgstr "Si sta validando il modello..."
 
54
 
 
55
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:923
 
56
#, python-format
 
57
msgid ""
 
58
"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
 
59
"\n"
 
60
"%s"
 
61
msgstr ""
 
62
"Il modello non è valido. Vuoi eseguire il modello in tutti i casi?\n"
 
63
"\n"
 
64
"%s"
 
65
 
 
66
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:289 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:925
 
67
msgid "Run model?"
 
68
msgstr "Eseguire modello?"
 
69
 
 
70
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:988
 
71
msgid "Running model..."
 
72
msgstr "Si sta eseguendo il modello..."
 
73
 
 
74
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:346 ../gui/wxpython/wxgui.py:1462
 
75
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 
76
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
 
77
 
 
78
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:348 ../gui/wxpython/wxgui.py:1464
 
79
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 
80
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
81
 
 
82
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:355
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Close Map Display %d"
 
85
msgstr "Chiudi map display %d"
 
86
 
 
87
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:435
 
88
msgid "Choose script file to run"
 
89
msgstr "Scegli file script da eseguire"
 
90
 
 
91
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
 
92
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
93
msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
94
 
 
95
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:448
 
96
#, python-format
 
97
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 
98
msgstr "File '%s' non esiste. Operazione cancellata."
 
99
 
 
100
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:452
 
101
#, python-format
 
102
msgid "Launching script '%s'..."
 
103
msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..."
 
104
 
 
105
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:467
 
106
#, python-format
 
107
msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 
108
msgstr "Impossare combiare la location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>"
 
109
 
 
110
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:469 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
 
111
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
 
112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
 
113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 
114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
 
115
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
 
116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2170
 
117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2843
 
118
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:390
 
119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 
120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 
121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
 
122
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1526
 
123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2170
 
124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 
125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 
126
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:62
 
127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2124
 
128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2303
 
129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2327
 
130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1449
 
131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
 
132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1187
 
133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:168
 
134
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1410
 
135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1519
 
136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1605
 
137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1617
 
138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1632
 
139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1752
 
140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1774
 
141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1945
 
142
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2761
 
143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2859
 
144
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2866
 
145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2905
 
146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 
147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
 
148
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:472
 
149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:504
 
150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 
151
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1918
 
152
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
 
153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1956
 
154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1966
 
155
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 
156
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 
157
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 
158
msgid "Error"
 
159
msgstr "Errore"
 
160
 
 
161
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:475
 
162
#, python-format
 
163
msgid ""
 
164
"Current location is <%(loc)s>.\n"
 
165
"Current mapset is <%(mapset)s>."
 
166
msgstr ""
 
167
"Location corrente è <%(loc)s>.\n"
 
168
"Mapset corrente è <%(mapset)s>."
 
169
 
 
170
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478 ../gui/wxpython/wxgui.py:494
 
171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
 
172
msgid "Info"
 
173
msgstr "Info"
 
174
 
 
175
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:489
 
176
#, python-format
 
177
msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 
178
msgstr "Impossibile spostarsi al mapset <%s>."
 
179
 
 
180
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:493
 
181
#, python-format
 
182
msgid "Current mapset is <%s>."
 
183
msgstr "Mapset corrente è <%s>"
 
184
 
 
185
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:556
 
186
msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
 
187
msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
188
 
 
189
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:559
 
190
msgid "Create new workspace?"
 
191
msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
 
192
 
 
193
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:585
 
194
msgid "Choose workspace file"
 
195
msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
 
196
 
 
197
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:586 ../gui/wxpython/wxgui.py:793
 
198
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 
199
msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
200
 
 
201
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:621
 
202
#, python-format
 
203
msgid ""
 
204
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
 
205
"Invalid file, unable to parse XML document."
 
206
msgstr ""
 
207
"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n"
 
208
"File invalido, impossibile parsare il documento XML."
 
209
 
 
210
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625 ../gui/wxpython/wxgui.py:734
 
211
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:770
 
212
msgid "Please wait, loading workspace..."
 
213
msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
 
214
 
 
215
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 
216
msgid "Load map layers into layer tree"
 
217
msgstr "Carica layer nel layer tree"
 
218
 
 
219
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:754
 
220
msgid "Choose GRC file to load"
 
221
msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
 
222
 
 
223
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:755
 
224
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 
225
msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc"
 
226
 
 
227
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:792
 
228
msgid "Choose file to save current workspace"
 
229
msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
 
230
 
 
231
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:807 ../gui/wxpython/wxgui.py:823
 
232
#, python-format
 
233
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
234
msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
235
 
 
236
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:809 ../gui/wxpython/wxgui.py:826
 
237
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 
238
msgid "Save workspace"
 
239
msgstr "Salva ambiente di lavoro"
 
240
 
 
241
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:847
 
242
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 
243
msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
 
244
 
 
245
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1448
 
246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 
247
#, python-format
 
248
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 
249
msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
 
250
 
 
251
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1068
 
252
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 
253
msgstr "Niente da importare. Nessun layer WMS selezionato"
 
254
 
 
255
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1094
 
256
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
 
257
msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
 
258
 
 
259
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1096 ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
 
260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
 
261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
 
262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
 
263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2060
 
264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2089 ../gui/wxpython/gis_set.py:456
 
265
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 
266
msgid "Message"
 
267
msgstr "Messaggio"
 
268
 
 
269
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1106
 
270
msgid "Please wait, loading attribute data..."
 
271
msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
 
272
 
 
273
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1404
 
274
#, python-format
 
275
msgid ""
 
276
"Do you want to remove map layer(s)\n"
 
277
"%s\n"
 
278
"from layer tree?"
 
279
msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
 
280
 
 
281
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1407
 
282
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 
283
msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
 
284
 
 
285
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1411
 
286
msgid "Remove map layer"
 
287
msgstr "Rimuovi layer"
 
288
 
 
289
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1471
 
290
msgid "Quit GRASS GUI"
 
291
msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
 
292
 
 
293
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1501
 
294
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 
295
msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
 
296
 
 
297
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:80
21
298
msgid "Unable to load icon theme..."
22
299
msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone..."
23
300
 
24
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
 
301
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:139
25
302
msgid "Display map"
26
303
msgstr "Visualizza mappa"
27
304
 
28
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
 
305
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:140
 
306
msgid "Re-render modified map layers"
 
307
msgstr "Ridisegna i layer modificati"
 
308
 
 
309
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
29
310
msgid "Re-render map"
30
311
msgstr "Aggiorna mappa"
31
312
 
 
313
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
 
314
msgid "Force re-rendering all map layers"
 
315
msgstr "Forza il ridisegnamento di tutti i layers"
 
316
 
32
317
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
33
 
msgid "Force re-rendering of all layers"
34
 
msgstr "Forza l'aggiornamento di tutti i layers"
35
 
 
36
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
37
318
msgid "Erase display"
38
319
msgstr "Cancella display"
39
320
 
40
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 
321
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
41
322
msgid "Pointer"
42
323
msgstr "Puntatore"
43
324
 
44
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
 
325
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
45
326
msgid "Zoom in"
46
327
msgstr "Zoom in"
47
328
 
48
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 
329
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
49
330
msgid "Drag or click mouse to zoom"
50
331
msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
51
332
 
52
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
 
333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
53
334
msgid "Zoom out"
54
335
msgstr "Zoom out"
55
336
 
56
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 
337
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
57
338
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
58
339
msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
59
340
 
60
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 
341
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
61
342
msgid "Pan"
62
343
msgstr "Finestra"
63
344
 
64
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 
345
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
65
346
msgid "Drag with mouse to pan"
66
347
msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
67
348
 
68
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 
349
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
69
350
msgid "Query raster/vector map(s)"
70
351
msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale"
71
352
 
72
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 
353
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
73
354
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
74
355
msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale selezionate"
75
356
 
76
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 
357
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
77
358
msgid "Return to previous zoom"
78
359
msgstr "Ritorna al precedente zoom"
79
360
 
80
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
 
361
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
81
362
msgid "Zoom options"
82
363
msgstr "Opzioni di zoom"
83
364
 
84
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 
365
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
85
366
msgid "Display zoom management"
86
367
msgstr "Gestione dello zoom del display"
87
368
 
 
369
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 
370
msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 
371
msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
 
372
 
88
373
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
89
374
msgid "Add map elements"
90
375
msgstr "Aggiungi elementi alla mappa"
106
391
msgstr "Salva il display in un file"
107
392
 
108
393
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
109
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
 
394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
 
395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1150
 
396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:961
110
397
msgid "Print display"
111
398
msgstr "Stampa il display"
112
399
 
115
402
msgstr "Apri nuovo display"
116
403
 
117
404
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
118
 
msgid "Create new workspace file"
119
 
msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro"
 
405
msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
 
406
msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro (Ctrl+N)"
120
407
 
121
408
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
122
 
msgid "Load map layers into workspace"
123
 
msgstr "Carica layers nell'ambiente di lavoro"
 
409
msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 
410
msgstr "Carica layers nell'ambiente di lavoro (Ctrl+L)"
124
411
 
125
412
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
126
 
msgid "Open existing workspace file"
127
 
msgstr "Apri file workspace"
 
413
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 
414
msgstr "Apri un esistente file d'ambiente di lavoro (Ctrl+O)"
128
415
 
129
416
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
130
 
msgid "Save current workspace to file"
131
 
msgstr "Salva il corrente ambiente di lavoro in un file"
132
 
 
133
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
134
 
msgid "Add raster map layer"
135
 
msgstr "Aggiunge un layer raster"
136
 
 
137
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
138
 
msgid "Add vector map layer"
139
 
msgstr "Aggiunge un layer vettoriale"
140
 
 
141
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
 
417
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 
418
msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)"
 
419
 
 
420
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 
421
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1109
 
422
msgid "Import raster data"
 
423
msgstr "Importa mappe raster"
 
424
 
 
425
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 
426
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1103
 
427
msgid "Import vector data"
 
428
msgstr "Importa mappa vettore"
 
429
 
 
430
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 
431
msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 
432
msgstr "Aggiungi raster (Ctrl+R)"
 
433
 
 
434
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 
435
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
436
msgstr "Aggiungi diversi layer raster (RGB, HIS, rilievi ombreggiati...)"
 
437
 
 
438
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
 
439
msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 
440
msgstr "Aggiungi vettore (Ctrl+V)"
 
441
 
 
442
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 
443
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 
444
msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali (tematici, grafici...)"
 
445
 
 
446
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
142
447
msgid "Add command layer"
143
448
msgstr "Aggiungi livello comando"
144
449
 
145
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
146
 
msgid "Add layer group"
147
 
msgstr "Aggiungi un gruppo di layer"
 
450
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 
451
msgid "Add group"
 
452
msgstr "Aggiungi un gruppo"
148
453
 
149
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
 
454
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
150
455
msgid "Add grid or vector labels overlay"
151
456
msgstr "Aggiungi un grid o etichette vettoriali"
152
457
 
153
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
154
 
msgid "Delete selected layer"
 
458
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 
459
msgid "Delete selected map layer"
155
460
msgstr "Elimina il layer selezionato"
156
461
 
157
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
 
462
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
158
463
msgid "Quit"
159
464
msgstr "Esci"
160
465
 
161
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
 
466
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
162
467
msgid "Show attribute table"
163
468
msgstr "Mostra la tabella degli attributi"
164
469
 
165
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
166
 
msgid "Add RGB layer"
 
470
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 
471
msgid "Add RGB map layer"
167
472
msgstr "Aggiungi RGB layer"
168
473
 
169
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
170
 
msgid "Add HIS layer"
 
474
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 
475
msgid "Add HIS map layer"
171
476
msgstr "Aggiungi HIS layer"
172
477
 
173
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
 
478
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
174
479
msgid "Add shaded relief map layer"
175
480
msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi"
176
481
 
177
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
 
482
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
178
483
msgid "Add raster flow arrows"
179
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Aggiungi le direzioni di flusso raster"
180
485
 
181
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
 
486
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
182
487
msgid "Add raster cell numbers"
183
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Aggiungi i valori numerici delle celle raster"
184
489
 
185
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
 
490
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
186
491
msgid "Add thematic layer"
187
492
msgstr "Aggiungi layer tematico"
188
493
 
189
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
 
494
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
190
495
msgid "Add thematic chart layer"
191
496
msgstr "Aggiungi layer grafici tematici"
192
497
 
193
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
 
498
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
194
499
msgid "Add grid layer"
195
500
msgstr "Aggiungi layer grid"
196
501
 
197
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
 
502
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
198
503
msgid "Add geodesic line layer"
199
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Aggiungi layer di linee geodetiche"
200
505
 
201
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
 
506
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
202
507
msgid "Add rhumbline layer"
203
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Aggiungi layer di linee lossodromiche"
204
509
 
205
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
 
510
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
206
511
msgid "Add labels"
207
512
msgstr "Aggiungi etichette"
208
513
 
209
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
210
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
 
514
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 
515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1828
211
516
msgid "Add text layer"
212
517
msgstr "Aggiungi livello testo"
213
518
 
214
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
215
 
msgid "Add 3D raster map"
216
 
msgstr "Aggiungi mappa raster 3D"
217
 
 
218
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
 
519
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 
520
msgid "Add 3D raster map layer"
 
521
msgstr "Aggiunge un layer raster 3D"
 
522
 
 
523
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 
524
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 
525
msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D"
 
526
 
 
527
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
 
528
msgid "Show GUI settings"
 
529
msgstr "Mostra impostazioni della GUI"
 
530
 
 
531
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
219
532
msgid "Digitize new point"
220
533
msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
221
534
 
222
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 
535
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245 ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
223
536
msgid "Left: new point"
224
537
msgstr "Sinistro: nuovo punto"
225
538
 
226
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
 
539
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
227
540
msgid "Digitize new line"
228
541
msgstr "Digitalizza una nuova linea"
229
542
 
230
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
231
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 
543
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 
544
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
232
545
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
233
 
msgstr ""
234
 
"Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
 
546
msgstr "Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
235
547
 
236
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 
548
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
237
549
msgid "Digitize new boundary"
238
550
msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
239
551
 
240
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 
552
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
241
553
msgid "Digitize new centroid"
242
554
msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
243
555
 
244
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 
556
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
245
557
msgid "Add new vertex"
246
558
msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
247
559
 
248
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
249
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
250
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
251
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 
560
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 
561
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
 
562
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 
563
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
252
564
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
253
565
msgstr "Sinistro: Seleziona; Centrale: Deseleziona; Destro: Conferma"
254
566
 
255
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
256
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
 
567
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
 
568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
257
569
msgid "Copy categories"
258
570
msgstr "Copia categorie"
259
571
 
260
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 
572
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
261
573
msgid "Delete feature(s)"
262
574
msgstr "Elimina  elemento/i"
263
575
 
264
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
 
576
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
265
577
msgid "Display/update attributes"
266
578
msgstr "Visualizza/aggiorna attributi"
267
579
 
268
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
 
580
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
269
581
msgid "Left: Select"
270
582
msgstr "Sinistro: Seleziona"
271
583
 
272
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 
584
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
273
585
msgid "Display/update categories"
274
586
msgstr "Visualizza/aggiorna categorie"
275
587
 
276
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 
588
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
277
589
msgid "Edit line/boundary"
278
590
msgstr "Edita linea/confine"
279
591
 
280
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 
592
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
281
593
msgid "Move feature(s)"
282
594
msgstr "Muovi elemento/i"
283
595
 
284
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
 
596
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
285
597
msgid "Move vertex"
286
598
msgstr "Muovi vertici"
287
599
 
288
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
 
600
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
289
601
msgid "Remove vertex"
290
602
msgstr "Rimuovi vertici"
291
603
 
292
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
293
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
294
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
 
604
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
 
605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1287
 
606
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1025
295
607
msgid "Settings"
296
608
msgstr "Impostazioni"
297
609
 
298
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
 
610
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
299
611
msgid "Settings dialog for digitization tool"
300
612
msgstr "Impostazioni per lo strumento di digitalizzazione"
301
613
 
302
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
 
614
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
303
615
msgid "Split line/boundary"
304
616
msgstr "Dividi linea/confine"
305
617
 
306
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
 
618
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
307
619
msgid "Quit digitizing tool"
308
620
msgstr "Esci dal tool di digitalizzazione"
309
621
 
310
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 
622
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
311
623
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
312
624
msgstr "Strumenti addizionali (copia, flip, connessione, ecc.)"
313
625
 
314
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 
626
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
315
627
msgid "Undo"
316
628
msgstr "Indietro"
317
629
 
318
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 
630
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
319
631
msgid "Undo previous changes"
320
632
msgstr "Indietro al cambiamento precedente"
321
633
 
322
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 
634
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
323
635
msgid "Analyze map"
324
636
msgstr "Analizza mappa"
325
637
 
326
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
 
638
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
327
639
msgid "Measure distance"
328
640
msgstr "Misura distanza"
329
641
 
330
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
 
642
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
331
643
msgid "Draw transect in map display window to profile"
332
 
msgstr ""
 
644
msgstr "Traccia un transetto nella mappa a schermo per eseguire il profilo"
333
645
 
334
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
 
646
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
335
647
msgid "Profile surface map"
336
648
msgstr "Profilo della mappa della superfice"
337
649
 
338
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
 
650
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
339
651
msgid "Draw/re-draw profile"
340
652
msgstr "Disegna/aggiorna profilo"
341
653
 
342
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
 
654
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
343
655
msgid "Profile options"
344
656
msgstr "Opzioni del profilo"
345
657
 
346
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 
658
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
 
659
msgid "Save profile data to csv file"
 
660
msgstr "Salva il profilo in un file csv"
 
661
 
 
662
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
347
663
msgid "Create histogram of image or raster file"
348
664
msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
349
665
 
350
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
 
666
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
351
667
msgid "Select font"
352
668
msgstr "Seleziona font "
353
669
 
354
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 
670
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
355
671
msgid "Select color"
356
672
msgstr "Seleziona colore"
357
673
 
358
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
359
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
 
674
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
 
675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
360
676
msgid "Set options"
361
677
msgstr "Imposta opzioni"
362
678
 
363
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
 
679
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
364
680
msgid "Analyze"
365
681
msgstr "Analizza"
366
682
 
367
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
 
683
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
368
684
msgid "Set GCP"
369
685
msgstr "Imposta GCP"
370
686
 
371
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 
687
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
372
688
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
373
689
msgstr "Definisci GCP (Punti di controllo sul terreno)"
374
690
 
375
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
376
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
377
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
378
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 
691
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 
692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 
693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:186
379
694
msgid "Georectify"
380
695
msgstr "Georettifica"
381
696
 
382
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
 
697
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
383
698
msgid "Recalculate RMS error"
384
699
msgstr "Ricalcola l'errore RMS"
385
700
 
386
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
387
 
msgid "Redraw GCP markers in map displays"
388
 
msgstr "Aggiorna i punti GCP nel display"
389
 
 
390
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 
701
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
391
702
msgid "Save GCPs to POINTS file"
392
703
msgstr "Salva GCPs in file POINTS"
393
704
 
394
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
 
705
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
395
706
msgid "Add new GCP"
396
707
msgstr "Aggiungi un nuove GCP"
397
708
 
398
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 
709
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
399
710
msgid "Delete selected GCP"
400
711
msgstr "Elimina il GCP selezionato"
401
712
 
402
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 
713
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
403
714
msgid "Clear selected GCP"
404
715
msgstr "Cancella GCP selezionati"
405
716
 
406
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
407
 
msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
408
 
msgstr "Ricarica GCP dal file POINTS selezionato"
 
717
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
 
718
msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 
719
msgstr "Ricarica GCP dal file POINTS"
409
720
 
410
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 
721
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
411
722
msgid "Quit georectification module"
412
723
msgstr "Esci dal modulo di georettifica"
413
724
 
414
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
 
725
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
415
726
msgid "Settings dialog for georectification tool"
416
727
msgstr "Impostazioni per lo strumento di georettifica"
417
728
 
418
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
419
 
msgid "Show Nviz settings dialog"
420
 
msgstr "Mostra impostazioni NVIZ"
421
 
 
422
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
423
 
msgid "Create new color table for raster map"
424
 
msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster"
425
 
 
426
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
427
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
428
 
msgid "Enter raster cat values or percents"
429
 
msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
430
 
 
431
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
432
 
msgid "Create new color table for vector map"
433
 
msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
434
 
 
435
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
436
 
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
437
 
msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
438
 
 
439
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
440
 
msgid "Select raster map:"
441
 
msgstr "Seleziona raster:"
442
 
 
443
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
444
 
msgid "Select vector map:"
445
 
msgstr "Seleziona vettore:"
446
 
 
447
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
448
 
msgid "replace existing color table"
449
 
msgstr "Rimpiazza la tavola dei colori esistenti"
450
 
 
451
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
452
 
msgid "Layer:"
453
 
msgstr "Livello:"
454
 
 
455
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
456
 
msgid "Attribute column:"
457
 
msgstr "Colonna degli attributi:"
458
 
 
459
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
460
 
msgid "RGB color column:"
461
 
msgstr "Colonna del colore RGB:"
462
 
 
463
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
464
 
msgid "Preview"
465
 
msgstr "Anteprima"
466
 
 
467
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
468
 
#, python-format
469
 
msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
470
 
msgstr ""
471
 
"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (range = %(min)d-%"
472
 
"(max)d)"
473
 
 
474
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
475
 
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
476
 
msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
477
 
 
478
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
479
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
480
 
msgid "Select Color"
481
 
msgstr "Seleziona colore"
482
 
 
483
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
484
 
msgid "unknown"
485
 
msgstr "sconosciuto"
486
 
 
487
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
488
 
#, python-format
489
 
msgid "Parameter not found: %s"
490
 
msgstr "Paramentro non trovato:%s"
491
 
 
492
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
493
 
#, python-format
494
 
msgid "Flag not found: %s"
495
 
msgstr "Flag non trovata: %s"
496
 
 
497
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
498
 
msgid "<required>"
499
 
msgstr "<richiesto>"
500
 
 
501
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
502
 
#, python-format
503
 
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
504
 
msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) manca.\n"
505
 
 
506
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
507
 
msgid "Enter parameters for '"
508
 
msgstr "Inserisci parametro per '"
509
 
 
510
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
511
 
msgid "Close this window without executing the command"
512
 
msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
513
 
 
514
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
515
 
msgid "Show manual page of the command"
516
 
msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
517
 
 
518
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
519
 
msgid "&Run"
520
 
msgstr "&Esegui"
521
 
 
522
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
523
 
msgid "Run the command"
524
 
msgstr "Esegui il commando"
525
 
 
526
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
527
 
msgid "Abort the running command"
528
 
msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
529
 
 
530
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
531
 
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
532
 
msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
533
 
 
534
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
535
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
536
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
537
 
msgid "Add created map into layer tree"
538
 
msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
539
 
 
540
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
541
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
542
 
msgid "Close dialog on finish"
543
 
msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
544
 
 
545
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
546
 
#, python-format
547
 
msgid "'%s' copied to clipboard"
548
 
msgstr "'%s' copiato negli appunti"
549
 
 
550
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
551
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
552
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
553
 
msgid "Required"
554
 
msgstr "Richiesto"
555
 
 
556
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
557
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
558
 
msgid "Optional"
559
 
msgstr "Opzionale"
560
 
 
561
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
562
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
 
729
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
 
730
msgid "Switch to view control page"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 
734
msgid "Change view settings"
 
735
msgstr "Cambia impostazione della vista"
 
736
 
 
737
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
 
738
msgid "Switch to surface (raster) control page"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
 
742
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 
746
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 
750
msgid "Change 2D/3D vector settings"
 
751
msgstr "Cambia impostazioni dei vettoriali 2D/3D"
 
752
 
 
753
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
 
754
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 
758
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 
762
msgid "Switch to lighting control page"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
 
766
msgid "Change lighting settings"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
 
770
msgid "Switch to fringe control page"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 
774
msgid "Switch on/off fringes"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 
778
msgid "3D view mode tools"
 
779
msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
 
780
 
 
781
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
 
782
msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 
783
msgstr "Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
 
784
 
 
785
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368 ../gui/wxpython/icons/icon.py:405
 
786
msgid "Show help"
 
787
msgstr "Mostra help"
 
788
 
 
789
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
 
790
msgid "Display 3D view mode manual page"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 
794
msgid "Quit 3D view mode"
 
795
msgstr "Esci dal visualizzatore 3D"
 
796
 
 
797
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 
798
msgid "Switch back to 2D view mode"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 
802
msgid "Start Graphical Modeler"
 
803
msgstr "Avvia Modeler Grafico"
 
804
 
 
805
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
 
806
msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 
807
msgstr "Crea nuovo modello (Ctrl+N)"
 
808
 
 
809
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 
810
msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 
811
msgstr "Carica il modello dal file (Ctrl+O)"
 
812
 
 
813
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 
814
msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 
815
msgstr "Salva il corrente modello in un file (Ctrl+S)"
 
816
 
 
817
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 
818
msgid "Export model to image"
 
819
msgstr "Esporta modello ad un'immagine"
 
820
 
 
821
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:791
 
822
msgid "Export model to Python script"
 
823
msgstr "Esporta modello in un script Python"
 
824
 
 
825
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 
826
msgid "Add action (GRASS module) to model"
 
827
msgstr "Aggiungi azione (modulo GRASS) al modello"
 
828
 
 
829
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 
830
msgid "Add data item to model"
 
831
msgstr "Aggiungi dati al modello"
 
832
 
 
833
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 
834
msgid "Define relation between data and action items"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 
838
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 
839
msgid "Run model"
 
840
msgstr "Esegui modello"
 
841
 
 
842
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:816
 
843
msgid "Validate model"
 
844
msgstr "Valida modello"
 
845
 
 
846
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
 
847
msgid "Show modeler settings"
 
848
msgstr "Visualizza impostazione del modeler"
 
849
 
 
850
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
 
851
msgid "Show model properties"
 
852
msgstr "Mostra le proprietà del modello"
 
853
 
 
854
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
 
855
msgid "Manage model variables"
 
856
msgstr "Gestione delle variabili del modello"
 
857
 
 
858
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
 
859
msgid "Redraw model canvas"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
 
863
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
 
864
msgstr "Visualizza la pagina del manuale del Modeler Grafico"
 
865
 
 
866
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 
867
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 
868
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
 
869
msgstr "GRASS_PYCMDFILE - File non trovato. Eseguire p.mon."
 
870
 
 
871
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 
872
msgid "No GRASS-python library found."
 
873
msgstr "Nessuna librerie GRASS-python trovata."
 
874
 
 
875
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
 
876
msgid "Input Data"
 
877
msgstr "Dati di input"
 
878
 
 
879
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
 
880
msgid "Point dataset:"
 
881
msgstr "Dataset puntuale:"
 
882
 
 
883
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
 
884
msgid "Numeric column:"
 
885
msgstr "Colonna numerica:"
 
886
 
 
887
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
 
888
msgid "Kriging"
 
889
msgstr "Kriging"
 
890
 
 
891
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:111
 
892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:579
 
893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1093
563
894
msgid "Command output"
564
895
msgstr "output del comando"
565
896
 
566
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
567
 
msgid "Manual"
568
 
msgstr "Manuale"
569
 
 
570
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
571
 
msgid "[multiple]"
572
 
msgstr "[multiplo]"
573
 
 
574
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
575
 
msgid "Valid range"
576
 
msgstr "Range valido"
577
 
 
578
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
579
 
msgid "Transparent"
580
 
msgstr "Trasparente"
581
 
 
582
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
583
 
#, python-format
584
 
msgid "Choose %s"
585
 
msgstr "Scegli %s"
586
 
 
587
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
588
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
589
 
msgid "File"
590
 
msgstr "File"
591
 
 
592
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
593
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
594
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
595
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
596
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
597
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
598
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
599
 
msgid "Browse"
600
 
msgstr "Naviga"
601
 
 
602
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
603
 
#, python-format
604
 
msgid "Error in %s"
605
 
msgstr "Errore in %s"
606
 
 
607
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
608
 
#, python-format
609
 
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
610
 
msgstr ""
611
 
"Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'"
612
 
 
613
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
614
 
#, python-format
615
 
msgid "Unable to parse command %s"
616
 
msgstr "Impossibile analizzare il comando %s"
617
 
 
618
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
619
 
#, python-format
620
 
msgid "usage: %s <grass command>"
621
 
msgstr "usa: %s <grass command>"
622
 
 
623
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
624
 
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
625
 
msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
626
 
 
627
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
628
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
629
 
msgid "GIS Data Directory:"
630
 
msgstr "Cartella del Database GIS:"
631
 
 
632
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
633
 
msgid "Project Location"
634
 
msgstr "Location del progetto"
635
 
 
636
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
637
 
msgid "Choose GRASS data directory:"
638
 
msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
639
 
 
640
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
641
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
642
 
msgid "Location already exists in GRASS Database."
643
 
msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
644
 
 
645
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
646
 
msgid "Unable to create location"
647
 
msgstr "Impossibile creare la location"
648
 
 
649
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
650
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
651
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
652
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
653
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
654
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
655
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
656
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
657
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
658
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
659
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
660
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
661
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
662
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
663
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
664
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
665
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
666
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
667
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
668
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
669
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
670
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
671
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
672
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
673
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
674
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
675
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
676
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
677
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
678
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
679
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
680
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
681
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
682
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
683
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
684
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
685
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
686
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
687
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
688
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
689
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
690
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
691
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
692
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
693
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
694
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
695
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
696
 
msgid "Error"
697
 
msgstr "Errore"
698
 
 
699
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
700
 
msgid "Choose method for creating a new location"
701
 
msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
702
 
 
703
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
704
 
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
705
 
msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
706
 
 
707
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
708
 
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
709
 
msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
710
 
 
711
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
712
 
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
713
 
msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
714
 
 
715
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
716
 
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
717
 
msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
718
 
 
719
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
720
 
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
721
 
msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
722
 
 
723
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
724
 
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
725
 
msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
726
 
 
727
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
728
 
msgid "Choose projection"
729
 
msgstr "Scegli la proiezione"
730
 
 
731
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
732
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
733
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
734
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
735
 
msgid "Code"
736
 
msgstr "Codice"
737
 
 
738
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
739
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
741
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
742
 
msgid "Description"
743
 
msgstr "Descrizione"
744
 
 
745
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
746
 
msgid "Projection code:"
747
 
msgstr "Codice della proiezione:"
748
 
 
749
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
750
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
751
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
752
 
msgid "Search in description:"
753
 
msgstr "Cerca nella descrizione:"
754
 
 
755
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
756
 
#, python-format
757
 
msgid "Unable to read list: %s"
758
 
msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
759
 
 
760
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
761
 
msgid "Choose projection parameters"
762
 
msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
763
 
 
764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
765
 
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
766
 
msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
767
 
 
768
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
769
 
msgid "Datum with associated ellipsoid"
770
 
msgstr "Datum con elissoide associato"
771
 
 
772
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
773
 
msgid "Ellipsoid only"
774
 
msgstr "Solo Elissoide"
775
 
 
776
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
777
 
#, python-format
778
 
msgid "You must enter a value for %s"
779
 
msgstr "È necessario inserire un valore per %s"
780
 
 
781
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
782
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
783
 
#, python-format
784
 
msgid " Enter parameters for %s projection "
785
 
msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
786
 
 
787
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
788
 
msgid "Specify geodetic datum"
789
 
msgstr "Specifica il datum geodetico"
790
 
 
791
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
792
 
msgid "Ellipsoid"
793
 
msgstr "Elissoide"
794
 
 
795
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
796
 
msgid "Datum code:"
797
 
msgstr "Codice del datum:"
798
 
 
799
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
800
 
msgid "Specify ellipsoid"
801
 
msgstr "Specifica l'elissoide"
802
 
 
803
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
804
 
msgid "Ellipsoid code:"
805
 
msgstr "Codice dell'elissoide:"
806
 
 
807
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
808
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
809
 
msgid "Select georeferenced file"
810
 
msgstr "Seleziona file georeferenziato"
811
 
 
812
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
813
 
msgid "Georeferenced file:"
814
 
msgstr "File georeferenziato:"
815
 
 
816
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
817
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
818
 
msgid "Select WKT file"
819
 
msgstr "Seleziona file WTK"
820
 
 
821
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
822
 
msgid "WKT file:"
823
 
msgstr "File WTK:"
824
 
 
825
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
826
 
msgid "Choose EPSG Code"
827
 
msgstr "Scegli codice EPSG"
828
 
 
829
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
830
 
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
831
 
msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
832
 
 
833
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
834
 
msgid "EPSG code:"
835
 
msgstr "codice EPSG:"
836
 
 
837
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
838
 
msgid "Parameters"
839
 
msgstr "Parametri"
840
 
 
841
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
842
 
msgid "Choose EPSG codes file"
843
 
msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
844
 
 
845
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
846
 
#, python-format
847
 
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
848
 
msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
849
 
 
850
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
851
 
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
852
 
msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
853
 
 
854
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
855
 
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
856
 
msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
857
 
 
858
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
859
 
msgid "Summary"
860
 
msgstr "Sommario"
861
 
 
862
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
863
 
msgid "GRASS Database:"
864
 
msgstr "Database di GRASS:"
865
 
 
866
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
867
 
msgid "Location Name:"
868
 
msgstr "Nome della Location:"
869
 
 
870
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
871
 
msgid "Projection:"
872
 
msgstr "Proiezione:"
873
 
 
874
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
875
 
msgid "PROJ.4 definition:"
876
 
msgstr "Definizione PROJ.4:"
877
 
 
878
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
879
 
#, python-format
880
 
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
881
 
msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
882
 
 
883
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
884
 
msgid "Create new location?"
885
 
msgstr "Crea nuova location?"
886
 
 
887
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
888
 
msgid "Define new GRASS Location"
889
 
msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
890
 
 
891
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
892
 
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
893
 
msgstr ""
894
 
"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
895
 
 
896
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
897
 
#, python-format
898
 
msgid "Location <%s> created"
899
 
msgstr "Location <%s> creata!"
900
 
 
901
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
902
 
#, python-format
903
 
msgid ""
904
 
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
905
 
"\n"
906
 
"Details: %(err)s"
907
 
msgstr ""
908
 
"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n"
909
 
"\n"
910
 
"Dettagli: %(err)s"
911
 
 
912
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
913
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
914
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
915
 
msgid "Location wizard"
916
 
msgstr "Location wizard"
917
 
 
918
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
919
 
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
920
 
msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
921
 
 
922
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
923
 
msgid "Unable to create new location"
924
 
msgstr "Impossibile creare nuova location"
925
 
 
926
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
927
 
#, python-format
928
 
msgid ""
929
 
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
930
 
"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
931
 
msgstr ""
932
 
"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
933
 
"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
934
 
 
935
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
936
 
msgid "New GIS data directory"
937
 
msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
938
 
 
939
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
940
 
msgid "EPSG code missing."
941
 
msgstr "Codice EPSG mancante."
942
 
 
943
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
944
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
945
 
msgid "File not found."
946
 
msgstr "File non trovato."
947
 
 
948
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
949
 
msgid "Set default region extent and resolution"
950
 
msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
951
 
 
952
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
953
 
msgid "&Set region"
954
 
msgstr "%Imposta region"
955
 
 
956
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
957
 
msgid "Invalid location selected."
958
 
msgstr "Location selezionata non valida"
959
 
 
960
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
961
 
msgid "Invalid region"
962
 
msgstr "Region non valida"
963
 
 
964
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
965
 
msgid "Click here to show 3D settings"
966
 
msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
967
 
 
968
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
969
 
msgid "Click here to hide 3D settings"
970
 
msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
971
 
 
972
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
973
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
974
 
#, python-format
975
 
msgid "Rows: %d"
976
 
msgstr "Righe: %d"
977
 
 
978
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
979
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
980
 
#, python-format
981
 
msgid "Cols: %d"
982
 
msgstr "Colonne: %d"
983
 
 
984
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
985
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
986
 
#, python-format
987
 
msgid "Cells: %d"
988
 
msgstr "Celle: %d"
989
 
 
990
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
991
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
992
 
#, python-format
993
 
msgid "Depth: %d"
994
 
msgstr "Profondità: %d"
995
 
 
996
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
997
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
998
 
#, python-format
999
 
msgid "3D Cells: %d"
1000
 
msgstr "Celle 3D: %d"
1001
 
 
1002
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
1003
 
msgid "Top"
1004
 
msgstr "Alto"
1005
 
 
1006
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
1007
 
msgid "Bottom"
1008
 
msgstr "Basso"
1009
 
 
1010
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
1011
 
msgid "T-B resolution"
1012
 
msgstr "Risoluzione alto-basso"
1013
 
 
1014
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
1015
 
msgid "North"
1016
 
msgstr "Nord"
1017
 
 
1018
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
1019
 
msgid "West"
1020
 
msgstr "Ovest"
1021
 
 
1022
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
1023
 
msgid "East"
1024
 
msgstr "Est"
1025
 
 
1026
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
1027
 
msgid "South"
1028
 
msgstr "Sud"
1029
 
 
1030
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
1031
 
msgid "N-S resolution"
1032
 
msgstr "risoluzione N-S"
1033
 
 
1034
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
1035
 
msgid "E-W resolution"
1036
 
msgstr "risoluzione E-O"
1037
 
 
1038
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
1039
 
#, python-format
1040
 
msgid "Invalid value: %s"
1041
 
msgstr "Valore non valido: %s"
1042
 
 
1043
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
1044
 
msgid "Resolution cannot be 0"
1045
 
msgstr "La risoluzione non può essere 0"
1046
 
 
1047
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
1048
 
msgid "Extents set incorrectly"
1049
 
msgstr "Estensione impostata non correttamente"
1050
 
 
1051
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
1052
 
msgid "Select datum transformation"
1053
 
msgstr "Seleziona trasformazione datum"
1054
 
 
1055
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
1056
 
msgid "Select from list of datum transformations"
1057
 
msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
1058
 
 
1059
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
1060
 
msgid "Name for new vector map:"
1061
 
msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
1062
 
 
1063
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
1064
 
msgid "Create attribute table"
1065
 
msgstr "Crea tabella degli attributi"
1066
 
 
1067
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
1068
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
1069
 
msgid "Create new vector map"
1070
 
msgstr "Crea nuovo vettore"
1071
 
 
1072
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
1073
 
#, python-format
1074
 
msgid "Unable to create vector map <%s>."
1075
 
msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
1076
 
 
1077
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
1078
 
#, python-format
1079
 
msgid ""
1080
 
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
1081
 
"overwrite it?"
1082
 
msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
1083
 
 
1084
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
1085
 
msgid "Overwrite?"
1086
 
msgstr "Sovrascrivi?"
1087
 
 
1088
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
1089
 
#, python-format
1090
 
msgid "New vector map <%s> created"
1091
 
msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
1092
 
 
1093
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
1094
 
msgid "Load region:"
1095
 
msgstr "Carica region:"
1096
 
 
1097
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
1098
 
msgid "Save region:"
1099
 
msgstr "Salva region:"
1100
 
 
1101
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
1102
 
#, python-format
1103
 
msgid ""
1104
 
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
1105
 
"Double-click to change options."
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
1109
 
msgid ""
1110
 
"\n"
1111
 
"Define raster map name for legend in properties dialog."
1112
 
msgstr ""
1113
 
"\n"
1114
 
"Definisci il nome del raster per la legenda "
1115
 
 
1116
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
1117
 
#, python-format
1118
 
msgid "Legend of raster map <%s>"
1119
 
msgstr "Legenda del raster <%s>"
1120
 
 
1121
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
1122
 
msgid "Enter text:"
1123
 
msgstr "Inserisci testo:"
1124
 
 
1125
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
1126
 
msgid "Rotation:"
1127
 
msgstr "Rotazione:"
1128
 
 
1129
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
1130
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
1131
 
msgid "Set font"
1132
 
msgstr "Imposta font"
1133
 
 
1134
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
1135
 
msgid ""
1136
 
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
1137
 
"Double-click to change options"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
1141
 
msgid "Load"
1142
 
msgstr "Carica"
1143
 
 
1144
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
1145
 
msgid "Map layer type:"
1146
 
msgstr "Tipologia del layer:"
1147
 
 
1148
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
1149
 
msgid "Mapset:"
1150
 
msgstr "Mapset:"
1151
 
 
1152
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
1153
 
msgid "Filter:"
1154
 
msgstr "Filtro:"
1155
 
 
1156
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
1157
 
msgid "List of maps:"
1158
 
msgstr "Lista delle mappe:"
1159
 
 
1160
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
1161
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
1162
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
1163
 
msgid "Select all"
1164
 
msgstr "Seleziona tutto"
1165
 
 
1166
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
1167
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
1168
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
1169
 
msgid "Deselect all"
1170
 
msgstr "Deseleziona tutto"
1171
 
 
1172
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
1173
 
msgid "Multiple import"
1174
 
msgstr "Importazione multiplo"
1175
 
 
1176
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
1177
 
msgid "Input DXF file"
1178
 
msgstr "File DXF di input"
1179
 
 
1180
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
1181
 
msgid "Input directory"
1182
 
msgstr "Cartella di input"
1183
 
 
1184
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
1185
 
#, python-format
1186
 
msgid " List of %s layers "
1187
 
msgstr "Lista dei layers %s"
1188
 
 
1189
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
1190
 
msgid "Choose DXF file:"
1191
 
msgstr "Scegli file DXF:"
1192
 
 
1193
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
1194
 
msgid "Choose DXF file to import"
1195
 
msgstr "Scegli file DXF da importare"
1196
 
 
1197
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
1198
 
msgid "Choose directory:"
1199
 
msgstr "Scegli cartella:"
1200
 
 
1201
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
1202
 
msgid "Choose input directory"
1203
 
msgstr "Scegli cartella di input"
1204
 
 
1205
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
1206
 
msgid "Select file extension:"
1207
 
msgstr "Seleziona l'estensione del file:"
1208
 
 
1209
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
1210
 
msgid "Add linked layers into layer tree"
1211
 
msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
1212
 
 
1213
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
1214
 
msgid "Add imported layers into layer tree"
1215
 
msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
1216
 
 
1217
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
1218
 
msgid "Close dialog"
1219
 
msgstr "Chiudi dialogo"
1220
 
 
1221
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
1222
 
msgid "&Link"
1223
 
msgstr "&Link"
1224
 
 
1225
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
1226
 
msgid "Link selected layers"
1227
 
msgstr "Link layer selezionato"
1228
 
 
1229
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
1230
 
msgid "&Import"
1231
 
msgstr "&Importa"
1232
 
 
1233
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
1234
 
msgid "Import selected layers"
1235
 
msgstr "Importa layer selezionati"
1236
 
 
1237
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
1238
 
#, python-format
1239
 
msgid ""
1240
 
"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
1241
 
"\n"
1242
 
"%(details)s"
1243
 
msgstr ""
1244
 
"File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
1245
 
"\n"
1246
 
"%(details)s"
1247
 
 
1248
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
1249
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
1250
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
1251
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
1252
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
1253
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
1254
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
1255
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
1256
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
1257
 
msgid "Layer"
1258
 
msgstr "Layer"
1259
 
 
1260
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
1261
 
msgid "Layer name"
1262
 
msgstr "Layer name"
1263
 
 
1264
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
1265
 
msgid "Name for GRASS map"
1266
 
msgstr "Nome per la mappa GRASS"
1267
 
 
1268
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
1269
 
msgid "Set Map Layer Opacity"
1270
 
msgstr "Imposta l'opacità del layer"
1271
 
 
1272
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
1273
 
msgid "transparent"
1274
 
msgstr "trasparenza"
1275
 
 
1276
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
1277
 
msgid "opaque"
1278
 
msgstr "opaco"
1279
 
 
1280
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
1281
 
msgid "MASK"
1282
 
msgstr "MASK"
1283
 
 
1284
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
1285
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
1286
 
msgid "No vector map selected for editing."
1287
 
msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
1288
 
 
1289
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
1290
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
1291
 
msgid "Update categories"
1292
 
msgstr "Aggiorna categorie"
1293
 
 
1294
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
1295
 
msgid "Z bulk-labeling dialog"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
1299
 
msgid "Zoom to saved region extents"
1300
 
msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
1301
 
 
1302
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
1303
 
msgid "Save display extents to region file"
1304
 
msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
1305
 
 
1306
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
1307
 
#, python-format
1308
 
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
1309
 
msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
1310
 
 
1311
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
1312
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
1313
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
1314
 
msgid "Warning"
1315
 
msgstr "Attenzione"
1316
 
 
1317
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
1318
 
msgid "GRASS GIS - Map display"
1319
 
msgstr "GRASS GIS - Map display"
1320
 
 
1321
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
1322
 
msgid "Render"
1323
 
msgstr "Visualizza"
1324
 
 
1325
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
1326
 
msgid "Enable/disable auto-rendering"
1327
 
msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
1328
 
 
1329
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
1330
 
msgid "Show computational extent"
1331
 
msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
1332
 
 
1333
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
1334
 
msgid ""
1335
 
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
1336
 
"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
1337
 
"inside a display region as a red box)."
1338
 
msgstr ""
1339
 
"Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g."
1340
 
"region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in "
1341
 
"rosso la regione esterna). "
1342
 
 
1343
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
1344
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
1345
 
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
1346
 
msgstr ""
1347
 
"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
1348
 
 
1349
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
1350
 
msgid ""
1351
 
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
1352
 
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
1353
 
msgstr ""
1354
 
"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. "
1355
 
"Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
1356
 
"nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
1357
 
 
1358
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
1359
 
msgid "Map Toolbar"
1360
 
msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
1361
 
 
1362
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
1363
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
1364
 
#, python-format
1365
 
msgid ""
1366
 
"Unable to start vector digitizer.\n"
1367
 
"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
1368
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1369
 
"\n"
1370
 
"Details: %s"
1371
 
msgstr ""
1372
 
"Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
1373
 
"L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
1374
 
"Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
1375
 
"\n"
1376
 
"Dettagli: %s"
1377
 
 
1378
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
1379
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
1380
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
1381
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
1382
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
1383
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
1384
 
msgid "2D view"
1385
 
msgstr "Vista 2D"
1386
 
 
1387
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
1388
 
msgid "Vector digitizer toolbar"
1389
 
msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
1390
 
 
1391
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
1392
 
msgid "Georectification toolbar"
1393
 
msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
1394
 
 
1395
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
1396
 
#, python-format
1397
 
msgid ""
1398
 
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1399
 
"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
1400
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1401
 
"\n"
1402
 
"Details: %s"
1403
 
msgstr ""
1404
 
"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
1405
 
"La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
1406
 
"Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
1407
 
"\n"
1408
 
"Dettagli: %s"
1409
 
 
1410
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
1411
 
#, python-format
1412
 
msgid ""
1413
 
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
1414
 
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
1415
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
1416
 
"\n"
1417
 
"Details: %s"
1418
 
msgstr ""
1419
 
"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
1420
 
"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
1421
 
"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
1422
 
"\n"
1423
 
"Dettagli: %s"
1424
 
 
1425
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
1426
 
msgid "Please wait, loading data..."
1427
 
msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
1428
 
 
1429
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
1430
 
msgid "Nviz toolbar"
1431
 
msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
1432
 
 
1433
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
1434
 
msgid "Page setup"
1435
 
msgstr "Impostazione della pagina"
1436
 
 
1437
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
1438
 
msgid "Print preview"
1439
 
msgstr "Anteprima di stampa"
1440
 
 
1441
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
1442
 
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
1443
 
msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
1444
 
 
1445
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
1446
 
msgid "No map layer selected"
1447
 
msgstr "Nessuno layer selezionato"
1448
 
 
1449
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
1450
 
msgid "No vector map selected for querying."
1451
 
msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
1452
 
 
1453
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
1454
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
1455
 
msgid "Vector querying"
1456
 
msgstr "Interrogazione di vettori"
1457
 
 
1458
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
1459
 
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
1460
 
msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
1461
 
 
1462
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
1463
 
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
1464
 
msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
1465
 
 
1466
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
1467
 
msgid "Query vector map (edit mode)"
1468
 
msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
1469
 
 
1470
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
1471
 
#, python-format
1472
 
msgid ""
1473
 
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
1474
 
"button to clear."
1475
 
msgstr ""
1476
 
"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
1477
 
"click con il bottone sinistro per cancellare"
1478
 
 
1479
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
1480
 
msgid "Measuring distance"
1481
 
msgstr "Misura distanza"
1482
 
 
1483
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
1484
 
msgid "Measuring distance:"
1485
 
msgstr "Misura distanza:"
1486
 
 
1487
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
1488
 
msgid "Scale and North arrow"
1489
 
msgstr "Scala e Barra del nord"
1490
 
 
1491
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
1492
 
msgid "Show/hide scale and North arrow"
1493
 
msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
1494
 
 
1495
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
1496
 
msgid "scale object"
1497
 
msgstr "oggetti della scala"
1498
 
 
1499
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
1500
 
msgid "Show/hide legend"
1501
 
msgstr "Mostra/nascondi legenda"
1502
 
 
1503
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
1504
 
msgid "legend object"
1505
 
msgstr "oggetti della legenda"
1506
 
 
1507
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
1508
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
1509
 
msgid "Zoom to selected map(s)"
1510
 
msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
1511
 
 
1512
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
1513
 
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
1514
 
msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
1515
 
 
1516
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
1517
 
msgid "Zoom to default region"
1518
 
msgstr "Zoom alla region di defult"
1519
 
 
1520
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
1521
 
msgid "Zoom to saved region"
1522
 
msgstr "Zoom alla region salvata"
1523
 
 
1524
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
1525
 
msgid "Set computational region from display"
1526
 
msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
1527
 
 
1528
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
1529
 
msgid "Save display geometry to named region"
1530
 
msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
1531
 
 
1532
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
1533
 
msgid "Segment break"
1534
 
msgstr "Rompi segmento"
1535
 
 
1536
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
1537
 
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1538
 
msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
1539
 
 
1540
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
1541
 
msgid "Collapse all except PERMANENT"
1542
 
msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
1543
 
 
1544
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
1545
 
msgid "Collapse all except current"
1546
 
msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
1547
 
 
1548
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
1549
 
msgid "Collapse all"
1550
 
msgstr "Collassa tutto"
1551
 
 
1552
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
1553
 
msgid "Expand all"
1554
 
msgstr "Espandi tutto"
1555
 
 
1556
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
1557
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
1558
 
msgid "Edit selected record"
1559
 
msgstr "Edita il record selezionato"
1560
 
 
1561
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
1562
 
msgid "Display selected"
1563
 
msgstr "Visualizza i selezionati"
1564
 
 
1565
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
1566
 
msgid "box"
1567
 
msgstr "box"
1568
 
 
1569
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
1570
 
msgid "sphere"
1571
 
msgstr "sfera"
1572
 
 
1573
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
1574
 
msgid "cube"
1575
 
msgstr "cubo "
1576
 
 
1577
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
1578
 
msgid "diamond"
1579
 
msgstr "diamante"
1580
 
 
1581
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
1582
 
msgid "dtree"
1583
 
msgstr "dtree"
1584
 
 
1585
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
1586
 
msgid "ctree"
1587
 
msgstr "ctree"
1588
 
 
1589
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
1590
 
msgid "aster"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
1594
 
msgid "gyro"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
1598
 
msgid "histogram"
1599
 
msgstr "istogramma"
1600
 
 
1601
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
1602
 
#, python-format
1603
 
msgid ""
1604
 
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1605
 
"       Details: %(detail)s\n"
1606
 
"       Line: '%(line)s'"
1607
 
msgstr ""
1608
 
"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %"
1609
 
"(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
1610
 
 
1611
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
1612
 
msgid "Uknown settings file location."
1613
 
msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
1614
 
 
1615
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
1616
 
#, python-format
1617
 
msgid ""
1618
 
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1619
 
"\n"
1620
 
"Details: %(detail)s"
1621
 
msgstr ""
1622
 
"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
1623
 
"%(detail)s"
1624
 
 
1625
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
1626
 
msgid "Unable to set "
1627
 
msgstr "Impossibile da settare"
1628
 
 
1629
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
1630
 
msgid "User GUI settings"
1631
 
msgstr "Impostazione dell'interfaccia grafica"
1632
 
 
1633
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
1634
 
msgid "Set to default"
1635
 
msgstr "Imposta default"
1636
 
 
1637
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
1638
 
msgid "Revert settings to default and apply changes"
1639
 
msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
1640
 
 
1641
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
1642
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
1643
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
1644
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
1645
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
1646
 
msgid "Apply changes for the current session"
1647
 
msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
1648
 
 
1649
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
1650
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
1651
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
1652
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
1653
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
1654
 
msgid ""
1655
 
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
1656
 
msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
1657
 
 
1658
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
1659
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
1660
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
1661
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
1662
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
1663
 
msgid "Close dialog and ignore changes"
1664
 
msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
1665
 
 
1666
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
1667
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
1668
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
1669
 
msgid "General"
1670
 
msgstr "Generale"
1671
 
 
1672
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
1673
 
msgid "General settings"
1674
 
msgstr "Impostazioni generali"
1675
 
 
1676
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
1677
 
msgid "Element list:"
1678
 
msgstr "Lista degli elementi:"
1679
 
 
1680
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
1681
 
msgid "Save current window layout as default"
1682
 
msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
1683
 
 
1684
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
1685
 
msgid ""
1686
 
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
1687
 
"Display window(s) and use as default for next sessions."
1688
 
msgstr ""
1689
 
"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
1690
 
"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
1691
 
 
1692
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
1693
 
msgid "Layer Manager settings"
1694
 
msgstr "Impostazione del Layer Manager"
1695
 
 
1696
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
1697
 
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
1698
 
msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
1699
 
 
1700
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
1701
 
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
1702
 
msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
1703
 
 
1704
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
1705
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
1706
 
msgid "Display"
1707
 
msgstr "Visualizza"
1708
 
 
1709
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
1710
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
1711
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
1712
 
msgid "Font settings"
1713
 
msgstr "Impostazioni del font"
1714
 
 
1715
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
1716
 
msgid "Default font for GRASS displays:"
1717
 
msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
1718
 
 
1719
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
1720
 
msgid "Default display settings"
1721
 
msgstr "Impostazioni di default del display"
1722
 
 
1723
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
1724
 
msgid "Display driver:"
1725
 
msgstr "Visualizza driver:"
1726
 
 
1727
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
1728
 
msgid "Statusbar mode:"
1729
 
msgstr "Barra di stato:"
1730
 
 
1731
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
1732
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
1733
 
msgid "Background color:"
1734
 
msgstr "Colore sfondo: "
1735
 
 
1736
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
1737
 
msgid "Enable auto-rendering"
1738
 
msgstr "Attiva auto-rendering"
1739
 
 
1740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
1741
 
msgid "Command"
1742
 
msgstr "Comando"
1743
 
 
1744
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
1745
 
msgid "Command dialog settings"
1746
 
msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
1747
 
 
1748
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
 
897
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 
898
msgid "Output"
 
899
msgstr "Uscita"
 
900
 
 
901
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
 
902
msgid "Name for the output raster map:"
 
903
msgstr "Nome per la mappa raster di output:"
 
904
 
 
905
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
 
906
msgid "Export variance map as well: "
 
907
msgstr "Esporta mappa della varianza come: "
 
908
 
 
909
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
 
910
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
 
911
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3324
 
912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:956
 
913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1390
1749
914
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1750
915
msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
1751
916
 
1752
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
1753
 
msgid "Verbosity level:"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
1757
 
msgid "Raster settings"
1758
 
msgstr "Impostazioni raster"
1759
 
 
1760
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
1761
 
msgid "Overlay raster maps"
1762
 
msgstr "Overlay mappe raster"
1763
 
 
1764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
1765
 
msgid "Vector settings"
1766
 
msgstr "Impostazione del vettore"
1767
 
 
1768
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
1769
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
1770
 
msgid "Display:"
1771
 
msgstr "Visualizza:"
1772
 
 
1773
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
1774
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
1775
 
msgid "Attributes"
1776
 
msgstr "Attributi"
1777
 
 
1778
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
1779
 
msgid "Highlighting"
1780
 
msgstr "Evidenziazione"
1781
 
 
1782
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
1783
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
1784
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
1785
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
1786
 
msgid "Color:"
1787
 
msgstr "Colore:"
1788
 
 
1789
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
1790
 
msgid "Line width (in pixels):"
1791
 
msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
1792
 
 
1793
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
1794
 
msgid "Data browser"
1795
 
msgstr "Naviga nei dati"
1796
 
 
1797
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
1798
 
msgid "Left mouse double click:"
1799
 
msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
1800
 
 
1801
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
1802
 
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
1803
 
msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
1804
 
 
1805
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
1806
 
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
1807
 
msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
1808
 
 
1809
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
1810
 
msgid "Create table"
1811
 
msgstr "Crea tabella"
1812
 
 
1813
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
1814
 
msgid "Key column:"
1815
 
msgstr "Chiave della colonna:"
1816
 
 
1817
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 
917
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:155
 
918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 
919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:221
 
920
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:164
 
921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3441
 
922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:762
 
923
msgid "&Run"
 
924
msgstr "&Esegui"
 
925
 
 
926
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:270
 
927
msgid "Kriging Module"
 
928
msgstr "Modulo Kriging"
 
929
 
 
930
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:274
 
931
msgid "Ready."
 
932
msgstr "Pronto."
 
933
 
 
934
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
 
935
msgid "Variogram fitting"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
 
939
msgid "Plot/refresh variogram"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
 
943
msgid ":"
 
944
msgstr ":"
 
945
 
 
946
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:344
 
947
msgid "Kriging techniques"
 
948
msgstr "Tecniche di Kriging"
 
949
 
 
950
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:358
 
951
msgid "Block size:"
 
952
msgstr "Dimensione del blocco:"
 
953
 
 
954
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:391
 
955
msgid "Auto-fit variogram"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
 
959
msgid "Model: "
 
960
msgstr "Modello:"
 
961
 
 
962
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
 
963
msgid "Work in progress! No functionality provided."
 
964
msgstr "Lavori in corso! Non esiste ancora la funzione."
 
965
 
 
966
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 
967
msgid "&File"
 
968
msgstr "&File"
 
969
 
1818
970
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 
971
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1790
1819
972
msgid "Workspace"
1820
973
msgstr "Workspace"
1821
974
 
1822
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
1823
 
msgid "Loading workspace"
1824
 
msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
1825
 
 
1826
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
1827
 
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
1831
 
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
1835
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
1836
 
msgid "Advanced"
1837
 
msgstr "Avanzato"
1838
 
 
1839
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
1840
 
msgid "Advanced settings"
1841
 
msgstr "Impostazioni avanzate"
1842
 
 
1843
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
1844
 
msgid "Place where to store settings:"
1845
 
msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
1846
 
 
1847
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
1848
 
msgid "Icon theme:"
1849
 
msgstr "Temi delle icone:"
1850
 
 
1851
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
1852
 
msgid ""
1853
 
"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
1854
 
"this GUI."
1855
 
msgstr ""
1856
 
"Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
1857
 
"riavviare questa GUI"
1858
 
 
1859
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
1860
 
msgid "Select default display font"
1861
 
msgstr "Seleziona il font di default"
1862
 
 
1863
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
1864
 
#, python-format
1865
 
msgid "Settings saved to file '%s'."
1866
 
msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
1867
 
 
1868
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
1869
 
msgid "Key column cannot be empty string."
1870
 
msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
1871
 
 
1872
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
1873
 
msgid "Select font:"
1874
 
msgstr "Seleziona font:"
1875
 
 
1876
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
1877
 
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
1878
 
msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
1879
 
 
1880
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
1881
 
#, python-format
1882
 
msgid ""
1883
 
"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
1884
 
"and current mapset are always accessible."
1885
 
msgstr ""
1886
 
"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.%sNote: "
1887
 
"PERMANENT e mapset corrente sono sembre accessibili"
1888
 
 
1889
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
1890
 
msgid "Mapset"
1891
 
msgstr "Mapset"
1892
 
 
1893
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
1894
 
msgid "Owner"
1895
 
msgstr "Proprietario"
1896
 
 
1897
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
1898
 
#, python-format
1899
 
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
1900
 
msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): vettore <%(map)s>"
1901
 
 
1902
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
1903
 
msgid "SQL statement not verified"
1904
 
msgstr "Istruzione SQL non verificata"
1905
 
 
1906
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
1907
 
msgid "Set SQL statement to default"
1908
 
msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
1909
 
 
1910
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
1911
 
msgid "Verify"
1912
 
msgstr "Verifica"
1913
 
 
1914
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
1915
 
msgid "Verify SQL statement"
1916
 
msgstr "Verifica istruzione SQL"
1917
 
 
1918
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
1919
 
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
1920
 
msgstr "Applica istruzione SQL e chiudi finestra di dialog"
1921
 
 
1922
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
1923
 
msgid "Close the dialog"
1924
 
msgstr "Chiudi il dialogo"
1925
 
 
1926
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
1927
 
msgid "Get all values"
1928
 
msgstr "Ottieni tutti i valori"
1929
 
 
1930
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
1931
 
msgid "Get sample"
1932
 
msgstr "Ottieni un esempio"
1933
 
 
1934
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
1935
 
msgid "Add on double-click"
1936
 
msgstr "Aggiunge al doppio click"
1937
 
 
1938
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1939
 
msgid "columns"
1940
 
msgstr "colonne"
1941
 
 
1942
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
1943
 
msgid "values"
1944
 
msgstr "valori"
1945
 
 
1946
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
1947
 
msgid "Close dialog on apply"
1948
 
msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
1949
 
 
1950
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
1951
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
1952
 
msgid "Database connection"
1953
 
msgstr "Connessione al database"
1954
 
 
1955
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
1956
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
1957
 
msgid "Query"
1958
 
msgstr "Interroga"
1959
 
 
1960
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
1961
 
msgid "Columns"
1962
 
msgstr "Colonne"
1963
 
 
1964
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
1965
 
msgid "Values"
1966
 
msgstr "Valori"
1967
 
 
1968
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
1969
 
msgid "SQL statement is not valid"
1970
 
msgstr "Istruzione SQL non valida"
1971
 
 
1972
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
1973
 
#, python-format
1974
 
msgid ""
1975
 
"SQL statement is not valid.\n"
1976
 
"\n"
1977
 
"%s"
1978
 
msgstr ""
1979
 
"Istruzione SQL non è valida.\n"
1980
 
"\n"
1981
 
"%s"
1982
 
 
1983
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
1984
 
msgid "SQL statement is valid"
1985
 
msgstr "Istruzione SQL valida"
1986
 
 
1987
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
1988
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
1989
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
1990
 
msgid "SQL Builder"
1991
 
msgstr "Generatore SQL"
1992
 
 
1993
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
1994
 
#, fuzzy, python-format
1995
 
msgid "Error in command execution %s"
1996
 
msgstr "Errore nell'esecuzione del comando '%s'"
1997
 
 
1998
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
1999
 
msgid "Preferences error"
2000
 
msgstr "Errore nelle preferenze"
2001
 
 
2002
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
2003
 
msgid "Vector digitizer error"
2004
 
msgstr "Errore nel digitalizzatore di vettori"
2005
 
 
2006
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
2007
 
msgid "Attribute table manager error"
2008
 
msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
2009
 
 
2010
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
2011
 
msgid "Nviz error"
2012
 
msgstr "Errore di NVIZ"
2013
 
 
2014
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
2015
 
msgid "Execution failed:"
2016
 
msgstr "Esecuzione fallita:"
2017
 
 
2018
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
2019
 
msgid "Details:"
2020
 
msgstr "Dettagli:"
2021
 
 
2022
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
2023
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
2024
 
msgid "Error: "
2025
 
msgstr "Errore:"
2026
 
 
2027
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
2028
 
#, python-format
2029
 
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
2030
 
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
2031
 
 
2032
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
2033
 
msgid "GRASS GIS Map Display: "
2034
 
msgstr "GRASS GIS Map Display: "
2035
 
 
2036
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
2037
 
msgid "Map Layers"
2038
 
msgstr "Layer"
2039
 
 
2040
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
2041
 
msgid "Remove"
2042
 
msgstr "Rimuovi"
2043
 
 
2044
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
2045
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
2046
 
msgid "Rename"
2047
 
msgstr "Rinomina"
2048
 
 
2049
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
2050
 
msgid "Change opacity level"
2051
 
msgstr "Cambia il livello di opacità"
2052
 
 
2053
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
2054
 
msgid "Properties"
2055
 
msgstr "Proprietà"
2056
 
 
2057
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
2058
 
msgid "Set computational region from selected map(s)"
2059
 
msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
2060
 
 
2061
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
2062
 
msgid "Show attribute data"
2063
 
msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
2064
 
 
2065
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
2066
 
msgid "Start editing"
2067
 
msgstr "Incomincia l'editing"
2068
 
 
2069
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
2070
 
msgid "Stop editing"
2071
 
msgstr "Ferma l'editing"
2072
 
 
2073
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
2074
 
msgid "Use as background vector map"
2075
 
msgstr "Usa vettore come background"
2076
 
 
2077
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
2078
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
2079
 
msgid "Metadata"
2080
 
msgstr "Metadati"
2081
 
 
2082
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
2083
 
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
2084
 
msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
2085
 
 
2086
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
2087
 
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
2088
 
msgstr ""
2089
 
"Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
2090
 
 
2091
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
2092
 
msgid "Set color table"
2093
 
msgstr "Imposta il colore della tabella"
2094
 
 
2095
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
2096
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
2097
 
msgid "Histogram"
2098
 
msgstr "Istogramma"
2099
 
 
2100
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
2101
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
2102
 
msgid "Profile"
2103
 
msgstr "Profilo"
2104
 
 
2105
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
2106
 
msgid "Nviz properties"
2107
 
msgstr "Proprietà di NVIZ"
2108
 
 
2109
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
2110
 
msgid "Unable to create profile of raster map."
2111
 
msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
2112
 
 
2113
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
2114
 
msgid "Unable to display histogram of raster map."
2115
 
msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
2116
 
 
2117
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
2118
 
#, python-format
2119
 
msgid "Set opacity <%s>"
2120
 
msgstr "Imposta opacità <%s>"
2121
 
 
2122
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
2123
 
msgid "Layer group:"
2124
 
msgstr "Gruppo di layer:"
2125
 
 
2126
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
2127
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
2128
 
msgid "Click to edit layer settings"
2129
 
msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
2130
 
 
2131
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2132
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2133
 
msgid "raster"
2134
 
msgstr "raster"
2135
 
 
2136
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
2137
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2138
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2139
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2140
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2141
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2142
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2143
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2144
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2145
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2146
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2147
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2148
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2149
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2150
 
msgid "(double click to set properties)"
2151
 
msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
2152
 
 
2153
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
2154
 
msgid "3d raster"
2155
 
msgstr "raster 3d"
2156
 
 
2157
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
2158
 
msgid "RGB"
2159
 
msgstr "RGB"
2160
 
 
2161
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
2162
 
msgid "HIS"
2163
 
msgstr "HIS"
2164
 
 
2165
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
2166
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
2167
 
msgid "Shaded relief"
2168
 
msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
2169
 
 
2170
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
2171
 
msgid "raster cell numbers"
2172
 
msgstr "numeri delle celle raster"
2173
 
 
2174
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
2175
 
msgid "raster flow arrows"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
2179
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
2180
 
msgid "vector"
2181
 
msgstr "vettoriale"
2182
 
 
2183
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
2184
 
msgid "thematic map"
2185
 
msgstr "mappa tematica"
2186
 
 
2187
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
2188
 
msgid "thematic charts"
2189
 
msgstr "grafico tematico"
2190
 
 
2191
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
2192
 
msgid "grid"
2193
 
msgstr "griglia"
2194
 
 
2195
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
2196
 
msgid "geodesic line"
2197
 
msgstr "linea geodetica"
2198
 
 
2199
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
2200
 
msgid "rhumbline"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
2204
 
msgid "vector labels"
2205
 
msgstr "etichette vettoriali"
2206
 
 
2207
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
2208
 
msgid "Please wait, updating data..."
2209
 
msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
2210
 
 
2211
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
2212
 
#, python-format
2213
 
msgid "Map <%s> not found."
2214
 
msgstr "Mappa <%s> non trovata."
2215
 
 
2216
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2217
 
msgid "3D view"
2218
 
msgstr "Vista 3D"
2219
 
 
2220
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
2221
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
2222
 
msgid "Digitize"
2223
 
msgstr "Digitalizza"
2224
 
 
2225
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2226
 
msgid "Zoom to map"
2227
 
msgstr "Zoom sulla mappa"
2228
 
 
2229
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
2230
 
msgid "Zoom to displayed map"
2231
 
msgstr "Zoom alla mappa visualizzata"
2232
 
 
2233
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
2234
 
msgid "Duplicate attributes"
2235
 
msgstr "Duplica attributi"
2236
 
 
2237
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
2238
 
msgid "Digitization settings"
2239
 
msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
2240
 
 
2241
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
2242
 
msgid "Copy features from (background) vector map"
2243
 
msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
2244
 
 
2245
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
2246
 
msgid "Flip selected lines/boundaries"
2247
 
msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
2248
 
 
2249
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
2250
 
msgid "Merge selected lines/boundaries"
2251
 
msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
2252
 
 
2253
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
2254
 
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
2255
 
msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
2256
 
 
2257
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
2258
 
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
2259
 
msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
2260
 
 
2261
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
2262
 
msgid "Connect selected lines/boundaries"
2263
 
msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
2264
 
 
2265
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
2266
 
msgid "Query features"
2267
 
msgstr "Interroga elemento"
2268
 
 
2269
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
2270
 
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
2274
 
msgid "Feature type conversion"
2275
 
msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
2276
 
 
2277
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
2278
 
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
2279
 
msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
2280
 
 
2281
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
2282
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
2283
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
2284
 
msgid "Select vector map"
2285
 
msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
2286
 
 
2287
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
2288
 
#, python-format
2289
 
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
2290
 
msgstr ""
2291
 
"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
2292
 
"l'editing...."
2293
 
 
2294
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
2295
 
#, python-format
2296
 
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
2297
 
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
2298
 
 
2299
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
2300
 
msgid "Save changes?"
2301
 
msgstr "Salva cambiamenti?"
2302
 
 
2303
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
2304
 
#, python-format
2305
 
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
2306
 
msgstr ""
2307
 
"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
2308
 
"della mappa vettoriale <%s>..."
2309
 
 
2310
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
2311
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
2312
 
msgid "New vector map"
2313
 
msgstr "Nuova mappa vettoriale"
2314
 
 
2315
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
2316
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
2317
 
#, python-format
2318
 
msgid "GRASS %s Map Calculator"
2319
 
msgstr "GRASS %s Map Calculator"
2320
 
 
2321
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
2322
 
msgid "Setup for georectification"
2323
 
msgstr "Impostazioni per la georettifica"
2324
 
 
2325
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
2326
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
2327
 
msgid "Georectifying setup canceled."
2328
 
msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
2329
 
 
2330
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
2331
 
msgid "Set ground control points (GCPs)"
2332
 
msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
2333
 
 
2334
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
2335
 
msgid "Select map type and location/mapset"
2336
 
msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
2337
 
 
2338
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
2339
 
msgid "Map type to georectify"
2340
 
msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
2341
 
 
2342
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
2343
 
msgid "Select source location:"
2344
 
msgstr "Seleziona location di partenza"
2345
 
 
2346
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
2347
 
msgid "Select source mapset:"
2348
 
msgstr "Seleziona mapset di partenza"
2349
 
 
2350
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
2351
 
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
2352
 
msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
2353
 
 
2354
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
2355
 
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
2356
 
msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
2357
 
 
2358
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
2359
 
msgid "Select image/map group to georectify"
2360
 
msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
2361
 
 
2362
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
2363
 
msgid "Select group:"
2364
 
msgstr "Seleziona gruppo:"
2365
 
 
2366
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
2367
 
msgid "Create group if none exists"
2368
 
msgstr "Crea gruppo se non esiste"
2369
 
 
2370
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
2371
 
msgid "Create/edit group..."
2372
 
msgstr "Crea/modifica gruppo..."
2373
 
 
2374
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
2375
 
msgid "Add vector map to group..."
2376
 
msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
2377
 
 
2378
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
2379
 
msgid "Extension for output maps:"
2380
 
msgstr "Estensione per la mappa di output"
2381
 
 
2382
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
2383
 
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
2384
 
msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
2385
 
 
2386
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
2387
 
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
2388
 
msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
2389
 
 
2390
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
2391
 
msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
2392
 
msgstr ""
2393
 
"Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul "
2394
 
"terreno (GCP)"
2395
 
 
2396
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
2397
 
msgid "Select display image/map:"
2398
 
msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
2399
 
 
2400
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
2401
 
msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
2402
 
msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
2403
 
 
2404
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
2405
 
msgid "Create & manage ground control points"
2406
 
msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
2407
 
 
2408
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
2409
 
msgid "Select rectification method for rasters"
2410
 
msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
2411
 
 
2412
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2413
 
msgid "1st order"
2414
 
msgstr "I grado"
2415
 
 
2416
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2417
 
msgid "2nd order"
2418
 
msgstr "II grado"
2419
 
 
2420
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
2421
 
msgid "3rd order"
2422
 
msgstr "III grado"
2423
 
 
2424
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
2425
 
msgid "clip to computational region in target location"
2426
 
msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
2427
 
 
2428
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
2429
 
msgid "Ground Control Points"
2430
 
msgstr "Punti di controllo sul terreno"
2431
 
 
2432
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
2433
 
#, python-format
2434
 
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
2435
 
msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
2436
 
 
2437
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
2438
 
msgid "Delete GCP"
2439
 
msgstr "Elimina GCP"
2440
 
 
2441
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
2442
 
#, python-format
2443
 
msgid "POINTS file <%s> saved"
2444
 
msgstr "File POINTS <%s> salvato"
2445
 
 
2446
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
2447
 
msgid "POINTS file saved"
2448
 
msgstr "File POINTS salvato"
2449
 
 
2450
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
2451
 
msgid "Writing POINTS file failed"
2452
 
msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
2453
 
 
2454
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
2455
 
msgid "Reading POINTS file failed"
2456
 
msgstr "Lettura file POINTS fallita"
2457
 
 
2458
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
2459
 
msgid "RMS Error"
2460
 
msgstr "Errore RMS"
2461
 
 
2462
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
2463
 
msgid ""
2464
 
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
2465
 
"method.\n"
2466
 
"3+ points needed for 1st order,\n"
2467
 
"6+ points for 2nd order, and\n"
2468
 
"10+ points for 3rd order."
2469
 
msgstr ""
2470
 
"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
2471
 
"rettifica selezionato.\n"
2472
 
"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
2473
 
"6+ punti per II ordine, e\n"
2474
 
"10+ punti per III ordine."
2475
 
 
2476
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
2477
 
#, python-format
2478
 
msgid "Transforming <%s>..."
2479
 
msgstr "Sto trasformando <%s>..."
2480
 
 
2481
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
2482
 
#, python-format
2483
 
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
2484
 
msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
2485
 
 
2486
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
2487
 
#, python-format
2488
 
msgid ""
2489
 
"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
2490
 
msgstr ""
2491
 
"Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
2492
 
 
2493
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
2494
 
msgid "Georectifier settings"
2495
 
msgstr "Impostazione georettifica"
2496
 
 
2497
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
2498
 
#, python-format
2499
 
msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
2503
 
msgid "use| X coord"
2504
 
msgstr "usa| X coord"
2505
 
 
2506
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
2507
 
msgid "Y coord"
2508
 
msgstr "Y coord"
2509
 
 
2510
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
2511
 
msgid "E coord"
2512
 
msgstr "E coord"
2513
 
 
2514
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
2515
 
msgid "N coord"
2516
 
msgstr "N coord"
2517
 
 
2518
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
2519
 
msgid "Forward error"
2520
 
msgstr "Errore successivo"
2521
 
 
2522
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
2523
 
msgid "Backward error"
2524
 
msgstr "Errore precedente"
2525
 
 
2526
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
2527
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
2528
 
msgid "Edit GCP"
2529
 
msgstr "Modifica GCP"
2530
 
 
2531
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
2532
 
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
2533
 
msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
2534
 
 
2535
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
2536
 
msgid "Create vector map group"
2537
 
msgstr "Crea gruppo vettoriale"
2538
 
 
2539
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
2540
 
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
2541
 
msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
2542
 
 
2543
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
2544
 
msgid "Ground Control Point"
2545
 
msgstr "Punto di controllo sul terreno"
2546
 
 
2547
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
2548
 
msgid "X:"
2549
 
msgstr "X:"
2550
 
 
2551
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
2552
 
msgid "Y:"
2553
 
msgstr "Y:"
2554
 
 
2555
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
2556
 
msgid "E:"
2557
 
msgstr "E:"
2558
 
 
2559
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
2560
 
msgid "N:"
2561
 
msgstr "N:"
2562
 
 
2563
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
2564
 
msgid "Symbol settings"
2565
 
msgstr "Impostazioni dei simboli"
2566
 
 
2567
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
2568
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
2569
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
2570
 
msgid "Width:"
2571
 
msgstr "Larghezza:"
2572
 
 
2573
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
2574
 
#, python-format
2575
 
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
2576
 
msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
2577
 
 
2578
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
2579
 
msgid "Enter rules"
2580
 
msgstr "Inserire regole"
2581
 
 
2582
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
2583
 
msgid "Create new color table using color rules"
2584
 
msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
2585
 
 
2586
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
2587
 
msgid "Raster map:"
2588
 
msgstr "Mappa raster:"
2589
 
 
2590
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
2591
 
msgid "Enter color rules"
2592
 
msgstr "Inserisci regole dei colori"
2593
 
 
2594
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
2595
 
msgid "Reclassify raster map using rules"
2596
 
msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
2597
 
 
2598
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
2599
 
msgid "Raster map to reclassify:"
2600
 
msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
2601
 
 
2602
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
2603
 
msgid "Reclassified raster map:"
2604
 
msgstr "Mappa raster riclassificata:"
2605
 
 
2606
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
2607
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
2608
 
msgid "Enter reclassification rules"
2609
 
msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
2610
 
 
2611
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
2612
 
msgid "Recode raster map using rules"
2613
 
msgstr "Ricampiona raster usando regole"
2614
 
 
2615
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
2616
 
msgid "Raster map to recode:"
2617
 
msgstr "Raster da ricampionare:"
2618
 
 
2619
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
2620
 
msgid "Recoded raster map:"
2621
 
msgstr "Raster ricampionato:"
2622
 
 
2623
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
2624
 
msgid "Enter recoding rules"
2625
 
msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
2626
 
 
2627
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
2628
 
msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
2629
 
msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
2630
 
 
2631
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
2632
 
msgid "Vector map to reclassify:"
2633
 
msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
2634
 
 
2635
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
2636
 
msgid "Reclassified vector map:"
2637
 
msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
2638
 
 
2639
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
2640
 
msgid "overwrite existing file"
2641
 
msgstr "sovrascrivi il file esistente"
2642
 
 
2643
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
2644
 
#, python-format
2645
 
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
2646
 
msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
2647
 
 
2648
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
2649
 
#, python-format
2650
 
msgid ""
2651
 
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
2652
 
"See 'Command output' window for details.\n"
2653
 
"\n"
2654
 
"Number of skipped lines: %(line)d"
2655
 
msgstr ""
2656
 
"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
2657
 
"file <%(file)s>.\n"
2658
 
"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
2659
 
"\n"
2660
 
"Numero delle linee saltate: %(line)d"
2661
 
 
2662
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
2663
 
#, python-format
2664
 
msgid " row %d:"
2665
 
msgstr "riga %d:"
2666
 
 
2667
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
2668
 
msgid "Profile Analysis"
2669
 
msgstr "Analisi di profilo"
2670
 
 
2671
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
2672
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
2673
 
msgid "Profile of"
2674
 
msgstr "Profilo di"
2675
 
 
2676
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
2677
 
#, python-format
2678
 
msgid "Distance (%s)"
2679
 
msgstr "Distanza (%s)"
2680
 
 
2681
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
2682
 
msgid "Distance along transect"
2683
 
msgstr "Distanza lungo il transetto"
2684
 
 
2685
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
2686
 
msgid "Cell values"
2687
 
msgstr "Valori della cella"
2688
 
 
2689
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
2690
 
#, python-format
2691
 
msgid "Profile of %s"
2692
 
msgstr "Profilo di %s"
2693
 
 
2694
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
2695
 
msgid "Raster values"
2696
 
msgstr "Valori del raster"
2697
 
 
2698
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
2699
 
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
2700
 
msgstr ""
2701
 
"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
2702
 
 
2703
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
2704
 
msgid "Nothing to profile"
2705
 
msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
2706
 
 
2707
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
2708
 
msgid "Profile text settings"
2709
 
msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
2710
 
 
2711
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
2712
 
msgid "Profile settings"
2713
 
msgstr "Impostazione del profilo"
2714
 
 
2715
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
2716
 
msgid "Select raster map to profile"
2717
 
msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
2718
 
 
2719
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
2720
 
msgid "Select raster map 1 (required):"
2721
 
msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
2722
 
 
2723
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
2724
 
msgid "Select raster map 2 (optional):"
2725
 
msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
2726
 
 
2727
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
2728
 
msgid "Select raster map 3 (optional):"
2729
 
msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
2730
 
 
2731
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
2732
 
msgid "Text settings"
2733
 
msgstr "Impostazioni del testo"
2734
 
 
2735
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
2736
 
msgid "Profile title:"
2737
 
msgstr "Titolo del profilo:"
2738
 
 
2739
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
2740
 
msgid "Title font size (pts):"
2741
 
msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
2742
 
 
2743
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
2744
 
msgid "Y-axis label:"
2745
 
msgstr "label dell'asse Y:"
2746
 
 
2747
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
2748
 
msgid "Label font size (pts):"
2749
 
msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
2750
 
 
2751
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
2752
 
msgid "Font family:"
2753
 
msgstr "Famiglia dei font:"
2754
 
 
2755
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
2756
 
msgid "Style:"
2757
 
msgstr "Stile:"
2758
 
 
2759
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
2760
 
msgid "Weight:"
2761
 
msgstr "Larghezza:"
2762
 
 
2763
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
2764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
2765
 
#, python-format
2766
 
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
2767
 
msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
2768
 
 
2769
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
2770
 
msgid "Profile line settings"
2771
 
msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
2772
 
 
2773
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
2774
 
msgid "Line color"
2775
 
msgstr "Colore della linea"
2776
 
 
2777
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
2778
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
2779
 
msgid "Line width"
2780
 
msgstr "Grandezza linea"
2781
 
 
2782
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
2783
 
msgid "Line style"
2784
 
msgstr "Stile della linea"
2785
 
 
2786
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
2787
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
2788
 
msgid "Legend"
2789
 
msgstr "Legenda"
2790
 
 
2791
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
2792
 
msgid "Transect segment marker settings"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
2796
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
2797
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
2798
 
msgid "Color"
2799
 
msgstr "Colore"
2800
 
 
2801
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
2802
 
msgid "Size"
2803
 
msgstr "Dimensione"
2804
 
 
2805
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
2806
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
2807
 
msgid "Style"
2808
 
msgstr "Stile"
2809
 
 
2810
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
2811
 
msgid "Type"
2812
 
msgstr "Tipe"
2813
 
 
2814
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
2815
 
msgid "Axis settings"
2816
 
msgstr "Impostazioni delle assi"
2817
 
 
2818
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
2819
 
msgid "X-Axis"
2820
 
msgstr "Asse X"
2821
 
 
2822
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
2823
 
msgid "Y-Axis"
2824
 
msgstr "Asse Y"
2825
 
 
2826
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
2827
 
msgid "Custom min"
2828
 
msgstr "Personalizza min"
2829
 
 
2830
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
2831
 
msgid "Custom max"
2832
 
msgstr "Personalizza max"
2833
 
 
2834
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
2835
 
msgid "Log scale"
2836
 
msgstr "Log della scala"
2837
 
 
2838
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
2839
 
msgid "Grid and Legend settings"
2840
 
msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
2841
 
 
2842
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
2843
 
msgid "Grid color"
2844
 
msgstr "Colore della griglia"
2845
 
 
2846
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
2847
 
msgid "Show grid"
2848
 
msgstr "Mostra griglie"
2849
 
 
2850
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
2851
 
msgid "Legend font size"
2852
 
msgstr "Dimensione del font della legenda"
2853
 
 
2854
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
2855
 
msgid "Show legend"
2856
 
msgstr "Mostra legend"
2857
 
 
2858
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
2859
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
2860
 
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
2861
 
msgstr ""
2862
 
"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
2863
 
"('Attributi')."
2864
 
 
2865
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
2866
 
msgid "Loading data..."
2867
 
msgstr "Caricamento dati..."
2868
 
 
2869
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
2870
 
#, python-format
2871
 
msgid ""
2872
 
"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
2873
 
"layers' tab."
2874
 
msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
2875
 
 
2876
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
2877
 
#, python-format
2878
 
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
2879
 
msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
2880
 
 
2881
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
2882
 
msgid "Can display only 256 columns."
2883
 
msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
2884
 
 
2885
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
2886
 
msgid "Unknown value"
2887
 
msgstr "Valore sconosciuto"
2888
 
 
2889
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
2890
 
#, python-format
2891
 
msgid ""
2892
 
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
2893
 
"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
2894
 
"\n"
2895
 
"Details: %(detail)s"
2896
 
msgstr ""
2897
 
"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
2898
 
"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
2899
 
"intero.\n"
2900
 
"\n"
2901
 
"Dettagli: %(detail)s"
2902
 
 
2903
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
2904
 
msgid "Limit 100000 records."
2905
 
msgstr "Limite 100000 record."
2906
 
 
2907
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
2908
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
2909
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
2910
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
2911
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
2912
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
2913
 
#, python-format
2914
 
msgid "Number of loaded records: %d"
2915
 
msgstr "Numero di record caricati: %d"
2916
 
 
2917
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
2918
 
#, python-format
2919
 
msgid ""
2920
 
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
2921
 
"define new connection in 'Manage layers' tab."
2922
 
msgstr ""
2923
 
"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non ? definito nel DB "
2924
 
"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
2925
 
 
2926
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
2927
 
msgid "Attribute Table Manager"
2928
 
msgstr "Gestione della tabella degli attributi"
2929
 
 
2930
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
2931
 
msgid "Browse data"
2932
 
msgstr "Naviga dati"
2933
 
 
2934
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
2935
 
msgid "Manage tables"
2936
 
msgstr "Gestione delle tabelle"
2937
 
 
2938
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
2939
 
msgid "Manage layers"
2940
 
msgstr "Gestione dei layer"
2941
 
 
2942
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
2943
 
msgid "Close Attribute Table Manager"
2944
 
msgstr "Chiude Attribute Table Manager"
2945
 
 
2946
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
2947
 
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
2948
 
msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
2949
 
 
2950
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
2951
 
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
2952
 
msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
2953
 
 
2954
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
2955
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
2956
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
2957
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
2958
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
2959
 
msgid "Table"
2960
 
msgstr "Tabella"
2961
 
 
2962
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
2963
 
msgid "SQL Query"
2964
 
msgstr "Query SQL"
2965
 
 
2966
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
2967
 
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
2968
 
msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
2969
 
 
2970
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
2971
 
msgid "Simple"
2972
 
msgstr "Semplice"
2973
 
 
2974
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
2975
 
#, python-format
2976
 
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
2977
 
msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
2978
 
 
2979
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
2980
 
msgid "Manage columns"
2981
 
msgstr "Modifica colonne"
2982
 
 
2983
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
2984
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2985
 
msgid "Column name"
2986
 
msgstr "Nome della colonna"
2987
 
 
2988
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
2989
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2990
 
msgid "Data type"
2991
 
msgstr "Tipo dei dati"
2992
 
 
2993
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
2994
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
2995
 
msgid "Data length"
2996
 
msgstr "Lunghezza dei dati"
2997
 
 
2998
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
2999
 
msgid "Add"
3000
 
msgstr "Aggiungi"
3001
 
 
3002
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
3003
 
msgid "Rename column"
3004
 
msgstr "Rinomina colonna"
3005
 
 
3006
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
3007
 
msgid "To"
3008
 
msgstr "A"
3009
 
 
3010
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
3011
 
msgid "&Rename"
3012
 
msgstr "&Rinomina"
3013
 
 
3014
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
3015
 
msgid "Layers of vector map"
3016
 
msgstr "Layer della mappa vettoriale"
3017
 
 
3018
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
3019
 
msgid "List of layers"
3020
 
msgstr "Lista dei layer"
3021
 
 
3022
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
3023
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
3024
 
msgid "Insert new record"
3025
 
msgstr "Inserisci nuovo record"
3026
 
 
3027
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
3028
 
msgid "Delete selected record(s)"
3029
 
msgstr "Elimina i record selezionati"
3030
 
 
3031
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
3032
 
msgid "Delete all records"
3033
 
msgstr "Elimina tutti i record"
3034
 
 
3035
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
3036
 
msgid "Highlight selected features"
3037
 
msgstr "Evidenza elementi selezionati"
3038
 
 
3039
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
3040
 
msgid "Highlight selected features and zoom"
3041
 
msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
3042
 
 
3043
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
3044
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
3045
 
msgid "Extract selected features"
3046
 
msgstr "Estrai features selezionate"
3047
 
 
3048
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
3049
 
msgid "Delete selected features"
3050
 
msgstr "Elimina features selezionate"
3051
 
 
3052
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
3053
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
3054
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
3055
 
msgid "Reload"
3056
 
msgstr "Ricarica"
3057
 
 
3058
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
3059
 
#, python-format
3060
 
msgid ""
3061
 
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
3062
 
"to delete them?"
3063
 
msgstr ""
3064
 
"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
3065
 
"Vuoi eliminarli?"
3066
 
 
3067
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
3068
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
3069
 
msgid "Delete records"
3070
 
msgstr "Elimina record"
3071
 
 
3072
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
3073
 
#, python-format
3074
 
msgid ""
3075
 
"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
3076
 
"delete them?"
3077
 
msgstr ""
3078
 
"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
3079
 
"eliminarli?"
3080
 
 
3081
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
3082
 
#, python-format
3083
 
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
3084
 
msgstr "Record con numero di categoria %d esiste gi? nella tabella"
3085
 
 
3086
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
3087
 
#, python-format
3088
 
msgid "Category number (column %s) is missing."
3089
 
msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
3090
 
 
3091
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
3092
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
3093
 
#, python-format
3094
 
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
3095
 
msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
3096
 
 
3097
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
3098
 
msgid "Unable to insert new record."
3099
 
msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
3100
 
 
3101
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
3102
 
msgid "Update existing record"
3103
 
msgstr "Aggiorna i record esistenti"
3104
 
 
3105
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
3106
 
msgid "Unable to update existing record."
3107
 
msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
3108
 
 
3109
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
3110
 
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
3111
 
msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
3112
 
 
3113
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
3114
 
#, python-format
3115
 
msgid ""
3116
 
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
3117
 
"exists in the table <%(table)s>."
3118
 
msgstr ""
3119
 
"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
3120
 
"esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
3121
 
 
3122
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
3123
 
#, python-format
3124
 
msgid ""
3125
 
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
3126
 
"(table)s>."
3127
 
msgstr ""
3128
 
"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
3129
 
"tabelle <%(table)s>."
3130
 
 
3131
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
3132
 
msgid "Drop selected column"
3133
 
msgstr "Cancella la colonna selezionata"
3134
 
 
3135
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
3136
 
msgid "Drop all columns"
3137
 
msgstr "Cancella tutte le colonne"
3138
 
 
3139
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
3140
 
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
3141
 
msgstr ""
3142
 
"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
3143
 
"definito."
3144
 
 
3145
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
3146
 
#, python-format
3147
 
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
3148
 
msgstr "La colonna <%(column)s> esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
3149
 
 
3150
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
3151
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
3152
 
#, python-format
3153
 
msgid ""
3154
 
"Loading attribute data failed.\n"
3155
 
"\n"
3156
 
"%s"
3157
 
msgstr ""
3158
 
"Caricamento dei dati fallito.\n"
3159
 
"\n"
3160
 
"%s"
3161
 
 
3162
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
3163
 
#, python-format
3164
 
msgid ""
3165
 
"Loading attribute data failed.\n"
3166
 
"Invalid SQL select statement.\n"
3167
 
"\n"
3168
 
"%s"
3169
 
msgstr ""
3170
 
"Caricamento dei dati fallito.\n"
3171
 
"Comando di select SQL invalido\n"
3172
 
"\n"
3173
 
"%s"
3174
 
 
3175
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
3176
 
msgid "Nothing to extract."
3177
 
msgstr "Niente da estrarre"
3178
 
 
3179
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
3180
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
3181
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
3182
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
3183
 
msgid "Message"
3184
 
msgstr "Messaggio"
3185
 
 
3186
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
3187
 
msgid "Nothing to delete."
3188
 
msgstr "Niente da eliminare"
3189
 
 
3190
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
3191
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
3192
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
3193
 
#, python-format
3194
 
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
3195
 
msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
3196
 
 
3197
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3198
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
3199
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
3200
 
msgid "Driver"
3201
 
msgstr "Driver"
3202
 
 
3203
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3204
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
3205
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
3206
 
msgid "Database"
3207
 
msgstr "Database"
3208
 
 
3209
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
3210
 
msgid "Key"
3211
 
msgstr "Chiave"
3212
 
 
3213
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
3214
 
msgid ""
3215
 
"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
3216
 
"connection using db.connect module."
3217
 
msgstr ""
3218
 
"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
3219
 
"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
3220
 
 
3221
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
3222
 
msgid "Add layer"
3223
 
msgstr "Aggiungi layer"
3224
 
 
3225
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
3226
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
3227
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
3228
 
msgid "Key column"
3229
 
msgstr "Chiave della colonna"
3230
 
 
3231
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
3232
 
msgid "Insert record for each category into table"
3233
 
msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
3234
 
 
3235
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
3236
 
msgid "You need to add categories by v.category module."
3237
 
msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
3238
 
 
3239
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
3240
 
msgid "Table name"
3241
 
msgstr "Nome della tabella"
3242
 
 
3243
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
3244
 
msgid "&Create table"
3245
 
msgstr "&Crea tabella"
3246
 
 
3247
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
3248
 
msgid "&Add layer"
3249
 
msgstr "&Aggiungi layer"
3250
 
 
3251
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
3252
 
msgid "&Set default"
3253
 
msgstr "&Impostazioni di default"
3254
 
 
3255
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
3256
 
msgid "Layer description"
3257
 
msgstr "Descrizione dei layer"
3258
 
 
3259
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
3260
 
msgid "Table description"
3261
 
msgstr "Descrizione della tabella"
3262
 
 
3263
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
3264
 
msgid "Delete layer"
3265
 
msgstr "Elimina livello"
3266
 
 
3267
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
3268
 
msgid "Layer to detele"
3269
 
msgstr "Layer da eliminare"
3270
 
 
3271
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
3272
 
msgid "&Delete layer"
3273
 
msgstr "&Layer eliminato"
3274
 
 
3275
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
3276
 
msgid "Modify layer"
3277
 
msgstr "Modifica layer"
3278
 
 
3279
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
3280
 
msgid "&Modify layer"
3281
 
msgstr "&Modifica layer"
3282
 
 
3283
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
3284
 
msgid ""
3285
 
"Unable to get list of tables.\n"
3286
 
"Please use db.connect to set database parameters."
3287
 
msgstr ""
3288
 
"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
3289
 
"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
3290
 
 
3291
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
3292
 
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
3293
 
msgstr ""
3294
 
"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
3295
 
"colonna manca"
3296
 
 
3297
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
3298
 
#, python-format
3299
 
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
3300
 
msgstr ""
3301
 
"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
3302
 
 
3303
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
3304
 
#, python-format
3305
 
msgid ""
3306
 
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
3307
 
"exists."
3308
 
msgstr ""
3309
 
"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
3310
 
"layer %(layer)d esiste gi?"
3311
 
 
3312
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
3313
 
msgid "Database connection is not defined in DB file."
3314
 
msgstr "La connessione al database non ? definito nel DB file"
3315
 
 
3316
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
3317
 
#, python-format
3318
 
msgid ""
3319
 
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
3320
 
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
3321
 
"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
3322
 
msgstr ""
3323
 
"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %"
3324
 
"(msg)s\n"
3325
 
"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la "
3326
 
"digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al "
3327
 
"vettore usando Attribute Table Manager."
3328
 
 
3329
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
3330
 
msgid "Close dialog on submit"
3331
 
msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
3332
 
 
3333
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
3334
 
msgid "No attributes found"
3335
 
msgstr "Nessun attributo trovato"
3336
 
 
3337
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
3338
 
msgid "Update attributes"
3339
 
msgstr "Aggiornamento attributi"
3340
 
 
3341
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
3342
 
msgid "Add attributes"
3343
 
msgstr "Aggiungi attributi"
3344
 
 
3345
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
3346
 
msgid "Display attributes"
3347
 
msgstr "Visualizza attributi"
3348
 
 
3349
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
3350
 
msgid "&Reload"
3351
 
msgstr "&Ricarica"
3352
 
 
3353
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
3354
 
msgid "&Submit"
3355
 
msgstr "&Invia"
3356
 
 
3357
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
3358
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
3359
 
msgid "Feature id:"
3360
 
msgstr "Feature id:"
3361
 
 
3362
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
3363
 
msgid "Unknown"
3364
 
msgstr "Sconosciuto"
3365
 
 
3366
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
3367
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
3368
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
3369
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
3370
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
3371
 
msgid "Category"
3372
 
msgstr "Categoria"
3373
 
 
3374
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
3375
 
msgid "Submit"
3376
 
msgstr "Invia"
3377
 
 
3378
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
3379
 
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
3380
 
msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
3381
 
 
3382
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
3383
 
msgid "Loading raster map"
3384
 
msgstr "Sto caricando raster"
3385
 
 
3386
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
3387
 
msgid "Loading 3d raster map"
3388
 
msgstr "Sto caricando raster 3D"
3389
 
 
3390
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
3391
 
msgid "failed"
3392
 
msgstr "fallito"
3393
 
 
3394
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
3395
 
#, python-format
3396
 
msgid "Unsupported layer type '%s'"
3397
 
msgstr "Layer '%s' non supportato"
3398
 
 
3399
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
3400
 
msgid "Unable to unload raster map"
3401
 
msgstr "Impossibile caricare raster"
3402
 
 
3403
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
3404
 
msgid "Raster map"
3405
 
msgstr "Mappa Raster"
3406
 
 
3407
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
3408
 
msgid "Unable to unload 3d raster map"
3409
 
msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
3410
 
 
3411
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
3412
 
msgid "3d raster map"
3413
 
msgstr "Raster 3D"
3414
 
 
3415
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
3416
 
msgid "unloaded successfully"
3417
 
msgstr "Caricato con successo"
3418
 
 
3419
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
3420
 
#, python-format
3421
 
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
3422
 
msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
3423
 
 
3424
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
3425
 
#, python-format
3426
 
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
3427
 
msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
3428
 
 
3429
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
3430
 
#, python-format
3431
 
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
3432
 
msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
3433
 
 
3434
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
3435
 
#, python-format
3436
 
msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
3437
 
msgstr "Vettore puntuale non trovato (id=%d)"
3438
 
 
3439
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
3440
 
#, python-format
3441
 
msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
3442
 
msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id=%d)"
3443
 
 
3444
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
3445
 
#, python-format
3446
 
msgid ""
3447
 
"Setting data layer properties failed.\n"
3448
 
"\n"
3449
 
"%s"
3450
 
msgstr ""
3451
 
"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
3452
 
"\n"
3453
 
"%s"
3454
 
 
3455
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
3456
 
msgid "3d view tools"
3457
 
msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
3458
 
 
3459
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
3460
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
3461
 
msgid "View"
3462
 
msgstr "Vista"
3463
 
 
3464
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
3465
 
msgid "W"
3466
 
msgstr "O"
3467
 
 
3468
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
3469
 
msgid "N"
3470
 
msgstr "N"
3471
 
 
3472
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
3473
 
msgid "S"
3474
 
msgstr "S"
3475
 
 
3476
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
3477
 
msgid "E"
3478
 
msgstr "E"
3479
 
 
3480
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
3481
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
3482
 
msgid "Perspective:"
3483
 
msgstr "Prospettiva:"
3484
 
 
3485
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
3486
 
msgid "Twist:"
3487
 
msgstr "Curva:"
3488
 
 
3489
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
3490
 
msgid "Height:"
3491
 
msgstr "Altezza:"
3492
 
 
3493
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
3494
 
msgid "Z-exag:"
3495
 
msgstr ""
3496
 
 
3497
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
3498
 
msgid "Look at:"
3499
 
msgstr "Zoom a:"
3500
 
 
3501
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
3502
 
msgid "top"
3503
 
msgstr "sopra"
3504
 
 
3505
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
3506
 
msgid "north"
3507
 
msgstr "nord"
3508
 
 
3509
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
3510
 
msgid "south"
3511
 
msgstr "sud"
3512
 
 
3513
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
3514
 
msgid "east"
3515
 
msgstr "est"
3516
 
 
3517
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
3518
 
msgid "west"
3519
 
msgstr "ovest"
3520
 
 
3521
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
3522
 
msgid "north-west"
3523
 
msgstr "nord-ovest"
3524
 
 
3525
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
3526
 
msgid "north-east"
3527
 
msgstr "nord-est"
3528
 
 
3529
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
3530
 
msgid "south-east"
3531
 
msgstr "sud-est"
3532
 
 
3533
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
3534
 
msgid "south-west"
3535
 
msgstr "sud-ovest"
3536
 
 
3537
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
3538
 
msgid "Reset"
3539
 
msgstr "Resetta"
3540
 
 
3541
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
3542
 
msgid "Reset to default view"
3543
 
msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
3544
 
 
3545
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
3546
 
msgid "Surface attributes"
3547
 
msgstr "Attributi della superficie"
3548
 
 
3549
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
3550
 
msgid "Topography"
3551
 
msgstr "Topografia"
3552
 
 
3553
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
3554
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
3555
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
3556
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
3557
 
msgid "Mask"
3558
 
msgstr "Mask"
3559
 
 
3560
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
3561
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
3562
 
msgid "Transparency"
3563
 
msgstr "Trasparenza"
3564
 
 
3565
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
3566
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
3567
 
msgid "Shininess"
3568
 
msgstr "Luminosità"
3569
 
 
3570
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
3571
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
3572
 
msgid "Emission"
3573
 
msgstr "Emissione"
3574
 
 
3575
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
3576
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
3577
 
msgid "map"
3578
 
msgstr "mappa"
3579
 
 
3580
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
3581
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
3582
 
msgid "unset"
3583
 
msgstr "deseleziona"
3584
 
 
3585
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
3586
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
3587
 
msgid "constant"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
3591
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
3592
 
msgid "Draw"
3593
 
msgstr "Disegna"
3594
 
 
3595
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
3596
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
3597
 
msgid "Mode:"
3598
 
msgstr "Tipologia:"
3599
 
 
3600
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
3601
 
msgid "coarse"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
3605
 
msgid "fine"
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
3609
 
msgid "both"
3610
 
msgstr "entrambi"
3611
 
 
3612
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
3613
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
3614
 
msgid "Resolution:"
3615
 
msgstr "Risoluzione:"
3616
 
 
3617
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
3618
 
msgid "coarse:"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
3622
 
msgid "fine:"
3623
 
msgstr ""
3624
 
 
3625
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
3626
 
msgid "Coarse style:"
3627
 
msgstr ""
3628
 
 
3629
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
3630
 
msgid "wire"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
3634
 
msgid "surface"
3635
 
msgstr "superficie"
3636
 
 
3637
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
3638
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
3639
 
msgid "Shading:"
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
3643
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
3644
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
3645
 
msgid "flat"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
3649
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
3650
 
msgid "gouraud"
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
3654
 
msgid "Wire color:"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
3658
 
msgid "Set to all"
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
3662
 
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
3666
 
msgid "Mask zeros:"
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
3670
 
msgid "by elevation"
3671
 
msgstr "dall'elevazione"
3672
 
 
3673
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
3674
 
msgid "by color"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
3678
 
msgid "Position"
3679
 
msgstr "Posizione"
3680
 
 
3681
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
3682
 
msgid "Show vector lines"
3683
 
msgstr "Mostra le linee vettoriale"
3684
 
 
3685
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
3686
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
3687
 
msgid "Vector lines"
3688
 
msgstr "Linee vettoriali"
3689
 
 
3690
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
3691
 
msgid "on surface"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
3695
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
3696
 
msgid "Height above surface:"
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
3700
 
msgid "Show vector points"
3701
 
msgstr "Mostra punti vettoriali"
3702
 
 
3703
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
3704
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
3705
 
msgid "Vector points"
3706
 
msgstr "Punti vettoriale"
3707
 
 
3708
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
3709
 
msgid "Icon size:"
3710
 
msgstr "Dimensione dell'icona:"
3711
 
 
3712
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
3713
 
msgid "width:"
3714
 
msgstr "larghezza:"
3715
 
 
3716
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
3717
 
msgid "symbol:"
3718
 
msgstr "simbolo:"
3719
 
 
3720
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
3721
 
msgid "color:"
3722
 
msgstr "colore:"
3723
 
 
3724
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
3725
 
msgid "isosurfaces"
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
3729
 
msgid "slides"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
3733
 
msgid "List of isosurfaces"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
3737
 
msgid "Isosurface attributes"
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
3741
 
msgid "Topography level"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
3745
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
3746
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
3747
 
msgid "(value)"
3748
 
msgstr "(valore)"
3749
 
 
3750
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
3751
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
3752
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
3753
 
msgid "(step)"
3754
 
msgstr "(step)"
3755
 
 
3756
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
3757
 
msgid "Position:"
3758
 
msgstr "Posizione:"
3759
 
 
3760
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
3761
 
msgid "(x)"
3762
 
msgstr "(x)"
3763
 
 
3764
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
3765
 
msgid "Height"
3766
 
msgstr "Altezza"
3767
 
 
3768
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
3769
 
msgid "Twist"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
3773
 
msgid "Z-exag"
3774
 
msgstr ""
3775
 
 
3776
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
3777
 
msgid "(step):"
3778
 
msgstr "(step):"
3779
 
 
3780
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
3781
 
msgid "Surface"
3782
 
msgstr "Superficie"
3783
 
 
3784
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
3785
 
msgid "Show lines"
3786
 
msgstr "Mostra linee"
3787
 
 
3788
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
3789
 
msgid "Show points"
3790
 
msgstr "Mostra punti"
3791
 
 
3792
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
3793
 
msgid "Size:"
3794
 
msgstr "Dimensione:"
3795
 
 
3796
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
3797
 
msgid "Marker:"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
3801
 
msgid "Default"
3802
 
msgstr "Default"
3803
 
 
3804
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
3805
 
msgid "Restore default settings"
3806
 
msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
3807
 
 
3808
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
3809
 
#, python-format
3810
 
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
3811
 
msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
3812
 
 
3813
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
3814
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
3815
 
msgid "Level"
3816
 
msgstr "Livello"
3817
 
 
3818
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
3819
 
msgid "Layer properties"
3820
 
msgstr "Proprietà del layer"
3821
 
 
3822
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
3823
 
#, python-format
3824
 
msgid "Vector map <%s> is 3D"
3825
 
msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
3826
 
 
3827
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
3828
 
#, python-format
3829
 
msgid "Vector map <%s> is 2D"
3830
 
msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 2D"
3831
 
 
3832
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
3833
 
#, python-format
3834
 
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
3838
 
#, python-format
3839
 
msgid ""
3840
 
"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
3841
 
"layer instead."
3842
 
msgstr ""
3843
 
"Comando '%s' non è ancora implementato nella GUI. Piuttosto prova "
3844
 
"utilizzando la barra dei comandi.  "
3845
 
 
3846
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
3847
 
msgid "Save file as..."
3848
 
msgstr "Salva file come..."
3849
 
 
3850
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
3851
 
msgid ""
3852
 
"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
3853
 
msgstr "Attenzione i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
3854
 
 
3855
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
3856
 
msgid "Command aborted"
3857
 
msgstr "Comando interrotto"
3858
 
 
3859
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
3860
 
msgid "Command finished"
3861
 
msgstr "Comando terminato"
3862
 
 
3863
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
3864
 
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
3865
 
msgstr ""
3866
 
"Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze "
3867
 
"della GUI"
3868
 
 
3869
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
3870
 
msgid "Coordinates"
3871
 
msgstr "Coordinate"
3872
 
 
3873
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
3874
 
msgid "Extent"
3875
 
msgstr "Estensione"
3876
 
 
3877
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
3878
 
msgid "Comp. region"
3879
 
msgstr "Region computazionale"
3880
 
 
3881
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
3882
 
msgid "Show comp. extent"
3883
 
msgstr "Mostra region computazionale"
3884
 
 
3885
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
3886
 
msgid "Display mode"
3887
 
msgstr "Modalità di visualizzazione"
3888
 
 
3889
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
3890
 
msgid "Display geometry"
3891
 
msgstr "Visualizza geometrie"
3892
 
 
3893
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
3894
 
msgid "Map scale"
3895
 
msgstr "Scala mappa"
3896
 
 
3897
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
3898
 
#, python-format
3899
 
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
3900
 
msgstr "<%(name)s>: layer <%(type)s> non è supportato ancora"
3901
 
 
3902
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
3903
 
#, python-format
3904
 
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
3905
 
msgstr "Layer '%s' non supportato"
3906
 
 
3907
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
3908
 
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
3909
 
msgstr ""
3910
 
"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
3911
 
 
3912
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
3913
 
msgid "Unable to open file"
3914
 
msgstr "Impossibile aprire il file"
3915
 
 
3916
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
3917
 
msgid "wxGUI closed."
3918
 
msgstr "chiude wxGUI"
3919
 
 
3920
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
3921
 
#, python-format
3922
 
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
3923
 
msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
3924
 
 
3925
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
3926
 
#, python-format
3927
 
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
3928
 
msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
3929
 
 
3930
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
3931
 
msgid ""
3932
 
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
3933
 
"manually g.region to fix the problem."
3934
 
msgstr ""
3935
 
"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. "
3936
 
"Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
3937
 
 
3938
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
3939
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
3940
 
#, python-format
3941
 
msgid "Unable to render map layer <%s>."
3942
 
msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
3943
 
 
3944
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
3945
 
#, python-format
3946
 
msgid "Unable render overlay <%s>."
3947
 
msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
3948
 
 
3949
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
3950
 
#, python-format
3951
 
msgid "Unable render overlay <%s>"
3952
 
msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
3953
 
 
3954
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
3955
 
msgid ""
3956
 
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
3957
 
"output' for details.\n"
3958
 
"\n"
3959
 
"Details:"
3960
 
msgstr ""
3961
 
"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare  "
3962
 
"'Command output' per i dettagli.\n"
3963
 
"\n"
3964
 
"Dettagli:"
3965
 
 
3966
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
3967
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
3968
 
#, python-format
3969
 
msgid ""
3970
 
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
3971
 
"\n"
3972
 
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
3973
 
"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
3974
 
msgstr ""
3975
 
"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
3976
 
"\n"
3977
 
"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per "
3978
 
"ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
3979
 
 
3980
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
3981
 
msgid "Undo failed, data corrupted."
3982
 
msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
3983
 
 
3984
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
3985
 
msgid "Apply changes for this session"
3986
 
msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
3987
 
 
3988
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
3989
 
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
3990
 
msgstr ""
3991
 
"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
3992
 
 
3993
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
3994
 
msgid "Symbology"
3995
 
msgstr "Simbologia"
3996
 
 
3997
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
3998
 
msgid "Snapping"
3999
 
msgstr "Snap"
4000
 
 
4001
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
4002
 
msgid "Snapping threshold"
4003
 
msgstr "Soglia di snap"
4004
 
 
4005
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
4006
 
msgid "Snap also to vertex"
4007
 
msgstr "Snap ai vertici"
4008
 
 
4009
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
4010
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
4011
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
4012
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
4013
 
#, python-format
4014
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
4015
 
msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
4016
 
 
4017
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
4018
 
msgid "Select vector features"
4019
 
msgstr "Selezione elemento vettoriale"
4020
 
 
4021
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
4022
 
msgid "Select threshold"
4023
 
msgstr "Seleziona soglia"
4024
 
 
4025
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
4026
 
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
4027
 
msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
4028
 
 
4029
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
4030
 
msgid ""
4031
 
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
4032
 
msgstr ""
4033
 
"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
4034
 
"di selezione"
4035
 
 
4036
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
4037
 
msgid "Check for duplicates"
4038
 
msgstr "Controlla duplicati"
4039
 
 
4040
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
4041
 
msgid "Digitize line features"
4042
 
msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
4043
 
 
4044
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
4045
 
msgid "Break lines at intersection"
4046
 
msgstr "Spezza linee all'intersezione"
4047
 
 
4048
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
4049
 
msgid "Save changes"
4050
 
msgstr "Salva cambiamenti"
4051
 
 
4052
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
4053
 
msgid "Save changes on exit"
4054
 
msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
4055
 
 
4056
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
4057
 
msgid "Query tool"
4058
 
msgstr "Strumento interrogazione"
4059
 
 
4060
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
4061
 
msgid "Choose query tool"
4062
 
msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
4063
 
 
4064
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
4065
 
msgid "Select by box"
4066
 
msgstr "Seleziona con box"
4067
 
 
4068
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
4069
 
msgid "length"
4070
 
msgstr "lunghezza"
4071
 
 
4072
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
4073
 
msgid "Select lines"
4074
 
msgstr "Selezione linee"
4075
 
 
4076
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4077
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4078
 
msgid "shorter than"
4079
 
msgstr "più corto di"
4080
 
 
4081
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
4082
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
4083
 
msgid "longer than"
4084
 
msgstr "più lungo di"
4085
 
 
4086
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
4087
 
msgid "dangle"
4088
 
msgstr "dangle"
4089
 
 
4090
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
4091
 
msgid "Select dangles"
4092
 
msgstr "Seleziona dangle"
4093
 
 
4094
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
4095
 
msgid "Digitize new feature"
4096
 
msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
4097
 
 
4098
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
4099
 
msgid "Add new record into table"
4100
 
msgstr "Aggiungi record nella tabella"
4101
 
 
4102
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4103
 
msgid "Mode"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
4107
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4108
 
msgid "Next to use"
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
4112
 
msgid "Category number"
4113
 
msgstr "Numero di categoria"
4114
 
 
4115
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
4116
 
msgid "Category mode"
4117
 
msgstr "Tipologia di categoria"
4118
 
 
4119
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4120
 
msgid "Manual entry"
4121
 
msgstr "Inserisci manualmente"
4122
 
 
4123
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
4124
 
msgid "No category"
4125
 
msgstr "Nessuna categoria"
4126
 
 
4127
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
4128
 
msgid "Delete existing feature(s)"
4129
 
msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
4130
 
 
4131
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
4132
 
msgid "Delete record from table"
4133
 
msgstr "Elimina record dalla tabella"
4134
 
 
4135
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
4136
 
msgid "Highlight"
4137
 
msgstr "Evidenziato"
4138
 
 
4139
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
4140
 
msgid "Highlight (duplicates)"
4141
 
msgstr "Evidenzia (duplicati)"
4142
 
 
4143
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
4144
 
msgid "Point"
4145
 
msgstr "Punto"
4146
 
 
4147
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
4148
 
msgid "Line"
4149
 
msgstr "Linea"
4150
 
 
4151
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
4152
 
msgid "Boundary (no area)"
4153
 
msgstr "Confine (no area)"
4154
 
 
4155
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
4156
 
msgid "Boundary (one area)"
4157
 
msgstr "Confine (un'area)"
4158
 
 
4159
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
4160
 
msgid "Boundary (two areas)"
4161
 
msgstr "Confine (due aree)"
4162
 
 
4163
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
4164
 
msgid "Centroid (in area)"
4165
 
msgstr "Centrode (in area)"
4166
 
 
4167
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
4168
 
msgid "Centroid (outside area)"
4169
 
msgstr "Centrode (fuori area)"
4170
 
 
4171
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
4172
 
msgid "Centroid (duplicate in area)"
4173
 
msgstr "Centroide (duplicato in area)"
4174
 
 
4175
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
4176
 
msgid "Node (one line)"
4177
 
msgstr "Nodo (una linea)"
4178
 
 
4179
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
4180
 
msgid "Node (two lines)"
4181
 
msgstr "Node (due linee)"
4182
 
 
4183
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
4184
 
msgid "Vertex"
4185
 
msgstr "Vertice"
4186
 
 
4187
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
4188
 
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
4189
 
msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
4190
 
 
4191
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
4192
 
msgid "Direction"
4193
 
msgstr "Direzione"
4194
 
 
4195
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
4196
 
msgid "Snapping disabled"
4197
 
msgstr "Snap disabilitato"
4198
 
 
4199
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
4200
 
#, python-format
4201
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
4202
 
msgstr ""
4203
 
"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
4204
 
"computazionale)"
4205
 
 
4206
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
4207
 
#, python-format
4208
 
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
4209
 
msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
4210
 
 
4211
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
4212
 
msgid "List of categories - right-click to delete"
4213
 
msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
4214
 
 
4215
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
4216
 
msgid "Add new category"
4217
 
msgstr "Aggiungi nuova categoria"
4218
 
 
4219
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
4220
 
msgid "Apply changes"
4221
 
msgstr "Applica cambiamenti"
4222
 
 
4223
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
4224
 
msgid "Ignore changes and close dialog"
4225
 
msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
4226
 
 
4227
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
4228
 
msgid "Apply changes and close dialog"
4229
 
msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
4230
 
 
4231
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
4232
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
4233
 
#, python-format
4234
 
msgid ""
4235
 
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4236
 
"Layer and category number must be integer.\n"
4237
 
"Layer number must be greater then zero."
4238
 
msgstr ""
4239
 
"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
4240
 
"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
4241
 
"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
4242
 
 
4243
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
4244
 
msgid "Delete selected"
4245
 
msgstr "Elimina selezionato"
4246
 
 
4247
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
4248
 
msgid "Delete all"
4249
 
msgstr "Elimina tutto"
4250
 
 
4251
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
4252
 
msgid "Unable to update vector map."
4253
 
msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
4254
 
 
4255
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
4256
 
#, python-format
4257
 
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
4261
 
msgid "Set value"
4262
 
msgstr "Imposta valore"
4263
 
 
4264
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
4265
 
msgid "Starting value"
4266
 
msgstr "Valore iniziale"
4267
 
 
4268
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
4269
 
msgid "Step"
4270
 
msgstr "Step"
4271
 
 
4272
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
4273
 
msgid "List of duplicates"
4274
 
msgstr "Lista dei duplicati"
4275
 
 
4276
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
4277
 
msgid "Feature id"
4278
 
msgstr "Id dell'elemento"
4279
 
 
4280
 
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
4281
 
msgid "Layer (Categories)"
4282
 
msgstr "Layer (Categorie)"
4283
 
 
4284
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
 
975
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
4285
976
msgid "New"
4286
977
msgstr "Nuovo"
4287
978
 
4289
980
msgid "Create new workspace"
4290
981
msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
4291
982
 
4292
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
 
983
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:780
4293
984
msgid "Open"
4294
985
msgstr "Apri"
4295
986
 
4297
988
msgid "Load workspace from file"
4298
989
msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
4299
990
 
4300
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
 
991
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:782
4301
992
msgid "Save"
4302
993
msgstr "Salva"
4303
994
 
4304
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
4305
 
msgid "Save workspace to open file"
4306
 
msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
4307
 
 
4308
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
 
995
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:784
4309
996
msgid "Save as"
4310
997
msgstr "Salva come"
4311
998
 
4313
1000
msgid "Save workspace to file"
4314
1001
msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
4315
1002
 
4316
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
 
1003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
4317
1004
msgid "Close"
4318
1005
msgstr "Chiudi"
4319
1006
 
4320
1007
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
4321
 
msgid "Close loaded workspace"
4322
 
msgstr "Chiudi l'area di lavoro caricata"
 
1008
msgid "Close workspace file"
 
1009
msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
4323
1010
 
4324
1011
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
4325
1012
msgid "Load map layers"
4326
1013
msgstr "Carica layers"
4327
1014
 
4328
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
4329
 
msgid "Load map layers into layer tree"
4330
 
msgstr "Carica layer nel layer tree"
4331
 
 
4332
1015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
4333
1016
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
4334
1017
msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)"
4337
1020
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
4338
1021
msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree"
4339
1022
 
4340
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
4341
 
msgid "Import raster map"
4342
 
msgstr "Importa mappe raster"
4343
 
 
4344
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
4345
 
msgid "Import raster data using GDAL"
4346
 
msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
 
1023
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 
1024
msgid "Common import formats"
 
1025
msgstr "Formati comuni di importazione"
4347
1026
 
4348
1027
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
4349
 
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
4350
 
msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
 
1028
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
 
1029
msgstr "Importa raster in GRASS usando GDAL"
4351
1030
 
4352
1031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
4353
 
msgid "Multiple raster data import using GDAL"
4354
 
msgstr "Importa più raster usando GDAL"
 
1032
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
 
1033
msgstr "Importa ASCII xyz aggregati"
4355
1034
 
4356
1035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
4357
 
#, fuzzy
4358
 
msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
4359
 
msgstr ""
4360
 
"Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
 
1036
msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 
1037
msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
4361
1038
 
4362
1039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
4363
 
msgid "Link to GDAL"
4364
 
msgstr "Collega a GDAL"
4365
 
 
4366
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
4367
 
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
4371
 
msgid "Multiple link to GDAL"
4372
 
msgstr ""
4373
 
 
4374
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
4375
 
#, fuzzy
4376
 
msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
4377
 
msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
4378
 
 
4379
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
4380
 
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
4381
 
msgstr "Importa ASCII xyz aggregati"
4382
 
 
4383
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
4384
 
msgid ""
4385
 
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
4386
 
"statistics."
4387
 
msgstr ""
4388
 
"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
4389
 
"univariate"
4390
 
 
4391
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
4392
1040
msgid "ASCII grid import"
4393
1041
msgstr "Importa ASCII grid"
4394
1042
 
4395
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 
1043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
4396
1044
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
4397
1045
msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
4398
1046
 
4399
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 
1047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
4400
1048
msgid "ASCII polygons and lines import"
4401
1049
msgstr "Importa poligoni e linee ASCII"
4402
1050
 
4403
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 
1051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
4404
1052
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
4405
1053
msgstr "Crea raster da file ASCII poligonale/lineare/puntuale"
4406
1054
 
4407
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 
1055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
4408
1056
msgid "Binary file import"
4409
1057
msgstr "Importa file binario"
4410
1058
 
4411
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 
1059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
4412
1060
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
4413
1061
msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS"
4414
1062
 
4415
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 
1063
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
4416
1064
msgid "ESRI ASCII grid import"
4417
1065
msgstr "importa ESRI ASCII grid"
4418
1066
 
4419
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
4420
 
msgid ""
4421
 
"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
4422
 
"map layer."
4423
 
msgstr ""
4424
 
"Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
 
1067
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 
1068
msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
 
1069
msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
4425
1070
 
4426
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 
1071
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
4427
1072
msgid "GRIDATB.FOR import"
4428
1073
msgstr "Importa GRIDATB.FOR"
4429
1074
 
4430
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 
1075
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
4431
1076
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
4432
1077
msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS"
4433
1078
 
4434
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
4435
 
msgid "MAT-File (v.4) import"
4436
 
msgstr ""
 
1079
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 
1080
msgid "Matlab 2D array import"
 
1081
msgstr "Importa array di Matlab 2D"
4437
1082
 
4438
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 
1083
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
4439
1084
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
4440
1085
msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS"
4441
1086
 
4442
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 
1087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
4443
1088
msgid "SPOT NDVI import"
4444
1089
msgstr "Importa SPOT NDVI"
4445
1090
 
4446
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 
1091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
4447
1092
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
4448
1093
msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
4449
1094
 
4450
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 
1095
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
4451
1096
msgid "SRTM HGT import"
4452
1097
msgstr "Importa SRTM HGT"
4453
1098
 
4454
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 
1099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
4455
1100
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
4456
1101
msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
4457
1102
 
4458
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 
1103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
4459
1104
msgid "Terra ASTER HDF import"
4460
1105
msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
4461
1106
 
4462
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
4463
 
msgid ""
4464
 
"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
4465
 
"using gdalwarp."
4466
 
msgstr ""
 
1107
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 
1108
msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
 
1109
msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM usando gdalwarp."
4467
1110
 
4468
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
 
1111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
4469
1112
msgid "WMS import"
4470
1113
msgstr "Importa WMS"
4471
1114
 
4472
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
4473
 
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
 
1115
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 
1116
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
4474
1117
msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
4475
1118
 
4476
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
4477
 
msgid "Import vector map"
4478
 
msgstr "Importa mappa vettoriale"
4479
 
 
4480
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
4481
 
msgid "Import vector data using OGR"
4482
 
msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
4483
 
 
4484
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
4485
 
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
4486
 
msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
4487
 
 
4488
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
4489
 
msgid "Multiple vector data import using OGR"
4490
 
msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
4491
 
 
4492
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
4493
 
#, fuzzy
4494
 
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
4495
 
msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
4496
 
 
4497
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
4498
 
msgid "Link to OGR"
4499
 
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
4502
 
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
4503
 
msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
4504
 
 
4505
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
4506
 
msgid "Multiple link to OGR"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
4510
 
#, fuzzy
4511
 
msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
4512
 
msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
4513
 
 
4514
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 
1119
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 
1120
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
 
1121
msgstr "Converte layer vettoriali in vettori GRASS usando OGR."
 
1122
 
 
1123
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
4515
1124
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
4516
1125
msgstr "Importa vettore ASCII points/GRASS ASCII"
4517
1126
 
4518
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 
1127
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
4519
1128
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
4520
1129
msgstr "Crea un vettore da file ASCI points o ASCII vector"
4521
1130
 
4522
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
4523
 
msgid "Old GRASS vector import"
 
1131
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 
1132
msgid "ASCII points as a vector lines"
 
1133
msgstr "Punti ASCII come vettore lineare"
 
1134
 
 
1135
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
 
1136
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
 
1137
msgstr "Importa coordinati in ASCII x,y[,z] con serie di linee."
 
1138
 
 
1139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 
1140
msgid "Historical GRASS vector import"
4524
1141
msgstr "Import vecchi GRASS vector"
4525
1142
 
4526
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 
1143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
4527
1144
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
4528
1145
msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
4529
1146
 
4530
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 
1147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 
1148
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
 
1149
msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
 
1150
 
 
1151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 
1152
msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
 
1153
msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS < Versione 5.7 nel corrente mapset all'attuale formato"
 
1154
 
 
1155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
4531
1156
msgid "DXF import"
4532
1157
msgstr "Importa DXF"
4533
1158
 
4534
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 
1159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
4535
1160
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
4536
1161
msgstr "Converte file in formato DXF in un vettore in formato GRASS"
4537
1162
 
4538
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
4539
 
msgid "Multiple DXF layers import"
4540
 
msgstr "Importa diversi layer DXF"
4541
 
 
4542
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
4543
 
#, fuzzy
4544
 
msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
4545
 
msgstr ""
4546
 
"Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
4547
 
 
4548
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 
1163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 
1164
msgid "WFS"
 
1165
msgstr "WFS"
 
1166
 
 
1167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 
1168
msgid "Import GetFeature from WFS"
 
1169
msgstr "Importa GetFeature da WFS"
 
1170
 
 
1171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
4549
1172
msgid "ESRI e00 import"
4550
1173
msgstr "Importa ESRI e00"
4551
1174
 
4552
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 
1175
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
4553
1176
msgid "Import E00 file into a vector map."
4554
1177
msgstr "Importa file E00 in un vettore"
4555
1178
 
4556
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 
1179
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
4557
1180
msgid "Garmin GPS import"
4558
1181
msgstr "Importa GPS Garmin"
4559
1182
 
4560
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
4561
 
msgid ""
4562
 
"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
4563
 
"vector map."
4564
 
msgstr ""
4565
 
"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
 
1183
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 
1184
msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
 
1185
msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
4566
1186
 
4567
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 
1187
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
4568
1188
msgid "GPSBabel GPS import"
4569
1189
msgstr "Importa GPS GPSBabel"
4570
1190
 
4571
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
4572
 
msgid ""
4573
 
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
4574
 
"file into a vector map."
4575
 
msgstr ""
4576
 
"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
4577
 
"scaricati da un GPS in un vettore"
 
1191
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 
1192
msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
 
1193
msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
4578
1194
 
4579
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
 
1195
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
4580
1196
msgid "Geonames import"
4581
1197
msgstr "Importa Geonames"
4582
1198
 
4583
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 
1199
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
4584
1200
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
4585
1201
msgstr "Importa file di stati da geonames.org in vettore puntuale di GRASS."
4586
1202
 
4587
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 
1203
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
4588
1204
msgid "GEOnet import"
4589
1205
msgstr "Importa GEONET"
4590
1206
 
4591
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
4592
 
msgid ""
4593
 
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
4594
 
"points map."
4595
 
msgstr ""
4596
 
"Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore "
4597
 
"puntuale di GRASS."
4598
 
 
4599
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
4600
 
msgid "Matlab and MapGen import"
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
4604
 
msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
4605
 
msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
4606
 
 
4607
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
4608
 
msgid "Import grid 3D volume"
4609
 
msgstr "Importa volumi grid3D"
4610
 
 
4611
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 
1207
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 
1208
msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
 
1209
msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore puntuale di GRASS."
 
1210
 
 
1211
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 
1212
msgid "Matlab array and MapGen import"
 
1213
msgstr "Importa array di Matlab e MapGen"
 
1214
 
 
1215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 
1216
msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 
1217
msgstr "Importa vettoriali Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS"
 
1218
 
 
1219
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 
1220
msgid "Import 3D raster data"
 
1221
msgstr "Importa dati raster 3D"
 
1222
 
 
1223
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
4612
1224
msgid "ASCII 3D import"
4613
1225
msgstr "Importa ASCII 3D"
4614
1226
 
4615
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
 
1227
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
4616
1228
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
4617
 
msgstr ""
4618
 
"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
 
1229
msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
4619
1230
 
4620
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 
1231
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
4621
1232
msgid "Vis5D import"
4622
1233
msgstr "Importa Vis5D"
4623
1234
 
4624
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4625
 
msgid ""
4626
 
"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
4627
 
"time step)"
4628
 
msgstr ""
4629
 
"Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time "
4630
 
"step)"
 
1235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 
1236
msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
 
1237
msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)"
4631
1238
 
4632
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 
1239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
4633
1240
msgid "Import database table"
4634
1241
msgstr "Importa tabella di database"
4635
1242
 
4636
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 
1243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
4637
1244
msgid "Multiple import formats using OGR"
4638
1245
msgstr "Importa diversi formati utilizzando OGR"
4639
1246
 
4640
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 
1247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
4641
1248
msgid "Imports attribute tables in various formats."
4642
1249
msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
4643
1250
 
4644
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 
1251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
4645
1252
msgid "Export raster map"
4646
1253
msgstr "Esporta mappa raster"
4647
1254
 
4648
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4649
 
msgid "Multiple export formats using GDAL"
4650
 
msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
 
1255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 
1256
msgid "Common export formats"
 
1257
msgstr "Formati comuni di esportazione"
4651
1258
 
4652
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 
1259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
4653
1260
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
4654
1261
msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL"
4655
1262
 
4656
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 
1263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
4657
1264
msgid "ASCII grid export"
4658
1265
msgstr "Esporta ASCII grid"
4659
1266
 
4660
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
 
1267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
4661
1268
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
4662
1269
msgstr "Converte un raster in un file di testo ASCII"
4663
1270
 
4664
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 
1271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
4665
1272
msgid "ASCII x,y,z export"
4666
1273
msgstr "Esporta ASCII x,y,z"
4667
1274
 
4668
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4669
 
msgid ""
4670
 
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
4671
 
msgstr ""
4672
 
"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
4673
 
"delle celle"
 
1275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 
1276
msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 
1277
msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
4674
1278
 
4675
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 
1279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
4676
1280
msgid "ESRI ASCII grid export"
4677
1281
msgstr "Esporta in ESRI ASCII grid"
4678
1282
 
4679
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 
1283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
4680
1284
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
4681
1285
msgstr "Converte un raster in un file ESRI ARCGRID"
4682
1286
 
4683
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 
1287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
4684
1288
msgid "GRIDATB.FOR export"
4685
1289
msgstr "Esporta GRIDATB.FOR"
4686
1290
 
4687
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 
1291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
4688
1292
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
4689
1293
msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
4690
1294
 
4691
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4692
 
msgid "MAT-File (v.4) export"
4693
 
msgstr ""
 
1295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 
1296
msgid "Matlab 2D array export"
 
1297
msgstr "Esporta array Matlab 2D"
4694
1298
 
4695
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 
1299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
4696
1300
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
4697
1301
msgstr "Esporta a raster GRASS in un MAT-File binario"
4698
1302
 
4699
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 
1303
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
4700
1304
msgid "Binary export"
4701
1305
msgstr "Esporta binario"
4702
1306
 
4703
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 
1307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
4704
1308
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
4705
1309
msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
4706
1310
 
4707
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 
1311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
4708
1312
msgid "MPEG-1 export"
4709
1313
msgstr "Esporta MPEG-1"
4710
1314
 
4711
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 
1315
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
4712
1316
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
4713
1317
msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG"
4714
1318
 
4715
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 
1319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
4716
1320
msgid "PNG export"
4717
1321
msgstr "Esporta PNG"
4718
1322
 
4719
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
4720
 
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
4721
 
msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata"
 
1323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 
1324
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
 
1325
msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata."
4722
1326
 
4723
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
 
1327
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
4724
1328
msgid "PPM export"
4725
1329
msgstr "Esporta PPM"
4726
1330
 
4727
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4728
 
msgid ""
4729
 
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
4730
 
"the currently defined region."
4731
 
msgstr ""
4732
 
"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
4733
 
"della region corrente"
 
1331
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 
1332
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 
1333
msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
4734
1334
 
4735
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 
1335
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
4736
1336
msgid "PPM from RGB export"
4737
1337
msgstr "Esporta PPM da RGB"
4738
1338
 
4739
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4740
 
msgid ""
4741
 
"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
4742
 
"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
4743
 
msgstr ""
4744
 
"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
4745
 
"pixel della region corrente"
 
1339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 
1340
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 
1341
msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
4746
1342
 
4747
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 
1343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
4748
1344
msgid "POV-Ray export"
4749
1345
msgstr "Esporta POV-Ray"
4750
1346
 
4751
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 
1347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
4752
1348
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
4753
1349
msgstr ""
4754
1350
 
4755
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
 
1351
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
4756
1352
msgid "TIFF export"
4757
1353
msgstr "Esporta TIFF"
4758
1354
 
4759
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4760
 
msgid ""
4761
 
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
4762
 
"resolution of the currently defined region."
4763
 
msgstr ""
4764
 
"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
4765
 
"pixel definita della region corrente"
 
1355
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
 
1356
msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 
1357
msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
4766
1358
 
4767
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 
1359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
4768
1360
msgid "VRML export"
4769
1361
msgstr "Esporta VRML"
4770
1362
 
4771
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 
1363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
4772
1364
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
4773
1365
msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
4774
1366
 
4775
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4776
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 
1367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
1368
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
4777
1369
msgid "VTK export"
4778
1370
msgstr "Esporta VTK"
4779
1371
 
4780
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 
1372
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
4781
1373
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
4782
1374
msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
4783
1375
 
4784
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 
1376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
4785
1377
msgid "Export vector map"
4786
1378
msgstr "Esporta mappa vettoriale"
4787
1379
 
4788
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4789
 
msgid "Multiple export formats using OGR"
4790
 
msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
4791
 
 
4792
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 
1380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
4793
1381
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
4794
1382
msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
4795
1383
 
4796
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
 
1384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
4797
1385
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
4798
1386
msgstr "Esporta vettore in ASCII points/GRASS ASCII"
4799
1387
 
4800
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 
1388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
4801
1389
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
4802
1390
msgstr "Converte un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII"
4803
1391
 
4804
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
1392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
4805
1393
msgid "DXF export"
4806
1394
msgstr "Esporta DXF"
4807
1395
 
4808
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 
1396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
4809
1397
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
4810
1398
msgstr "Esporta vettore GRASS in un file DXF"
4811
1399
 
4812
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 
1400
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
4813
1401
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
4814
1402
msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
4815
1403
 
4816
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4817
 
msgid ""
4818
 
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
4819
 
msgstr ""
4820
 
"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
 
1404
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 
1405
msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 
1406
msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
4821
1407
 
4822
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 
1408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
4823
1409
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
4824
1410
msgstr "Converte in formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
4825
1411
 
4826
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 
1412
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
4827
1413
msgid "SVG export"
4828
1414
msgstr "Esporta SVG"
4829
1415
 
4830
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 
1416
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
4831
1417
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
4832
1418
msgstr "Esporta vettore GRASS in un SVG"
4833
1419
 
4834
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
 
1420
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
4835
1421
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
4836
1422
msgstr "Converte un vettore GRASS in un VTK ASCII"
4837
1423
 
4838
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
4839
 
msgid "Export grid 3D volume"
4840
 
msgstr "Esporta volume grid 3D"
 
1424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 
1425
msgid "Export 3D raster maps"
 
1426
msgstr "Esporta mappa raster 3D"
4841
1427
 
4842
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 
1428
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
4843
1429
msgid "ASCII 3D export"
4844
1430
msgstr "Esporta ASCII 3D"
4845
1431
 
4846
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 
1432
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
4847
1433
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
4848
1434
msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII"
4849
1435
 
4850
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 
1436
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
4851
1437
msgid "Vis5D export"
4852
1438
msgstr "Esporta Vis5D"
4853
1439
 
4854
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 
1440
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
4855
1441
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
4856
1442
msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale"
4857
1443
 
4858
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 
1444
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
4859
1445
msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
4860
1446
msgstr "Converte raster 3D (G3D) in formato VTK-Ascii"
4861
1447
 
4862
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 
1448
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
4863
1449
msgid "Export database table"
4864
1450
msgstr "Esporta tabella database"
4865
1451
 
4866
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
 
1452
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 
1453
msgid "Multiple export formats using OGR"
 
1454
msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
 
1455
 
 
1456
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
4867
1457
msgid "Exports attribute tables into various formats."
4868
1458
msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
4869
1459
 
4870
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 
1460
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 
1461
msgid "Link external formats"
 
1462
msgstr "Collega formati esterni"
 
1463
 
 
1464
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 
1465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1107
 
1466
msgid "Link external raster data"
 
1467
msgstr "Collega a un raster esterno"
 
1468
 
 
1469
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 
1470
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
 
1471
msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS."
 
1472
 
 
1473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 
1474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1101
 
1475
msgid "Link external vector data"
 
1476
msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
 
1477
 
 
1478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 
1479
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 
1480
msgstr "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
 
1481
 
 
1482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
4871
1483
msgid "Manage maps and volumes"
4872
1484
msgstr "Gestione mappe e volumi"
4873
1485
 
4874
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
 
1486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
4875
1487
msgid "Copy"
4876
1488
msgstr "Copia"
4877
1489
 
4878
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4879
 
msgid ""
4880
 
"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
4881
 
"location to the appropriate element directories under the user's current "
4882
 
"mapset."
 
1490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
 
1491
msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
4883
1492
msgstr ""
4884
1493
 
4885
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 
1494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
4886
1495
msgid "List"
4887
1496
msgstr "Lista"
4888
1497
 
4889
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4890
 
msgid ""
4891
 
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
4892
 
"standard output."
4893
 
msgstr ""
4894
 
"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
4895
 
"dall'utente."
 
1498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 
1499
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
 
1500
msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
4896
1501
 
4897
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 
1502
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
4898
1503
msgid "List filtered"
4899
1504
msgstr "Lista filtrata"
4900
1505
 
4901
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 
1506
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 
1507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:270
 
1508
msgid "Rename"
 
1509
msgstr "Rinomina"
 
1510
 
 
1511
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
4902
1512
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
4903
1513
msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
4904
1514
 
4905
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 
1515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
4906
1516
msgid "Delete"
4907
1517
msgstr "Elimina"
4908
1518
 
4909
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 
1519
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:151
4910
1520
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
4911
1521
msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
4912
1522
 
4913
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 
1523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
4914
1524
msgid "Delete filtered"
4915
1525
msgstr "Elimina filtro"
4916
1526
 
4917
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 
1527
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
4918
1528
msgid "Map type conversions"
4919
1529
msgstr "Conversioni tipo Mappa"
4920
1530
 
4921
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 
1531
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
4922
1532
msgid "Raster to vector"
4923
1533
msgstr "Raster a vettore"
4924
1534
 
4925
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 
1535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
4926
1536
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
4927
 
msgstr "Converte un raster in un vettore"
 
1537
msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
4928
1538
 
4929
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 
1539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
4930
1540
msgid "Raster series to volume"
4931
1541
msgstr "Serie mappe Raster a volume"
4932
1542
 
4933
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 
1543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
4934
1544
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
4935
1545
msgstr ""
4936
1546
 
4937
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 
1547
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
4938
1548
msgid "Raster 2.5D to volume"
4939
1549
msgstr "Raster 2.5D a volume"
4940
1550
 
4941
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
 
1551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
4942
1552
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
4943
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
4944
1554
 
4945
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 
1555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
4946
1556
msgid "Vector to raster"
4947
1557
msgstr "Vettore a raster"
4948
1558
 
4949
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4950
 
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
4951
 
msgstr "Converte vettore binario GRASS in raster GRASS"
 
1559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 
1560
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
 
1561
msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
4952
1562
 
4953
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 
1563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
4954
1564
msgid "Vector to volume"
4955
1565
msgstr "Vettore a volume"
4956
1566
 
4957
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4958
 
msgid ""
4959
 
"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
4960
 
"raster map layer."
4961
 
msgstr ""
 
1567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 
1568
msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
 
1569
msgstr "Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
4962
1570
 
4963
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 
1571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
4964
1572
msgid "2D vector to 3D vector"
4965
1573
msgstr "Da vettore 2D a vettore 3D"
4966
1574
 
4967
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 
1575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
4968
1576
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
4969
1577
msgstr ""
4970
1578
 
4971
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 
1579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
4972
1580
msgid "Sites to vector"
4973
1581
msgstr "Sites a vettore"
4974
1582
 
4975
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 
1583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
4976
1584
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
4977
1585
msgstr ""
4978
1586
 
4979
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 
1587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
4980
1588
msgid "Volume to raster series"
4981
1589
msgstr "Da volumi a serie raster"
4982
1590
 
4983
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
 
1591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
4984
1592
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
4985
1593
msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
4986
1594
 
4987
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
4988
 
msgid "Georectify raster and vector maps"
4989
 
msgstr "Georettifica raster e vettori"
 
1595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 
1596
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
 
1597
msgstr "Gestione dei Punti di controllo sul terreno per la georettifica"
 
1598
 
 
1599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
 
1600
msgid "Graphical modeler"
 
1601
msgstr "Modeler Grafico"
 
1602
 
 
1603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 
1604
msgid "Launch Graphical modeler"
 
1605
msgstr "Avvia Modeler Grafico"
4990
1606
 
4991
1607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 
1608
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
 
1609
msgstr "Avvia modello preparato dal Modeler Grafico"
 
1610
 
 
1611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
4992
1612
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
4993
1613
msgstr "NVIZ (richiede Tcl/Tk)"
4994
1614
 
4995
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
 
1615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
4996
1616
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
4997
1617
msgstr "nviz - Strumento per la visualizzazione e l'animazione per dati GRASS"
4998
1618
 
4999
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5000
 
msgid "Bearing/distance to coordinates"
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
1619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
5004
 
msgid ""
5005
 
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
5006
 
"coordinates and vice versa."
5007
 
msgstr ""
 
1620
msgid "NVIZ (non-interactive)"
 
1621
msgstr "NVIZ (non interattivo)"
5008
1622
 
5009
1623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
 
1624
msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
 
1625
msgstr "Permette la visualizzazione di dati GIS in 3D."
 
1626
 
 
1627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
 
1628
msgid "Bearing/distance to coordinates"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 
1632
msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
5010
1636
msgid "Postscript plot"
5011
1637
msgstr "Stampa Postscript"
5012
1638
 
5013
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
 
1639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
5014
1640
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
5015
1641
msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
5016
1642
 
5017
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
5018
 
msgid "E&xit"
5019
 
msgstr "E&sci"
5020
 
 
5021
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
 
1643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 
1644
msgid "Launch script"
 
1645
msgstr "Lancia script"
 
1646
 
 
1647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 
1648
msgid "Launches script file."
 
1649
msgstr "Lancia script"
 
1650
 
 
1651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
5022
1652
msgid "Exit GUI"
5023
1653
msgstr "Esci dalla GUI"
5024
1654
 
5025
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
5026
 
msgid "Config"
5027
 
msgstr "Configurazione"
5028
 
 
5029
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 
1655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 
1656
msgid "Quit wxGUI session"
 
1657
msgstr "Esci sessione wxGUI"
 
1658
 
 
1659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 
1660
msgid "&Settings"
 
1661
msgstr "&Impostazioni"
 
1662
 
 
1663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
5030
1664
msgid "Region"
5031
1665
msgstr "Regione"
5032
1666
 
5033
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 
1667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
5034
1668
msgid "Display region"
5035
1669
msgstr "Visualizza region"
5036
1670
 
5037
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
 
1671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:192
5038
1672
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
5039
1673
msgstr "Gestisci i confini per la region."
5040
1674
 
5041
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 
1675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
5042
1676
msgid "Set region"
5043
1677
msgstr "Imposta region"
5044
1678
 
5045
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
 
1679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
5046
1680
msgid "GRASS working environment"
5047
1681
msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
5048
1682
 
5049
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 
1683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
5050
1684
msgid "Mapset access"
5051
1685
msgstr "Accesso al mapset"
5052
1686
 
5053
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 
1687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
5054
1688
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
5055
 
msgstr ""
5056
 
"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
5057
 
 
5058
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
5059
 
msgid "Change working environment"
5060
 
msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
5061
 
 
5062
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
5063
 
msgid "Change current mapset."
5064
 
msgstr "Cambia il mapset corrente."
5065
 
 
5066
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
 
1689
msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
 
1690
 
 
1691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
5067
1692
msgid "User access"
5068
1693
msgstr "Accesso utente"
5069
1694
 
5070
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
 
1695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
5071
1696
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
5072
1697
msgstr "Controlla l'accesso di altri utenti al mapset corrente."
5073
1698
 
5074
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 
1699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 
1700
msgid "Change working environment"
 
1701
msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
 
1702
 
 
1703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 
1704
msgid "Changes current mapset."
 
1705
msgstr "Cambia il mapset corrente."
 
1706
 
 
1707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 
1708
msgid "Change location and mapset"
 
1709
msgstr "Cambia location e mapset"
 
1710
 
 
1711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 
1712
msgid "Change current location and mapset."
 
1713
msgstr "Cambia i correnti location e mapset"
 
1714
 
 
1715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 
1716
msgid "Change mapset"
 
1717
msgstr "Cambia mapset"
 
1718
 
 
1719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 
1720
msgid "Change current mapset."
 
1721
msgstr "Cambia il mapset corrente."
 
1722
 
 
1723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
5075
1724
msgid "Show settings"
5076
1725
msgstr "Mostra impostazioni"
5077
1726
 
5078
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 
1727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
5079
1728
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
5080
1729
msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
5081
1730
 
5082
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 
1731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5083
1732
msgid "Change settings"
5084
1733
msgstr "Cambia impostazione"
5085
1734
 
5086
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 
1735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
5087
1736
msgid "Change default GUI"
5088
1737
msgstr "Cambia la GUI di default"
5089
1738
 
5090
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 
1739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
5091
1740
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
5092
 
msgstr ""
5093
 
"Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
 
1741
msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
5094
1742
 
5095
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 
1743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
5096
1744
msgid "Version"
5097
1745
msgstr "Versione"
5098
1746
 
5099
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 
1747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
5100
1748
msgid "Displays version and copyright information."
5101
1749
msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
5102
1750
 
5103
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 
1751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 
1752
msgid "Map projections"
 
1753
msgstr "Proiezioni della mappa"
 
1754
 
 
1755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 
1756
msgid "Display map projection"
 
1757
msgstr "Visualizza proiezione"
 
1758
 
 
1759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 
1760
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
 
1761
msgstr "Stampa informazioni sulla proiezione (nel formato di GRASS)."
 
1762
 
 
1763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5104
1764
msgid "Manage projections"
5105
1765
msgstr "Gestione proiezioni"
5106
1766
 
5107
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
5108
 
msgid ""
5109
 
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
5110
 
"between various formats (including GRASS format)."
5111
 
msgstr ""
5112
 
"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
5113
 
"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
5114
 
 
5115
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
5116
 
msgid "Projection for current location"
5117
 
msgstr "Proiezione della location corrente"
5118
 
 
5119
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 
1767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 
1768
msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 
1769
msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
 
1770
 
 
1771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
1772
msgid "Change projection for current location"
 
1773
msgstr "Cambia proiezione della location corrente"
 
1774
 
 
1775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
5120
1776
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
5121
1777
msgstr ""
5122
1778
 
5123
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 
1779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
5124
1780
msgid "Convert coordinates"
5125
1781
msgstr "Converte coordinate"
5126
1782
 
5127
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 
1783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
5128
1784
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 
1785
msgstr "Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
 
1786
 
 
1787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 
1788
msgid "Manage add-ons extensions"
 
1789
msgstr "Gestisci estensioni"
 
1790
 
 
1791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 
1792
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
5129
1793
msgstr ""
5130
1794
 
5131
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 
1795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
5132
1796
msgid "Preferences"
5133
1797
msgstr "Preferenze"
5134
1798
 
5135
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 
1799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
5136
1800
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
5137
1801
msgstr "Preferenze della GUI (font del display, comandi ecc)"
5138
1802
 
5139
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
5140
 
msgid "Raster"
5141
 
msgstr "Raster"
 
1803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 
1804
msgid "&Raster"
 
1805
msgstr "&Raster"
5142
1806
 
5143
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 
1807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
5144
1808
msgid "Develop raster map"
5145
1809
msgstr "Sviluppa raster"
5146
1810
 
5147
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 
1811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
5148
1812
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
5149
 
msgstr ""
5150
 
 
5151
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
5152
 
msgid ""
5153
 
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
5154
 
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 
1813
msgstr "Digitalizza raster (richiede XTerm)"
 
1814
 
 
1815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 
1816
msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
5158
1820
msgid "Compress/decompress"
5159
1821
msgstr "Comprimi/decomprimi"
5160
1822
 
5161
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
1823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
5162
1824
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
5163
1825
msgstr "Comprimi e decomprimi raster"
5164
1826
 
5165
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 
1827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
5166
1828
msgid "Region boundaries"
5167
1829
msgstr "Confini della region"
5168
1830
 
5169
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 
1831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
5170
1832
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
5171
1833
msgstr "Imposta i confini per un raster"
5172
1834
 
5173
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 
1835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5174
1836
msgid "Manage NULL values"
5175
1837
msgstr "Gestisci valori null"
5176
1838
 
5177
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 
1839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
5178
1840
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
5179
1841
msgstr "Gestisci valori nulli di un raster"
5180
1842
 
5181
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 
1843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
5182
1844
msgid "Quantization"
5183
1845
msgstr ""
5184
1846
 
5185
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 
1847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
5186
1848
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
5187
1849
msgstr ""
5188
1850
 
5189
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 
1851
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
5190
1852
msgid "Timestamp"
5191
1853
msgstr "Timestamp"
5192
1854
 
5193
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
5194
 
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
5195
 
msgstr "Stampa/aggiungi/rimuovi un timestamp di un raster"
 
1855
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 
1856
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
 
1857
msgstr "Modifica un timestamp di un raster"
5196
1858
 
5197
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 
1859
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
5198
1860
msgid "Resample using aggregate statistics"
5199
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Risemplifica usando statistiche aggregate"
5200
1862
 
5201
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 
1863
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
5202
1864
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
5203
1865
msgstr "Ricampiona il raster ad una  griglia meno fitta usando aggregazione."
5204
1866
 
5205
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 
1867
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5206
1868
msgid "Resample using multiple methods"
5207
1869
msgstr "Ricampiona usando diversi metodi"
5208
1870
 
5209
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 
1871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
5210
1872
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
5211
1873
msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione."
5212
1874
 
5213
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 
1875
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
5214
1876
msgid "Resample using nearest neighbor"
5215
1877
msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
5216
1878
 
5217
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 
1879
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
5218
1880
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
5219
1881
msgstr ""
5220
1882
 
5221
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 
1883
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
5222
1884
msgid "Resample using spline tension"
5223
1885
msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
5224
1886
 
5225
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
5226
 
msgid ""
5227
 
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
5228
 
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
5229
 
"regularized spline with tension and smoothing."
 
1887
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 
1888
msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
5230
1889
msgstr ""
5231
1890
 
5232
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 
1891
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:527
5233
1892
msgid "Support file maintenance"
5234
1893
msgstr ""
5235
1894
 
5236
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 
1895
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
5237
1896
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
5238
1897
msgstr ""
5239
1898
 
5240
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 
1899
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
5241
1900
msgid "Update map statistics"
5242
1901
msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
5243
1902
 
5244
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 
1903
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
5245
1904
msgid "Update raster map statistics"
5246
1905
msgstr "Aggiorna statistiche per un raster"
5247
1906
 
5248
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
5249
 
msgid "Reproject raster"
 
1907
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 
1908
msgid "Reproject raster map"
5250
1909
msgstr "Riproietta raster"
5251
1910
 
5252
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 
1911
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5253
1912
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
5254
1913
msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
5255
1914
 
5256
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 
1915
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
5257
1916
msgid "Tiling"
5258
1917
msgstr "Tiling"
5259
1918
 
5260
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
5261
 
msgid ""
5262
 
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
5263
 
"and projection."
 
1919
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 
1920
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
5264
1921
msgstr ""
5265
1922
 
5266
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 
1923
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:529
5267
1924
msgid "Manage colors"
5268
1925
msgstr "Gestisci colori"
5269
1926
 
5270
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 
1927
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:530
5271
1928
msgid "Color tables"
5272
1929
msgstr "Tabella dei colori"
5273
1930
 
5274
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 
1931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
5275
1932
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
5276
1933
msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
5277
1934
 
5278
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 
1935
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
5279
1936
msgid "Color tables (stddev)"
5280
1937
msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
5281
1938
 
5282
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 
1939
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
5283
1940
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
5284
 
msgstr ""
5285
 
"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
5286
 
"della mappa. "
 
1941
msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
5287
1942
 
5288
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 
1943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:532
5289
1944
msgid "Color rules"
5290
1945
msgstr "Regole dei colori"
5291
1946
 
5292
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 
1947
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 
1948
msgid "Interactive management of raster color tables."
 
1949
msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
 
1950
 
 
1951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 
1952
msgid "Export color table"
 
1953
msgstr "Esporta tabella dei colori"
 
1954
 
 
1955
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 
1956
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
 
1957
msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster."
 
1958
 
 
1959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
5293
1960
msgid "Blend 2 color rasters"
5294
1961
msgstr "Fondi i colori di 2 raster"
5295
1962
 
5296
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 
1963
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
5297
1964
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
5298
1965
msgstr "Fonde i colori di due raster secondo un rapporto stabilito."
5299
1966
 
5300
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 
1967
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5301
1968
msgid "Create RGB"
5302
1969
msgstr "Crea RGB"
5303
1970
 
5304
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
5305
 
msgid ""
5306
 
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 
1971
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 
1972
msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
5307
1973
msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
5308
1974
 
5309
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 
1975
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
5310
1976
msgid "RGB to HIS"
5311
1977
msgstr "da RGB a HIS"
5312
1978
 
5313
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
5314
 
msgid ""
5315
 
"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
5316
 
"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
5317
 
msgstr ""
5318
 
"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
5319
 
"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
 
1979
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 
1980
msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 
1981
msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
5320
1982
 
5321
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
 
1983
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5322
1984
msgid "Query raster maps"
5323
1985
msgstr "Interroga mappe raster"
5324
1986
 
5325
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
 
1987
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
5326
1988
msgid "Query values by coordinates"
5327
1989
msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
5328
1990
 
5329
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
 
1991
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5330
1992
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
5331
1993
msgstr "Interroga il raster sui suoi valori ed etichette."
5332
1994
 
5333
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 
1995
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
5334
1996
msgid "Query colors by value"
5335
1997
msgstr "Interroga colori dal valore"
5336
1998
 
5337
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
 
1999
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
5338
2000
msgid "Queries colors for a raster map layer."
5339
2001
msgstr "Interroga colori per raster"
5340
2002
 
5341
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 
2003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5342
2004
msgid "Buffer rasters"
5343
2005
msgstr "Buffer raster"
5344
2006
 
5345
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
5346
 
msgid ""
5347
 
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
5348
 
"contain non-NULL category values."
5349
 
msgstr ""
5350
 
"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
5351
 
"contengono valori non nulli."
 
2007
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 
2008
msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 
2009
msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
5352
2010
 
5353
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 
2011
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5354
2012
msgid "Closest points"
5355
2013
msgstr "Punti chiusi"
5356
2014
 
5357
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 
2015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
5358
2016
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
5359
2017
msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster."
5360
2018
 
5361
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 
2019
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
 
2020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
 
2021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:548
 
2022
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1026
 
2023
msgid "Mask"
 
2024
msgstr "Mask"
 
2025
 
 
2026
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
5362
2027
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
5366
 
msgid "Map calculator"
5367
 
msgstr "Calcolatore Mappa"
5368
 
 
5369
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
5370
 
msgid "Map calculator for raster map algebra"
5371
 
msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster"
5372
 
 
5373
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 
2028
msgstr "Crea una maschera per limitare le operazioni sui raster"
 
2029
 
 
2030
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 
2031
msgid "Raster map calculator"
 
2032
msgstr "Map calculator per raster"
 
2033
 
 
2034
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 
2035
msgid "Map calculator for raster map algebra."
 
2036
msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster."
 
2037
 
 
2038
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
5374
2039
msgid "Neighborhood analysis"
5375
2040
msgstr "Analisi vicinanze"
5376
2041
 
5377
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 
2042
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
5378
2043
msgid "Moving window"
5379
2044
msgstr "Muovi finestra"
5380
2045
 
5381
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
5382
 
msgid ""
5383
 
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
5384
 
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
5385
 
"layer."
 
2046
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 
2047
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
5386
2048
msgstr ""
5387
2049
 
5388
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
 
2050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5389
2051
msgid "Neighborhood points"
5390
2052
msgstr "Punti più vicini"
5391
2053
 
5392
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
5393
 
msgid ""
5394
 
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
5395
 
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
5396
 
"output raster map layer."
 
2054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 
2055
msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
5397
2056
msgstr ""
5398
2057
 
5399
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 
2058
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
5400
2059
msgid "Overlay rasters"
5401
2060
msgstr "Sovrapponi raster"
5402
2061
 
5403
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 
2062
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5404
2063
msgid "Cross product"
5405
2064
msgstr "Prodotto trasversale"
5406
2065
 
5407
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
5408
 
msgid ""
5409
 
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
5410
 
"layers."
 
2066
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 
2067
msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
5411
2068
msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
5412
2069
 
5413
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 
2070
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5414
2071
msgid "Raster series"
5415
2072
msgstr "Serie di raster"
5416
2073
 
5417
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
5418
 
msgid ""
5419
 
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
5420
 
"corresponding cells in the input raster map layers."
 
2074
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 
2075
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
5421
2076
msgstr ""
5422
2077
 
5423
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 
2078
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
5424
2079
msgid "Patch raster maps"
5425
2080
msgstr "Unire raster"
5426
2081
 
5427
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
5428
 
msgid ""
5429
 
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
5430
 
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 
2082
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 
2083
msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
5431
2084
msgstr ""
5432
2085
 
5433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
 
2086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
5434
2087
msgid "Statistical overlay"
5435
2088
msgstr ""
5436
2089
 
5437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 
2090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
5438
2091
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
5439
2092
msgstr ""
5440
2093
 
5441
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 
2094
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5442
2095
msgid "Solar radiance and shadows"
5443
2096
msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
5444
2097
 
5445
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 
2098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
5446
2099
msgid "Solar irradiance and irradiation"
5447
2100
msgstr ""
5448
2101
 
5449
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
 
2102
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
5450
2103
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
5451
2104
msgstr ""
5452
2105
 
5453
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 
2106
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
5454
2107
msgid "Shadows map"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
5458
 
msgid ""
5459
 
"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
5460
 
"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
5461
 
"sunmask itself."
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 
2108
msgstr "Mappa delle ombre"
 
2109
 
 
2110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 
2111
msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
5465
2115
msgid "Terrain analysis"
5466
2116
msgstr "Analisi terreno"
5467
2117
 
5468
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 
2118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
5469
2119
msgid "Cumulative movement costs"
5470
2120
msgstr "Costi comulativi di movimento"
5471
2121
 
5472
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
5473
 
msgid ""
5474
 
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
5475
 
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
5476
 
"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
5477
 
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
 
2122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 
2123
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
5478
2124
msgstr ""
5479
2125
 
5480
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 
2126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
5481
2127
msgid "Cost surface"
5482
2128
msgstr "Superficie Coste"
5483
2129
 
5484
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
5485
 
msgid ""
5486
 
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
5487
 
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
5488
 
"represent cost."
 
2130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
2131
msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
5489
2132
msgstr ""
5490
2133
 
5491
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 
2134
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
5492
2135
msgid "Least cost route or flow"
5493
2136
msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
5494
2137
 
5495
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 
2138
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
5496
2139
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
5497
2140
msgstr ""
5498
2141
 
5499
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 
2142
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 
2143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
 
2144
msgid "Shaded relief"
 
2145
msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
 
2146
 
 
2147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5500
2148
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
5501
 
msgstr ""
5502
 
"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
 
2149
msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
5503
2150
 
5504
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 
2151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
5505
2152
msgid "Slope and aspect"
5506
 
msgstr "Pendio e aspetto"
5507
 
 
5508
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
5509
 
msgid ""
5510
 
"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
5511
 
"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
5512
 
"calculated counterclockwise from east."
5513
 
msgstr ""
5514
 
"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
5515
 
"da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso "
5516
 
"antiorario partendo dall'est."
5517
 
 
5518
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
 
2153
msgstr "Pendio e esposizione"
 
2154
 
 
2155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 
2156
msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
 
2157
msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
 
2158
 
 
2159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
5519
2160
msgid "Terrain parameters"
5520
2161
msgstr "Parametri del terreno"
5521
2162
 
5522
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
 
2163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5523
2164
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
5524
2165
msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
5525
2166
 
5526
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 
2167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
5527
2168
msgid "Textural features"
5528
2169
msgstr ""
5529
2170
 
5530
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 
2171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
5531
2172
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
5532
2173
msgstr ""
5533
2174
 
5534
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 
2175
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5535
2176
msgid "Visibility"
5536
2177
msgstr "Visibilità"
5537
2178
 
5538
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 
2179
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
5539
2180
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
5540
2181
msgstr ""
5541
2182
 
5542
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 
2183
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
5543
2184
msgid "Distance to features"
5544
2185
msgstr "Distanza alla features"
5545
2186
 
5546
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 
2187
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
5547
2188
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
5548
2189
msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
5549
2190
 
5550
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
2191
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5551
2192
msgid "Horizon angle"
5552
2193
msgstr "Angolo dell'orizzonte"
5553
2194
 
5554
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 
2195
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
5555
2196
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
5556
2197
msgstr ""
5557
2198
 
5558
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 
2199
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5559
2200
msgid "Transform features"
5560
2201
msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
5561
2202
 
5562
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 
2203
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
5563
2204
msgid "Clump"
5564
2205
msgstr ""
5565
2206
 
5566
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
5567
 
msgid ""
5568
 
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
5569
 
"discrete areas into unique categories."
 
2207
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
 
2208
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
5570
2209
msgstr ""
5571
2210
 
5572
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 
2211
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
5573
2212
msgid "Grow"
5574
2213
msgstr ""
5575
2214
 
5576
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 
2215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
5577
2216
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
5578
2217
msgstr ""
5579
2218
 
5580
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 
2219
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
5581
2220
msgid "Thin"
5582
2221
msgstr "Sottile"
5583
2222
 
5584
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
5585
 
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
 
2223
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 
2224
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
5586
2225
msgstr ""
5587
2226
 
5588
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
 
2227
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
5589
2228
msgid "Hydrologic modeling"
5590
2229
msgstr "Modellazione idrologica"
5591
2230
 
5592
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 
2231
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
5593
2232
msgid "Carve stream channels"
5594
2233
msgstr ""
5595
2234
 
5596
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
5597
 
msgid ""
5598
 
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
5599
 
"the output DEM."
 
2235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 
2236
msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
5600
2237
msgstr ""
5601
2238
 
5602
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 
2239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
5603
2240
msgid "Fill lake"
5604
2241
msgstr "Riempi aree"
5605
2242
 
5606
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 
2243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
5607
2244
msgid "Fills lake from seed at given level."
5608
2245
msgstr ""
5609
2246
 
5610
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 
2247
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5611
2248
msgid "Depressionless map and flowlines"
5612
2249
msgstr ""
5613
2250
 
5614
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
5615
 
msgid ""
5616
 
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
5617
 
"map from a given elevation layer."
 
2251
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 
2252
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
5618
2253
msgstr ""
5619
2254
 
5620
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 
2255
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
5621
2256
msgid "Flow accumulation"
5622
2257
msgstr ""
5623
2258
 
5624
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
5625
 
msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
 
2259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 
2260
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
5626
2261
msgstr ""
5627
2262
 
5628
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 
2263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
5629
2264
msgid "Flow lines"
5630
2265
msgstr ""
5631
2266
 
5632
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
5633
 
msgid ""
5634
 
"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
5635
 
"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
 
2267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 
2268
msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
5636
2269
msgstr ""
5637
2270
 
5638
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 
2271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5639
2272
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
5640
2273
msgstr ""
5641
2274
 
5642
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 
2275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
5643
2276
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
5644
2277
msgstr ""
5645
2278
 
5646
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 
2279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
5647
2280
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
5648
2281
msgstr ""
5649
2282
 
5650
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
5651
 
msgid ""
5652
 
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
5653
 
"method (SIMWE)"
 
2283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 
2284
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
5654
2285
msgstr ""
5655
2286
 
5656
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 
2287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
5657
2288
msgid "Topographic index map"
5658
2289
msgstr ""
5659
2290
 
5660
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 
2291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5661
2292
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
5662
 
msgstr ""
 
2293
msgstr "Crea mappa di indice topografico [ln(a/tan(beta))] da una mappa dell'elevatione."
5663
2294
 
5664
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 
2295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
5665
2296
msgid "TOPMODEL simulation"
5666
2297
msgstr "Simulazione TOPMODEL"
5667
2298
 
5668
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 
2299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5669
2300
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
5670
2301
msgstr ""
5671
2302
 
5672
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 
2303
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5673
2304
msgid "Watershed subbasins"
5674
2305
msgstr ""
5675
2306
 
5676
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
5677
 
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
5678
 
msgstr ""
 
2307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
 
2308
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
 
2309
msgstr "Genera sottobacini idrografici di un raster."
5679
2310
 
5680
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 
2311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
5681
2312
msgid "Watershed analysis"
5682
 
msgstr ""
 
2313
msgstr "Analisi dei bacini idrografici"
5683
2314
 
5684
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 
2315
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
5685
2316
msgid "Watershed basin analysis program."
5686
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "Programma per l'analisi dei bacini idrografici."
5687
2318
 
5688
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 
2319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
5689
2320
msgid "Watershed basin creation"
5690
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Creazione dei bacini idrografici"
5691
2322
 
5692
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 
2323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
5693
2324
msgid "Watershed basin creation program."
5694
 
msgstr ""
 
2325
msgstr "Comando per la generazione di bacini idrografici."
5695
2326
 
5696
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
 
2327
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:710
5697
2328
msgid "Groundwater modeling"
5698
2329
msgstr ""
5699
2330
 
5700
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
5701
 
msgid ""
5702
 
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
5703
 
"groundwater flow in two dimensions."
 
2331
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 
2332
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
5704
2333
msgstr ""
5705
2334
 
5706
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 
2335
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
5707
2336
msgid "Landscape structure modeling"
5708
2337
msgstr ""
5709
2338
 
5710
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 
2339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
5711
2340
msgid "Set up (requires XTerm)"
5712
2341
msgstr ""
5713
2342
 
5714
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
5715
 
msgid ""
5716
 
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
5717
 
"be used by the other r.le programs."
 
2343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 
2344
msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
5718
2345
msgstr ""
5719
2346
 
5720
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 
2347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
5721
2348
msgid "Analyze landscape"
5722
2349
msgstr "Analizza territorio"
5723
2350
 
5724
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
5725
 
msgid ""
5726
 
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
5727
 
"juxtaposition, and edge."
 
2351
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 
2352
msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
5728
2353
msgstr ""
5729
2354
 
5730
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
 
2355
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
5731
2356
msgid "Analyze patches"
5732
2357
msgstr ""
5733
2358
 
5734
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
5735
 
msgid ""
5736
 
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
5737
 
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
5741
 
msgid "Output"
5742
 
msgstr "Uscita"
5743
 
 
5744
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
5745
 
msgid ""
5746
 
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
5747
 
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
5748
 
"patch and saves the data in an output file."
5749
 
msgstr ""
5750
 
 
5751
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 
2359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 
2360
msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 
2364
msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
5752
2368
msgid "Landscape patch analysis"
5753
2369
msgstr ""
5754
2370
 
5755
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 
2371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5756
2372
msgid "Set up sampling and analysis framework"
5757
2373
msgstr ""
5758
2374
 
5759
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
 
2375
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
5760
2376
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
5761
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "Editor per la configurazione di r.li"
5762
2378
 
5763
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
 
2379
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5764
2380
msgid "Edge density"
5765
2381
msgstr ""
5766
2382
 
5767
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
5768
 
msgid ""
5769
 
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 
2383
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
2384
msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5770
2385
msgstr ""
5771
2386
 
5772
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 
2387
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
5773
2388
msgid "Contrast weighted edge density"
5774
2389
msgstr ""
5775
2390
 
5776
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
 
2391
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
5777
2392
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
5778
2393
msgstr ""
5779
2394
 
5780
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 
2395
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
5781
2396
msgid "Patch area mean"
5782
2397
msgstr ""
5783
2398
 
5784
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
5785
 
msgid ""
5786
 
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
5787
 
"algorithm"
 
2399
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 
2400
msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5788
2401
msgstr ""
5789
2402
 
5790
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 
2403
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
5791
2404
msgid "Patch area range"
5792
2405
msgstr ""
5793
2406
 
5794
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 
2407
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
5795
2408
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
5796
2409
msgstr ""
5797
2410
 
5798
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 
2411
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
5799
2412
msgid "Patch area Std Dev"
5800
2413
msgstr ""
5801
2414
 
5802
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 
2415
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
5803
2416
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
5804
2417
msgstr ""
5805
2418
 
5806
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 
2419
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
5807
2420
msgid "Patch area Coeff Var"
5808
2421
msgstr ""
5809
2422
 
5810
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 
2423
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
5811
2424
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
5812
2425
msgstr ""
5813
2426
 
5814
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 
2427
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
5815
2428
msgid "Patch density"
5816
2429
msgstr ""
5817
2430
 
5818
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
5819
 
msgid ""
5820
 
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 
2431
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 
2432
msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
5821
2433
msgstr ""
5822
2434
 
5823
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 
2435
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
5824
2436
msgid "Patch number"
5825
2437
msgstr "Combina numero"
5826
2438
 
5827
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
5828
 
msgid ""
5829
 
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 
2439
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 
2440
msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
5830
2441
msgstr ""
5831
2442
 
5832
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
2443
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
5833
2444
msgid "Dominance's diversity"
5834
2445
msgstr ""
5835
2446
 
5836
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
 
2447
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
5837
2448
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
5838
2449
msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
5839
2450
 
5840
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 
2451
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
5841
2452
msgid "Shannon's diversity"
5842
2453
msgstr "Diversità di Shannon"
5843
2454
 
5844
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 
2455
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
5845
2456
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
5846
2457
msgstr "Calcola l'indice di diversità di Shannon su un raster"
5847
2458
 
5848
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 
2459
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
5849
2460
msgid "Simpson's diversity"
5850
2461
msgstr "Diversità di Simpson"
5851
2462
 
5852
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 
2463
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
5853
2464
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
5854
2465
msgstr "Calcola l'indice di diversità di Simpson su un raster"
5855
2466
 
5856
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 
2467
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5857
2468
msgid "Richness"
5858
2469
msgstr "Ricchezza"
5859
2470
 
5860
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 
2471
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
5861
2472
msgid "Shape index"
5862
2473
msgstr "Indice shape"
5863
2474
 
5864
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
 
2475
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
5865
2476
msgid "Calculates shape index on a raster map"
5866
2477
msgstr "Calcola l'indice shape su un raster"
5867
2478
 
5868
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 
2479
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
5869
2480
msgid "Wildfire modeling"
5870
2481
msgstr ""
5871
2482
 
5872
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
 
2483
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
5873
2484
msgid "Rate of spread"
5874
2485
msgstr ""
5875
2486
 
5876
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
5877
 
msgid ""
5878
 
"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
5879
 
"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
5880
 
"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
5881
 
"spotting distance."
 
2487
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 
2488
msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
5882
2489
msgstr ""
5883
2490
 
5884
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
 
2491
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
5885
2492
msgid "Least-cost spread paths"
5886
2493
msgstr ""
5887
2494
 
5888
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
5889
 
msgid ""
5890
 
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
5891
 
"cumulative cost was determined."
5892
 
msgstr ""
5893
 
"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
5894
 
"cui il costo complessivo è stato determinato."
 
2495
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 
2496
msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 
2497
msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
5895
2498
 
5896
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 
2499
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
5897
2500
msgid "Anisotropic spread simulation"
5898
2501
msgstr ""
5899
2502
 
5900
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
5901
 
msgid ""
5902
 
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
5903
 
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
5904
 
"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 
2503
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 
2504
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
5905
2505
msgstr ""
5906
2506
 
5907
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 
2507
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
5908
2508
msgid "Change category values and labels"
5909
 
msgstr ""
 
2509
msgstr "Cambia i valori e le etichette delle categorie"
5910
2510
 
5911
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 
2511
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
5912
2512
msgid "Interactively edit category values"
5913
2513
msgstr "Modifica i valori interattivamente"
5914
2514
 
5915
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 
2515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
5916
2516
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
5917
2517
msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
5918
2518
 
5919
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 
2519
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
5920
2520
msgid "Reclassify by size"
5921
2521
msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
5922
2522
 
5923
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
5924
 
msgid ""
5925
 
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
5926
 
"hectares)."
5927
 
msgstr ""
5928
 
"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
5929
 
"specifica dall'utente (in ettaari)."
5930
 
 
5931
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
5932
 
msgid "Reclassify interactively"
5933
 
msgstr "Riclassifica intarattivamente"
5934
 
 
5935
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
5936
 
msgid ""
5937
 
"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
5938
 
"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
5939
 
msgstr ""
5940
 
"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
5941
 
"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
5942
 
 
5943
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
5944
 
msgid "Reclassify using rules file"
5945
 
msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
5946
 
 
5947
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
5948
 
msgid "Recode interactively"
5949
 
msgstr ""
5950
 
 
5951
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 
2523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 
2524
msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 
2525
msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
 
2526
 
 
2527
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 
2528
msgid "Reclassify"
 
2529
msgstr "Riclassifica"
 
2530
 
 
2531
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 
2532
msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 
2533
msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
2534
 
 
2535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 
2536
msgid "Recode"
 
2537
msgstr "Ricodifica"
 
2538
 
 
2539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
5952
2540
msgid "Recodes categorical raster maps."
5953
2541
msgstr "Ricodifica categorie del raster."
5954
2542
 
5955
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
5956
 
msgid "Recode using rules file"
5957
 
msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
5958
 
 
5959
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
5960
 
msgid ""
5961
 
"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
5962
 
msgstr ""
5963
 
 
5964
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 
2543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
5965
2544
msgid "Rescale"
5966
2545
msgstr "Riscala"
5967
2546
 
5968
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 
2547
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
5969
2548
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
5970
2549
msgstr "Riscala il range dei valori elle categorie in un raster."
5971
2550
 
5972
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 
2551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
5973
2552
msgid "Rescale with histogram"
5974
2553
msgstr "Ricampiona con istogramma "
5975
2554
 
5976
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
5977
 
msgid ""
5978
 
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
5979
 
"layer."
 
2555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 
2556
msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
5980
2557
msgstr ""
5981
2558
 
5982
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
 
2559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
5983
2560
msgid "Concentric circles"
5984
2561
msgstr "Cerchi concentrici"
5985
2562
 
5986
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
 
2563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
5987
2564
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
5988
2565
msgstr "Crea un raster contenente cerchi concentrici intorno ad un dato punto."
5989
2566
 
5990
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 
2567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
5991
2568
msgid "Generate random cells"
5992
2569
msgstr "Genera celle random"
5993
2570
 
5994
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 
2571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
5995
2572
msgid "Random cells"
5996
2573
msgstr "Celle casuali"
5997
2574
 
5998
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 
2575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
5999
2576
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
6000
2577
msgstr "Genera valori di celle casuali con dipendenza spaziale"
6001
2578
 
6002
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 
2579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
6003
2580
msgid "Random cells and vector points"
6004
2581
msgstr "Celle e punti vettoriale random"
6005
2582
 
6006
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
6007
 
msgid ""
6008
 
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
6009
 
"points."
6010
 
msgstr ""
6011
 
"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
2583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
 
2584
msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 
2585
msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
6012
2586
 
6013
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 
2587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
6014
2588
msgid "Generate surfaces"
6015
2589
msgstr "Genera superfici"
6016
2590
 
6017
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
 
2591
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
6018
2592
msgid "Fractal surface"
6019
2593
msgstr "Superfici frattali"
6020
2594
 
6021
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 
2595
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
6022
2596
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
6023
2597
msgstr "Crea una superficie frattale di una data dimensione frattale"
6024
2598
 
6025
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 
2599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
6026
2600
msgid "Gaussian kernel density surface"
6027
2601
msgstr ""
6028
2602
 
6029
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
6030
 
msgid ""
6031
 
"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
6032
 
"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
6033
 
"vector network with a 1D kernel."
 
2603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 
2604
msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
6034
2605
msgstr ""
6035
2606
 
6036
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 
2607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
6037
2608
msgid "Gaussian deviates surface"
6038
2609
msgstr "Superfici derivate gaussiane"
6039
2610
 
6040
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
6041
 
msgid ""
6042
 
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
6043
 
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
6044
 
"random number generator."
 
2611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 
2612
msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
6045
2613
msgstr ""
6046
2614
 
6047
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 
2615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
6048
2616
msgid "Plane"
6049
2617
msgstr "Piano"
6050
2618
 
6051
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
6052
 
msgid ""
6053
 
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
6054
 
"point."
 
2619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 
2620
msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
6055
2621
msgstr ""
6056
2622
 
6057
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 
2623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
6058
2624
msgid "Random deviates surface"
6059
2625
msgstr "Superfici derivate casuali"
6060
2626
 
6061
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
6062
 
msgid ""
6063
 
"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
6064
 
"expressed by the user."
 
2627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 
2628
msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
6065
2629
msgstr ""
6066
2630
 
6067
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 
2631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
6068
2632
msgid "Random surface with spatial dependence"
6069
2633
msgstr "Superfice casuale con dipendenza spaziale"
6070
2634
 
6071
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 
2635
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
6072
2636
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
6073
2637
msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale."
6074
2638
 
6075
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 
2639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
6076
2640
msgid "Generate contour lines"
6077
2641
msgstr "Genera linee di contorno"
6078
2642
 
6079
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 
2643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6080
2644
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
6081
2645
msgstr "Produce un vettore dei contorni specificati da un raster"
6082
2646
 
6083
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 
2647
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
6084
2648
msgid "Interpolate surfaces"
6085
2649
msgstr "Interpolazione superfici"
6086
2650
 
6087
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
6088
 
#, fuzzy
 
2651
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
6089
2652
msgid "Bilinear from raster points"
6090
 
msgstr "Interpolazione da isolinee raster"
 
2653
msgstr "Interpolazione bilineare da punti raster"
6091
2654
 
6092
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 
2655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
6093
2656
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
6094
 
msgstr ""
 
2657
msgstr "Interpolazione bilineare da layer raster"
6095
2658
 
6096
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 
2659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6097
2660
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
6098
2661
msgstr "Bilineare e bicubica da vettore puntuale"
6099
2662
 
6100
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 
2663
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
6101
2664
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
6102
 
msgstr ""
6103
 
"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
2665
msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
6104
2666
 
6105
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 
2667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6106
2668
msgid "IDW from raster points"
6107
2669
msgstr "IDW da punti raster"
6108
2670
 
6109
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 
2671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
6110
2672
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
6111
2673
msgstr "Strumento  per l'interpolazione delle superfici di un raster"
6112
2674
 
6113
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 
2675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
6114
2676
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
6115
2677
msgstr ""
6116
2678
 
6117
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
 
2679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
6118
2680
msgid "Surface generation program."
6119
2681
msgstr "Comando per la generazione di superfice."
6120
2682
 
6121
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 
2683
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
6122
2684
msgid "IDW from vector points"
6123
2685
msgstr "IDW da punti vettoriali"
6124
2686
 
6125
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
6126
 
msgid ""
6127
 
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
6128
 
"Weighting."
6129
 
msgstr ""
6130
 
"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
6131
 
"delle distanze al quadrato IDW"
 
2687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
 
2688
msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 
2689
msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
6132
2690
 
6133
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 
2691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
6134
2692
msgid "Raster contours"
6135
2693
msgstr "Raster contorni"
6136
2694
 
6137
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
 
2695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
6138
2696
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
6139
2697
msgstr "Comando per la generazione di superfice da contorni rasterizzati"
6140
2698
 
6141
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 
2699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
6142
2700
msgid "Regularized spline tension"
6143
2701
msgstr ""
6144
2702
 
6145
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
6146
 
msgid ""
6147
 
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
6148
 
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
6149
 
"spline with tension."
 
2703
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 
2704
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
6150
2705
msgstr ""
6151
2706
 
6152
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 
2707
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
6153
2708
msgid "Fill NULL cells"
6154
2709
msgstr "Riempi celle nulle"
6155
2710
 
6156
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
6157
 
msgid ""
6158
 
"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
6159
 
msgstr ""
6160
 
"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
 
2711
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 
2712
msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 
2713
msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
6161
2714
 
6162
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 
2715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:691
6163
2716
msgid "Report and statistics"
6164
2717
msgstr "Report e statistiche"
6165
2718
 
6166
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 
2719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
6167
2720
msgid "Basic raster metadata"
6168
2721
msgstr "Metadata del raster"
6169
2722
 
6170
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 
2723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
6171
2724
msgid "Output basic information about a raster map layer."
6172
2725
msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
6173
2726
 
6174
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 
2727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
6175
2728
msgid "Manage category information"
6176
2729
msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
6177
2730
 
6178
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
6179
 
msgid ""
6180
 
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
6181
 
"layers."
6182
 
msgstr ""
6183
 
"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
6184
 
"specificato dall'utente"
 
2731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 
2732
msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 
2733
msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
6185
2734
 
6186
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 
2735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6187
2736
msgid "General statistics"
6188
2737
msgstr "Statistiche generali"
6189
2738
 
6190
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 
2739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
6191
2740
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
6192
2741
msgstr "Genera statistiche per layer raster"
6193
2742
 
6194
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 
2743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
6195
2744
msgid "Quantiles for large data sets"
6196
2745
msgstr ""
6197
2746
 
6198
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 
2747
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
6199
2748
msgid "Compute quantiles using two passes."
6200
2749
msgstr "Calcola quantili utilizzando due raster."
6201
2750
 
6202
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 
2751
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6203
2752
msgid "Range of category values"
6204
2753
msgstr "Range dei valori della categoria"
6205
2754
 
6206
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 
2755
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
6207
2756
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
6208
2757
msgstr "Stampa lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster"
6209
2758
 
6210
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 
2759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
6211
2760
msgid "Sum category values"
6212
2761
msgstr "Somma valori della categoria"
6213
2762
 
6214
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 
2763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
6215
2764
msgid "Sums up the raster cell values."
6216
2765
msgstr "Somma valori delle celle raster"
6217
2766
 
6218
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
 
2767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6219
2768
msgid "Sum area by raster map and category"
6220
2769
msgstr "Somma area di raster"
6221
2770
 
6222
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 
2771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
6223
2772
msgid "Reports statistics for raster map layers."
6224
2773
msgstr "Statistiche per raster"
6225
2774
 
6226
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 
2775
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6227
2776
msgid "Statistics for clumped cells"
6228
2777
msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
6229
2778
 
6230
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
6231
 
msgid ""
6232
 
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
6233
 
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
6234
 
msgstr ""
6235
 
"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
6236
 
"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
2779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 
2780
msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 
2781
msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
6237
2782
 
6238
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 
2783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6239
2784
msgid "Total corrected area"
6240
2785
msgstr "Totale delle aree corrette"
6241
2786
 
6242
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 
2787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
6243
2788
msgid "Surface area estimation for rasters."
6244
2789
msgstr "Stima della superfice per raster"
6245
2790
 
6246
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
 
2791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6247
2792
msgid "Univariate raster statistics"
6248
2793
msgstr "Statistiche univariate raster"
6249
2794
 
6250
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
6251
 
msgid ""
6252
 
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 
2795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 
2796
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
6253
2797
msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
6254
2798
 
6255
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 
2799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
6256
2800
msgid "Sample transects"
6257
2801
msgstr "Transetto semplice"
6258
2802
 
6259
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
 
2803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
6260
2804
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
6261
2805
msgstr ""
6262
2806
 
6263
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 
2807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
6264
2808
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
6265
2809
msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
6266
2810
 
6267
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
6268
 
msgid ""
6269
 
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 
2811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 
2812
msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
6270
2813
msgstr ""
6271
2814
 
6272
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 
2815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
6273
2816
msgid "Covariance/correlation"
6274
2817
msgstr "Covarianza/correlazione"
6275
2818
 
6276
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
6277
 
msgid ""
6278
 
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
6279
 
"(s)."
6280
 
msgstr ""
6281
 
"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
6282
 
"dall'utente."
 
2819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
 
2820
msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 
2821
msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
6283
2822
 
6284
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 
2823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6285
2824
msgid "Linear regression"
6286
2825
msgstr "Regressione lineare"
6287
2826
 
6288
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
6289
 
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
6290
 
msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
 
2827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 
2828
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
 
2829
msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x."
6291
2830
 
6292
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 
2831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
6293
2832
msgid "Mutual category occurrences"
6294
2833
msgstr ""
6295
2834
 
6296
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
6297
 
msgid ""
6298
 
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
6299
 
"map layers."
 
2835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 
2836
msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
6300
2837
msgstr ""
6301
2838
 
6302
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
6303
 
msgid "Vector"
6304
 
msgstr "Vettore"
 
2839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 
2840
msgid "&Vector"
 
2841
msgstr "&Vettore"
6305
2842
 
6306
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 
2843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
6307
2844
msgid "Develop vector map"
6308
2845
msgstr "Sviluppa vettoriale"
6309
2846
 
6310
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
 
2847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 
2848
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
 
2849
msgid "Create new vector map"
 
2850
msgstr "Crea nuovo vettore"
 
2851
 
 
2852
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
6311
2853
msgid "Create new empty vector map"
6312
2854
msgstr "Crea un nuovo vettore vuoto"
6313
2855
 
6314
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
6315
 
msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
6316
 
msgstr ""
 
2856
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
 
2857
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
 
2858
msgstr "DIgitalizza vettoriale usando il digitalizzatore Tcl/Tk"
6317
2859
 
6318
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 
2860
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
6319
2861
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
6320
2862
msgstr "Modifica e digitalizzazione interattiva di vettori."
6321
2863
 
6322
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
 
2864
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
6323
2865
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
6324
2866
msgstr "Modifica vettore"
6325
2867
 
6326
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
6327
 
msgid ""
6328
 
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
6329
 
"features."
6330
 
msgstr ""
6331
 
"Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
6332
 
"elementi del vettore selezionato"
 
2868
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 
2869
msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 
2870
msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
6333
2871
 
6334
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 
2872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
6335
2873
msgid "Create or rebuild topology"
6336
2874
msgstr "Crea o ricrea topologia"
6337
2875
 
6338
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 
2876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
6339
2877
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
6340
2878
msgstr "Crea topologia per un vettore GRASS"
6341
2879
 
6342
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 
2880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 
2881
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
 
2882
msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali"
 
2883
 
 
2884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 
2885
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
 
2886
msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali nell'attuale mapset."
 
2887
 
 
2888
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
6343
2889
msgid "Clean vector map"
6344
2890
msgstr "Aggiusta vettore"
6345
2891
 
6346
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 
2892
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
6347
2893
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
6348
2894
msgstr "Strumenti per aggiustare la topologia di un vettore."
6349
2895
 
6350
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 
2896
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
6351
2897
msgid "Smooth or simplify"
6352
2898
msgstr ""
6353
2899
 
6354
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 
2900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
6355
2901
msgid "Vector based generalization."
6356
2902
msgstr "Generalizzazione vettoriale"
6357
2903
 
6358
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 
2904
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6359
2905
msgid "Convert object types"
6360
2906
msgstr "Converti tipologia d'oggetto"
6361
2907
 
6362
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
6363
 
#, fuzzy
 
2908
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
6364
2909
msgid "Change the type of geometry elements."
6365
 
msgstr "Cambia la tipologia della geometri degli elementi."
 
2910
msgstr "Cambia la tipologia della geometria degli elementi."
6366
2911
 
6367
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
 
2912
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
6368
2913
msgid "Add centroids"
6369
2914
msgstr "Aggiungi centroidi"
6370
2915
 
6371
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
 
2916
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
6372
2917
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
6373
2918
msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
6374
2919
 
6375
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 
2920
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
6376
2921
msgid "Build polylines"
6377
2922
msgstr "Costruisce polilinee"
6378
2923
 
6379
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 
2924
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
6380
2925
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
6381
2926
msgstr "Crea polilinee da linee o confini."
6382
2927
 
6383
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 
2928
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6384
2929
msgid "Split lines"
6385
2930
msgstr "Dividi linee"
6386
2931
 
6387
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 
2932
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
6388
2933
msgid "Split lines to shorter segments."
6389
 
msgstr ""
 
2934
msgstr "Dividi linee a segmenti più corti."
6390
2935
 
6391
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 
2936
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
6392
2937
msgid "Split polylines"
6393
2938
msgstr "Dividi polilinee"
6394
2939
 
6395
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 
2940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
6396
2941
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
6397
2942
msgstr "Crea punti/segmenti da linee vettoriali e posizioni di input."
6398
2943
 
6399
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 
2944
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6400
2945
msgid "Parallel lines"
6401
2946
msgstr "Linee parallele"
6402
2947
 
6403
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
 
2948
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
6404
2949
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
6405
2950
msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input."
6406
2951
 
6407
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 
2952
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6408
2953
msgid "Dissolve boundaries"
6409
2954
msgstr "Dissolvi confini"
6410
2955
 
6411
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
6412
 
msgid ""
6413
 
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
6414
 
"or attribute."
6415
 
msgstr ""
6416
 
"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
6417
 
"comuni."
 
2956
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 
2957
msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 
2958
msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
6418
2959
 
6419
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 
2960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
6420
2961
msgid "Create 3D vector over raster"
6421
2962
msgstr "Crea vettore 3D sopra il raster"
6422
2963
 
6423
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
 
2964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
6424
2965
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
6425
2966
msgstr "Converte vettoriale a 3D utilizzando un raster dell'elevazione"
6426
2967
 
6427
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 
2968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
6428
2969
msgid "Extrude 3D vector map"
6429
2970
msgstr ""
6430
2971
 
6431
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
 
2972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6432
2973
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
6433
2974
msgstr ""
6434
2975
 
6435
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 
2976
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
6436
2977
msgid "Create labels"
6437
2978
msgstr "Crea label"
6438
2979
 
6439
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
6440
 
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
6441
 
msgstr ""
 
2980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
 
2981
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
 
2982
msgstr "Crea label posizionate ottimalmente per vettori"
6442
2983
 
6443
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 
2984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
6444
2985
msgid "Create optimally placed labels"
6445
2986
msgstr "Crea label posizionate ottimalmente"
6446
2987
 
6447
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
6448
 
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
6449
 
msgstr "Crea label posizionate ottimalmente per vettori"
 
2988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
 
2989
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
 
2990
msgstr ""
6450
2991
 
6451
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 
2992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
6452
2993
msgid "Reposition vector map"
6453
2994
msgstr "Riposizione vettoriale"
6454
2995
 
6455
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
6456
 
msgid ""
6457
 
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
6458
 
"vector map."
6459
 
msgstr ""
6460
 
"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
6461
 
"vettoriale"
 
2996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
 
2997
msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
 
2998
msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
6462
2999
 
6463
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 
3000
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
6464
3001
msgid "Reproject vector map"
6465
3002
msgstr "Riproietta vettori"
6466
3003
 
6467
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
6468
 
msgid "Allows projection conversion of vector maps."
6469
 
msgstr "Permette la conversione di proiezione per vettori"
 
3004
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 
3005
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
 
3006
msgstr "Riproietta un vettoriale da una location alla location corrente."
6470
3007
 
6471
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 
3008
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
6472
3009
msgid "Updates vector map metadata."
6473
3010
msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
6474
3011
 
6475
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
6476
 
msgid ""
6477
 
"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
6478
 
msgstr ""
6479
 
 
6480
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
6481
 
msgid "Set colors interactively by entering color rules"
6482
 
msgstr "Imposta colori interattivamente inserendo regole"
6483
 
 
6484
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
 
3012
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 
3013
msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 
3017
msgid "Interacrive management of vector color tables."
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
6485
3021
msgid "Query with attributes"
6486
3022
msgstr "Interrogazione dai campi"
6487
3023
 
6488
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
6489
 
msgid ""
6490
 
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
6491
 
"containing only the selected objects."
6492
 
msgstr ""
6493
 
"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
6494
 
"contenento solo gli oggetti selezionati."
 
3024
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 
3025
msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
 
3026
msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
6495
3027
 
6496
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
 
3028
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
6497
3029
msgid "Query with coordinate(s)"
6498
3030
msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
6499
3031
 
6500
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
 
3032
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
6501
3033
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
6502
3034
msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
6503
3035
 
6504
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
 
3036
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
6505
3037
msgid "Query with another vector map"
6506
3038
msgstr "Interroga con un altro vettoriale"
6507
3039
 
6508
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
6509
 
msgid ""
6510
 
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
6511
 
msgstr ""
6512
 
"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
6513
 
"vettoriale (B)."
 
3040
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
 
3041
msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 
3042
msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
6514
3043
 
6515
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 
3044
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
6516
3045
msgid "Buffer vectors"
6517
3046
msgstr "Buffer vettori"
6518
3047
 
6519
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
6520
 
msgid ""
6521
 
"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
6522
 
msgstr ""
6523
 
"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
6524
 
"centroide)."
 
3048
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 
3049
msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 
3050
msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
6525
3051
 
6526
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
 
3052
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
6527
3053
msgid "Lidar analysis"
6528
3054
msgstr "Analisi dati lidar"
6529
3055
 
6530
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 
3056
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
6531
3057
msgid "Detect edges"
6532
3058
msgstr "Cancella vertici"
6533
3059
 
6534
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 
3060
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
6535
3061
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
6536
3062
msgstr "Rileva i bordi dell'oggetto da un dataset LIDAR"
6537
3063
 
6538
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 
3064
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
6539
3065
msgid "Detect interiors"
6540
3066
msgstr ""
6541
3067
 
6542
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
6543
 
msgid ""
6544
 
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
6545
 
"the building inside"
 
3068
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 
3069
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
6546
3070
msgstr ""
6547
3071
 
6548
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 
3072
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
6549
3073
msgid "Correct and reclassify objects"
6550
 
msgstr ""
6551
 
 
6552
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
6553
 
msgid ""
6554
 
"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
6555
 
"algorithms for LIDAR filtering."
6556
 
msgstr ""
6557
 
 
6558
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 
3074
msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
 
3075
 
 
3076
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
 
3077
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
6559
3081
msgid "Linear referencing"
6560
3082
msgstr "Riferimento lineare"
6561
3083
 
6562
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 
3084
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
6563
3085
msgid "Create LRS"
6564
3086
msgstr "Crea LRS"
6565
3087
 
6566
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 
3088
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
6567
3089
msgid "Create Linear Reference System"
6568
3090
msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
6569
3091
 
6570
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
 
3092
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
6571
3093
msgid "Create stationing"
6572
3094
msgstr ""
6573
3095
 
6574
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 
3096
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
6575
3097
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
6576
3098
msgstr " Crea dislocazioni da linee, e il sistema di riferimento lineare"
6577
3099
 
6578
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 
3100
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
6579
3101
msgid "Create points/segments"
6580
3102
msgstr "Crea punti/segmenti"
6581
3103
 
6582
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
6583
 
msgid ""
6584
 
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
6585
 
"positions read from stdin or a file."
6586
 
msgstr ""
6587
 
"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
6588
 
"sono letti dallo stdin o da file"
 
3104
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 
3105
msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 
3106
msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
6589
3107
 
6590
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 
3108
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
6591
3109
msgid "Find line id and offset"
6592
3110
msgstr ""
6593
3111
 
6594
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
6595
 
msgid ""
6596
 
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
6597
 
"reference system."
 
3112
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 
3113
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
6598
3114
msgstr ""
6599
3115
 
6600
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 
3116
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
6601
3117
msgid "Nearest features"
6602
3118
msgstr "Elemento più vicino"
6603
3119
 
6604
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
6605
 
msgid ""
6606
 
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
6607
 
"'from'."
6608
 
msgstr ""
6609
 
"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
6610
 
"vettoriale 'from'."
 
3120
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 
3121
msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 
3122
msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
6611
3123
 
6612
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
 
3124
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
6613
3125
msgid "Network analysis"
6614
3126
msgstr "Analisi Network"
6615
3127
 
6616
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
 
3128
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 
3129
msgid "Network maintenance"
 
3130
msgstr "Gestione Network"
 
3131
 
 
3132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 
3133
msgid "Performs network maintenance."
 
3134
msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
 
3135
 
 
3136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
6617
3137
msgid "Allocate subnets"
6618
3138
msgstr "Alloca subnets"
6619
3139
 
6620
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 
3140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
6621
3141
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
6622
3142
msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
6623
3143
 
6624
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
6625
 
msgid "Network maintenance"
6626
 
msgstr "Gestione Network"
6627
 
 
6628
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
6629
 
msgid "Performs network maintenance."
6630
 
msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
6631
 
 
6632
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
6633
 
msgid "Visibility network"
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
6637
 
msgid "Visibility graph construction."
6638
 
msgstr "Costruzione del grafico di visibilità."
6639
 
 
6640
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
 
3144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 
3145
msgid "Split net"
 
3146
msgstr "Dividi linea"
 
3147
 
 
3148
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 
3149
msgid "Splits net by cost isolines."
 
3150
msgstr "Dividi rete dal costo delle linee."
 
3151
 
 
3152
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
6641
3153
msgid "Shortest path"
6642
3154
msgstr "Percorso più breve"
6643
3155
 
6644
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 
3156
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
6645
3157
msgid "Finds shortest path on vector network."
6646
3158
msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
6647
3159
 
6648
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
6649
 
msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
6653
 
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
6654
 
msgstr ""
6655
 
 
6656
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
6657
 
msgid "Split net"
6658
 
msgstr "Dividi linea"
6659
 
 
6660
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
6661
 
msgid "Splits net by cost isolines."
6662
 
msgstr "Dividi rete dal costo delle linee."
6663
 
 
6664
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
 
3160
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 
3161
msgid "Visibility network"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 
3165
msgid "Visibility graph construction."
 
3166
msgstr "Costruzione del grafico di visibilità."
 
3167
 
 
3168
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
6665
3169
msgid "Steiner tree"
6666
3170
msgstr "Albero Steiner"
6667
3171
 
6668
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 
3172
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
6669
3173
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
6670
3174
msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti"
6671
3175
 
6672
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 
3176
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
6673
3177
msgid "Traveling salesman analysis"
6674
3178
msgstr "Analisi viaggio venditore"
6675
3179
 
6676
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 
3180
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
6677
3181
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
6678
 
msgstr ""
6679
 
"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
 
3182
msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
6680
3183
 
6681
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 
3184
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
6682
3185
msgid "Overlay vector maps"
6683
3186
msgstr "Overlay vettori"
6684
3187
 
6685
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 
3188
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
6686
3189
msgid "Overlays two vector maps."
6687
3190
msgstr "Overlay due vettori."
6688
3191
 
6689
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 
3192
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
6690
3193
msgid "Patch vector maps"
6691
3194
msgstr "Unisci vettori"
6692
3195
 
6693
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
 
3196
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
6694
3197
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
6695
3198
msgstr "Crea un nuovo vettoriale contenendo altri vettoriali."
6696
3199
 
6697
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 
3200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
6698
3201
msgid "Change attributes"
6699
3202
msgstr "Cambia campi"
6700
3203
 
6701
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 
3204
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
6702
3205
msgid "Manage or report categories"
6703
3206
msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
6704
3207
 
6705
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
 
3208
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
6706
3209
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
6707
3210
msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
6708
3211
 
6709
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
6710
 
msgid "Reclassify objects interactively"
6711
 
msgstr "Riclassifica oggetti interattivamente"
6712
 
 
6713
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
6714
 
msgid ""
6715
 
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
6716
 
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
6717
 
msgstr ""
6718
 
"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
6719
 
"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
6720
 
"attributi"
6721
 
 
6722
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
6723
 
msgid "Reclassify objects using rules file"
6724
 
msgstr "Riclassifica oggetti usando file di regole"
6725
 
 
6726
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 
3212
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 
3213
msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 
3214
msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
 
3215
 
 
3216
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
6727
3217
msgid "Generate area for current region"
6728
3218
msgstr "Genera area per la regione corrente"
6729
3219
 
6730
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 
3220
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
6731
3221
msgid "Create a new vector from the current region."
6732
3222
msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
6733
3223
 
6734
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 
3224
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
6735
3225
msgid "Generate areas from points"
6736
3226
msgstr "Genera aree da punti"
6737
3227
 
6738
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 
3228
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
6739
3229
msgid "Convex hull"
6740
3230
msgstr "Poligoni convessi"
6741
3231
 
6742
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
6743
 
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
6744
 
msgstr ""
6745
 
"Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
 
3232
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 
3233
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
 
3234
msgstr "Crea poligoni convessi da un dato vettoriale."
6746
3235
 
6747
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 
3236
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
6748
3237
msgid "Delaunay triangles"
6749
3238
msgstr "Triangoli di Delaunay"
6750
3239
 
6751
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
6752
 
msgid ""
6753
 
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
6754
 
"or centroids."
6755
 
msgstr ""
6756
 
"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
6757
 
"centroidi."
 
3240
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 
3241
msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 
3242
msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
6758
3243
 
6759
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 
3244
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
6760
3245
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
6761
3246
msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
6762
3247
 
6763
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
6764
 
msgid ""
6765
 
"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
6766
 
"centroids."
6767
 
msgstr ""
6768
 
"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
3248
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 
3249
msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
 
3250
msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
6769
3251
 
6770
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
 
3252
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
6771
3253
msgid "Generate grid"
6772
3254
msgstr "Genera griglie"
6773
3255
 
6774
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 
3256
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
6775
3257
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
6776
3258
msgstr "Crea un vettoriale di una griglia definita dall'utente"
6777
3259
 
6778
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 
3260
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
6779
3261
msgid "Generate points"
6780
3262
msgstr "Genera punti"
6781
3263
 
6782
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 
3264
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
6783
3265
msgid "Generate from database"
6784
3266
msgstr "Genera punti da database"
6785
3267
 
6786
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
6787
 
msgid ""
6788
 
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 
3268
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 
3269
msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
6789
3270
msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
6790
3271
 
6791
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 
3272
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
6792
3273
msgid "Generate points along lines"
6793
3274
msgstr "Genera punti lungo linee "
6794
3275
 
6795
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 
3276
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
6796
3277
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
6797
3278
msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettoriale con 2 layer"
6798
3279
 
6799
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 
3280
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
6800
3281
msgid "Generate random points"
6801
3282
msgstr "Genera punti casuali"
6802
3283
 
6803
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 
3284
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
6804
3285
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
6805
3286
msgstr "Genera casualmente un mappa puntuale 2D/3D"
6806
3287
 
6807
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 
3288
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
6808
3289
msgid "Perturb points"
6809
3290
msgstr "Perturba punti"
6810
3291
 
6811
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 
3292
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
6812
3293
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
6813
3294
msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali"
6814
3295
 
6815
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 
3296
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
6816
3297
msgid "Remove outliers in point sets"
6817
3298
msgstr ""
6818
3299
 
6819
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 
3300
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
6820
3301
msgid "Removes outliers from vector point data."
6821
3302
msgstr ""
6822
3303
 
6823
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 
3304
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
6824
3305
msgid "Test/training point sets"
6825
3306
msgstr ""
6826
3307
 
6827
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 
3308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
6828
3309
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
6829
3310
msgstr ""
6830
3311
 
6831
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 
3312
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
6832
3313
msgid "Update area attributes from raster"
6833
3314
msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
6834
3315
 
6835
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
6836
 
msgid ""
6837
 
"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
6838
 
"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
6839
 
msgstr ""
6840
 
"Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale "
6841
 
"e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
3316
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
 
3317
msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 
3318
msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
6842
3319
 
6843
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 
3320
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
6844
3321
msgid "Update point attributes from areas"
6845
3322
msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
6846
3323
 
6847
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 
3324
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
6848
3325
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
6849
 
msgstr ""
6850
 
"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
6851
 
"vettoriale puntuale"
 
3326
msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
6852
3327
 
6853
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 
3328
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
6854
3329
msgid "Update point attributes from raster"
6855
3330
msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
6856
3331
 
6857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 
3332
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
6858
3333
msgid "Sample raster maps at point locations"
6859
3334
msgstr ""
6860
3335
 
6861
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 
3336
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
6862
3337
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
6863
 
msgstr ""
6864
 
"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
6865
 
"puntuale"
 
3338
msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
6866
3339
 
6867
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 
3340
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
6868
3341
msgid "Sample raster neighborhood around points"
6869
3342
msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
6870
3343
 
6871
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
 
3344
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
6872
3345
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
6873
3346
msgstr ""
6874
3347
 
6875
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 
3348
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
6876
3349
msgid "Reports and statistics"
6877
3350
msgstr "Reports e statistiche"
6878
3351
 
6879
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
 
3352
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
6880
3353
msgid "Basic vector metadata"
6881
3354
msgstr "Metadati basilari per vettoriale"
6882
3355
 
6883
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 
3356
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
6884
3357
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
6885
3358
msgstr ""
6886
3359
 
6887
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 
3360
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
6888
3361
msgid "Classify attribute data"
6889
3362
msgstr "Classifica attributi dei dati"
6890
3363
 
6891
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
 
3364
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
6892
3365
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
6893
3366
msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
6894
3367
 
6895
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 
3368
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
6896
3369
msgid "Report topology by category"
6897
3370
msgstr "Visualizza topologia per categoria"
6898
3371
 
6899
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 
3372
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
6900
3373
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
6901
3374
msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
6902
3375
 
6903
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
 
3376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
6904
3377
msgid "Upload or report topology"
6905
3378
msgstr ""
6906
3379
 
6907
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
 
3380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
6908
3381
msgid "Populates database values from vector features."
6909
3382
msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali"
6910
3383
 
6911
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 
3384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
6912
3385
msgid "Univariate attribute statistics for points"
6913
3386
msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
6914
3387
 
6915
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
6916
 
msgid ""
6917
 
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
6918
 
"deviation is calculated only for points if specified."
6919
 
msgstr ""
6920
 
"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
6921
 
"standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
3388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 
3389
msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 
3390
msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
6922
3391
 
6923
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 
3392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
6924
3393
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
6925
3394
msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
6926
3395
 
6927
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
6928
 
msgid ""
6929
 
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
6930
 
"map."
6931
 
msgstr ""
6932
 
"Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della "
6933
 
"tabella seleziona"
 
3396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 
3397
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 
3398
msgstr "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
6934
3399
 
6935
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 
3400
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
6936
3401
msgid "Quadrat indices"
6937
3402
msgstr "Indici quadratici"
6938
3403
 
6939
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
 
3404
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
6940
3405
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
6941
3406
msgstr ""
6942
3407
 
6943
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 
3408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
6944
3409
msgid "Test normality"
6945
3410
msgstr "Test di normalità"
6946
3411
 
6947
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 
3412
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
6948
3413
msgid "Tests for normality for points."
6949
3414
msgstr ""
6950
3415
 
6951
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
6952
 
msgid "Imagery"
6953
 
msgstr "Immagini"
 
3416
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 
3417
msgid "&Imagery"
 
3418
msgstr "&Immagini"
6954
3419
 
6955
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 
3420
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
6956
3421
msgid "Develop images and groups"
6957
3422
msgstr "Lavora su images e gruppi"
6958
3423
 
6959
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 
3424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
6960
3425
msgid "Create/edit group"
6961
3426
msgstr "Crea/edita gruppo"
6962
3427
 
6963
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 
3428
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
6964
3429
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
6965
3430
msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi e sottogruppi di file di immagini."
6966
3431
 
6967
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 
3432
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
6968
3433
msgid "Target group"
6969
3434
msgstr ""
6970
3435
 
6971
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 
3436
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
6972
3437
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
6973
3438
msgstr ""
6974
3439
 
6975
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 
3440
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
6976
3441
msgid "Mosaic images"
6977
3442
msgstr "Mosaica immagine"
6978
3443
 
6979
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 
3444
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
6980
3445
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
6981
3446
msgstr ""
6982
3447
 
6983
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 
3448
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
6984
3449
msgid "Manage image colors"
6985
3450
msgstr "Gestione colori image"
6986
3451
 
6987
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 
3452
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
6988
3453
msgid "Color balance for RGB"
6989
3454
msgstr "Bilancio dei colori RGB"
6990
3455
 
6991
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 
3456
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
6992
3457
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
6993
3458
msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
6994
3459
 
6995
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 
3460
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
6996
3461
msgid "HIS to RGB"
6997
3462
msgstr "HIS a RGB"
6998
3463
 
6999
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
7000
 
msgid ""
7001
 
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
7002
 
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
7006
 
msgid ""
7007
 
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
7008
 
"Intensity-Saturation) color space."
7009
 
msgstr ""
7010
 
 
7011
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 
3464
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 
3465
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 
3466
msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
 
3467
 
 
3468
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 
3469
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 
3470
msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
3471
 
 
3472
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
7012
3473
msgid "Rectify image or raster"
7013
3474
msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
7014
3475
 
7015
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
7016
 
msgid ""
7017
 
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
7018
 
"in the image based on the control points."
 
3476
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 
3477
msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
7019
3478
msgstr ""
7020
3479
 
7021
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 
3480
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
7022
3481
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
7023
 
msgstr ""
 
3482
msgstr "Ortorettificazione (richiede Xterm)"
7024
3483
 
7025
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 
3484
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
7026
3485
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
7027
3486
msgstr ""
7028
3487
 
7029
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 
3488
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
7030
3489
msgid "Brovey sharpening"
7031
3490
msgstr ""
7032
3491
 
7033
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
7034
 
msgid ""
7035
 
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 
3492
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 
3493
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
7036
3494
msgstr ""
7037
3495
 
7038
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 
3496
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
7039
3497
msgid "Classify image"
7040
3498
msgstr "Classifica image"
7041
3499
 
7042
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 
3500
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
7043
3501
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
7044
3502
msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
7045
3503
 
7046
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
7047
 
msgid ""
7048
 
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
7049
 
"clustering algorithm."
7050
 
msgstr ""
7051
 
"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
7052
 
"algoritmi di clustering"
 
3504
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 
3505
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 
3506
msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
7053
3507
 
7054
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 
3508
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
7055
3509
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
7056
3510
msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
7057
3511
 
7058
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 
3512
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
7059
3513
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
7060
3514
msgstr "Classifica la riflettanza spettrale nei dati dell'immagine"
7061
3515
 
7062
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
 
3516
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
7063
3517
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
7064
3518
msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
7065
3519
 
7066
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
7067
 
msgid ""
7068
 
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
7069
 
"posteriori (SMAP) estimation."
7070
 
msgstr ""
7071
 
"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
7072
 
"maximum a posteriori (SMAP)."
 
3520
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 
3521
msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 
3522
msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
7073
3523
 
7074
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 
3524
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
7075
3525
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
7076
3526
msgstr ""
7077
3527
 
7078
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
7079
 
msgid ""
7080
 
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
7081
 
"regions of interest."
 
3528
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 
3529
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
7082
3530
msgstr ""
7083
3531
 
7084
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 
3532
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
7085
3533
msgid "Input for supervised MLC"
7086
3534
msgstr "Input per MLC controllato"
7087
3535
 
7088
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 
3536
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
7089
3537
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
7090
3538
msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster."
7091
3539
 
7092
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 
3540
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
7093
3541
msgid "Input for supervised SMAP"
7094
3542
msgstr "Input per SMAP controllato"
7095
3543
 
7096
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 
3544
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
7097
3545
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
7098
3546
msgstr "Genera statistiche per i.smap per il raster."
7099
3547
 
7100
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 
3548
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
7101
3549
msgid "Filter image"
7102
3550
msgstr "Filtra image"
7103
3551
 
7104
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 
3552
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
7105
3553
msgid "Edge detection"
7106
3554
msgstr "Rilevamento dei bordi"
7107
3555
 
7108
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 
3556
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
7109
3557
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
7110
3558
msgstr ""
7111
3559
 
7112
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 
3560
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
7113
3561
msgid "Matrix/convolving filter"
7114
3562
msgstr ""
7115
3563
 
7116
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
7117
 
msgid "Raster map matrix filter."
7118
 
msgstr "Filtra raster attraverso matrice"
7119
 
 
7120
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 
3564
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 
3565
msgid "Performs raster map matrix filter."
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 
3569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:379
 
3570
msgid "Histogram"
 
3571
msgstr "Istogramma"
 
3572
 
 
3573
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
7121
3574
msgid "Generate histogram of image"
7122
3575
msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
7123
3576
 
7124
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 
3577
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
7125
3578
msgid "Spectral response"
7126
3579
msgstr "Responso spettrale"
7127
3580
 
7128
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
7129
 
msgid ""
7130
 
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 
3581
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 
3582
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
7131
3583
msgstr ""
7132
3584
 
7133
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
 
3585
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
7134
3586
msgid "Tasseled cap vegetation index"
7135
3587
msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap"
7136
3588
 
7137
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 
3589
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
7138
3590
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
7139
3591
msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas) per dati LANDSAT-TM"
7140
3592
 
7141
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
 
3593
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
7142
3594
msgid "Transform image"
7143
3595
msgstr "Trasforma image"
7144
3596
 
7145
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 
3597
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
7146
3598
msgid "Canonical correlation"
7147
3599
msgstr "Correlazione canonica"
7148
3600
 
7149
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 
3601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
7150
3602
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
7151
 
msgstr ""
7152
 
"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
7153
 
"di immagini"
 
3603
msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
7154
3604
 
7155
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 
3605
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
7156
3606
msgid "Principal components"
7157
3607
msgstr "Componenti principali"
7158
3608
 
7159
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
7160
 
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
7161
 
msgstr ""
7162
 
"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
7163
 
"di immagini"
 
3609
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
 
3610
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
 
3611
msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
7164
3612
 
7165
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 
3613
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
7166
3614
msgid "Fast Fourier"
7167
3615
msgstr "Fast Fourier"
7168
3616
 
7169
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 
3617
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
7170
3618
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
7171
3619
msgstr "Trasformazione Fast Fourier IFFT) per il processamento di immagini"
7172
3620
 
7173
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
 
3621
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
7174
3622
msgid "Inverse Fast Fourier"
7175
3623
msgstr "Fast Fourier inversa"
7176
3624
 
7177
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 
3625
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
7178
3626
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
7179
 
msgstr ""
7180
 
"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
 
3627
msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
7181
3628
 
7182
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 
3629
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
7183
3630
msgid "Atmospheric correction"
7184
3631
msgstr "Correzione atmosferica"
7185
3632
 
7186
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 
3633
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
7187
3634
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
7188
3635
msgstr "Eseguisci la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S"
7189
3636
 
7190
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 
3637
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
7191
3638
msgid "Bit pattern comparison "
7192
3639
msgstr ""
7193
3640
 
7194
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
 
3641
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
7195
3642
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
7196
3643
msgstr ""
7197
3644
 
7198
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 
3645
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
7199
3646
msgid "Kappa analysis"
7200
3647
msgstr "Analisi Kappa"
7201
3648
 
7202
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
7203
 
msgid ""
7204
 
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
7205
 
"classification result."
7206
 
msgstr ""
7207
 
"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
7208
 
"della classificazione risultante."
 
3649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 
3650
msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 
3651
msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
7209
3652
 
7210
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 
3653
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
7211
3654
msgid "OIF for LandSat TM"
7212
3655
msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM"
7213
3656
 
7214
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 
3657
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
7215
3658
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
7216
 
msgstr ""
7217
 
"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
7218
 
"LANDSAT TM"
7219
 
 
7220
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
7221
 
msgid "Volumes"
7222
 
msgstr "Volumi"
7223
 
 
7224
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 
3659
msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
 
3660
 
 
3661
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 
3662
msgid "V&olumes"
 
3663
msgstr "V&olumi"
 
3664
 
 
3665
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
7225
3666
msgid "Develop volumes"
7226
3667
msgstr "Sviluppa volumi"
7227
3668
 
7228
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
 
3669
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
7229
3670
msgid "Manage 3D NULL values"
7230
3671
msgstr "Gestisci valori 3D nulli"
7231
3672
 
7232
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
 
3673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
7233
3674
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
7234
3675
msgstr ""
7235
3676
 
7236
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 
3677
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
7237
3678
msgid "Manage timestamp"
7238
3679
msgstr "Gestione timestamp"
7239
3680
 
7240
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 
3681
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
7241
3682
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
7242
3683
msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
7243
3684
 
7244
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 
3685
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
7245
3686
msgid "3D Mask"
7246
3687
msgstr "Mask 3D"
7247
3688
 
7248
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 
3689
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
7249
3690
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
7250
3691
msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D"
7251
3692
 
7252
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
7253
 
msgid "3D raster map calculator"
7254
 
msgstr "Map calculator per raster 3D"
7255
 
 
7256
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
7257
 
msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
7258
 
msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
7259
 
 
7260
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 
3693
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 
3694
msgid "Volume calculator"
 
3695
msgstr "Calcolatore dei volumi"
 
3696
 
 
3697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 
3698
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
 
3699
msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster 3D."
 
3700
 
 
3701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
7261
3702
msgid "Cross section"
7262
3703
msgstr "Sezione trasversale"
7263
3704
 
7264
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
7265
 
msgid ""
7266
 
"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
7267
 
"map"
7268
 
msgstr ""
7269
 
"Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
7270
 
"2D"
7271
 
 
7272
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
7273
 
msgid ""
7274
 
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
7275
 
"three dimensions"
7276
 
msgstr ""
7277
 
 
7278
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
 
3705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
 
3706
msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
 
3707
msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
 
3708
 
 
3709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 
3710
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
7279
3714
msgid "Interpolate volume from points"
7280
3715
msgstr "Interpolate volume da punti"
7281
3716
 
7282
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
7283
 
msgid ""
7284
 
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
7285
 
"tension (RST) algorithm."
 
3717
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 
3718
msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
7286
3719
msgstr ""
7287
3720
 
7288
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 
3721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
7289
3722
msgid "Report and Statistics"
7290
3723
msgstr "Report e statistiche"
7291
3724
 
7292
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 
3725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
7293
3726
msgid "Basic volume metadata"
7294
3727
msgstr "Metadati sul volume"
7295
3728
 
7296
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 
3729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
7297
3730
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
7298
 
msgstr ""
7299
 
"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
 
3731
msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
7300
3732
 
7301
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 
3733
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
7302
3734
msgid "Voxel statistics"
7303
3735
msgstr "Statistiche voxel"
7304
3736
 
7305
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
 
3737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
7306
3738
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
7307
3739
msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D."
7308
3740
 
7309
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
 
3741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
7310
3742
msgid "Univariate statistics for volumes"
7311
3743
msgstr "Statistiche univariate per volumi"
7312
3744
 
7313
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
7314
 
msgid ""
7315
 
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
7316
 
"map."
7317
 
msgstr ""
7318
 
"Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
7319
 
 
7320
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 
3745
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 
3746
msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
 
3747
msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
 
3748
 
 
3749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 
3750
msgid "&Database"
 
3751
msgstr "&Database"
 
3752
 
 
3753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
7321
3754
msgid "Database information"
7322
3755
msgstr "Informazione Database"
7323
3756
 
7324
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 
3757
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 
3758
msgid "List drivers"
 
3759
msgstr "Lista drivers"
 
3760
 
 
3761
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 
3762
msgid "List all database drivers."
 
3763
msgstr "Visualizza tutti i driver"
 
3764
 
 
3765
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 
3766
msgid "List tables"
 
3767
msgstr "Lista tabelle"
 
3768
 
 
3769
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 
3770
msgid "Lists all tables for a given database."
 
3771
msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
 
3772
 
 
3773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
7325
3774
msgid "Describe table"
7326
3775
msgstr "Descrizione tabella"
7327
3776
 
7328
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 
3777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
7329
3778
msgid "Describes a table in detail."
7330
3779
msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
7331
3780
 
7332
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 
3781
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
7333
3782
msgid "List columns"
7334
3783
msgstr "Lista colonne"
7335
3784
 
7336
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 
3785
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
7337
3786
msgid "List all columns for a given table."
7338
3787
msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
7339
3788
 
7340
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
7341
 
msgid "List drivers"
7342
 
msgstr "Lista drivers"
7343
 
 
7344
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
7345
 
msgid "List all database drivers."
7346
 
msgstr "Visualizza tutti i driver"
7347
 
 
7348
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
7349
 
msgid "List tables"
7350
 
msgstr "Lista tabelle"
7351
 
 
7352
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
7353
 
msgid "Lists all tables for a given database."
7354
 
msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
7355
 
 
7356
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 
3789
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
7357
3790
msgid "Manage databases"
7358
3791
msgstr "Gestione database"
7359
3792
 
7360
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 
3793
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
7361
3794
msgid "Connect"
7362
3795
msgstr "Connessione"
7363
3796
 
7364
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 
3797
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
7365
3798
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
7366
 
msgstr ""
7367
 
"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
 
3799
msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
7368
3800
 
7369
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 
3801
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
7370
3802
msgid "Login"
7371
3803
msgstr "Login"
7372
3804
 
7373
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 
3805
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
7374
3806
msgid "Sets user/password for driver/database."
7375
3807
msgstr "Imposta utente/password per driver/database"
7376
3808
 
7377
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 
3809
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 
3810
msgid "Drop table"
 
3811
msgstr "Elimina tabella"
 
3812
 
 
3813
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 
3814
msgid "Drops an attribute table."
 
3815
msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
 
3816
 
 
3817
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
7378
3818
msgid "Copy table"
7379
3819
msgstr "Copia tabella"
7380
3820
 
7381
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 
3821
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
7382
3822
msgid "Copy a table."
7383
3823
msgstr "Copia una tabella"
7384
3824
 
7385
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
7386
 
msgid "New table"
7387
 
msgstr "Nuova tabella"
7388
 
 
7389
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
7390
 
msgid ""
7391
 
"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
7392
 
"vector map."
7393
 
msgstr ""
7394
 
"Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
7395
 
"mappa vettoriale esistente"
7396
 
 
7397
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
7398
 
msgid "Remove table"
7399
 
msgstr "Rimuovi tabella"
7400
 
 
7401
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
7402
 
msgid "Drops an attribute table."
7403
 
msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
7404
 
 
7405
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
7406
 
msgid "Add columns"
7407
 
msgstr "Aggiungi colonne"
7408
 
 
7409
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
7410
 
msgid ""
7411
 
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
7412
 
"map."
7413
 
msgstr ""
7414
 
"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
7415
 
"mappa vettoriale"
7416
 
 
7417
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
7418
 
msgid "Change values"
7419
 
msgstr "Cambia valori"
7420
 
 
7421
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
7422
 
msgid ""
7423
 
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
7424
 
msgstr ""
7425
 
"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
7426
 
"una mappa vettoriale"
7427
 
 
7428
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
7429
 
msgid ""
7430
 
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
7431
 
msgstr ""
7432
 
"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
7433
 
"vettoriale"
7434
 
 
7435
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 
3825
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
7436
3826
msgid "Test"
7437
3827
msgstr "Test"
7438
3828
 
7439
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
 
3829
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
7440
3830
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
7441
 
msgstr ""
7442
 
"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
7443
 
"utilizzando db.connect"
 
3831
msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
7444
3832
 
7445
3833
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
 
3834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
 
3835
msgid "Query"
 
3836
msgstr "Interroga"
 
3837
 
 
3838
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
7446
3839
msgid "Query any table"
7447
3840
msgstr "Interroga ogni tabella"
7448
3841
 
7449
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 
3842
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
7450
3843
msgid "Selects data from table."
7451
3844
msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
7452
3845
 
7453
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 
3846
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
7454
3847
msgid "Query vector attribute data"
7455
3848
msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
7456
3849
 
7457
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 
3850
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
7458
3851
msgid "Prints vector map attributes."
7459
3852
msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
7460
3853
 
7461
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 
3854
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
7462
3855
msgid "SQL statement"
7463
3856
msgstr "comando SQL"
7464
3857
 
7465
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 
3858
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
7466
3859
msgid "Executes any SQL statement."
7467
3860
msgstr "Esegui ogni istruzione SQL."
7468
3861
 
7469
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 
3862
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7470
3863
msgid "Vector database connections"
7471
3864
msgstr "Connessione al database vettoriale"
7472
3865
 
7473
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
7474
 
msgid "Reconnect vector to database"
7475
 
msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
7476
 
 
7477
3866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
 
3867
msgid "New table"
 
3868
msgstr "Nuova tabella"
 
3869
 
 
3870
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 
3871
msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 
3872
msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
 
3873
 
 
3874
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 
3875
msgid "Remove table"
 
3876
msgstr "Rimuovi tabella"
 
3877
 
 
3878
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 
3879
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
 
3880
msgstr "Rimuovi gli attributi esistenti di vettoriale."
 
3881
 
 
3882
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 
3883
msgid "Join table"
 
3884
msgstr "Unisci tabella"
 
3885
 
 
3886
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 
3887
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
 
3888
msgstr "Permette di unire una tabella a una tabella di un vettoriale."
 
3889
 
 
3890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
 
3891
msgid "Add columns"
 
3892
msgstr "Aggiungi colonne"
 
3893
 
 
3894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 
3895
msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 
3896
msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
 
3897
 
 
3898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
 
3899
msgid "Drop column"
 
3900
msgstr "Cancella colonna"
 
3901
 
 
3902
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 
3903
msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 
3904
msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
 
3905
 
 
3906
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
 
3907
msgid "Rename column"
 
3908
msgstr "Rinomina colonna"
 
3909
 
 
3910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 
3911
msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 
3912
msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
3913
 
 
3914
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 
3915
msgid "Change values"
 
3916
msgstr "Cambia valori"
 
3917
 
 
3918
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 
3919
msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 
3920
msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
3921
 
 
3922
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 
3923
msgid "Reconnect vectors to database"
 
3924
msgstr "Riconnetti vettoriali al database"
 
3925
 
 
3926
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
7478
3927
msgid "Reconnects vectors to a new database."
7479
3928
msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
7480
3929
 
7481
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 
3930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
7482
3931
msgid "Set vector map - database connection"
7483
3932
msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale"
7484
3933
 
7485
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 
3934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
7486
3935
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
7487
 
msgstr ""
7488
 
"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
7489
 
"degli attributi"
7490
 
 
7491
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
7492
 
msgid "Help"
7493
 
msgstr "Aiuto"
7494
 
 
7495
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
7496
 
msgid "GRASS GIS help"
7497
 
msgstr "Aiuto GRASS GIS"
7498
 
 
7499
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 
3936
msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
3937
 
 
3938
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:818
 
3939
msgid "&Help"
 
3940
msgstr "&Aiuto"
 
3941
 
 
3942
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 
3943
msgid "GRASS help"
 
3944
msgstr "Aiuto su GRASS"
 
3945
 
 
3946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:772
7500
3947
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
7501
3948
msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
7502
3949
 
7503
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
7504
 
msgid "GRASS GIS GUI help"
7505
 
msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
 
3950
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 
3951
msgid "GUI help"
 
3952
msgstr "Aiuto sulla GUI"
7506
3953
 
7507
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
7508
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
 
3954
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 
3955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:477
7509
3956
msgid "About GRASS GIS"
7510
3957
msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
7511
3958
 
7512
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
 
3959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 
3960
msgid "Create new model"
 
3961
msgstr "Crea un nuovo modello"
 
3962
 
 
3963
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
 
3964
msgid "Load model from file"
 
3965
msgstr "Carica modello dal file"
 
3966
 
 
3967
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
 
3968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
 
3969
msgid "Save model"
 
3970
msgstr "Salva modello"
 
3971
 
 
3972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 
3973
msgid "Save model to file"
 
3974
msgstr "Salva modello in un file"
 
3975
 
 
3976
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 
3977
msgid "Close model file"
 
3978
msgstr "Chiudi file del modello"
 
3979
 
 
3980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 
3981
msgid "Export to image"
 
3982
msgstr "Esporta a immagine"
 
3983
 
 
3984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 
3985
msgid "Export to Python"
 
3986
msgstr "Esporta a Python"
 
3987
 
 
3988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 
3989
msgid "Quit modeler"
 
3990
msgstr "Esci dal Modeler"
 
3991
 
 
3992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 
3993
msgid "Close modeler window"
 
3994
msgstr "Chiudi la finestra del Modeler"
 
3995
 
 
3996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
 
3997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3018
 
3998
msgid "Modeler settings"
 
3999
msgstr "Impostazione del Modeler"
 
4000
 
 
4001
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 
4002
msgid "&Model"
 
4003
msgstr "&Modallo"
 
4004
 
 
4005
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 
4006
msgid "Add action"
 
4007
msgstr "Aggiungi azione"
 
4008
 
 
4009
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 
4010
msgid "Add data"
 
4011
msgstr "Aggiungi dati"
 
4012
 
 
4013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
 
4014
msgid "Define relation"
 
4015
msgstr "Definisci relazione"
 
4016
 
 
4017
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 
4018
msgid "Add loop"
 
4019
msgstr "Aggiungi ciclo"
 
4020
 
 
4021
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
 
4022
msgid "Adds loop (for) to model"
 
4023
msgstr "Aggiungi ciclo (for) al modello"
 
4024
 
 
4025
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
 
4026
msgid "Add condition"
 
4027
msgstr "Aggiungi condizione"
 
4028
 
 
4029
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 
4030
msgid "Adds condition (if/else) to model"
 
4031
msgstr "Aggiungi condizione (if/else) al modello"
 
4032
 
 
4033
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 
4034
msgid "Remove item"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 
4038
msgid "Remove action/data from model"
 
4039
msgstr "Elimina azione/dati dal modello"
 
4040
 
 
4041
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 
4042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
 
4043
msgid "Model properties"
 
4044
msgstr "Proprietà del modello"
 
4045
 
 
4046
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 
4047
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
 
4048
msgstr "Proprietà del modello (nome, scopo, ecc.)"
 
4049
 
 
4050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
 
4051
msgid "Delete intermediate data"
 
4052
msgstr "Elimina dati intermediari"
 
4053
 
 
4054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 
4055
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
 
4056
msgstr "Elimina i dati intermedi definiti nel modello"
 
4057
 
 
4058
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 
4059
msgid "Run entire model"
 
4060
msgstr "Esegui il modello per intero"
 
4061
 
 
4062
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
 
4063
msgid "Validate entire model"
 
4064
msgstr "Valida il modello per intero"
 
4065
 
 
4066
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 
4067
msgid "Help"
 
4068
msgstr "Aiuto"
 
4069
 
 
4070
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 
4071
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
 
4072
msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Modeler Grafico"
 
4073
 
 
4074
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 
4075
msgid "About Graphical Modeler"
 
4076
msgstr "Informazione sul Modeler Grafico"
 
4077
 
 
4078
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 
4079
msgid "Display information about Graphical Modeler"
 
4080
msgstr "Visualizza informazioni sul Modeler Grafico"
 
4081
 
 
4082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
 
4083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 
4084
msgid "Set color table"
 
4085
msgstr "Imposta il colore della tabella"
 
4086
 
 
4087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:93
 
4088
msgid "Create new color table for raster map"
 
4089
msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster"
 
4090
 
 
4091
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
 
4092
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:390
 
4093
msgid "Enter raster category values or percents"
 
4094
msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
 
4095
 
 
4096
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
 
4097
msgid "Create new color table for vector map"
 
4098
msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
 
4099
 
 
4100
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:97
 
4101
msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
 
4102
msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
 
4103
 
 
4104
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:101
 
4105
msgid "Select raster map:"
 
4106
msgstr "Seleziona raster:"
 
4107
 
 
4108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:103
 
4109
msgid "Select vector map:"
 
4110
msgstr "Seleziona vettore:"
 
4111
 
 
4112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:116
 
4113
msgid "replace existing color table"
 
4114
msgstr "Rimpiazza la tavola dei colori esistenti"
 
4115
 
 
4116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
 
4117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:544
 
4118
msgid "Save color table to file"
 
4119
msgstr "Salva tabella dei colori in un file"
 
4120
 
 
4121
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:125
 
4122
msgid "Layer:"
 
4123
msgstr "Livello:"
 
4124
 
 
4125
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:127
 
4126
msgid "Attribute column:"
 
4127
msgstr "Colonna degli attributi:"
 
4128
 
 
4129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:129
 
4130
msgid "RGB color column:"
 
4131
msgstr "Colonna del colore RGB:"
 
4132
 
 
4133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:158
 
4134
msgid "Preview"
 
4135
msgstr "Anteprima"
 
4136
 
 
4137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
 
4138
msgid "range"
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:396
 
4142
msgid "fp range"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
 
4146
#, python-format
 
4147
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
4148
msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
4149
 
 
4150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
 
4151
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
 
4152
msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
 
4153
 
 
4154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:539
 
4155
msgid "Nothing to save."
 
4156
msgstr "Niente da salvare."
 
4157
 
 
4158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
 
4159
#, python-format
 
4160
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 
4164
msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
 
4165
msgstr "Tabella dei colori esiste già. Segna 'sovrascrivi la tabella dei colori esistente' per sovrascriverla."
 
4166
 
 
4167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:175
 
4168
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:667
 
4169
msgid "Please wait, exporting image..."
 
4170
msgstr "Per favore aspettare, esportando immagine..."
 
4171
 
 
4172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:265
 
4173
msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
 
4174
msgstr "GRASS GIS Istogramma di immagini o raster"
 
4175
 
 
4176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:351
 
4177
msgid "Select font for histogram text"
 
4178
msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
 
4179
 
 
4180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:397
 
4181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1113
 
4182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:924
 
4183
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
 
4184
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 
4185
msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
 
4186
 
 
4187
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
 
4188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
 
4189
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:953
 
4190
msgid "Page setup"
 
4191
msgstr "Impostazione della pagina"
 
4192
 
 
4193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:430
 
4194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1146
 
4195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:957
 
4196
msgid "Print preview"
 
4197
msgstr "Anteprima di stampa"
 
4198
 
 
4199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:56
 
4200
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
 
4201
msgstr "GRASS GIS Raster Map Calculator"
 
4202
 
 
4203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:59
 
4204
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
 
4205
msgstr "GRASS GIS RASTER 3D Map Calculator"
 
4206
 
 
4207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:70
 
4208
msgid "mapcalc statement"
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:118
 
4212
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:891
 
4213
msgid "3D raster map"
 
4214
msgstr "Raster 3D"
 
4215
 
 
4216
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 
4217
msgid "raster map"
 
4218
msgstr "mappa raster"
 
4219
 
 
4220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 
4221
msgid "Operators"
 
4222
msgstr "Operatori"
 
4223
 
 
4224
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
 
4225
msgid "Operands"
 
4226
msgstr "Operandi"
 
4227
 
 
4228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
 
4229
msgid "Expression"
 
4230
msgstr "Espressione"
 
4231
 
 
4232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
 
4233
msgid "Cl&ear"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
 
4237
msgid "Save expression to file"
 
4238
msgstr "Salva espressione in un file"
 
4239
 
 
4240
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:142
 
4241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 
4242
msgid "&Load"
 
4243
msgstr "&Carica"
 
4244
 
 
4245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 
4246
msgid "Load expression from file"
 
4247
msgstr "Carica espressione dal file"
 
4248
 
 
4249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 
4250
msgid "exponent"
 
4251
msgstr "esponente"
 
4252
 
 
4253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 
4254
msgid "divide"
 
4255
msgstr "dividi"
 
4256
 
 
4257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 
4258
msgid "add"
 
4259
msgstr "somma"
 
4260
 
 
4261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 
4262
msgid "subtract"
 
4263
msgstr "sottrai"
 
4264
 
 
4265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
 
4266
msgid "modulus"
 
4267
msgstr "modulo"
 
4268
 
 
4269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:157
 
4270
msgid "multiply"
 
4271
msgstr "moltiplica"
 
4272
 
 
4273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 
4274
msgid "left shift"
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 
4278
msgid "right shift"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 
4282
msgid "right shift (unsigned)"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 
4286
msgid "greater than"
 
4287
msgstr "maggiore di"
 
4288
 
 
4289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 
4290
msgid "greater than or equal to"
 
4291
msgstr "Crea o ricrea topologia"
 
4292
 
 
4293
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 
4294
msgid "less than"
 
4295
msgstr "minore di"
 
4296
 
 
4297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 
4298
msgid "less than or equal to"
 
4299
msgstr "minore o uguale a"
 
4300
 
 
4301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
 
4302
msgid "equal to"
 
4303
msgstr "uguale a"
 
4304
 
 
4305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:178
 
4306
msgid "not equal to"
 
4307
msgstr "non uguale a"
 
4308
 
 
4309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 
4310
msgid "one's complement"
 
4311
msgstr "Mostra region computazionale"
 
4312
 
 
4313
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 
4314
msgid "NOT"
 
4315
msgstr "NOT"
 
4316
 
 
4317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 
4318
msgid "bitwise AND"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 
4322
msgid "bitwise OR"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 
4326
msgid "logical AND"
 
4327
msgstr "AND logico"
 
4328
 
 
4329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 
4330
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 
4331
msgstr "AND logico (ignora NULLs)"
 
4332
 
 
4333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 
4334
msgid "logical OR"
 
4335
msgstr "OR logico"
 
4336
 
 
4337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
 
4338
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 
4339
msgstr "OR logico (ignora NULLs)"
 
4340
 
 
4341
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:197
 
4342
msgid "conditional"
 
4343
msgstr "opzionale"
 
4344
 
 
4345
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:209
 
4346
#, python-format
 
4347
msgid "Name for new %s to create"
 
4348
msgstr "Nome per il nuovo %s da creare"
 
4349
 
 
4350
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
 
4351
#, python-format
 
4352
msgid "Insert existing %s"
 
4353
msgstr "Inserisciu %s esistente"
 
4354
 
 
4355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:216
 
4356
msgid "Insert mapcalc function"
 
4357
msgstr "Inserisci funzione mapcalc"
 
4358
 
 
4359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:223
 
4360
msgid "Add created raster map into layer tree"
 
4361
msgstr "Aggiungi la raster creata nel layer tree"
 
4362
 
 
4363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:430
 
4364
msgid "You must enter the name of a new map to create"
 
4365
msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare"
 
4366
 
 
4367
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:435
 
4368
msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:472
 
4372
msgid "Choose a file name to save the expression"
 
4373
msgstr "Scegli un nome per salvara l'espressione"
 
4374
 
 
4375
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:473
 
4376
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:494
 
4377
msgid "Expression file (*)|*"
 
4378
msgstr "File espressione (*)|*"
 
4379
 
 
4380
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:493
 
4381
msgid "Choose a file name to load the expression"
 
4382
msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione"
 
4383
 
 
4384
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
 
4385
msgid "Unknow tag"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
 
4389
msgid "Database connection is not defined in DB file."
 
4390
msgstr "La connessione al database non è definito nel DB file"
 
4391
 
 
4392
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
 
4393
#, python-format
 
4394
msgid ""
 
4395
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
 
4396
"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 
4397
msgstr ""
 
4398
"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %(msg)s\n"
 
4399
"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al vettore usando Attribute Table Manager."
 
4400
 
 
4401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
 
4402
msgid "Close dialog on submit"
 
4403
msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
 
4404
 
 
4405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
 
4406
msgid "No attributes found"
 
4407
msgstr "Nessun attributo trovato"
 
4408
 
 
4409
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
 
4410
msgid "Update attributes"
 
4411
msgstr "Aggiornamento attributi"
 
4412
 
 
4413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
 
4414
msgid "Add attributes"
 
4415
msgstr "Aggiungi attributi"
 
4416
 
 
4417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
 
4418
msgid "Display attributes"
 
4419
msgstr "Visualizza attributi"
 
4420
 
 
4421
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
 
4422
msgid "&Reload"
 
4423
msgstr "&Ricarica"
 
4424
 
 
4425
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
 
4426
msgid "&Submit"
 
4427
msgstr "&Invia"
 
4428
 
 
4429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
 
4430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2049
 
4431
msgid "Feature id:"
 
4432
msgstr "Feature id:"
 
4433
 
 
4434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:369
 
4435
msgid "Unknown"
 
4436
msgstr "Sconosciuto"
 
4437
 
 
4438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
 
4439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
4440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
 
4441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1994
 
4442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2426
 
4443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
4444
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2391
 
4445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2646
 
4446
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1307
 
4447
msgid "Layer"
 
4448
msgstr "Layer"
 
4449
 
 
4450
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
 
4451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:546
 
4452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
4453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
 
4454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2427
 
4455
msgid "Category"
 
4456
msgstr "Categoria"
 
4457
 
 
4458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:531
 
4459
msgid "Submit"
 
4460
msgstr "Invia"
 
4461
 
 
4462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
 
4463
msgid "Setup for georectification"
 
4464
msgstr "Impostazioni per la georettifica"
 
4465
 
 
4466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
 
4467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
 
4468
msgid "Georectifying setup canceled."
 
4469
msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
 
4470
 
 
4471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
 
4472
msgid "Select map type and location/mapset"
 
4473
msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
 
4474
 
 
4475
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
 
4476
msgid "Map type to georectify"
 
4477
msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
 
4478
 
 
4479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 
4480
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3575
 
4481
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
 
4482
msgid "raster"
 
4483
msgstr "raster"
 
4484
 
 
4485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 
4486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
 
4487
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
 
4488
msgid "vector"
 
4489
msgstr "vettoriale"
 
4490
 
 
4491
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:342
 
4492
msgid "Select source location:"
 
4493
msgstr "Seleziona location di partenza"
 
4494
 
 
4495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:351
 
4496
msgid "Select source mapset:"
 
4497
msgstr "Seleziona mapset di partenza"
 
4498
 
 
4499
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:404
 
4500
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 
4501
msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
 
4502
 
 
4503
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:415
 
4504
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 
4505
msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
 
4506
 
 
4507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:432
 
4508
msgid "Select image/map group to georectify"
 
4509
msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
 
4510
 
 
4511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:451
 
4512
msgid "Select group:"
 
4513
msgstr "Seleziona gruppo:"
 
4514
 
 
4515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:462
 
4516
msgid "Create group if none exists"
 
4517
msgstr "Crea gruppo se non esiste"
 
4518
 
 
4519
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:466
 
4520
msgid "Create/edit group..."
 
4521
msgstr "Crea/modifica gruppo..."
 
4522
 
 
4523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:467
 
4524
msgid "Add vector map to group..."
 
4525
msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
 
4526
 
 
4527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
 
4528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2604
 
4529
msgid "Extension for output maps:"
 
4530
msgstr "Estensione per la mappa di output"
 
4531
 
 
4532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
 
4533
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 
4534
msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
 
4535
 
 
4536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:543
 
4537
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 
4538
msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
 
4539
 
 
4540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 
4541
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 
4542
msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
4543
 
 
4544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
 
4545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2558
 
4546
msgid "Select source map to display:"
 
4547
msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
 
4548
 
 
4549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
 
4550
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2563
 
4551
msgid "Select target map to display:"
 
4552
msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
 
4553
 
 
4554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 
4555
msgid "You must select a source map in order to continue"
 
4556
msgstr "Devi selezionare una mappa sorgente per continuare"
 
4557
 
 
4558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:702
 
4559
msgid "Select maps to display"
 
4560
msgstr "Seleziona mappe da visualizzare"
 
4561
 
 
4562
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:703
 
4563
#, python-format
 
4564
msgid ""
 
4565
"No maps in selected group <%s>. \n"
 
4566
"Please edit group or select another group."
 
4567
msgstr ""
 
4568
"Nessuna mappa nel gruppo <%s> selezionato. \n"
 
4569
"Editare il gruppo o selezionarne un altro."
 
4570
 
 
4571
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 
4572
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
 
4573
msgid "Manage Ground Control Points"
 
4574
msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
 
4575
 
 
4576
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
 
4577
#, python-format
 
4578
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 
4579
msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
 
4580
 
 
4581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
 
4582
msgid "Delete GCP"
 
4583
msgstr "Elimina GCP"
 
4584
 
 
4585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
 
4586
msgid "mapwin not defined for "
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
 
4590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
 
4591
msgid "source"
 
4592
msgstr "sorgente"
 
4593
 
 
4594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
 
4595
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
 
4596
msgid "target"
 
4597
msgstr "destinazione"
 
4598
 
 
4599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
 
4600
msgid "Set GCP coordinates"
 
4601
msgstr "Imposta coordinate GCP"
 
4602
 
 
4603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
 
4604
#, python-format
 
4605
msgid ""
 
4606
"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
 
4607
"\n"
 
4608
"East: %(coor0)s \n"
 
4609
"North: %(coor1)s"
 
4610
msgstr ""
 
4611
"Impostare le coordinate %(coor)s per GCP No. %(key)s? \n"
 
4612
"\n"
 
4613
"Est: %(coor0)s \n"
 
4614
"Nord:%(coor1)s"
 
4615
 
 
4616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
 
4617
msgid "Writing POINTS file failed"
 
4618
msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
 
4619
 
 
4620
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
 
4621
#, python-format
 
4622
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 
4623
msgstr "File POINTS salvato per il group <%s>"
 
4624
 
 
4625
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
 
4626
msgid "source mapwin not defined"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
 
4630
msgid "target mapwin not defined"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1237
 
4634
msgid "Reading POINTS file failed"
 
4635
msgstr "Lettura file POINTS fallita"
 
4636
 
 
4637
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
 
4638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1607
 
4639
msgid "RMS Error"
 
4640
msgstr "Errore RMS"
 
4641
 
 
4642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
 
4643
msgid ""
 
4644
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 
4645
"3+ points needed for 1st order,\n"
 
4646
"6+ points for 2nd order, and\n"
 
4647
"10+ points for 3rd order."
 
4648
msgstr ""
 
4649
"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
 
4650
"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
 
4651
"6+ punti per II ordine, e\n"
 
4652
"10+ punti per III ordine."
 
4653
 
 
4654
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
 
4655
msgid "Rectifying images, please wait..."
 
4656
msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
 
4657
 
 
4658
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1386
 
4659
#, python-format
 
4660
msgid "Transforming <%s>..."
 
4661
msgstr "Sto trasformando <%s>..."
 
4662
 
 
4663
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1405
 
4664
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 
4665
#, python-format
 
4666
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 
4667
msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
 
4668
 
 
4669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1447
 
4670
#, python-format
 
4671
msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 
4672
msgstr "Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
 
4673
 
 
4674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 
4675
msgid "GCP Manager settings"
 
4676
msgstr "Impostazione del Gestore GCP"
 
4677
 
 
4678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 
4679
msgid "Quit GCP Manager"
 
4680
msgstr "Esci dal manager GCP"
 
4681
 
 
4682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1528
 
4683
msgid "Save ground control points?"
 
4684
msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?"
 
4685
 
 
4686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1608
 
4687
msgid ""
 
4688
"Could not calculate RMS Error. \n"
 
4689
"Possible error with g.transform."
 
4690
msgstr ""
 
4691
"Non è possibile calcolare l'errore RMS. \n"
 
4692
"Possibile un errore con g.transform."
 
4693
 
 
4694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1734
 
4695
msgid "Adjust GCP Displays "
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1735
 
4699
msgid ""
 
4700
"Could not calculate new extends. \n"
 
4701
"Possible error with g.transform."
 
4702
msgstr ""
 
4703
"Non è possibile calcolare la nuova estensione. \n"
 
4704
"Possibile un errore con g.transform."
 
4705
 
 
4706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1865
 
4707
msgid "Adjust source display to target display"
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
 
4711
msgid "Adjust target display to source display"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
 
4715
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 
4716
msgid "use"
 
4717
msgstr "usare"
 
4718
 
 
4719
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
 
4720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 
4721
msgid "source E"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
 
4725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 
4726
msgid "source N"
 
4727
msgstr ""
 
4728
 
 
4729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
 
4730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 
4731
msgid "target E"
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
 
4735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
 
4736
msgid "target N"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
 
4740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
 
4741
msgid "Forward error"
 
4742
msgstr "Errore successivo"
 
4743
 
 
4744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
 
4745
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
 
4746
msgid "Backward error"
 
4747
msgstr "Errore precedente"
 
4748
 
 
4749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2080
 
4750
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2241
 
4751
msgid "Edit GCP"
 
4752
msgstr "Modifica GCP"
 
4753
 
 
4754
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2081
 
4755
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 
4756
msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
 
4757
 
 
4758
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2121
 
4759
msgid "Create vector map group"
 
4760
msgstr "Crea gruppo vettoriale"
 
4761
 
 
4762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2194
 
4763
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 
4764
msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
 
4765
 
 
4766
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2252
 
4767
msgid "Ground Control Point No."
 
4768
msgstr "Punto di controllo sul terreno."
 
4769
 
 
4770
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2271
 
4771
msgid "source E:"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2272
 
4775
msgid "target E:"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2273
 
4779
msgid "source N:"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2274
 
4783
msgid "target N:"
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2368
 
4787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 
4788
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
 
4789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:973
 
4790
msgid "Apply changes for the current session"
 
4791
msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
 
4792
 
 
4793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2370
 
4794
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 
4795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 
4796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
 
4797
msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 
4798
msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
4799
 
 
4800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2372
 
4801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 
4802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
 
4803
msgid "Close dialog"
 
4804
msgstr "Chiudi dialogo"
 
4805
 
 
4806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2394
 
4807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
 
4808
msgid "Symbology"
 
4809
msgstr "Simbologia"
 
4810
 
 
4811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2403
 
4812
msgid "Highlight highest RMS error only"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2409
 
4816
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 
4820
msgid ""
 
4821
"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 
4822
"mean + standard deviation * given factor. \n"
 
4823
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2426
 
4827
msgid "Symbol settings"
 
4828
msgstr "Impostazioni dei simboli"
 
4829
 
 
4830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2435
 
4831
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
 
4832
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1305
 
4833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3244
 
4834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
 
4835
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1540
 
4836
msgid "Color:"
 
4837
msgstr "Colore:"
 
4838
 
 
4839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2452
 
4840
msgid "Color for high RMS error:"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2469
 
4844
msgid "Color for selected GCP:"
 
4845
msgstr "Colore per GCP selezionati:"
 
4846
 
 
4847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2486
 
4848
msgid "Color for unused GCPs:"
 
4849
msgstr "Colore per GCP non selezionati:"
 
4850
 
 
4851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2502
 
4852
msgid "Show unused GCPs"
 
4853
msgstr "Mostra GCPs non usati"
 
4854
 
 
4855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2511
 
4856
msgid "Symbol size:"
 
4857
msgstr "Dimensione dei simboli:"
 
4858
 
 
4859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2526
 
4860
msgid "Line width:"
 
4861
msgstr "Grandezza linea:"
 
4862
 
 
4863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2583
 
4864
msgid "Rectification"
 
4865
msgstr "Rettificazione"
 
4866
 
 
4867
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2589
 
4868
msgid "Select rectification method for rasters"
 
4869
msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
 
4870
 
 
4871
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4872
msgid "1st order"
 
4873
msgstr "I grado"
 
4874
 
 
4875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4876
msgid "2nd order"
 
4877
msgstr "II grado"
 
4878
 
 
4879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 
4880
msgid "3rd order"
 
4881
msgstr "III grado"
 
4882
 
 
4883
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2598
 
4884
msgid "clip to computational region in target location"
 
4885
msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
 
4886
 
 
4887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2636
 
4888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2641
 
4889
msgid "Update settings"
 
4890
msgstr "Aggiorna impostazioni"
 
4891
 
 
4892
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2637
 
4893
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2642
 
4897
msgid ""
 
4898
"RMS threshold factor is < 1\n"
 
4899
"Too many points might be highlighted"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
 
4903
#, python-format
 
4904
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 
4905
msgstr "Impostazione del Gestore GCP salvate nel file '%s'."
 
4906
 
 
4907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:123
 
4908
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
 
4909
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:774
 
4910
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
 
4911
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
 
4912
msgid "Projection not defined (check the settings)"
 
4913
msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)"
 
4914
 
 
4915
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:140
 
4916
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
 
4917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1015
 
4918
msgid "Error in projection (check the settings)"
 
4919
msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)"
 
4920
 
 
4921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:905
 
4922
msgid "MASK"
 
4923
msgstr "MASK"
 
4924
 
 
4925
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1525
 
4926
msgid "Update categories"
 
4927
msgstr "Aggiorna categorie"
 
4928
 
 
4929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1619
 
4930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2169
 
4931
msgid "No vector map selected for editing."
 
4932
msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
 
4933
 
 
4934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1620
 
4935
msgid "Vector digitizer"
 
4936
msgstr "Digitalizzatore vettoriale"
 
4937
 
 
4938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2311
 
4939
msgid "Z bulk-labeling dialog"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2833
 
4943
msgid "Zoom to saved region extents"
 
4944
msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
 
4945
 
 
4946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2842
 
4947
#, python-format
 
4948
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
 
4949
msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
 
4950
 
 
4951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2863
 
4952
msgid "Save display extents to region file"
 
4953
msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
 
4954
 
 
4955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2873
 
4956
#, python-format
 
4957
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
4958
msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
 
4959
 
 
4960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2875
 
4961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
 
4962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1000
 
4963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
 
4964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2361
 
4965
msgid "Warning"
 
4966
msgstr "Attenzione"
 
4967
 
 
4968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:88
 
4969
msgid "GRASS GIS - Map display"
 
4970
msgstr "GRASS GIS - Map display"
 
4971
 
 
4972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 
4973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 
4974
msgid "Render"
 
4975
msgstr "Visualizza"
 
4976
 
 
4977
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 
4978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 
4979
msgid "Enable/disable auto-rendering"
 
4980
msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
 
4981
 
 
4982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:173
 
4983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:179
 
4984
msgid "Show computational extent"
 
4985
msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
 
4986
 
 
4987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 
4988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
 
4989
msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 
4990
msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in rosso la regione esterna). "
 
4991
 
 
4992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
 
4993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:192
 
4994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1327
 
4995
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 
4996
msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
 
4997
 
 
4998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
 
4999
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:196
 
5000
msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 
5001
msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
5002
 
 
5003
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:218
 
5004
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1033
 
5005
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1036
 
5006
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:224
 
5007
msgid "Use defined projection"
 
5008
msgstr "Usa proiezione definita"
 
5009
 
 
5010
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 
5011
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
 
5012
msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 
5013
msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
 
5014
 
 
5015
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
 
5016
msgid "Map toolbar"
 
5017
msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
 
5018
 
 
5019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:329
 
5020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:551
 
5021
#, python-format
 
5022
msgid ""
 
5023
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
 
5024
"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
 
5025
"\n"
 
5026
"Details: %s"
 
5027
msgstr ""
 
5028
"Impossibile avviare il vettoriali digitalizzatore wxGUI.\n"
 
5029
"Vuoi invece avviare il digitalizzatore TCL/TK (v.digit)?\n"
 
5030
"\n"
 
5031
"Dettagli: %s"
 
5032
 
 
5033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:333
 
5034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
 
5035
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:385
 
5036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:480
 
5037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
 
5038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:555
 
5039
msgid "2D view"
 
5040
msgstr "Vista 2D"
 
5041
 
 
5042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:336
 
5043
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:558
 
5044
msgid "Vector digitizer failed"
 
5045
msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
 
5046
 
 
5047
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:356
 
5048
msgid "Vector digitizer toolbar"
 
5049
msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
 
5050
 
 
5051
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:374
 
5052
msgid "Georectification toolbar"
 
5053
msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
 
5054
 
 
5055
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:387
 
5056
#, python-format
 
5057
msgid ""
 
5058
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
 
5059
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
 
5060
"Switching back to 2D display mode.\n"
 
5061
"\n"
 
5062
"Details: %s"
 
5063
msgstr ""
 
5064
"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
 
5065
"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
 
5066
"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
 
5067
"\n"
 
5068
"Dettagli: %s"
 
5069
 
 
5070
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
 
5071
msgid "Starting 3D view mode..."
 
5072
msgstr "Avviando la visualizzazione 3D..."
 
5073
 
 
5074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
 
5075
msgid "Please wait, loading data..."
 
5076
msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
 
5077
 
 
5078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:435
 
5079
msgid "3D view toolbar"
 
5080
msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
 
5081
 
 
5082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1098
 
5083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:909
 
5084
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 
5085
msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata"
 
5086
 
 
5087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
 
5088
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 
5089
msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
 
5090
 
 
5091
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1273
 
5092
msgid "No map layer selected"
 
5093
msgstr "Nessuno layer selezionato"
 
5094
 
 
5095
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
 
5096
msgid "No vector map selected for querying."
 
5097
msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
 
5098
 
 
5099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1369
 
5100
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1377
 
5101
msgid "Vector querying"
 
5102
msgstr "Interrogazione di vettori"
 
5103
 
 
5104
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1376
 
5105
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 
5106
msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
 
5107
 
 
5108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
 
5109
msgid "Query surface (raster map)"
 
5110
msgstr "Interroga superficie (mappe raster)"
 
5111
 
 
5112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
 
5113
msgid "Query vector map"
 
5114
msgstr "Interroga vettoriale"
 
5115
 
 
5116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1463
 
5117
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 
5118
msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
 
5119
 
 
5120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1479
 
5121
msgid "Query vector map (edit mode)"
 
5122
msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
 
5123
 
 
5124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1603
 
5125
#, python-format
 
5126
msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 
5127
msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
 
5128
 
 
5129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1610
 
5130
msgid "Measuring distance"
 
5131
msgstr "Misura distanza"
 
5132
 
 
5133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1614
 
5134
msgid "Measuring distance:"
 
5135
msgstr "Misura distanza:"
 
5136
 
 
5137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1770
 
5138
msgid "Scale and North arrow"
 
5139
msgstr "Scala e Barra del nord"
 
5140
 
 
5141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1776
 
5142
msgid "Show/hide scale and North arrow"
 
5143
msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
 
5144
 
 
5145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1777
 
5146
msgid "scale object"
 
5147
msgstr "oggetti della scala"
 
5148
 
 
5149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1806
 
5150
msgid "Show/hide legend"
 
5151
msgstr "Mostra/nascondi legenda"
 
5152
 
 
5153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1807
 
5154
msgid "legend object"
 
5155
msgstr "oggetti della legenda"
 
5156
 
 
5157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1916
 
5158
msgid "Zoom to computational region"
 
5159
msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
 
5160
 
 
5161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1920
 
5162
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1077
 
5163
msgid "Zoom to default region"
 
5164
msgstr "Zoom alla region di defult"
 
5165
 
 
5166
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1924
 
5167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1081
 
5168
msgid "Zoom to saved region"
 
5169
msgstr "Zoom alla region salvata"
 
5170
 
 
5171
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1928
 
5172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1085
 
5173
msgid "Set computational region from display"
 
5174
msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
 
5175
 
 
5176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1932
 
5177
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1089
 
5178
msgid "Save display geometry to named region"
 
5179
msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
 
5180
 
 
5181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2026
 
5182
msgid "GRASS GIS Map Display: "
 
5183
msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
5184
 
 
5185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
 
5186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
 
5187
msgid "description"
 
5188
msgstr "Descrizione"
 
5189
 
 
5190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
 
5191
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
 
5192
msgid "command"
 
5193
msgstr "comando"
 
5194
 
 
5195
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 
5196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
 
5197
msgid "keywords"
 
5198
msgstr "parole chiave"
 
5199
 
 
5200
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
 
5201
msgid "Find module(s)"
 
5202
msgstr "Trova modulo(i)"
 
5203
 
 
5204
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
 
5205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
 
5206
#, python-format
 
5207
msgid "%d modules found"
 
5208
msgstr "%d moduli trovati"
 
5209
 
 
5210
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 
5211
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
 
5215
msgid "Run selected command"
 
5216
msgstr "Esegui il comando selezionato"
 
5217
 
 
5218
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
 
5219
msgid "You must run this command from the menu or command line"
 
5220
msgstr "Devi eseguire questo comando dal menu o da linea di di comano"
 
5221
 
 
5222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
 
5223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:606
 
5224
#, python-format
 
5225
msgid "%d modules match"
 
5226
msgstr "%d moduli che combaciano"
 
5227
 
 
5228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 
5229
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
 
5230
msgid "Menu tree"
 
5231
msgstr "Menu tree"
 
5232
 
 
5233
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:508
 
5234
msgid "Official GRASS site:"
 
5235
msgstr "Sito ufficiale di GRASS"
 
5236
 
 
5237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:524
 
5238
msgid "GIS Library Revision:"
 
5239
msgstr "Revisione librerie GIS:"
 
5240
 
 
5241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:562
 
5242
msgid "Copyright"
 
5243
msgstr "Copyright"
 
5244
 
 
5245
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 
5246
msgid "License"
 
5247
msgstr "Licenza"
 
5248
 
 
5249
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:564
 
5250
msgid "Authors"
 
5251
msgstr "Autori"
 
5252
 
 
5253
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
 
5254
msgid "Contributors"
 
5255
msgstr "Contributori"
 
5256
 
 
5257
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
 
5258
msgid "Translators"
 
5259
msgstr "Traduttori"
 
5260
 
 
5261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
 
5262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
 
5263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:648
 
5264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
 
5265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:725
 
5266
#, python-format
 
5267
msgid "%s file missing"
 
5268
msgstr "File %s mancante"
 
5269
 
 
5270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5271
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:733
 
5272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
 
5273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3603
 
5274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
 
5275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
5276
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
 
5277
msgid "Name"
 
5278
msgstr "Nome"
 
5279
 
 
5280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:735
 
5282
msgid "E-mail"
 
5283
msgstr "E-mail"
 
5284
 
 
5285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5286
msgid "Country"
 
5287
msgstr "Stato"
 
5288
 
 
5289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 
5290
msgid "OSGeo_ID"
 
5291
msgstr "OSGeo_ID"
 
5292
 
 
5293
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:737
 
5294
msgid "Language"
 
5295
msgstr "Linguaggio"
 
5296
 
 
5297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 
5298
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 
5302
msgid "Repository"
 
5303
msgstr "Repository"
 
5304
 
 
5305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
 
5306
msgid "List of extensions"
 
5307
msgstr "Lista delle estensioni"
 
5308
 
 
5309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 
5310
msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
 
5314
msgid "&Fetch"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
 
5318
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:792
 
5322
msgid "&Install"
 
5323
msgstr "&Installa"
 
5324
 
 
5325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:793
 
5326
msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 
5327
msgstr "Installa il modulo GRASS add-ons selezionato"
 
5328
 
 
5329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:857
 
5330
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 
5331
msgstr "Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
 
5332
 
 
5333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
 
5334
#, python-format
 
5335
msgid "%d items match"
 
5336
msgstr "%d oggetti che combaciano"
 
5337
 
 
5338
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
 
5339
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 
5340
msgstr "Controllando la lista dei moduli dal SVN GRASS-Addons (attendere)..."
 
5341
 
 
5342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1119
 
5343
msgid "&Next"
 
5344
msgstr "&Prosegui"
 
5345
 
 
5346
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1122
 
5347
msgid "&Previous"
 
5348
msgstr "&Precedente"
 
5349
 
 
5350
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
 
5351
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
 
5352
msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
 
5353
 
 
5354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:134
 
5355
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 
5356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 
5357
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
 
5358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:823
 
5359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
 
5360
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1090
 
5361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1099
 
5362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1310
 
5363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1455
 
5364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1220
 
5365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1569
 
5366
msgid "Browse"
 
5367
msgstr "Naviga"
 
5368
 
 
5369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143
 
5370
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
 
5371
msgid "GIS Data Directory:"
 
5372
msgstr "Cartella del Database GIS:"
 
5373
 
 
5374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:159
 
5375
msgid "Project Location"
 
5376
msgstr "Location del progetto"
 
5377
 
 
5378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
 
5379
msgid "Location Title"
 
5380
msgstr "Nome della Location"
 
5381
 
 
5382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
 
5383
msgid "Choose GRASS data directory:"
 
5384
msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
 
5385
 
 
5386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:211
 
5387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1967
 
5388
msgid "Location already exists in GRASS Database."
 
5389
msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
 
5390
 
 
5391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
 
5392
msgid "Unable to create location"
 
5393
msgstr "Impossibile creare la location"
 
5394
 
 
5395
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
 
5396
msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 
5400
msgid "Choose method for creating a new location"
 
5401
msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
 
5402
 
 
5403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:242
 
5404
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
 
5405
msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
 
5406
 
 
5407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:245
 
5408
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
 
5409
msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
 
5410
 
 
5411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
 
5412
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
 
5413
msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
 
5414
 
 
5415
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
 
5416
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
 
5417
msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
 
5418
 
 
5419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
 
5420
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
 
5421
msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
 
5422
 
 
5423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
 
5424
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
 
5425
msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
 
5426
 
 
5427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:357
 
5428
msgid "Choose projection"
 
5429
msgstr "Scegli la proiezione"
 
5430
 
 
5431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
 
5432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
 
5434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5435
msgid "Code"
 
5436
msgstr "Codice"
 
5437
 
 
5438
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
 
5439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5440
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
 
5441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5442
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
 
5443
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3623
 
5444
msgid "Description"
 
5445
msgstr "Descrizione"
 
5446
 
 
5447
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:378
 
5448
msgid "Projection code:"
 
5449
msgstr "Codice della proiezione:"
 
5450
 
 
5451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:386
 
5452
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
 
5453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1050
 
5454
msgid "Search in description:"
 
5455
msgstr "Cerca nella descrizione:"
 
5456
 
 
5457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:560
 
5458
#, python-format
 
5459
msgid "Unable to read list: %s"
 
5460
msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
 
5461
 
 
5462
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:663
 
5463
msgid "Choose projection parameters"
 
5464
msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
 
5465
 
 
5466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:679
 
5467
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
 
5468
msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
 
5469
 
 
5470
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
 
5471
msgid "Datum with associated ellipsoid"
 
5472
msgstr "Datum con elissoide associato"
 
5473
 
 
5474
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:688
 
5475
msgid "Ellipsoid only"
 
5476
msgstr "Solo Elissoide"
 
5477
 
 
5478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:745
 
5479
#, python-format
 
5480
msgid "You must enter a value for %s"
 
5481
msgstr "È necessario inserire un valore per %s"
 
5482
 
 
5483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:757
 
5484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:775
 
5485
#, python-format
 
5486
msgid " Enter parameters for %s projection "
 
5487
msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
 
5488
 
 
5489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
 
5490
msgid "No"
 
5491
msgstr "No"
 
5492
 
 
5493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
 
5494
msgid "Yes"
 
5495
msgstr "Si"
 
5496
 
 
5497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:852
 
5498
msgid "Specify geodetic datum"
 
5499
msgstr "Specifica il datum geodetico"
 
5500
 
 
5501
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
 
5502
msgid "Ellipsoid"
 
5503
msgstr "Elissoide"
 
5504
 
 
5505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:879
 
5506
msgid "Datum code:"
 
5507
msgstr "Codice del datum:"
 
5508
 
 
5509
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1014
 
5510
msgid "Specify ellipsoid"
 
5511
msgstr "Specifica l'elissoide"
 
5512
 
 
5513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
 
5514
msgid "Ellipsoid code:"
 
5515
msgstr "Codice dell'elissoide:"
 
5516
 
 
5517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1131
 
5518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1191
 
5519
msgid "Select georeferenced file"
 
5520
msgstr "Seleziona file georeferenziato"
 
5521
 
 
5522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
 
5523
msgid "Georeferenced file:"
 
5524
msgstr "File georeferenziato:"
 
5525
 
 
5526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1205
 
5527
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
 
5528
msgid "Select WKT file"
 
5529
msgstr "Seleziona file WTK"
 
5530
 
 
5531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1210
 
5532
msgid "WKT file:"
 
5533
msgstr "File WTK:"
 
5534
 
 
5535
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1276
 
5536
msgid "Choose EPSG Code"
 
5537
msgstr "Scegli codice EPSG"
 
5538
 
 
5539
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1284
 
5540
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
 
5541
msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
 
5542
 
 
5543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
 
5544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 
5545
msgid "EPSG code:"
 
5546
msgstr "codice EPSG:"
 
5547
 
 
5548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
 
5549
msgid "Parameters"
 
5550
msgstr "Parametri"
 
5551
 
 
5552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1438
 
5553
msgid "Choose EPSG codes file"
 
5554
msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
 
5555
 
 
5556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1467
 
5557
#, python-format
 
5558
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
 
5559
msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
 
5560
 
 
5561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
 
5562
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 
5563
msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
 
5564
 
 
5565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
 
5566
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
 
5567
msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
 
5568
 
 
5569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
 
5570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
 
5571
msgid "Datum transform is required."
 
5572
msgstr "Trasformazione del datum richiesta."
 
5573
 
 
5574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
 
5575
msgid "Summary"
 
5576
msgstr "Sommario"
 
5577
 
 
5578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1612
 
5579
msgid "GRASS Database:"
 
5580
msgstr "Database di GRASS:"
 
5581
 
 
5582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
 
5583
msgid "Location Name:"
 
5584
msgstr "Nome della Location:"
 
5585
 
 
5586
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
 
5587
msgid "Location Title:"
 
5588
msgstr "Nome della Location:"
 
5589
 
 
5590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
 
5591
msgid "Projection:"
 
5592
msgstr "Proiezione:"
 
5593
 
 
5594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
 
5595
msgid "PROJ.4 definition:"
 
5596
msgstr "Definizione PROJ.4:"
 
5597
 
 
5598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
 
5599
msgid "custom"
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
 
5603
#, python-format
 
5604
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 
5605
msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
 
5606
 
 
5607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1710
 
5608
msgid "Create new location?"
 
5609
msgstr "Crea nuova location?"
 
5610
 
 
5611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1750
 
5612
msgid "Define new GRASS Location"
 
5613
msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
 
5614
 
 
5615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 
5616
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 
5617
msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
 
5618
 
 
5619
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 
5620
#, python-format
 
5621
msgid "Location <%s> created"
 
5622
msgstr "Location <%s> creata!"
 
5623
 
 
5624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1850
 
5625
#, python-format
 
5626
msgid ""
 
5627
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
 
5628
"\n"
 
5629
"Details: %(err)s"
 
5630
msgstr ""
 
5631
"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n"
 
5632
"\n"
 
5633
"Dettagli: %(err)s"
 
5634
 
 
5635
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 
5636
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 
5637
msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
 
5638
 
 
5639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
 
5640
msgid "Unable to create new location"
 
5641
msgstr "Impossibile creare nuova location"
 
5642
 
 
5643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 
5644
#, python-format
 
5645
msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 
5646
msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
 
5647
 
 
5648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 
5649
msgid "New GIS data directory"
 
5650
msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
 
5651
 
 
5652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
 
5653
msgid "EPSG code missing."
 
5654
msgstr "Codice EPSG mancante."
 
5655
 
 
5656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
 
5657
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
 
5658
#, python-format
 
5659
msgid "File <%s> not found."
 
5660
msgstr "File <%s> non trovato."
 
5661
 
 
5662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
 
5663
msgid "Set default region extent and resolution"
 
5664
msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
 
5665
 
 
5666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2139
 
5667
msgid "&Set region"
 
5668
msgstr "%Imposta region"
 
5669
 
 
5670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2169
 
5671
msgid "Invalid location selected."
 
5672
msgstr "Location selezionata non valida"
 
5673
 
 
5674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
 
5675
msgid "Invalid region"
 
5676
msgstr "Region non valida"
 
5677
 
 
5678
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2216
 
5679
msgid "Click here to show 3D settings"
 
5680
msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
 
5681
 
 
5682
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2217
 
5683
msgid "Click here to hide 3D settings"
 
5684
msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
 
5685
 
 
5686
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2240
 
5687
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2521
 
5688
#, python-format
 
5689
msgid "Rows: %d"
 
5690
msgstr "Righe: %d"
 
5691
 
 
5692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2241
 
5693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
 
5694
#, python-format
 
5695
msgid "Cols: %d"
 
5696
msgstr "Colonne: %d"
 
5697
 
 
5698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2242
 
5699
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
 
5700
#, python-format
 
5701
msgid "Cells: %d"
 
5702
msgstr "Celle: %d"
 
5703
 
 
5704
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2283
 
5705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2525
 
5706
#, python-format
 
5707
msgid "Depth: %d"
 
5708
msgstr "Profondità: %d"
 
5709
 
 
5710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2284
 
5711
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
 
5712
#, python-format
 
5713
msgid "3D Cells: %d"
 
5714
msgstr "Celle 3D: %d"
 
5715
 
 
5716
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2287
 
5717
msgid "Top"
 
5718
msgstr "Alto"
 
5719
 
 
5720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2295
 
5721
msgid "Bottom"
 
5722
msgstr "Basso"
 
5723
 
 
5724
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
 
5725
msgid "T-B resolution"
 
5726
msgstr "Risoluzione alto-basso"
 
5727
 
 
5728
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2366
 
5729
msgid "North"
 
5730
msgstr "Nord"
 
5731
 
 
5732
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
 
5733
msgid "West"
 
5734
msgstr "Ovest"
 
5735
 
 
5736
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
 
5737
msgid "East"
 
5738
msgstr "Est"
 
5739
 
 
5740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2403
 
5741
msgid "South"
 
5742
msgstr "Sud"
 
5743
 
 
5744
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2407
 
5745
msgid "N-S resolution"
 
5746
msgstr "risoluzione N-S"
 
5747
 
 
5748
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
 
5749
msgid "E-W resolution"
 
5750
msgstr "risoluzione E-O"
 
5751
 
 
5752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2493
 
5753
#, python-format
 
5754
msgid "Invalid value: %s"
 
5755
msgstr "Valore non valido: %s"
 
5756
 
 
5757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2578
 
5758
msgid "Select datum transformation"
 
5759
msgstr "Seleziona trasformazione datum"
 
5760
 
 
5761
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2603
 
5762
msgid "Select from list of datum transformations"
 
5763
msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
 
5764
 
 
5765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
 
5766
msgid "set up vector cleaning tools"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
 
5770
msgid "break lines/boundaries"
 
5771
msgstr "rompe linee/aree"
 
5772
 
 
5773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
 
5774
msgid "remove duplicates"
 
5775
msgstr "rimuove duplicati"
 
5776
 
 
5777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
 
5778
msgid "remove dangles"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
 
5782
msgid "change boundary dangles to lines"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
 
5786
msgid "remove bridges"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 
5790
msgid "change bridges to lines"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
 
5794
msgid "snap lines/boundaries"
 
5795
msgstr "unisce linee/aree"
 
5796
 
 
5797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
 
5798
msgid "remove duplicate area centroids"
 
5799
msgstr "Rimuove i centroidi duplicati"
 
5800
 
 
5801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
 
5802
msgid "break polygons"
 
5803
msgstr "Separa poligoni"
 
5804
 
 
5805
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
 
5806
msgid "prune lines/boundaries"
 
5807
msgstr "ridurre linee/aree"
 
5808
 
 
5809
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
 
5810
msgid "remove small areas"
 
5811
msgstr "rimuove aree piccole"
 
5812
 
 
5813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
 
5814
msgid "remove lines/boundaries of zero length"
 
5815
msgstr "rimuove linee/aree con lunghezza zero"
 
5816
 
 
5817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
 
5818
msgid "remove small angles at nodes"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
 
5822
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
 
5823
msgid "Set up vector cleaning tools"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
 
5827
msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
 
5831
msgid "Select input vector map:"
 
5832
msgstr "Seleziona vettoriale di input:"
 
5833
 
 
5834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
 
5835
msgid " Feature type: "
 
5836
msgstr "Tipologia delle feature:"
 
5837
 
 
5838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
 
5839
msgid "Select output vector map:"
 
5840
msgstr "Seleziona vettoriale di output:"
 
5841
 
 
5842
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 
5843
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:767
 
5844
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 
5845
msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
 
5846
 
 
5847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
 
5848
msgid "point"
 
5849
msgstr "punto"
 
5850
 
 
5851
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
 
5852
msgid "line"
 
5853
msgstr "linea"
 
5854
 
 
5855
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
 
5856
msgid "boundary"
 
5857
msgstr "area"
 
5858
 
 
5859
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
 
5860
msgid "centroid"
 
5861
msgstr "centroide"
 
5862
 
 
5863
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
 
5864
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
 
5865
msgid "area"
 
5866
msgstr "area"
 
5867
 
 
5868
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
 
5869
msgid "face"
 
5870
msgstr "superficie"
 
5871
 
 
5872
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
 
5873
#, python-format
 
5874
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
 
5878
msgid "Please select a cleaning tool to remove"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
 
5882
#, python-format
 
5883
msgid "%s. cleaning tool moved up"
 
5884
msgstr ""
 
5885
 
 
5886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
 
5887
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
 
5888
msgstr ""
 
5889
 
 
5890
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
 
5891
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
 
5895
#, python-format
 
5896
msgid "%s. cleaning tool moved down"
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
 
5900
msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
 
5904
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
 
5908
#, python-format
 
5909
msgid "cleaning tool: '%s'"
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
 
5913
#, python-format
 
5914
msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
 
5918
msgid "Executing selected cleaning operations..."
 
5919
msgstr ""
 
5920
 
 
5921
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
 
5922
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
 
5923
msgstr ""
 
5924
 
 
5925
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
 
5926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
 
5927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
 
5928
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 
5929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 
5930
msgid "View"
 
5931
msgstr "Vista"
 
5932
 
 
5933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:73
 
5934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3169
 
5935
msgid "Data"
 
5936
msgstr "Dati"
 
5937
 
 
5938
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
 
5939
msgid "Appearance"
 
5940
msgstr "Aspetto"
 
5941
 
 
5942
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:111
 
5943
msgid "Control View"
 
5944
msgstr ""
 
5945
 
 
5946
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:119
 
5947
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1145
 
5948
msgid "W"
 
5949
msgstr "O"
 
5950
 
 
5951
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:121
 
5952
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
 
5953
msgid "N"
 
5954
msgstr "N"
 
5955
 
 
5956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
 
5957
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1154
 
5958
msgid "S"
 
5959
msgstr "S"
 
5960
 
 
5961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:130
 
5962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1156
 
5963
msgid "E"
 
5964
msgstr "E"
 
5965
 
 
5966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:139
 
5967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2980
 
5968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 
5969
msgid "Perspective:"
 
5970
msgstr "Prospettiva:"
 
5971
 
 
5972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
 
5973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3059
 
5974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 
5975
msgid "Twist:"
 
5976
msgstr "Curva:"
 
5977
 
 
5978
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:167
 
5979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1166
 
5980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3040
 
5981
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 
5982
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3143
 
5983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3262
 
5984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1589
 
5985
msgid "Height:"
 
5986
msgstr "Altezza:"
 
5987
 
 
5988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:174
 
5989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3089
 
5990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 
5991
msgid "Z-exag:"
 
5992
msgstr "esagerazione verticale"
 
5993
 
 
5994
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
 
5995
msgid "Look at:"
 
5996
msgstr "Zoom a:"
 
5997
 
 
5998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
 
5999
msgid "top"
 
6000
msgstr "sopra"
 
6001
 
 
6002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
 
6003
msgid "north"
 
6004
msgstr "nord"
 
6005
 
 
6006
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
 
6007
msgid "south"
 
6008
msgstr "sud"
 
6009
 
 
6010
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
 
6011
msgid "east"
 
6012
msgstr "est"
 
6013
 
 
6014
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
 
6015
msgid "west"
 
6016
msgstr "ovest"
 
6017
 
 
6018
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
 
6019
msgid "north-west"
 
6020
msgstr "nord-ovest"
 
6021
 
 
6022
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
 
6023
msgid "north-east"
 
6024
msgstr "nord-est"
 
6025
 
 
6026
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
 
6027
msgid "south-east"
 
6028
msgstr "sud-est"
 
6029
 
 
6030
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
 
6031
msgid "south-west"
 
6032
msgstr "sud-ovest"
 
6033
 
 
6034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:209
 
6035
msgid "Reset"
 
6036
msgstr "Resetta"
 
6037
 
 
6038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
 
6039
msgid "Reset to default view"
 
6040
msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
 
6041
 
 
6042
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:232
 
6043
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3122
 
6044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 
6045
msgid "Image Appearance"
 
6046
msgstr "Aspetto dell'Immagine"
 
6047
 
 
6048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:239
 
6049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3129
 
6050
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
 
6051
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1308
 
6052
msgid "Background color:"
 
6053
msgstr "Colore sfondo: "
 
6054
 
 
6055
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:271
 
6056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1254
 
6057
msgid "Surface"
 
6058
msgstr "Superficie"
 
6059
 
 
6060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:276
 
6061
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3154
 
6062
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 
6063
msgid "Vector"
 
6064
msgstr "Vettore"
 
6065
 
 
6066
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
 
6067
msgid "Volume"
 
6068
msgstr "Volumi"
 
6069
 
 
6070
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:297
 
6071
msgid "Lighting"
 
6072
msgstr "Evidenziazione"
 
6073
 
 
6074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
 
6075
msgid "Fringe"
 
6076
msgstr ""
 
6077
 
 
6078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:319
 
6079
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
 
6080
msgid "Raster map"
 
6081
msgstr "Mappa Raster"
 
6082
 
 
6083
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
 
6084
msgid "Surface attributes"
 
6085
msgstr "Attributi della superficie"
 
6086
 
 
6087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
 
6088
msgid "Topography"
 
6089
msgstr "Topografia"
 
6090
 
 
6091
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
 
6092
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1025
 
6093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
 
6094
msgid "Color"
 
6095
msgstr "Colore"
 
6096
 
 
6097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:351
 
6098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
 
6099
msgid "Transparency"
 
6100
msgstr "Trasparenza"
 
6101
 
 
6102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 
6103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
 
6104
msgid "Shininess"
 
6105
msgstr "Luminosità"
 
6106
 
 
6107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
 
6108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1029
 
6109
msgid "Emission"
 
6110
msgstr "Emissione"
 
6111
 
 
6112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:359
 
6113
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1037
 
6114
msgid "map"
 
6115
msgstr "mappa"
 
6116
 
 
6117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:362
 
6118
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1042
 
6119
msgid "unset"
 
6120
msgstr "deseleziona"
 
6121
 
 
6122
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:367
 
6123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1047
 
6124
msgid "constant"
 
6125
msgstr "costante"
 
6126
 
 
6127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:427
 
6128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:914
 
6129
msgid "Draw"
 
6130
msgstr "Disegna"
 
6131
 
 
6132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:434
 
6133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:921
 
6134
msgid "Mode:"
 
6135
msgstr "Tipologia:"
 
6136
 
 
6137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
 
6138
msgid "coarse"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
 
6142
msgid "fine"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
 
6146
msgid "both"
 
6147
msgstr "entrambi"
 
6148
 
 
6149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:449
 
6150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:935
 
6151
msgid "Shading:"
 
6152
msgstr "Ombreggiatura:"
 
6153
 
 
6154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
 
6155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:708
 
6156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:938
 
6157
msgid "flat"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
 
6161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:939
 
6162
msgid "gouraud"
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
 
6165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
 
6166
msgid "Set to all"
 
6167
msgstr "Imposta a tutti"
 
6168
 
 
6169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:462
 
6170
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
 
6171
msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
 
6172
 
 
6173
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
 
6174
msgid "Coarse:"
 
6175
msgstr ""
 
6176
 
 
6177
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
 
6178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
 
6179
msgid "res."
 
6180
msgstr "res."
 
6181
 
 
6182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
 
6183
msgid "style"
 
6184
msgstr "Stile"
 
6185
 
 
6186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:494
 
6187
msgid "wire"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:495
 
6191
msgid "surface"
 
6192
msgstr "superficie"
 
6193
 
 
6194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
 
6195
msgid "wire color"
 
6196
msgstr ""
 
6197
 
 
6198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:518
 
6199
msgid "Fine:"
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:553
 
6203
msgid "Mask zeros:"
 
6204
msgstr "Maschera zero:"
 
6205
 
 
6206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:557
 
6207
msgid "by elevation"
 
6208
msgstr "dall'elevazione"
 
6209
 
 
6210
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:562
 
6211
msgid "by color"
 
6212
msgstr "attreverso il colore"
 
6213
 
 
6214
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:577
 
6215
msgid "Position"
 
6216
msgstr "Posizione"
 
6217
 
 
6218
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:628
 
6219
msgid "Vector map"
 
6220
msgstr "Mappa vettoriale"
 
6221
 
 
6222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:652
 
6223
msgid "Show vector lines"
 
6224
msgstr "Mostra le linee vettoriale"
 
6225
 
 
6226
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:662
 
6227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3162
 
6228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 
6229
msgid "Vector lines"
 
6230
msgstr "Linee vettoriali"
 
6231
 
 
6232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
 
6233
msgid "Line:"
 
6234
msgstr "Linea:"
 
6235
 
 
6236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
 
6237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
 
6238
msgid "width"
 
6239
msgstr "larghezza"
 
6240
 
 
6241
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:687
 
6242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:789
 
6243
msgid "color"
 
6244
msgstr "colore"
 
6245
 
 
6246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:702
 
6247
msgid "display"
 
6248
msgstr "Visualizza"
 
6249
 
 
6250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:707
 
6251
msgid "on surface"
 
6252
msgstr "sulla superficie"
 
6253
 
 
6254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:717
 
6255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:835
 
6256
msgid "Height above surface:"
 
6257
msgstr "Altezza sulla superficie:"
 
6258
 
 
6259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
 
6260
msgid "Show vector points"
 
6261
msgstr "Mostra punti vettoriali"
 
6262
 
 
6263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
 
6264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3184
 
6265
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 
6266
msgid "Vector points"
 
6267
msgstr "Punti vettoriale"
 
6268
 
 
6269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
 
6270
msgid "Icon:"
 
6271
msgstr "Icona:"
 
6272
 
 
6273
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:771
 
6274
msgid "size"
 
6275
msgstr "dimensione"
 
6276
 
 
6277
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:822
 
6278
msgid "symbol"
 
6279
msgstr "simbolo"
 
6280
 
 
6281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:924
 
6282
msgid "isosurfaces"
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:925
 
6286
msgid "slides"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:948
 
6290
msgid "Resolution:"
 
6291
msgstr "Risoluzione:"
 
6292
 
 
6293
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:970
 
6294
msgid "List of isosurfaces"
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1018
 
6298
msgid "Isosurface attributes"
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
 
6302
msgid "Topography level"
 
6303
msgstr "Livello topografico"
 
6304
 
 
6305
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
 
6306
msgid "Show light model"
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
 
6310
msgid "Follow source viewpoint"
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
 
6314
msgid "Light source position"
 
6315
msgstr "Posizione della luce"
 
6316
 
 
6317
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
 
6318
msgid "Light color and intensity"
 
6319
msgstr "Colore e intensità della luce"
 
6320
 
 
6321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1197
 
6322
msgid "Brightness:"
 
6323
msgstr "Luminosità:"
 
6324
 
 
6325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1207
 
6326
msgid "Ambient:"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
 
6330
msgid "Edges with fringe"
 
6331
msgstr ""
 
6332
 
 
6333
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
 
6334
msgid "N && W"
 
6335
msgstr "N && O"
 
6336
 
 
6337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 
6338
msgid "N && E"
 
6339
msgstr "N && E"
 
6340
 
 
6341
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
 
6342
msgid "S && W"
 
6343
msgstr "S && O"
 
6344
 
 
6345
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 
6346
msgid "S && E"
 
6347
msgstr "S && E"
 
6348
 
 
6349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1293
 
6350
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 
6351
msgstr ""
 
6352
 
 
6353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2307
 
6354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
 
6355
msgid "Level"
 
6356
msgstr "Livello"
 
6357
 
 
6358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 
6359
msgid "Vector map is 3D"
 
6360
msgstr "Mappa vettoriale è 3D"
 
6361
 
 
6362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2641
 
6363
msgid "Vector map is 2D"
 
6364
msgstr "Mappa vettoriale è 2D"
 
6365
 
 
6366
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2643
 
6367
#, python-format
 
6368
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
 
6372
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 
6373
msgid "3D view settings"
 
6374
msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D"
 
6375
 
 
6376
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
 
6377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
 
6378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3092
 
6379
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 
6380
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 
6381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 
6382
msgid "(value)"
 
6383
msgstr "(valore)"
 
6384
 
 
6385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2995
 
6386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3043
 
6387
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3074
 
6388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3104
 
6389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 
6390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 
6391
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
 
6392
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:187
 
6393
msgid "(step)"
 
6394
msgstr "(step)"
 
6395
 
 
6396
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3010
 
6397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 
6398
msgid "Position:"
 
6399
msgstr "Posizione:"
 
6400
 
 
6401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3013
 
6402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 
6403
msgid "(x)"
 
6404
msgstr "(x)"
 
6405
 
 
6406
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3169
 
6407
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 
6408
msgid "Show lines"
 
6409
msgstr "Mostra linee"
 
6410
 
 
6411
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
 
6412
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 
6413
msgid "Show points"
 
6414
msgstr "Mostra punti"
 
6415
 
 
6416
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3200
 
6417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 
6418
msgid "Size:"
 
6419
msgstr "Dimensione:"
 
6420
 
 
6421
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3215
 
6422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 
6423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3125
 
6424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3244
 
6425
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1585
 
6426
msgid "Width:"
 
6427
msgstr "Larghezza:"
 
6428
 
 
6429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3230
 
6430
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 
6431
msgid "Marker:"
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3319
 
6435
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3450
 
6436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 
6437
#, python-format
 
6438
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
 
6439
msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
 
6440
 
 
6441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
 
6442
msgid "Import data from WMS server"
 
6443
msgstr "Importa dati da un server WMS"
 
6444
 
 
6445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
 
6446
msgid " Server settings "
 
6447
msgstr "Impostazioni server"
 
6448
 
 
6449
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
 
6450
msgid "Server:"
 
6451
msgstr "Server:"
 
6452
 
 
6453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
 
6454
msgid " List of layers "
 
6455
msgstr " Lista dei layer"
 
6456
 
 
6457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
 
6458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1120
 
6459
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1225
 
6460
msgid "Add imported layers into layer tree"
 
6461
msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
 
6462
 
 
6463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
 
6464
msgid "&Connect"
 
6465
msgstr "&Connetti"
 
6466
 
 
6467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
 
6468
msgid "Connect to the server"
 
6469
msgstr "Connetti al server"
 
6470
 
 
6471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
 
6472
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:969
 
6473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1132
 
6474
msgid "&Import"
 
6475
msgstr "&Importa"
 
6476
 
 
6477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
 
6478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970
 
6479
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1133
 
6480
msgid "Import selected layers"
 
6481
msgstr "Importa layer selezionati"
 
6482
 
 
6483
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
 
6484
msgid "Layer / Style"
 
6485
msgstr "Layer / Stile"
 
6486
 
 
6487
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
 
6488
msgid "Title"
 
6489
msgstr "Titolo"
 
6490
 
 
6491
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
 
6492
msgid "Layers"
 
6493
msgstr "Layer"
 
6494
 
 
6495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
 
6496
#, python-format
 
6497
msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
 
6498
msgstr "Attenzione: flag <%(flag)s> non trovato in '%(module)s'"
 
6499
 
 
6500
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:396
 
6501
#, python-format
 
6502
msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
 
6503
msgstr "Attenzione: opzione <%(param)s> non trovata in '%(module)s'"
 
6504
 
 
6505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:616
 
6506
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 
6507
msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
 
6508
 
 
6509
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
 
6510
msgid "Not selectable element"
 
6511
msgstr "Elemento non selezionabile"
 
6512
 
 
6513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:822
 
6514
msgid "Choose GIS Data Directory"
 
6515
msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
 
6516
 
 
6517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
 
6518
msgid "Source name"
 
6519
msgstr "Nome sorgete"
 
6520
 
 
6521
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1038
 
6522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1568
 
6523
msgid "File"
 
6524
msgstr "File"
 
6525
 
 
6526
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1042
 
6527
msgid "Directory"
 
6528
msgstr "Cartella"
 
6529
 
 
6530
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1046
 
6531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
6532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2402
 
6533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2660
 
6534
msgid "Database"
 
6535
msgstr "Database"
 
6536
 
 
6537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1050
 
6538
msgid "Protocol"
 
6539
msgstr "Protocollo"
 
6540
 
 
6541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1066
 
6542
msgid "Source type"
 
6543
msgstr "Tipo di sorgente"
 
6544
 
 
6545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1080
 
6546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1309
 
6547
msgid "Choose file to import"
 
6548
msgstr "Scegli file da importare"
 
6549
 
 
6550
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
 
6551
msgid "Choose input directory"
 
6552
msgstr "Scegli cartella di input"
 
6553
 
 
6554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
 
6555
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1454
 
6556
msgid "Choose file"
 
6557
msgstr "Scegli file:"
 
6558
 
 
6559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1129
 
6560
msgid "File:"
 
6561
msgstr "File:"
 
6562
 
 
6563
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1132
 
6564
msgid "Directory:"
 
6565
msgstr "Cartella:"
 
6566
 
 
6567
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1135
 
6568
msgid "Database:"
 
6569
msgstr "Database:"
 
6570
 
 
6571
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1138
 
6572
msgid "Protocol:"
 
6573
msgstr "Protocollo:"
 
6574
 
 
6575
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1159
 
6576
msgid "Format:"
 
6577
msgstr "Formato:"
 
6578
 
 
6579
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1169
 
6580
msgid "Load settings:"
 
6581
msgstr "Impostazioni locali:"
 
6582
 
 
6583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1225
 
6584
#, python-format
 
6585
msgid "Settings named '%s' not found"
 
6586
msgstr "Impostazioni denominate '%s' non trovato"
 
6587
 
 
6588
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1235
 
6589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
 
6590
msgid "Name:"
 
6591
msgstr "Nome:"
 
6592
 
 
6593
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 
6594
msgid "Save settings"
 
6595
msgstr "Salva impostazioni"
 
6596
 
 
6597
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1242
 
6598
msgid "Name not given, settings is not saved."
 
6599
msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
 
6600
 
 
6601
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1254
 
6602
msgid "Unable to save settings."
 
6603
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
 
6604
 
 
6605
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
 
6606
#, python-format
 
6607
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 
6608
msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
 
6609
 
 
6610
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
 
6611
msgid "Reason"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
 
6615
msgid "Execution failed:"
 
6616
msgstr "Esecuzione fallita:"
 
6617
 
 
6618
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:346
 
6619
msgid "Details:"
 
6620
msgstr "Dettagli:"
 
6621
 
 
6622
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
 
6623
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:352
 
6624
msgid "Error: "
 
6625
msgstr "Errore:"
 
6626
 
 
6627
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:427
 
6628
#, python-format
 
6629
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 
6630
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
 
6631
 
 
6632
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
 
6633
msgid ""
 
6634
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 
6635
"\n"
 
6636
"Details: "
 
6637
msgstr ""
 
6638
"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare  'Command output' per i dettagli.\n"
 
6639
"\n"
 
6640
"Dettagli:"
 
6641
 
 
6642
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
 
6643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
 
6644
#, python-format
 
6645
msgid ""
 
6646
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 
6647
"\n"
 
6648
"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 
6649
msgstr ""
 
6650
"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
 
6651
"\n"
 
6652
"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
 
6653
 
 
6654
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
 
6655
msgid "Undo failed, data corrupted."
 
6656
msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
 
6657
 
 
6658
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1152
 
6659
msgid "Apply changes for this session"
 
6660
msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
 
6661
 
 
6662
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1155
 
6663
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 
6664
msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
6665
 
 
6666
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1157
 
6667
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3334
 
6668
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 
6669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
 
6670
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:978
 
6671
msgid "Close dialog and ignore changes"
 
6672
msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
 
6673
 
 
6674
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1218
 
6675
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
 
6676
msgid "General"
 
6677
msgstr "Generale"
 
6678
 
 
6679
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
 
6680
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
 
6681
msgid "Display"
 
6682
msgstr "Visualizza"
 
6683
 
 
6684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1230
 
6685
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 
6686
msgid "Line width"
 
6687
msgstr "Grandezza linea"
 
6688
 
 
6689
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1248
 
6690
msgid "Snapping"
 
6691
msgstr "Snap"
 
6692
 
 
6693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1254
 
6694
msgid "Snapping threshold"
 
6695
msgstr "Soglia di snap"
 
6696
 
 
6697
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
 
6698
msgid "Snap also to vertex"
 
6699
msgstr "Snap ai vertici"
 
6700
 
 
6701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1275
 
6702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1720
 
6703
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
 
6704
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1737
 
6705
#, python-format
 
6706
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 
6707
msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
 
6708
 
 
6709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
 
6710
msgid "Select vector features"
 
6711
msgstr "Selezione elemento vettoriale"
 
6712
 
 
6713
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305
 
6714
msgid "Select threshold"
 
6715
msgstr "Seleziona soglia"
 
6716
 
 
6717
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
 
6718
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 
6719
msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
6720
 
 
6721
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
 
6722
msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 
6723
msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
 
6724
 
 
6725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1323
 
6726
msgid "Check for duplicates"
 
6727
msgstr "Controlla duplicati"
 
6728
 
 
6729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
 
6730
msgid "Digitize line features"
 
6731
msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
 
6732
 
 
6733
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1338
 
6734
msgid "Break lines at intersection"
 
6735
msgstr "Spezza linee all'intersezione"
 
6736
 
 
6737
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
 
6738
msgid "Save changes"
 
6739
msgstr "Salva cambiamenti"
 
6740
 
 
6741
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1351
 
6742
msgid "Save changes on exit"
 
6743
msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
 
6744
 
 
6745
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
 
6746
msgid "Query tool"
 
6747
msgstr "Strumento interrogazione"
 
6748
 
 
6749
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
 
6750
msgid "Choose query tool"
 
6751
msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
 
6752
 
 
6753
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
 
6754
msgid "Select by box"
 
6755
msgstr "Seleziona con box"
 
6756
 
 
6757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 
6758
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
 
6759
msgid "length"
 
6760
msgstr "lunghezza"
 
6761
 
 
6762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1390
 
6763
msgid "Select lines"
 
6764
msgstr "Selezione linee"
 
6765
 
 
6766
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 
6767
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
 
6768
msgid "shorter than"
 
6769
msgstr "più corto di"
 
6770
 
 
6771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 
6772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1415
 
6773
msgid "longer than"
 
6774
msgstr "più lungo di"
 
6775
 
 
6776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
 
6777
msgid "dangle"
 
6778
msgstr "dangle"
 
6779
 
 
6780
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
 
6781
msgid "Select dangles"
 
6782
msgstr "Seleziona dangle"
 
6783
 
 
6784
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1446
 
6785
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
 
6786
msgid "Attributes"
 
6787
msgstr "Attributi"
 
6788
 
 
6789
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
 
6790
msgid "Digitize new feature"
 
6791
msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
 
6792
 
 
6793
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
 
6794
msgid "Add new record into table"
 
6795
msgstr "Aggiungi record nella tabella"
 
6796
 
 
6797
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
6798
msgid "Mode"
 
6799
msgstr "Modalità"
 
6800
 
 
6801
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
 
6802
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6803
msgid "Next to use"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1474
 
6807
msgid "Category number"
 
6808
msgstr "Numero di categoria"
 
6809
 
 
6810
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
 
6811
msgid "Category mode"
 
6812
msgstr "Tipologia di categoria"
 
6813
 
 
6814
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6815
msgid "Manual entry"
 
6816
msgstr "Inserisci manualmente"
 
6817
 
 
6818
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 
6819
msgid "No category"
 
6820
msgstr "Nessuna categoria"
 
6821
 
 
6822
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
 
6823
msgid "Digitize new area"
 
6824
msgstr "Digitalizza nuova area"
 
6825
 
 
6826
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
 
6827
msgid "Add centroid to left/right area"
 
6828
msgstr "Aggiungi centroide all'area sinistra/destra "
 
6829
 
 
6830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
 
6831
msgid "Do not attach category to boundaries"
 
6832
msgstr "Non unire categoria al confine"
 
6833
 
 
6834
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1519
 
6835
msgid "Delete existing feature(s)"
 
6836
msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
 
6837
 
 
6838
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1524
 
6839
msgid "Delete record from table"
 
6840
msgstr "Elimina record dalla tabella"
 
6841
 
 
6842
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
 
6843
msgid "Geometry attributes"
 
6844
msgstr "Attributi della geometria"
 
6845
 
 
6846
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
 
6847
msgid "perimeter"
 
6848
msgstr "perimetro"
 
6849
 
 
6850
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
 
6851
msgid "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 
6852
msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
6853
 
 
6854
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1636
 
6855
msgid "Highlight"
 
6856
msgstr "Evidenziato"
 
6857
 
 
6858
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1637
 
6859
msgid "Highlight (duplicates)"
 
6860
msgstr "Evidenzia (duplicati)"
 
6861
 
 
6862
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1638
 
6863
msgid "Point"
 
6864
msgstr "Punto"
 
6865
 
 
6866
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1639
 
6867
msgid "Line"
 
6868
msgstr "Linea"
 
6869
 
 
6870
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1640
 
6871
msgid "Boundary (no area)"
 
6872
msgstr "Confine (no area)"
 
6873
 
 
6874
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1641
 
6875
msgid "Boundary (one area)"
 
6876
msgstr "Confine (un'area)"
 
6877
 
 
6878
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1642
 
6879
msgid "Boundary (two areas)"
 
6880
msgstr "Confine (due aree)"
 
6881
 
 
6882
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1643
 
6883
msgid "Centroid (in area)"
 
6884
msgstr "Centrode (in area)"
 
6885
 
 
6886
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1644
 
6887
msgid "Centroid (outside area)"
 
6888
msgstr "Centrode (fuori area)"
 
6889
 
 
6890
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1645
 
6891
msgid "Centroid (duplicate in area)"
 
6892
msgstr "Centroide (duplicato in area)"
 
6893
 
 
6894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1646
 
6895
msgid "Node (one line)"
 
6896
msgstr "Nodo (una linea)"
 
6897
 
 
6898
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1647
 
6899
msgid "Node (two lines)"
 
6900
msgstr "Node (due linee)"
 
6901
 
 
6902
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1648
 
6903
msgid "Vertex"
 
6904
msgstr "Vertice"
 
6905
 
 
6906
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
 
6907
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 
6908
msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
 
6909
 
 
6910
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
 
6911
msgid "Direction"
 
6912
msgstr "Direzione"
 
6913
 
 
6914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1713
 
6915
msgid "Snapping disabled"
 
6916
msgstr "Snap disabilitato"
 
6917
 
 
6918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1715
 
6919
#, python-format
 
6920
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 
6921
msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
 
6922
 
 
6923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1768
 
6924
#, python-format
 
6925
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 
6926
msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
 
6927
 
 
6928
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
 
6929
msgid "List of categories - right-click to delete"
 
6930
msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
 
6931
 
 
6932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1988
 
6933
msgid "Add new category"
 
6934
msgstr "Aggiungi nuova categoria"
 
6935
 
 
6936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2025
 
6937
msgid "Apply changes"
 
6938
msgstr "Applica cambiamenti"
 
6939
 
 
6940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2027
 
6941
msgid "Ignore changes and close dialog"
 
6942
msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
 
6943
 
 
6944
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2029
 
6945
msgid "Apply changes and close dialog"
 
6946
msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
 
6947
 
 
6948
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2119
 
6949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2322
 
6950
#, python-format
 
6951
msgid ""
 
6952
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
6953
"Layer and category number must be integer.\n"
 
6954
"Layer number must be greater then zero."
 
6955
msgstr ""
 
6956
"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
6957
"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
 
6958
"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
 
6959
 
 
6960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2153
 
6961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3800
 
6962
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4157
 
6963
msgid "Delete selected"
 
6964
msgstr "Elimina selezionato"
 
6965
 
 
6966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2157
 
6967
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3801
 
6968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4158
 
6969
msgid "Delete all"
 
6970
msgstr "Elimina tutto"
 
6971
 
 
6972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2159
 
6973
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3807
 
6974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4165
 
6975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
 
6976
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1662
 
6977
msgid "Reload"
 
6978
msgstr "Ricarica"
 
6979
 
 
6980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2302
 
6981
msgid "Unable to update vector map."
 
6982
msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
 
6983
 
 
6984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2464
 
6985
#, python-format
 
6986
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2467
 
6990
msgid "Set value"
 
6991
msgstr "Imposta valore"
 
6992
 
 
6993
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2474
 
6994
msgid "Starting value"
 
6995
msgstr "Valore iniziale"
 
6996
 
 
6997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2483
 
6998
msgid "Step"
 
6999
msgstr "Step"
 
7000
 
 
7001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2516
 
7002
msgid "List of duplicates"
 
7003
msgstr "Lista dei duplicati"
 
7004
 
 
7005
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2609
 
7006
msgid "Feature id"
 
7007
msgstr "Id dell'elemento"
 
7008
 
 
7009
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2610
 
7010
msgid "Layer (Categories)"
 
7011
msgstr "Layer (Categorie)"
 
7012
 
 
7013
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:156
 
7014
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 
7015
msgid "Coordinates"
 
7016
msgstr "Coordinate"
 
7017
 
 
7018
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:157
 
7019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 
7020
msgid "Extent"
 
7021
msgstr "Estensione"
 
7022
 
 
7023
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:158
 
7024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 
7025
msgid "Comp. region"
 
7026
msgstr "Region computazionale"
 
7027
 
 
7028
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:159
 
7029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 
7030
msgid "Show comp. extent"
 
7031
msgstr "Mostra region computazionale"
 
7032
 
 
7033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:160
 
7034
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 
7035
msgid "Display mode"
 
7036
msgstr "Modalità di visualizzazione"
 
7037
 
 
7038
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:161
 
7039
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
 
7040
msgid "Display geometry"
 
7041
msgstr "Visualizza geometrie"
 
7042
 
 
7043
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:162
 
7044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
 
7045
msgid "Map scale"
 
7046
msgstr "Scala mappa"
 
7047
 
 
7048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 
7049
msgid "Go to GCP No."
 
7050
msgstr "Vai al GCP No."
 
7051
 
 
7052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
 
7053
msgid "RMS error"
 
7054
msgstr "Errore RMS"
 
7055
 
 
7056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
 
7057
msgid "GCP List"
 
7058
msgstr "Lista GCP"
 
7059
 
 
7060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
 
7061
msgid "Source Display"
 
7062
msgstr "Visualizza sorgente"
 
7063
 
 
7064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:293
 
7065
msgid "Target Display"
 
7066
msgstr "Visualizza targer"
 
7067
 
 
7068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
 
7069
msgid "Map Toolbar"
 
7070
msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
 
7071
 
 
7072
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
 
7073
msgid "GCP Display toolbar"
 
7074
msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
 
7075
 
 
7076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
 
7077
msgid "GCP Manager toolbar"
 
7078
msgstr "Barra degli strumente Gestore GCP"
 
7079
 
 
7080
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 
7081
msgid "Valid Range:"
 
7082
msgstr "Range valido:"
 
7083
 
 
7084
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:677
 
7085
msgid "Invalid GCP Number"
 
7086
msgstr "Numero di GCP invalido"
 
7087
 
 
7088
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:849
 
7089
#, python-format
 
7090
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
 
7091
msgstr "Successivo: %(forw)s, Precedente: %(back)s"
 
7092
 
 
7093
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1073
 
7094
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 
7095
msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
 
7096
 
 
7097
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
 
7098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:298
 
7099
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
 
7100
msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
 
7101
 
 
7102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:90
 
7103
msgid "model"
 
7104
msgstr "modello"
 
7105
 
 
7106
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
 
7107
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
 
7108
msgstr "Script generato dal Modeler Grafico wxGUI"
 
7109
 
 
7110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
 
7111
msgid "Raster maps"
 
7112
msgstr "Mappe Raster"
 
7113
 
 
7114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:429
 
7115
msgid "3D raster maps"
 
7116
msgstr "Mappe raster 3D"
 
7117
 
 
7118
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:432
 
7119
msgid "Vector maps"
 
7120
msgstr "Mappe Vettoriali"
 
7121
 
 
7122
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:455
 
7123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:578
 
7124
msgid "Variables"
 
7125
msgstr "Variabile"
 
7126
 
 
7127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
 
7128
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
 
7129
msgstr "GRASS GIS Modeler Grafico"
 
7130
 
 
7131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
 
7132
msgid "Model"
 
7133
msgstr "Modello"
 
7134
 
 
7135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:577
 
7136
msgid "Items"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:646
 
7140
msgid "Redrawing model..."
 
7141
msgstr "Si sta ridisegnando il modello...."
 
7142
 
 
7143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:673
 
7144
msgid "Do you want to save changes in the model?"
 
7145
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nel modello?"
 
7146
 
 
7147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
 
7148
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
 
7149
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni del modello correnti in un file?"
 
7150
 
 
7151
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:681
 
7152
msgid "Quit Graphical Modeler"
 
7153
msgstr "Esci dal Modeler Grafico"
 
7154
 
 
7155
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:742
 
7156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2088
 
7157
msgid "Nothing to delete."
 
7158
msgstr "Niente da eliminare"
 
7159
 
 
7160
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
 
7161
#, python-format
 
7162
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
 
7163
msgstr "Vuoi eliminare permanentemente i dati?%s"
 
7164
 
 
7165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:747
 
7166
msgid "Delete intermediate data?"
 
7167
msgstr "Elimina dati intermediari?"
 
7168
 
 
7169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
 
7170
#, python-format
 
7171
msgid "%d maps deleted from current mapset"
 
7172
msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
 
7173
 
 
7174
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
 
7175
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
 
7176
msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
 
7177
msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
 
7178
 
 
7179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
 
7180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
 
7181
msgid "Create new model?"
 
7182
msgstr "Crea un nuovo modelo?"
 
7183
 
 
7184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:804
 
7185
msgid "Choose model file"
 
7186
msgstr "Scegli file del modello"
 
7187
 
 
7188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
 
7189
#, python-format
 
7190
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
 
7191
msgstr ""
 
7192
 
 
7193
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
 
7194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
 
7195
#, python-format
 
7196
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
7197
msgstr "Il file del modello <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
7198
 
 
7199
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
 
7200
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
 
7201
#, python-format
 
7202
msgid "File <%s> saved"
 
7203
msgstr "File <%s> salvato"
 
7204
 
 
7205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:848
 
7206
msgid "Choose file to save current model"
 
7207
msgstr "Scegli il file dove salvare il modello attuale"
 
7208
 
 
7209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:868
 
7210
msgid "File already exists"
 
7211
msgstr "Il file esiste già"
 
7212
 
 
7213
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:916
 
7214
msgid "Model is empty. Nothing to run."
 
7215
msgstr "Il modello è vuoto. Niente da eseguire."
 
7216
 
 
7217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1003
 
7218
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
 
7219
msgstr "Il modello è vuoto. Niente da validare."
 
7220
 
 
7221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1010
 
7222
#, python-format
 
7223
msgid ""
 
7224
"Model is not valid.\n"
 
7225
"\n"
 
7226
"%s"
 
7227
msgstr ""
 
7228
"Il modello non è valido.\n"
 
7229
"\n"
 
7230
"%s"
 
7231
 
 
7232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
 
7233
msgid "Model is valid."
 
7234
msgstr "Il modello è valido"
 
7235
 
 
7236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
 
7237
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 
7238
#, python-format
 
7239
msgid "Model exported to <%s>"
 
7240
msgstr "Il modello esportato a <%s>"
 
7241
 
 
7242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
 
7243
msgid "Choose file to save"
 
7244
msgstr "Scegli il file da salvare"
 
7245
 
 
7246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
 
7247
msgid "Python script (*.py)|*.py"
 
7248
msgstr "Python script (*.py)|*.py"
 
7249
 
 
7250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
 
7251
#, python-format
 
7252
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
7253
msgstr "Il file <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
7254
 
 
7255
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1100
 
7256
msgid "Save file"
 
7257
msgstr "Salva file"
 
7258
 
 
7259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
 
7260
msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
 
7261
msgstr "Il modulo r.mapcalc non può essere usato nel modello. Usare invece r.mapcalculator."
 
7262
 
 
7263
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1244
 
7264
msgid "wxGUI Graphical Modeler"
 
7265
msgstr "Modeler Grafico wxGUI"
 
7266
 
 
7267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1246
 
7268
msgid ""
 
7269
"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 
7270
"\n"
 
7271
msgstr ""
 
7272
"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
 
7273
"\n"
 
7274
 
 
7275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1247
 
7276
msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 
7277
msgstr "Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene distribuito con GRASS."
 
7278
 
 
7279
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
 
7280
#, python-format
 
7281
msgid ""
 
7282
"Reading model file <%s> failed.\n"
 
7283
"Invalid file, unable to parse XML document."
 
7284
msgstr ""
 
7285
"Lettura file del modello <%s> fallita.\n"
 
7286
"File invalido, impossibile parsare il documento XML."
 
7287
 
 
7288
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1383
 
7289
msgid "Please wait, loading model..."
 
7290
msgstr "Per favore aspettare, caricamento modello..."
 
7291
 
 
7292
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
 
7293
msgid "Writing current settings to model file failed."
 
7294
msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file del modello fallita."
 
7295
 
 
7296
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
 
7297
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
 
7298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1924
 
7299
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:352
 
7300
msgid "unknown"
 
7301
msgstr "sconosciuto"
 
7302
 
 
7303
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2023
 
7304
msgid "<not defined>"
 
7305
msgstr "<non definito>"
 
7306
 
 
7307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
 
7308
msgid "Data properties"
 
7309
msgstr "Proprietà dei dati"
 
7310
 
 
7311
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2040
 
7312
msgid "Name of raster map:"
 
7313
msgstr "Nome del raster:"
 
7314
 
 
7315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2042
 
7316
msgid "Name of vector map:"
 
7317
msgstr "Nome del vettoriale:"
 
7318
 
 
7319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2044
 
7320
msgid "Name of element:"
 
7321
msgstr "Nome dell'elemento:"
 
7322
 
 
7323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2238
 
7324
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:266
 
7325
msgid "Remove"
 
7326
msgstr "Rimuovi"
 
7327
 
 
7328
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
 
7329
msgid "Disable"
 
7330
msgstr "Disattiva"
 
7331
 
 
7332
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2245
 
7333
msgid "Enable"
 
7334
msgstr "Attiva"
 
7335
 
 
7336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2250
 
7337
msgid "Add control point"
 
7338
msgstr "Aggiungi Punto di controllo sul terreno"
 
7339
 
 
7340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2252
 
7341
msgid "Remove control point"
 
7342
msgstr "Rimuovi punti di controllo sul terreno"
 
7343
 
 
7344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2259
 
7345
msgid "Intermediate"
 
7346
msgstr "Intermedio"
 
7347
 
 
7348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2270
 
7349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:281
 
7350
msgid "Properties"
 
7351
msgstr "Proprietà"
 
7352
 
 
7353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2274
 
7354
msgid "Change ID"
 
7355
msgstr "Cambia ID"
 
7356
 
 
7357
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2330
 
7358
msgid "Add new GRASS module to the model"
 
7359
msgstr "Aggiungi un nuovo modulo di GRASS al modello."
 
7360
 
 
7361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2348
 
7362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3872
 
7363
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4298
 
7364
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1375
 
7365
msgid "Command"
 
7366
msgstr "Comando"
 
7367
 
 
7368
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2416
 
7369
msgid ""
 
7370
"Command not defined.\n"
 
7371
"\n"
 
7372
"Unable to add new action to the model."
 
7373
msgstr ""
 
7374
"Comando non definito.\n"
 
7375
"\n"
 
7376
"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello."
 
7377
 
 
7378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2422
 
7379
#, python-format
 
7380
msgid ""
 
7381
"'%s' is not a GRASS module.\n"
 
7382
"\n"
 
7383
"Unable to add new action to the model."
 
7384
msgstr ""
 
7385
"'%s' non è un modulo di GRASS.\n"
 
7386
"\n"
 
7387
"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello."
 
7388
 
 
7389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3033
 
7390
msgid "Action"
 
7391
msgstr "Azione"
 
7392
 
 
7393
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3038
 
7394
msgid "Validity"
 
7395
msgstr "Validità"
 
7396
 
 
7397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3046
 
7398
msgid "Valid:"
 
7399
msgstr "Valido:"
 
7400
 
 
7401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3063
 
7402
msgid "Invalid:"
 
7403
msgstr "Invalido:"
 
7404
 
 
7405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3080
 
7406
msgid "Running:"
 
7407
msgstr "Eseguendo:"
 
7408
 
 
7409
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3097
 
7410
msgid "Disabled:"
 
7411
msgstr "Disabilitato:"
 
7412
 
 
7413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3117
 
7414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3236
 
7415
msgid "Shape size"
 
7416
msgstr "Dimensione dello shape"
 
7417
 
 
7418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3174
 
7419
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
 
7420
msgid "Type"
 
7421
msgstr "Tipe"
 
7422
 
 
7423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3182
 
7424
msgid "Raster:"
 
7425
msgstr "Raster:"
 
7426
 
 
7427
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3199
 
7428
msgid "3D raster:"
 
7429
msgstr "Raster 3D:"
 
7430
 
 
7431
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3216
 
7432
msgid "Vector:"
 
7433
msgstr "Vettoriale:"
 
7434
 
 
7435
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3310
 
7436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:359
 
7437
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:383
 
7438
msgid "Metadata"
 
7439
msgstr "Metadati"
 
7440
 
 
7441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3312
 
7442
msgid "Commands"
 
7443
msgstr "Comandi"
 
7444
 
 
7445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3332
 
7446
msgid "Apply properties"
 
7447
msgstr "Applica proprietà"
 
7448
 
 
7449
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
 
7450
msgid "Description:"
 
7451
msgstr "Descrizione:"
 
7452
 
 
7453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3364
 
7454
msgid "Author(s):"
 
7455
msgstr "Autore(i):"
 
7456
 
 
7457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3413
 
7458
msgid "Model parameters"
 
7459
msgstr "Parametri del modello"
 
7460
 
 
7461
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3560
 
7462
msgid "List of variables - right-click to delete"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
 
7466
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3610
 
7467
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:888
 
7468
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
7469
msgid "Data type"
 
7470
msgstr "Tipo dei dati"
 
7471
 
 
7472
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
 
7473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3616
 
7474
msgid "Default value"
 
7475
msgstr "Valore di default"
 
7476
 
 
7477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
 
7478
msgid "Add new variable"
 
7479
msgstr "Aggiungi nuova variabile"
 
7480
 
 
7481
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3572
 
7482
msgid "integer"
 
7483
msgstr "intero"
 
7484
 
 
7485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3573
 
7486
msgid "float"
 
7487
msgstr "float"
 
7488
 
 
7489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3574
 
7490
msgid "string"
 
7491
msgstr "stringa"
 
7492
 
 
7493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3582
 
7494
msgid "Add new variable to the model"
 
7495
msgstr "Aggiungi nuova variabile al modello"
 
7496
 
 
7497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
 
7498
#, python-format
 
7499
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
 
7500
msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
 
7501
 
 
7502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
 
7503
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
 
7504
msgstr "Vuoi rimuove tutte le variabili dal modello?"
 
7505
 
 
7506
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3761
 
7507
msgid "Delete variables"
 
7508
msgstr "Elimina variabili"
 
7509
 
 
7510
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3841
 
7511
msgid "Condition: "
 
7512
msgstr "Condizione:"
 
7513
 
 
7514
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3843
 
7515
msgid "Condition: not defined"
 
7516
msgstr "Condizione: non definito"
 
7517
 
 
7518
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3865
 
7519
msgid "Condition"
 
7520
msgstr "Condizione"
 
7521
 
 
7522
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3871
 
7523
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
7524
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4297
 
7525
msgid "ID"
 
7526
msgstr "ID"
 
7527
 
 
7528
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3913
 
7529
msgid "loop"
 
7530
msgstr "ciclo"
 
7531
 
 
7532
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3921
 
7533
msgid "Loop properties"
 
7534
msgstr "Proprietà del ciclo"
 
7535
 
 
7536
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3927
 
7537
msgid "List of items in loop"
 
7538
msgstr ""
 
7539
 
 
7540
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3976
 
7541
msgid "List of items - right-click to delete"
 
7542
msgstr ""
 
7543
 
 
7544
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 
7545
msgid "In block"
 
7546
msgstr "nel blocco"
 
7547
 
 
7548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3980
 
7549
msgid "Command / Condition"
 
7550
msgstr "Comando / Condizione"
 
7551
 
 
7552
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
 
7553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
 
7554
#, python-format
 
7555
msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 
7556
msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
7557
 
 
7558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4110
 
7559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1184
 
7560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1230
 
7561
msgid "Delete records"
 
7562
msgstr "Elimina record"
 
7563
 
 
7564
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4164
 
7565
msgid "Normalize"
 
7566
msgstr ""
 
7567
 
 
7568
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4262
 
7569
msgid "if-else"
 
7570
msgstr "if-else"
 
7571
 
 
7572
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
 
7573
msgid "If-else properties"
 
7574
msgstr "Proprietà if-else"
 
7575
 
 
7576
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
 
7577
msgid "List of items in 'if' block"
 
7578
msgstr ""
 
7579
 
 
7580
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4294
 
7581
msgid "List of items in 'else' block"
 
7582
msgstr ""
 
7583
 
 
7584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:983
 
7585
#, python-format
 
7586
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
 
7587
msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
 
7588
 
 
7589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:996
 
7590
#, python-format
 
7591
msgid ""
 
7592
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
 
7593
"See 'Command output' window for details.\n"
 
7594
"\n"
 
7595
"Number of skipped lines: %(line)d"
 
7596
msgstr ""
 
7597
"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
 
7598
"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
 
7599
"\n"
 
7600
"Numero delle linee saltate: %(line)d"
 
7601
 
 
7602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
 
7603
#, python-format
 
7604
msgid " row %d:"
 
7605
msgstr "riga %d:"
 
7606
 
 
7607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
 
7608
#, python-format
 
7609
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
 
7610
msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): vettore <%(map)s>"
 
7611
 
 
7612
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
 
7613
msgid "SQL statement not verified"
 
7614
msgstr "Istruzione SQL non verificata"
 
7615
 
 
7616
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
 
7617
msgid "Set SQL statement to default"
 
7618
msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
 
7619
 
 
7620
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
 
7621
msgid "Verify"
 
7622
msgstr "Verifica"
 
7623
 
 
7624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
 
7625
msgid "Verify SQL statement"
 
7626
msgstr "Verifica istruzione SQL"
 
7627
 
 
7628
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
 
7629
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
 
7630
msgstr "Applica istruzione SQL e chiudi finestra di dialog"
 
7631
 
 
7632
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
 
7633
msgid "Close the dialog"
 
7634
msgstr "Chiudi il dialogo"
 
7635
 
 
7636
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
 
7637
msgid "Get all values"
 
7638
msgstr "Ottieni tutti i valori"
 
7639
 
 
7640
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
 
7641
msgid "Get sample"
 
7642
msgstr "Ottieni un esempio"
 
7643
 
 
7644
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
 
7645
msgid "Add on double-click"
 
7646
msgstr "Aggiunge al doppio click"
 
7647
 
 
7648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 
7649
msgid "columns"
 
7650
msgstr "colonne"
 
7651
 
 
7652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 
7653
msgid "values"
 
7654
msgstr "valori"
 
7655
 
 
7656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
 
7657
msgid "Close dialog on apply"
 
7658
msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
 
7659
 
 
7660
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
 
7661
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
 
7662
msgid "Database connection"
 
7663
msgstr "Connessione al database"
 
7664
 
 
7665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
 
7666
msgid "Columns"
 
7667
msgstr "Colonne"
 
7668
 
 
7669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
 
7670
msgid "Values"
 
7671
msgstr "Valori"
 
7672
 
 
7673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:424
 
7674
msgid "SQL statement is not valid"
 
7675
msgstr "Istruzione SQL non valida"
 
7676
 
 
7677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
 
7678
#, python-format
 
7679
msgid ""
 
7680
"SQL statement is not valid.\n"
 
7681
"\n"
 
7682
"%s"
 
7683
msgstr ""
 
7684
"Istruzione SQL non è valida.\n"
 
7685
"\n"
 
7686
"%s"
 
7687
 
 
7688
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
 
7689
msgid "SQL statement is valid"
 
7690
msgstr "Istruzione SQL valida"
 
7691
 
 
7692
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:452
 
7693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:736
 
7694
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2024
 
7695
msgid "SQL Builder"
 
7696
msgstr "Generatore SQL"
 
7697
 
 
7698
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
 
7699
msgid "Click here to show search module engine"
 
7700
msgstr ""
 
7701
 
 
7702
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
 
7703
msgid "Click here to hide search module engine"
 
7704
msgstr ""
 
7705
 
 
7706
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
 
7707
msgid "C&lear output"
 
7708
msgstr "P&ulisci output"
 
7709
 
 
7710
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:243
 
7711
msgid "&Clear command"
 
7712
msgstr "&Interrompi comando"
 
7713
 
 
7714
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:247
 
7715
msgid "&Save output"
 
7716
msgstr "&Salva output"
 
7717
 
 
7718
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:249
 
7719
msgid "&Abort command"
 
7720
msgstr "&Interrompi programma"
 
7721
 
 
7722
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
 
7723
msgid "Abort the running command"
 
7724
msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
 
7725
 
 
7726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
 
7727
#, python-format
 
7728
msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 
7729
msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
 
7730
 
 
7731
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
 
7732
msgid "Save file as..."
 
7733
msgstr "Salva file come..."
 
7734
 
 
7735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
 
7736
msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 
7737
msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
 
7738
 
 
7739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
 
7740
msgid "Command aborted"
 
7741
msgstr "Comando interrotto"
 
7742
 
 
7743
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:709
 
7744
msgid "Command finished"
 
7745
msgstr "Comando terminato"
 
7746
 
 
7747
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:1051
 
7748
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
 
7749
msgstr "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze della GUI"
 
7750
 
 
7751
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
 
7752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
 
7753
#, python-format
 
7754
msgid "Raster map <%s> not found"
 
7755
msgstr "Raster <%s> non trovato"
 
7756
 
 
7757
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
 
7758
#, python-format
 
7759
msgid "Vector map <%s> not found"
 
7760
msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
 
7761
 
 
7762
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
 
7763
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
 
7764
#, python-format
 
7765
msgid "3d raster map <%s> not found"
 
7766
msgstr "Raster 3D <%s> non trovato"
 
7767
 
 
7768
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
 
7769
msgid "3D view mode not available"
 
7770
msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile"
 
7771
 
 
7772
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:189
 
7773
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
 
7774
#, python-format
 
7775
msgid "Reason: %s"
 
7776
msgstr "Motivazione: %s"
 
7777
 
 
7778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
 
7779
msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 
7783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
 
7784
msgid "Digitize"
 
7785
msgstr "Digitalizza"
 
7786
 
 
7787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
 
7788
msgid "Vector digitizer not available"
 
7789
msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
7790
 
 
7791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
 
7792
msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
 
7796
msgid "Set map canvas for "
 
7797
msgstr "Imposta l'area di mappa per"
 
7798
 
 
7799
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 
7800
msgid " / Zoom to map"
 
7801
msgstr "/ Zoom sulla mappa"
 
7802
 
 
7803
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:473
 
7804
msgid "Adjust display zoom"
 
7805
msgstr "Controlla lo zoom del display"
 
7806
 
 
7807
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
 
7808
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
 
7809
msgid "Zoom to map"
 
7810
msgstr "Zoom sulla mappa"
 
7811
 
 
7812
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:480
 
7813
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:562
 
7814
msgid "Zoom to displayed map"
 
7815
msgstr "Zoom alla mappa visualizzata"
 
7816
 
 
7817
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
 
7818
msgid "Show Help"
 
7819
msgstr "Mostra Aiuto"
 
7820
 
 
7821
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
 
7822
msgid "Show Help for GCP Manager"
 
7823
msgstr "Mostra l'Aiuto per il Manager GCP"
 
7824
 
 
7825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 
7826
msgid "Duplicate attributes"
 
7827
msgstr "Duplica attributi"
 
7828
 
 
7829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1001
 
7830
msgid "Digitization settings"
 
7831
msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
 
7832
 
 
7833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1011
 
7834
msgid "Copy features from (background) vector map"
 
7835
msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
 
7836
 
 
7837
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1019
 
7838
msgid "Flip selected lines/boundaries"
 
7839
msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
 
7840
 
 
7841
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1027
 
7842
msgid "Merge selected lines/boundaries"
 
7843
msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
 
7844
 
 
7845
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1035
 
7846
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 
7847
msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
 
7848
 
 
7849
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1043
 
7850
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 
7851
msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
 
7852
 
 
7853
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 
7854
msgid "Connect selected lines/boundaries"
 
7855
msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
 
7856
 
 
7857
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1059
 
7858
msgid "Query features"
 
7859
msgstr "Interroga elemento"
 
7860
 
 
7861
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
 
7862
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1075
 
7866
msgid "Feature type conversion"
 
7867
msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
 
7868
 
 
7869
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1186
 
7870
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 
7871
msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
 
7872
 
 
7873
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1252
 
7874
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1347
 
7875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1423
 
7876
msgid "Select vector map"
 
7877
msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
 
7878
 
 
7879
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1287
 
7880
#, python-format
 
7881
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 
7882
msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
 
7883
 
 
7884
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
 
7885
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
 
7886
msgstr "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi 'Command output' per i dettagli"
 
7887
 
 
7888
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
 
7889
#, python-format
 
7890
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 
7891
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
 
7892
 
 
7893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1357
 
7894
msgid "Save changes?"
 
7895
msgstr "Salva cambiamenti?"
 
7896
 
 
7897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1364
 
7898
#, python-format
 
7899
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 
7900
msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
 
7901
 
 
7902
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1429
 
7903
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1434
 
7904
msgid "New vector map"
 
7905
msgstr "Nuova mappa vettoriale"
 
7906
 
 
7907
#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
 
7908
#, python-format
 
7909
msgid "failed to open '%s'"
 
7910
msgstr "Impossibile aprire '%s'"
 
7911
 
 
7912
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
 
7913
#, python-format
 
7914
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
 
7915
msgstr "<%(name)s>: la tipologia di layer <%(type)s> non è supportata"
 
7916
 
 
7917
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:289
 
7918
#, python-format
 
7919
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
 
7920
msgstr "Layer '%s' non supportato"
 
7921
 
 
7922
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:430
 
7923
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
 
7924
msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
 
7925
 
 
7926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
 
7927
#, python-format
 
7928
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
7929
msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
 
7930
 
 
7931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
 
7932
#, python-format
 
7933
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 
7934
msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
 
7935
 
 
7936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
 
7937
#, python-format
 
7938
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 
7939
msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
 
7940
 
 
7941
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
 
7942
msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
 
7943
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
7944
 
 
7945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
 
7946
msgid "ERROR: Rendering failed"
 
7947
msgstr "ERRORE: Rendering fallito"
 
7948
 
 
7949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
 
7950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1057
 
7951
#, python-format
 
7952
msgid "Unable to render map layer <%s>."
 
7953
msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
 
7954
 
 
7955
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1166
 
7956
#, python-format
 
7957
msgid "Unable render overlay <%s>."
 
7958
msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
7959
 
 
7960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1205
 
7961
#, python-format
 
7962
msgid "Unable render overlay <%s>"
 
7963
msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
7964
 
 
7965
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
 
7966
msgid "Loading data..."
 
7967
msgstr "Caricamento dati..."
 
7968
 
 
7969
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 
7970
#, python-format
 
7971
msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 
7972
msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
 
7973
 
 
7974
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 
7975
#, python-format
 
7976
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 
7977
msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
 
7978
 
 
7979
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235
 
7980
msgid "Can display only 256 columns."
 
7981
msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
 
7982
 
 
7983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:251
 
7984
msgid "Limit 100000 records."
 
7985
msgstr "Limite 100000 record."
 
7986
 
 
7987
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:268
 
7988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:818
 
7989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1155
 
7990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1812
 
7991
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1834
 
7992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
 
7993
#, python-format
 
7994
msgid "Number of loaded records: %d"
 
7995
msgstr "Numero di record caricati: %d"
 
7996
 
 
7997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
 
7998
msgid "Unknown value"
 
7999
msgstr "Valore sconosciuto"
 
8000
 
 
8001
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
 
8002
#, python-format
 
8003
msgid ""
 
8004
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 
8005
"\n"
 
8006
"Details: %(detail)s"
 
8007
msgstr ""
 
8008
"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
 
8009
"\n"
 
8010
"Dettagli: %(detail)s"
 
8011
 
 
8012
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
 
8013
msgid "Sort ascending"
 
8014
msgstr "Ordina in ordine decrescente"
 
8015
 
 
8016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
 
8017
msgid "Sort descending"
 
8018
msgstr "Ordina in modo decrescente"
 
8019
 
 
8020
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
 
8021
msgid "Calculate (only numeric columns)"
 
8022
msgstr "Calcola (solo colonne numeriche)"
 
8023
 
 
8024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
 
8025
msgid "Area size"
 
8026
msgstr "Dimensione dell'area"
 
8027
 
 
8028
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
 
8029
msgid "Line length"
 
8030
msgstr "Lunghezza della linea"
 
8031
 
 
8032
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
 
8033
msgid "Compactness of an area"
 
8034
msgstr "Densità di un'area"
 
8035
 
 
8036
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
 
8037
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
 
8038
msgstr "Dimensione frattale di un perimetro definendo un poligono"
 
8039
 
 
8040
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
 
8041
msgid "Perimeter length of an area"
 
8042
msgstr "Lunghezza del perimetro di un'area"
 
8043
 
 
8044
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
 
8045
msgid "Number of features for each category"
 
8046
msgstr "Numero di elementi per ogni categoria"
 
8047
 
 
8048
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
 
8049
msgid "Slope steepness of 3D line"
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
 
8052
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
 
8053
msgid "Line sinuousity"
 
8054
msgstr "Sinuosità della linea"
 
8055
 
 
8056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
 
8057
msgid "Line azimuth"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
 
8061
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
 
8062
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 
8063
msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
 
8064
 
 
8065
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
 
8066
#, python-format
 
8067
msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 
8068
msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
8069
 
 
8070
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
 
8071
msgid "Attribute Table Manager"
 
8072
msgstr "Gestione della tabella degli attributi"
 
8073
 
 
8074
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:634
 
8075
msgid "Browse data"
 
8076
msgstr "Naviga dati"
 
8077
 
 
8078
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:640
 
8079
msgid "Manage tables"
 
8080
msgstr "Gestione delle tabelle"
 
8081
 
 
8082
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
 
8083
msgid "Manage layers"
 
8084
msgstr "Gestione dei layer"
 
8085
 
 
8086
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:663
 
8087
msgid "Close Attribute Table Manager"
 
8088
msgstr "Chiude Attribute Table Manager"
 
8089
 
 
8090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:665
 
8091
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
 
8092
msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
 
8093
 
 
8094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:694
 
8095
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
 
8096
msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
 
8097
 
 
8098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:708
 
8099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:836
 
8100
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8101
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2408
 
8102
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666
 
8103
msgid "Table"
 
8104
msgstr "Tabella"
 
8105
 
 
8106
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:714
 
8107
msgid "SQL Query"
 
8108
msgstr "Query SQL"
 
8109
 
 
8110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
 
8111
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
 
8112
msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
 
8113
 
 
8114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
 
8115
msgid "Simple"
 
8116
msgstr "Semplice"
 
8117
 
 
8118
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:743
 
8119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1834
 
8120
msgid "Advanced"
 
8121
msgstr "Avanzato"
 
8122
 
 
8123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:857
 
8124
#, python-format
 
8125
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
 
8126
msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
 
8127
 
 
8128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:870
 
8129
msgid "Manage columns"
 
8130
msgstr "Modifica colonne"
 
8131
 
 
8132
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:877
 
8133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
8134
msgid "Column name"
 
8135
msgstr "Nome della colonna"
 
8136
 
 
8137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:905
 
8138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 
8139
msgid "Data length"
 
8140
msgstr "Lunghezza dei dati"
 
8141
 
 
8142
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:922
 
8143
msgid "Add"
 
8144
msgstr "Aggiungi"
 
8145
 
 
8146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:942
 
8147
msgid "To"
 
8148
msgstr "A"
 
8149
 
 
8150
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:952
 
8151
msgid "&Rename"
 
8152
msgstr "&Rinomina"
 
8153
 
 
8154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
 
8155
msgid "Layers of vector map"
 
8156
msgstr "Layer della mappa vettoriale"
 
8157
 
 
8158
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1020
 
8159
msgid "List of layers"
 
8160
msgstr "Lista dei layer"
 
8161
 
 
8162
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1120
 
8163
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 
8164
msgid "Edit selected record"
 
8165
msgstr "Edita il record selezionato"
 
8166
 
 
8167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1124
 
8168
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1362
 
8169
msgid "Insert new record"
 
8170
msgstr "Inserisci nuovo record"
 
8171
 
 
8172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1125
 
8173
msgid "Delete selected record(s)"
 
8174
msgstr "Elimina i record selezionati"
 
8175
 
 
8176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1126
 
8177
msgid "Delete all records"
 
8178
msgstr "Elimina tutti i record"
 
8179
 
 
8180
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
 
8181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
 
8182
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1344
 
8183
msgid "Select all"
 
8184
msgstr "Seleziona tutto"
 
8185
 
 
8186
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
 
8187
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:861
 
8188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1345
 
8189
msgid "Deselect all"
 
8190
msgstr "Deseleziona tutto"
 
8191
 
 
8192
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1135
 
8193
msgid "Highlight selected features"
 
8194
msgstr "Evidenza elementi selezionati"
 
8195
 
 
8196
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1136
 
8197
msgid "Highlight selected features and zoom"
 
8198
msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
 
8199
 
 
8200
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
 
8201
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2064
 
8202
msgid "Extract selected features"
 
8203
msgstr "Estrai features selezionate"
 
8204
 
 
8205
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1141
 
8206
msgid "Delete selected features"
 
8207
msgstr "Elimina features selezionate"
 
8208
 
 
8209
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
 
8210
#, python-format
 
8211
msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 
8212
msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
8213
 
 
8214
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1373
 
8215
#, python-format
 
8216
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
 
8217
msgstr "Record con numero di categoria %d esiste già nella tabella"
 
8218
 
 
8219
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1383
 
8220
#, python-format
 
8221
msgid "Category number (column %s) is missing."
 
8222
msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
 
8223
 
 
8224
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1397
 
8225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
 
8226
#, python-format
 
8227
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
 
8228
msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
 
8229
 
 
8230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1408
 
8231
msgid "Unable to insert new record."
 
8232
msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
 
8233
 
 
8234
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1477
 
8235
msgid "Update existing record"
 
8236
msgstr "Aggiorna i record esistenti"
 
8237
 
 
8238
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1517
 
8239
msgid "Unable to update existing record."
 
8240
msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
 
8241
 
 
8242
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1603
 
8243
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
 
8244
msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
 
8245
 
 
8246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1612
 
8247
#, python-format
 
8248
msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
 
8249
msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
8250
 
 
8251
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
 
8252
#, python-format
 
8253
msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
 
8254
msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
 
8255
 
 
8256
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
 
8257
msgid "Drop selected column"
 
8258
msgstr "Cancella la colonna selezionata"
 
8259
 
 
8260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1660
 
8261
msgid "Drop all columns"
 
8262
msgstr "Cancella tutte le colonne"
 
8263
 
 
8264
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 
8265
#, python-format
 
8266
msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
 
8267
msgstr "La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
 
8268
 
 
8269
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
 
8270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1715
 
8271
msgid "Drop column(s)"
 
8272
msgstr "Cancella colonna(e)"
 
8273
 
 
8274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
 
8275
#, python-format
 
8276
msgid ""
 
8277
"Selected columns\n"
 
8278
"%s\n"
 
8279
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
 
8280
msgstr ""
 
8281
"Le colonne selezionate\n"
 
8282
"%s\n"
 
8283
"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
 
8284
 
 
8285
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1750
 
8286
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
 
8287
msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
 
8288
 
 
8289
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1772
 
8290
#, python-format
 
8291
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
 
8292
msgstr "La colonna <%(column)s> esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
8293
 
 
8294
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1932
 
8295
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
 
8296
#, python-format
 
8297
msgid ""
 
8298
"Loading attribute data failed.\n"
 
8299
"\n"
 
8300
"%s"
 
8301
msgstr ""
 
8302
"Caricamento dei dati fallito.\n"
 
8303
"\n"
 
8304
"%s"
 
8305
 
 
8306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1943
 
8307
#, python-format
 
8308
msgid ""
 
8309
"Loading attribute data failed.\n"
 
8310
"Invalid SQL select statement.\n"
 
8311
"\n"
 
8312
"%s"
 
8313
msgstr ""
 
8314
"Caricamento dei dati fallito.\n"
 
8315
"Comando di select SQL invalido\n"
 
8316
"\n"
 
8317
"%s"
 
8318
 
 
8319
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2059
 
8320
msgid "Nothing to extract."
 
8321
msgstr "Niente da estrarre"
 
8322
 
 
8323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2175
 
8324
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2588
 
8325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3012
 
8326
#, python-format
 
8327
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
 
8328
msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
 
8329
 
 
8330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8331
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2397
 
8332
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
 
8333
msgid "Driver"
 
8334
msgstr "Driver"
 
8335
 
 
8336
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 
8337
msgid "Key"
 
8338
msgstr "Chiave"
 
8339
 
 
8340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
 
8341
msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
 
8342
msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
 
8343
 
 
8344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2380
 
8345
msgid "Add layer"
 
8346
msgstr "Aggiungi layer"
 
8347
 
 
8348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2413
 
8349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2445
 
8350
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2672
 
8351
msgid "Key column"
 
8352
msgstr "Chiave della colonna"
 
8353
 
 
8354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2418
 
8355
msgid "Insert record for each category into table"
 
8356
msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
 
8357
 
 
8358
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2433
 
8359
msgid "You need to add categories by v.category module."
 
8360
msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
 
8361
 
 
8362
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2440
 
8363
msgid "Table name"
 
8364
msgstr "Nome della tabella"
 
8365
 
 
8366
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453
 
8367
msgid "&Create table"
 
8368
msgstr "&Crea tabella"
 
8369
 
 
8370
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
 
8371
msgid "&Add layer"
 
8372
msgstr "&Aggiungi layer"
 
8373
 
 
8374
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2461
 
8375
msgid "&Set default"
 
8376
msgstr "&Impostazioni di default"
 
8377
 
 
8378
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2472
 
8379
msgid "Layer description"
 
8380
msgstr "Descrizione dei layer"
 
8381
 
 
8382
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2531
 
8383
msgid "Table description"
 
8384
msgstr "Descrizione della tabella"
 
8385
 
 
8386
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2571
 
8387
msgid "Delete layer"
 
8388
msgstr "Elimina livello"
 
8389
 
 
8390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2574
 
8391
msgid "Layer to detele"
 
8392
msgstr "Layer da eliminare"
 
8393
 
 
8394
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2595
 
8395
msgid "&Delete layer"
 
8396
msgstr "&Layer eliminato"
 
8397
 
 
8398
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2639
 
8399
msgid "Modify layer"
 
8400
msgstr "Modifica layer"
 
8401
 
 
8402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2711
 
8403
msgid "&Modify layer"
 
8404
msgstr "&Modifica layer"
 
8405
 
 
8406
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2759
 
8407
msgid ""
 
8408
"Unable to get list of tables.\n"
 
8409
"Please use db.connect to set database parameters."
 
8410
msgstr ""
 
8411
"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
 
8412
"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
 
8413
 
 
8414
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2857
 
8415
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
 
8416
msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
 
8417
 
 
8418
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2864
 
8419
#, python-format
 
8420
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
 
8421
msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
 
8422
 
 
8423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2902
 
8424
#, python-format
 
8425
msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
 
8426
msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
 
8427
 
 
8428
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
 
8429
msgid "Select GRASS location and mapset"
 
8430
msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS"
 
8431
 
 
8432
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
 
8433
msgid "Name of GRASS location:"
 
8434
msgstr "Nome della GRASS location"
 
8435
 
 
8436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
 
8437
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
 
8438
msgid "Name of mapset:"
 
8439
msgstr "Nome del mapset:"
 
8440
 
 
8441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
 
8442
msgid "Select mapset in GRASS location"
 
8443
msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
 
8444
 
 
8445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
 
8446
msgid "Name for new vector map:"
 
8447
msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
 
8448
 
 
8449
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
 
8450
msgid "Create attribute table"
 
8451
msgstr "Crea tabella degli attributi"
 
8452
 
 
8453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
 
8454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 
8455
msgid "Add created map into layer tree"
 
8456
msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
 
8457
 
 
8458
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
 
8459
#, python-format
 
8460
msgid "Unable to create vector map <%s>."
 
8461
msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
 
8462
 
 
8463
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 
8464
#, python-format
 
8465
msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 
8466
msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
8467
 
 
8468
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 
8469
msgid "Overwrite?"
 
8470
msgstr "Sovrascrivi?"
 
8471
 
 
8472
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:323
 
8473
#, python-format
 
8474
msgid "New vector map <%s> created"
 
8475
msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
 
8476
 
 
8477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
 
8478
msgid "Load region:"
 
8479
msgstr "Carica region:"
 
8480
 
 
8481
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:351
 
8482
msgid "Save region:"
 
8483
msgstr "Salva region:"
 
8484
 
 
8485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:421
 
8486
#, python-format
 
8487
msgid ""
 
8488
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
 
8489
"Double-click to change options."
 
8490
msgstr ""
 
8491
"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
 
8492
"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
 
8493
 
 
8494
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:424
 
8495
msgid ""
 
8496
"\n"
 
8497
"Define raster map name for legend in properties dialog."
 
8498
msgstr ""
 
8499
"\n"
 
8500
"Definisci il nome del raster per la legenda "
 
8501
 
 
8502
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:476
 
8503
#, python-format
 
8504
msgid "Legend of raster map <%s>"
 
8505
msgstr "Legenda del raster <%s>"
 
8506
 
 
8507
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
 
8508
msgid "Enter text:"
 
8509
msgstr "Inserisci testo:"
 
8510
 
 
8511
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 
8512
msgid "Rotation:"
 
8513
msgstr "Rotazione:"
 
8514
 
 
8515
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
 
8516
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 
8517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1238
 
8518
msgid "Set font"
 
8519
msgstr "Imposta font"
 
8520
 
 
8521
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:640
 
8522
msgid ""
 
8523
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
 
8524
"Double-click to change options"
 
8525
msgstr ""
 
8526
"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
 
8527
"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
 
8528
 
 
8529
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:766
 
8530
msgid "Map layer type:"
 
8531
msgstr "Tipologia del layer:"
 
8532
 
 
8533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
 
8534
msgid "Select toggle"
 
8535
msgstr "Seleziona interuttore"
 
8536
 
 
8537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
 
8538
msgid "Mapset:"
 
8539
msgstr "Mapset:"
 
8540
 
 
8541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
 
8542
msgid "Filter:"
 
8543
msgstr "Filtro:"
 
8544
 
 
8545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807
 
8546
msgid "List of maps:"
 
8547
msgstr "Lista delle mappe:"
 
8548
 
 
8549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:860
 
8550
msgid "Invert selection"
 
8551
msgstr "Inverti selezione"
 
8552
 
 
8553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:934
 
8554
msgid "Multiple import"
 
8555
msgstr "Importazione multiplo"
 
8556
 
 
8557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:947
 
8558
#, python-format
 
8559
msgid " List of %s layers "
 
8560
msgstr "Lista dei layers %s"
 
8561
 
 
8562
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:976
 
8563
msgid "Command dialog"
 
8564
msgstr "Finestra del comando"
 
8565
 
 
8566
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
 
8567
msgid "Override projection (use location's projection)"
 
8568
msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
 
8569
 
 
8570
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1118
 
8571
msgid "Add linked layers into layer tree"
 
8572
msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
 
8573
 
 
8574
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1125
 
8575
msgid "&Link"
 
8576
msgstr "&Link"
 
8577
 
 
8578
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1126
 
8579
msgid "Link selected layers"
 
8580
msgstr "Link layer selezionato"
 
8581
 
 
8582
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1128
 
8583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1130
 
8584
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
 
8585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1137
 
8586
#, python-format
 
8587
msgid "Open %s dialog"
 
8588
msgstr "Apri finestra %s"
 
8589
 
 
8590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1215
 
8591
msgid "Import DXF layers"
 
8592
msgstr "Importa layers DXF"
 
8593
 
 
8594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1219
 
8595
msgid "Choose DXF file to import"
 
8596
msgstr "Scegli file DXF da importare"
 
8597
 
 
8598
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1308
 
8599
msgid "Layer name"
 
8600
msgstr "Layer name"
 
8601
 
 
8602
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1309
 
8603
msgid "Name for GRASS map"
 
8604
msgstr "Nome per la mappa GRASS"
 
8605
 
 
8606
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1391
 
8607
msgid "Set Map Layer Opacity"
 
8608
msgstr "Imposta l'opacità del layer"
 
8609
 
 
8610
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1415
 
8611
msgid "transparent"
 
8612
msgstr "trasparenza"
 
8613
 
 
8614
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1418
 
8615
msgid "opaque"
 
8616
msgstr "opaco"
 
8617
 
 
8618
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1537
 
8619
msgid "Set image size"
 
8620
msgstr "Imposta dimensione dell'immagine"
 
8621
 
 
8622
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1546
 
8623
msgid "Image size"
 
8624
msgstr "Dimensione dell'immagine"
 
8625
 
 
8626
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1593
 
8627
msgid "Template:"
 
8628
msgstr "Template:"
 
8629
 
 
8630
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
 
8631
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
 
8632
msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
 
8633
 
 
8634
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 
8635
msgid "Profile Analysis"
 
8636
msgstr "Analisi di profilo"
 
8637
 
 
8638
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:149
 
8639
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
 
8640
msgid "Profile of"
 
8641
msgstr "Profilo di"
 
8642
 
 
8643
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
 
8644
#, python-format
 
8645
msgid "Distance (%s)"
 
8646
msgstr "Distanza (%s)"
 
8647
 
 
8648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:155
 
8649
msgid "Distance along transect"
 
8650
msgstr "Distanza lungo il transetto"
 
8651
 
 
8652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
 
8653
msgid "Cell values"
 
8654
msgstr "Valori della cella"
 
8655
 
 
8656
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:315
 
8657
#, python-format
 
8658
msgid "Profile of %s"
 
8659
msgstr "Profilo di %s"
 
8660
 
 
8661
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:345
 
8662
msgid "Raster values"
 
8663
msgstr "Valori del raster"
 
8664
 
 
8665
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
 
8666
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
 
8667
msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
 
8668
 
 
8669
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
 
8670
msgid "Nothing to profile"
 
8671
msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
 
8672
 
 
8673
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
 
8674
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
8675
msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
8676
 
 
8677
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 
8678
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
 
8679
msgstr "Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del profilo..."
 
8680
 
 
8681
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 
8682
msgid "This feature is not yet functional"
 
8683
msgstr "Questa feature non è ancora stata implementata"
 
8684
 
 
8685
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
 
8686
msgid "Under Construction"
 
8687
msgstr "In costruzione"
 
8688
 
 
8689
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
 
8690
msgid "Profile text settings"
 
8691
msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
 
8692
 
 
8693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
 
8694
msgid "Profile settings"
 
8695
msgstr "Impostazione del profilo"
 
8696
 
 
8697
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:775
 
8698
msgid "Select raster map to profile"
 
8699
msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
 
8700
 
 
8701
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
 
8702
msgid "Select raster map 1 (required):"
 
8703
msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
 
8704
 
 
8705
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
 
8706
msgid "Select raster map 2 (optional):"
 
8707
msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
 
8708
 
 
8709
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
 
8710
msgid "Select raster map 3 (optional):"
 
8711
msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
 
8712
 
 
8713
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
 
8714
msgid "Text settings"
 
8715
msgstr "Impostazioni del testo"
 
8716
 
 
8717
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
 
8718
msgid "Profile title:"
 
8719
msgstr "Titolo del profilo:"
 
8720
 
 
8721
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
 
8722
msgid "Title font size (pts):"
 
8723
msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
 
8724
 
 
8725
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
 
8726
msgid "X-axis label:"
 
8727
msgstr "label dell'asse X:"
 
8728
 
 
8729
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
 
8730
msgid "Y-axis label:"
 
8731
msgstr "label dell'asse Y:"
 
8732
 
 
8733
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
 
8734
msgid "Label font size (pts):"
 
8735
msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
 
8736
 
 
8737
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
 
8738
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1206
 
8739
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2085
 
8740
msgid "Font settings"
 
8741
msgstr "Impostazioni del font"
 
8742
 
 
8743
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 
8744
msgid "Font family:"
 
8745
msgstr "Famiglia dei font:"
 
8746
 
 
8747
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
 
8748
msgid "Style:"
 
8749
msgstr "Stile:"
 
8750
 
 
8751
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
 
8752
msgid "Weight:"
 
8753
msgstr "Larghezza:"
 
8754
 
 
8755
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
 
8756
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 
8757
msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra"
 
8758
 
 
8759
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
 
8760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
 
8761
#, python-format
 
8762
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
 
8763
msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
 
8764
 
 
8765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
 
8766
msgid "Profile line settings"
 
8767
msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
 
8768
 
 
8769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
 
8770
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 
8771
msgid "Profile"
 
8772
msgstr "Profilo"
 
8773
 
 
8774
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
 
8775
msgid "Line color"
 
8776
msgstr "Colore della linea"
 
8777
 
 
8778
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
 
8779
msgid "Line style"
 
8780
msgstr "Stile della linea"
 
8781
 
 
8782
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 
8783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 
8784
msgid "Legend"
 
8785
msgstr "Legenda"
 
8786
 
 
8787
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
 
8788
msgid "Transect segment marker settings"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
 
8792
msgid "Size"
 
8793
msgstr "Dimensione"
 
8794
 
 
8795
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
 
8796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
 
8797
msgid "Style"
 
8798
msgstr "Stile"
 
8799
 
 
8800
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 
8801
msgid "Axis settings"
 
8802
msgstr "Impostazioni delle assi"
 
8803
 
 
8804
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
 
8805
msgid "X-Axis"
 
8806
msgstr "Asse X"
 
8807
 
 
8808
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
 
8809
msgid "Y-Axis"
 
8810
msgstr "Asse Y"
 
8811
 
 
8812
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
 
8813
msgid "Custom min"
 
8814
msgstr "Personalizza min"
 
8815
 
 
8816
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
 
8817
msgid "Custom max"
 
8818
msgstr "Personalizza max"
 
8819
 
 
8820
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
 
8821
msgid "Log scale"
 
8822
msgstr "Log della scala"
 
8823
 
 
8824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
 
8825
msgid "Grid and Legend settings"
 
8826
msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
 
8827
 
 
8828
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
 
8829
msgid "Grid color"
 
8830
msgstr "Colore della griglia"
 
8831
 
 
8832
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
 
8833
msgid "Show grid"
 
8834
msgstr "Mostra griglie"
 
8835
 
 
8836
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
 
8837
msgid "Legend font size"
 
8838
msgstr "Dimensione del font della legenda"
 
8839
 
 
8840
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
 
8841
msgid "Show legend"
 
8842
msgstr "Mostra legend"
 
8843
 
 
8844
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:122
 
8845
#, python-format
 
8846
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
8847
msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
8848
 
 
8849
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:132
 
8850
msgid "Map Layers"
 
8851
msgstr "Layer"
 
8852
 
 
8853
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:279
 
8854
msgid "Change opacity level"
 
8855
msgstr "Cambia il livello di opacità"
 
8856
 
 
8857
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
 
8858
msgid "3D view properties"
 
8859
msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
 
8860
 
 
8861
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:289
 
8862
msgid "Zoom to selected map(s)"
 
8863
msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
 
8864
 
 
8865
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:291
 
8866
msgid "Set computational region from selected map(s)"
 
8867
msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
 
8868
 
 
8869
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:307
 
8870
msgid "Show attribute data"
 
8871
msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
 
8872
 
 
8873
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:310
 
8874
msgid "Start editing"
 
8875
msgstr "Incomincia l'editing"
 
8876
 
 
8877
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
 
8878
msgid "Stop editing"
 
8879
msgstr "Ferma l'editing"
 
8880
 
 
8881
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 
8882
msgid "Use as background vector map"
 
8883
msgstr "Usa vettore come background"
 
8884
 
 
8885
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:329
 
8886
msgid "Rebuild topology"
 
8887
msgstr "Ricrea topologia"
 
8888
 
 
8889
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:372
 
8890
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 
8891
msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
 
8892
 
 
8893
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
 
8894
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 
8895
msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
 
8896
 
 
8897
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:470
 
8898
msgid "Unable to create profile of raster map."
 
8899
msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
 
8900
 
 
8901
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:502
 
8902
msgid "Unable to display histogram of raster map."
 
8903
msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
 
8904
 
 
8905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:549
 
8906
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
 
8907
msgstr "Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori"
 
8908
 
 
8909
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
 
8910
#, python-format
 
8911
msgid "Set opacity <%s>"
 
8912
msgstr "Imposta opacità <%s>"
 
8913
 
 
8914
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
 
8915
msgid "Layer group:"
 
8916
msgstr "Gruppo di layer:"
 
8917
 
 
8918
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
 
8919
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1243
 
8920
msgid "Click to edit layer settings"
 
8921
msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
 
8922
 
 
8923
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:742
 
8924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
 
8925
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
 
8926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
 
8927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:754
 
8928
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
 
8929
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
 
8930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:763
 
8931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
 
8932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
 
8933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
 
8934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
 
8935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
 
8936
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
 
8937
msgid "(double click to set properties)"
 
8938
msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
 
8939
 
 
8940
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:745
 
8941
msgid "3d raster"
 
8942
msgstr "raster 3d"
 
8943
 
 
8944
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:748
 
8945
msgid "RGB"
 
8946
msgstr "RGB"
 
8947
 
 
8948
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:751
 
8949
msgid "HIS"
 
8950
msgstr "HIS"
 
8951
 
 
8952
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:757
 
8953
msgid "raster cell numbers"
 
8954
msgstr "numeri delle celle raster"
 
8955
 
 
8956
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:760
 
8957
msgid "raster flow arrows"
 
8958
msgstr "direzioni di flusso raster"
 
8959
 
 
8960
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:766
 
8961
msgid "thematic map"
 
8962
msgstr "mappa tematica"
 
8963
 
 
8964
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:769
 
8965
msgid "thematic charts"
 
8966
msgstr "grafico tematico"
 
8967
 
 
8968
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:772
 
8969
msgid "grid"
 
8970
msgstr "griglia"
 
8971
 
 
8972
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:775
 
8973
msgid "geodesic line"
 
8974
msgstr "linea geodetica"
 
8975
 
 
8976
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:778
 
8977
msgid "rhumbline"
 
8978
msgstr "linea lossodromica"
 
8979
 
 
8980
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:781
 
8981
msgid "vector labels"
 
8982
msgstr "etichette vettoriali"
 
8983
 
 
8984
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1055
 
8985
msgid "Please wait, updating data..."
 
8986
msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
 
8987
 
 
8988
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1324
 
8989
msgid "opacity:"
 
8990
msgstr "opacità:"
 
8991
 
 
8992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1346
 
8993
#, python-format
 
8994
msgid "Map <%s> not found."
 
8995
msgstr "Mappa <%s> non trovata."
 
8996
 
 
8997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:149
 
8998
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1532
 
8999
msgid "Select Color"
 
9000
msgstr "Seleziona colore"
 
9001
 
 
9002
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:419
 
9003
#, python-format
 
9004
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
 
9005
msgstr "Parametro dell'elemento '%(element)s' non trovato: '%(value)s'"
 
9006
 
 
9007
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:440
 
9008
#, python-format
 
9009
msgid "Flag not found: %s"
 
9010
msgstr "Flag non trovata: %s"
 
9011
 
 
9012
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:465
 
9013
#, python-format
 
9014
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
 
9015
msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) è mancante."
 
9016
 
 
9017
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:491
 
9018
msgid "<required>"
 
9019
msgstr "<richiesto>"
 
9020
 
 
9021
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:732
 
9022
msgid "Enter parameters for '"
 
9023
msgstr "Inserisci parametro per '"
 
9024
 
 
9025
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:743
 
9026
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 
9027
msgstr "Chiudi finestra senza eseguire il comando (Ctrl+Q)"
 
9028
 
 
9029
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:763
 
9030
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 
9031
msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
 
9032
 
 
9033
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:766
 
9034
msgid "C&opy"
 
9035
msgstr "C&opia"
 
9036
 
 
9037
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:781
 
9038
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 
9039
msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando (Ctrl+H)"
 
9040
 
 
9041
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
 
9042
msgid "Add created map(s) into layer tree"
 
9043
msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
 
9044
 
 
9045
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
 
9046
msgid "Close dialog on finish"
 
9047
msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
 
9048
 
 
9049
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
 
9050
msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
 
9051
msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
9052
 
 
9053
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
 
9054
#, python-format
 
9055
msgid "'%s' copied to clipboard"
 
9056
msgstr "'%s' copiato negli appunti"
 
9057
 
 
9058
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1049
 
9059
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
 
9060
msgid "Required"
 
9061
msgstr "Richiesto"
 
9062
 
 
9063
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1052
 
9064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
 
9065
msgid "Optional"
 
9066
msgstr "Opzionale"
 
9067
 
 
9068
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1102
 
9069
msgid "Manual"
 
9070
msgstr "Manuale"
 
9071
 
 
9072
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1143
 
9073
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1604
 
9074
msgid "Parameterized in model"
 
9075
msgstr ""
 
9076
 
 
9077
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1218
 
9078
msgid "[multiple]"
 
9079
msgstr "[multiplo]"
 
9080
 
 
9081
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1266
 
9082
msgid "valid range"
 
9083
msgstr "Range valido"
 
9084
 
 
9085
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1551
 
9086
msgid "Transparent"
 
9087
msgstr "Trasparente"
 
9088
 
 
9089
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1567
 
9090
#, python-format
 
9091
msgid "Choose %s"
 
9092
msgstr "Scegli %s"
 
9093
 
 
9094
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
 
9095
msgid "or enter values interactively"
 
9096
msgstr "o inserisci interattivamente i valori"
 
9097
 
 
9098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1938
 
9099
#, python-format
 
9100
msgid "Error in %s"
 
9101
msgstr "Errore in %s"
 
9102
 
 
9103
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1971
 
9104
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
 
9105
#, python-format
 
9106
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
 
9107
msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. Dettagli: %s"
 
9108
 
 
9109
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
 
9110
#, python-format
 
9111
msgid "Unable to parse command '%s'"
 
9112
msgstr "Impossibile analizzare il comando '%s'"
 
9113
 
 
9114
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2084
 
9115
#, python-format
 
9116
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 
9117
msgstr "%(cmd)s: parametro '%(key)s' non disponibile"
 
9118
 
 
9119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2205
 
9120
#, python-format
 
9121
msgid "usage: %s <grass command>"
 
9122
msgstr "usa: %s <grass command>"
 
9123
 
 
9124
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
 
9125
msgid "Go to"
 
9126
msgstr "Vai a"
 
9127
 
 
9128
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
 
9129
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 
9130
msgid "Projection"
 
9131
msgstr "Proiezione"
 
9132
 
 
9133
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
 
9134
msgid "Easting"
 
9135
msgstr "Est"
 
9136
 
 
9137
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
 
9138
msgid "Northing"
 
9139
msgstr "Nord"
 
9140
 
 
9141
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
 
9142
msgid "Elevation"
 
9143
msgstr "Elevazione"
 
9144
 
 
9145
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
 
9146
msgid "Surface map elevation"
 
9147
msgstr ""
 
9148
 
 
9149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 
9150
msgid "Surface map color"
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
 
9153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
 
9154
msgid "XY distance from previous"
 
9155
msgstr "Distanza XY dal precedente"
 
9156
 
 
9157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
 
9158
msgid "XYZ distance from previous"
 
9159
msgstr "Distanza XYZ dal precendente"
 
9160
 
 
9161
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
 
9162
msgid "Distance along surface"
 
9163
msgstr "Distanza lungo la superficie"
 
9164
 
 
9165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
 
9166
msgid "Distance along exag. surface"
 
9167
msgstr ""
 
9168
 
 
9169
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
 
9170
msgid "No point on surface"
 
9171
msgstr "Nessun punto sulla superficie"
 
9172
 
 
9173
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
 
9174
msgid "Function not implemented yet"
 
9175
msgstr "Funzione non ancora implementata"
 
9176
 
 
9177
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
 
9178
msgid "Loading raster map"
 
9179
msgstr "Sto caricando raster"
 
9180
 
 
9181
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
 
9182
msgid "Loading 3d raster map"
 
9183
msgstr "Sto caricando raster 3D"
 
9184
 
 
9185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 
9186
msgid "failed"
 
9187
msgstr "fallito"
 
9188
 
 
9189
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
 
9190
#, python-format
 
9191
msgid "Unsupported layer type '%s'"
 
9192
msgstr "Layer '%s' non supportato"
 
9193
 
 
9194
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
 
9195
msgid "Unable to unload raster map"
 
9196
msgstr "Impossibile caricare raster"
 
9197
 
 
9198
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
 
9199
msgid "Unable to unload 3d raster map"
 
9200
msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
 
9201
 
 
9202
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
 
9203
msgid "3d raster map"
 
9204
msgstr "Raster 3D"
 
9205
 
 
9206
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
 
9207
msgid "unloaded successfully"
 
9208
msgstr "Caricato con successo"
 
9209
 
 
9210
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
 
9211
#, python-format
 
9212
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 
9213
msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
 
9214
 
 
9215
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
 
9216
#, python-format
 
9217
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 
9218
msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
 
9219
 
 
9220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
 
9221
#, python-format
 
9222
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 
9223
msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
 
9224
 
 
9225
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
 
9226
#, python-format
 
9227
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 
9228
msgstr "Vettoriale puntuale non trovato (id = %d)"
 
9229
 
 
9230
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
 
9231
#, python-format
 
9232
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 
9233
msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id = %d)"
 
9234
 
 
9235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
 
9236
#, python-format
 
9237
msgid ""
 
9238
"Setting data layer properties failed.\n"
 
9239
"\n"
 
9240
"%s"
 
9241
msgstr ""
 
9242
"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
 
9243
"\n"
 
9244
"%s"
 
9245
 
 
9246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:423
 
9247
msgid "Segment break"
 
9248
msgstr "Rompi segmento"
 
9249
 
 
9250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:628
 
9251
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 
9252
msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
 
9253
 
 
9254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:629
 
9255
msgid "Collapse all except PERMANENT"
 
9256
msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
 
9257
 
 
9258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:630
 
9259
msgid "Collapse all except current"
 
9260
msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
 
9261
 
 
9262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 
9263
msgid "Collapse all"
 
9264
msgstr "Collassa tutto"
 
9265
 
 
9266
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 
9267
msgid "Expand all"
 
9268
msgstr "Espandi tutto"
 
9269
 
 
9270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 
9271
msgid "Display selected"
 
9272
msgstr "Visualizza i selezionati"
 
9273
 
 
9274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
 
9275
msgid "box"
 
9276
msgstr "box"
 
9277
 
 
9278
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:661
 
9279
msgid "sphere"
 
9280
msgstr "sfera"
 
9281
 
 
9282
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:662
 
9283
msgid "cube"
 
9284
msgstr "cubo "
 
9285
 
 
9286
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:663
 
9287
msgid "diamond"
 
9288
msgstr "diamante"
 
9289
 
 
9290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:664
 
9291
msgid "dtree"
 
9292
msgstr "dtree"
 
9293
 
 
9294
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:665
 
9295
msgid "ctree"
 
9296
msgstr "ctree"
 
9297
 
 
9298
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
 
9299
msgid "aster"
 
9300
msgstr "aster"
 
9301
 
 
9302
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:667
 
9303
msgid "gyro"
 
9304
msgstr ""
 
9305
 
 
9306
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:668
 
9307
msgid "histogram"
 
9308
msgstr "istogramma"
 
9309
 
 
9310
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:733
 
9311
#, python-format
 
9312
msgid ""
 
9313
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
 
9314
"       Details: %(detail)s\n"
 
9315
"       Line: '%(line)s'"
 
9316
msgstr "Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
 
9317
 
 
9318
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:765
 
9319
msgid "Uknown settings file location."
 
9320
msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
 
9321
 
 
9322
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:799
 
9323
#, python-format
 
9324
msgid ""
 
9325
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 
9326
"\n"
 
9327
"Details: %(detail)s"
 
9328
msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
 
9329
 
 
9330
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:900
 
9331
msgid "Unable to set "
 
9332
msgstr "Impossibile da settare"
 
9333
 
 
9334
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
 
9335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
 
9336
#, python-format
 
9337
msgid "Unable to parse settings '%s'"
 
9338
msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
 
9339
 
 
9340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943
 
9341
msgid "User settings"
 
9342
msgstr "Impostazioni dell'utente"
 
9343
 
 
9344
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
 
9345
msgid "Set to default"
 
9346
msgstr "Imposta default"
 
9347
 
 
9348
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 
9349
msgid "Revert settings to default and apply changes"
 
9350
msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
 
9351
 
 
9352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
 
9353
msgid "Settings applied to current session but not saved"
 
9354
msgstr "Impostazioni applicate alla sessione corrente ma non salvate"
 
9355
 
 
9356
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
 
9357
#, python-format
 
9358
msgid "Settings saved to file '%s'."
 
9359
msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
 
9360
 
 
9361
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1074
 
9362
msgid "Key column cannot be empty string."
 
9363
msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
 
9364
 
 
9365
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1088
 
9366
msgid "GUI settings"
 
9367
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
 
9368
 
 
9369
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1112
 
9370
msgid "General settings"
 
9371
msgstr "Impostazioni generali"
 
9372
 
 
9373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1123
 
9374
msgid "Element list:"
 
9375
msgstr "Lista degli elementi:"
 
9376
 
 
9377
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
 
9378
msgid "Save current window layout as default"
 
9379
msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
9380
 
 
9381
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1148
 
9382
msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 
9383
msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
9384
 
 
9385
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
 
9386
msgid "Layer Manager settings"
 
9387
msgstr "Impostazione del Layer Manager"
 
9388
 
 
9389
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
 
9390
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 
9391
msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
 
9392
 
 
9393
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1183
 
9394
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 
9395
msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
 
9396
 
 
9397
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1217
 
9398
msgid "Default font for GRASS displays:"
 
9399
msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
 
9400
 
 
9401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
 
9402
msgid "Font for command output:"
 
9403
msgstr "Font per output del comando:"
 
9404
 
 
9405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
 
9406
msgid "Default display settings"
 
9407
msgstr "Impostazioni di default del display"
 
9408
 
 
9409
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1258
 
9410
msgid "Display driver:"
 
9411
msgstr "Visualizza driver:"
 
9412
 
 
9413
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1288
 
9414
msgid "Statusbar mode:"
 
9415
msgstr "Barra di stato:"
 
9416
 
 
9417
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
 
9418
msgid "Enable auto-rendering"
 
9419
msgstr "Attiva auto-rendering"
 
9420
 
 
9421
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
 
9422
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 
9423
msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato."
 
9424
 
 
9425
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
 
9426
msgid "Command dialog settings"
 
9427
msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
 
9428
 
 
9429
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
 
9430
msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 
9431
msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
 
9432
 
 
9433
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1421
 
9434
msgid "Allow interactive input"
 
9435
msgstr "Permetti input interattivo"
 
9436
 
 
9437
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1431
 
9438
msgid "Verbosity level:"
 
9439
msgstr ""
 
9440
 
 
9441
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
 
9442
msgid "Raster settings"
 
9443
msgstr "Impostazioni raster"
 
9444
 
 
9445
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1461
 
9446
msgid "Overlay raster maps"
 
9447
msgstr "Overlay mappe raster"
 
9448
 
 
9449
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
 
9450
msgid "Default color table"
 
9451
msgstr "Tabella dei colori di default"
 
9452
 
 
9453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1498
 
9454
msgid "Vector settings"
 
9455
msgstr "Impostazione del vettore"
 
9456
 
 
9457
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1504
 
9458
msgid "Display:"
 
9459
msgstr "Visualizza:"
 
9460
 
 
9461
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1534
 
9462
msgid "Highlighting"
 
9463
msgstr "Evidenziazione"
 
9464
 
 
9465
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
 
9466
msgid "Line width (in pixels):"
 
9467
msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
 
9468
 
 
9469
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1573
 
9470
msgid "Data browser"
 
9471
msgstr "Naviga nei dati"
 
9472
 
 
9473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1578
 
9474
msgid "Left mouse double click:"
 
9475
msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
 
9476
 
 
9477
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1590
 
9478
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
9479
msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
9480
 
 
9481
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1601
 
9482
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 
9483
msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
 
9484
 
 
9485
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1622
 
9486
msgid "Create table"
 
9487
msgstr "Crea tabella"
 
9488
 
 
9489
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1629
 
9490
msgid "Key column:"
 
9491
msgstr "Chiave della colonna:"
 
9492
 
 
9493
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
 
9494
msgid "Projection statusbar settings"
 
9495
msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato"
 
9496
 
 
9497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
 
9498
msgid "Proj.4 string (required):"
 
9499
msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):"
 
9500
 
 
9501
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1704
 
9502
msgid "EPSG file:"
 
9503
msgstr "File EPSG:"
 
9504
 
 
9505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
 
9506
msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
 
9507
msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
 
9508
 
 
9509
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
 
9510
msgid "&Load EPSG codes"
 
9511
msgstr "&Carica codici EPSG"
 
9512
 
 
9513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1738
 
9514
msgid "Coordinates format"
 
9515
msgstr "Formato delle coordinate"
 
9516
 
 
9517
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1747
 
9518
msgid "LL projections"
 
9519
msgstr "Proiezione LL"
 
9520
 
 
9521
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1766
 
9522
msgid "Precision:"
 
9523
msgstr "Precisione:"
 
9524
 
 
9525
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1793
 
9526
msgid "Loading workspace"
 
9527
msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
 
9528
 
 
9529
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1805
 
9530
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 
9531
msgstr ""
 
9532
 
 
9533
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1816
 
9534
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 
9535
msgstr ""
 
9536
 
 
9537
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1837
 
9538
msgid "Advanced settings"
 
9539
msgstr "Impostazioni avanzate"
 
9540
 
 
9541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1849
 
9542
msgid "Place where to store settings:"
 
9543
msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
 
9544
 
 
9545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1870
 
9546
msgid "Icon theme:"
 
9547
msgstr "Temi delle icone:"
 
9548
 
 
9549
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1888
 
9550
msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
 
9551
msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
 
9552
 
 
9553
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1917
 
9554
#, python-format
 
9555
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 
9556
msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
 
9557
 
 
9558
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1946
 
9559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1955
 
9560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
 
9561
#, python-format
 
9562
msgid "EPSG code %s not found"
 
9563
msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
 
9564
 
 
9565
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1973
 
9566
msgid "Select default display font"
 
9567
msgstr "Seleziona il font di default"
 
9568
 
 
9569
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
 
9570
msgid "Select output font"
 
9571
msgstr "Seleziona font di output"
 
9572
 
 
9573
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2092
 
9574
msgid "Select font:"
 
9575
msgstr "Seleziona font:"
 
9576
 
 
9577
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2116
 
9578
msgid "Character encoding:"
 
9579
msgstr "Codifica dei caratteri:"
 
9580
 
 
9581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2134
 
9582
msgid "Font size:"
 
9583
msgstr "Dimensione del font:"
 
9584
 
 
9585
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2234
 
9586
msgid "Manage access to mapsets"
 
9587
msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset"
 
9588
 
 
9589
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2248
 
9590
msgid ""
 
9591
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 
9592
"  Notes:\n"
 
9593
"    - The current mapset is always accessible.\n"
 
9594
"    - You may only write to the current mapset.\n"
 
9595
"    - You may only write to mapsets which you own."
 
9596
msgstr ""
 
9597
"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.\n"
 
9598
"  Note:\n"
 
9599
"    - L'attuale mapset è sempre accessibile.\n"
 
9600
"    - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n"
 
9601
"    - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset."
 
9602
 
 
9603
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2322
 
9604
msgid "Mapset"
 
9605
msgstr "Mapset"
 
9606
 
 
9607
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2323
 
9608
msgid "Owner"
 
9609
msgstr "Proprietario"
 
9610
 
 
9611
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
7513
9612
msgid "Choose project location and mapset"
7514
9613
msgstr "Scegli la location e il mapset del progetto"
7515
9614
 
7516
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
 
9615
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
7517
9616
msgid "Manage"
7518
9617
msgstr "Gestione"
7519
9618
 
7520
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
 
9619
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
7521
9620
#, python-format
7522
9621
msgid ""
7523
9622
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
7526
9625
"Benvenuti in GRASS GIS %s\n"
7527
9626
"Leader mondiale del GIS open source"
7528
9627
 
7529
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
 
9628
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
7530
9629
msgid ""
7531
9630
"Select an existing project location and mapset\n"
7532
9631
"or define a new location"
7534
9633
"Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
7535
9634
"o impostare una nuova location"
7536
9635
 
7537
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
 
9636
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
7538
9637
msgid ""
7539
9638
"Project location\n"
7540
9639
"(projection/coordinate system)"
7542
9641
"Location del progetto\n"
7543
9642
"(sistema di proiezione/coordinate)"
7544
9643
 
7545
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
 
9644
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
7546
9645
msgid ""
7547
9646
"Accessible mapsets\n"
7548
9647
"(directories of GIS files)"
7550
9649
"Mapsets accessibile\n"
7551
9650
"(cartella dei file GIS)"
7552
9651
 
7553
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
 
9652
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
7554
9653
msgid ""
7555
9654
"Create new mapset\n"
7556
9655
"in selected location"
7558
9657
"Crea un nuovo mapset\n"
7559
9658
"nella location selezionata"
7560
9659
 
7561
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
 
9660
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
7562
9661
msgid "Define new location"
7563
9662
msgstr "Definisci una nuova location"
7564
9663
 
7565
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
 
9664
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
7566
9665
msgid ""
7567
9666
"Rename/delete selected\n"
7568
9667
"mapset or location"
7570
9669
"Rinomina/elimina il mapset\n"
7571
9670
"o la location selezionata"
7572
9671
 
7573
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
7574
 
msgid "Start GRASS"
7575
 
msgstr "Avvia GRASS"
7576
 
 
7577
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
7578
 
msgid "Create mapset"
7579
 
msgstr "Crea mapset"
7580
 
 
7581
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
 
9672
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
 
9673
msgid "Start &GRASS"
 
9674
msgstr "Avvia &GRASS"
 
9675
 
 
9676
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
 
9677
msgid "&Browse"
 
9678
msgstr "&Naviga"
 
9679
 
 
9680
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
 
9681
msgid "&Create mapset"
 
9682
msgstr "&Crea mapset"
 
9683
 
 
9684
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
 
9685
msgid "&Location wizard"
 
9686
msgstr "&Location wizard"
 
9687
 
 
9688
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
7582
9689
msgid "Rename mapset"
7583
9690
msgstr "Rinomina mapset"
7584
9691
 
7585
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
 
9692
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
7586
9693
msgid "Rename location"
7587
9694
msgstr "Rinomina location"
7588
9695
 
7589
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 
9696
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
7590
9697
msgid "Delete mapset"
7591
9698
msgstr "Elimina mapset"
7592
9699
 
7593
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 
9700
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
7594
9701
msgid "Delete location"
7595
9702
msgstr "Elimina location"
7596
9703
 
7597
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
 
9704
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
7598
9705
msgid "Welcome to GRASS GIS"
7599
9706
msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
7600
9707
 
7601
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
 
9708
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
7602
9709
msgid "Enter GRASS session"
7603
9710
msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
7604
9711
 
7605
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
 
9712
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 
9713
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
 
9714
msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
 
9715
 
 
9716
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
7606
9717
#, python-format
7607
9718
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
7608
9719
msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata"
7609
9720
 
7610
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 
9721
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:240
7611
9722
#, python-format
7612
9723
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
7613
9724
msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovata"
7614
9725
 
7615
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
 
9726
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:440
 
9727
msgid ""
 
9728
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
9729
"\n"
 
9730
"This mapset cannot be renamed."
 
9731
msgstr ""
 
9732
"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
 
9733
"\n"
 
9734
"Questo mapset non può essere rinominato."
 
9735
 
 
9736
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
7616
9737
#, python-format
7617
9738
msgid ""
7618
9739
"Current name: %s\n"
 
9740
"\n"
7619
9741
"Enter new name:"
7620
9742
msgstr ""
7621
9743
"Nome attuale: %s\n"
7622
 
"Inserisci il nuovo nome"
 
9744
"\n"
 
9745
"Inserisci il nuovo nome:"
7623
9746
 
7624
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
 
9747
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:446
7625
9748
msgid "Rename selected mapset"
7626
9749
msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
7627
9750
 
7628
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
7629
 
msgid "Unable to rename mapset"
7630
 
msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
7631
 
 
7632
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
 
9751
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:457
 
9752
#, python-format
 
9753
msgid ""
 
9754
"Unable to rename mapset.\n"
 
9755
"\n"
 
9756
"Mapset <%s> already exists in location."
 
9757
msgstr ""
 
9758
"Impossibile rinominare il mapset.\n"
 
9759
"\n"
 
9760
"Il mapset <%s> esiste già nella location."
 
9761
 
 
9762
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
 
9763
#, python-format
 
9764
msgid ""
 
9765
"Unable to rename mapset.\n"
 
9766
"\n"
 
9767
"%s"
 
9768
msgstr ""
 
9769
"Impossibile rinominare il mapset.\n"
 
9770
"\n"
 
9771
"%s"
 
9772
 
 
9773
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
7633
9774
msgid "Rename selected location"
7634
9775
msgstr "Rinomina la location selezionata"
7635
9776
 
7636
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
7637
 
msgid "Unable to rename location"
7638
 
msgstr "Impossibile rinominare la location"
7639
 
 
7640
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
7641
 
#, python-format
7642
 
msgid ""
7643
 
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
7644
 
"(location)s>?\n"
 
9777
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:492
 
9778
#, python-format
 
9779
msgid ""
 
9780
"Unable to rename location.\n"
 
9781
"\n"
 
9782
"Location <%s> already exists in GRASS database."
 
9783
msgstr ""
 
9784
"Impossibile rinominare la location.\n"
 
9785
"\n"
 
9786
"La location <%s> esiste già nel database di GRASS"
 
9787
 
 
9788
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 
9789
#, python-format
 
9790
msgid ""
 
9791
"Unable to rename location.\n"
 
9792
"\n"
 
9793
"%s"
 
9794
msgstr ""
 
9795
"Impossibile rinominare la location.\n"
 
9796
"\n"
 
9797
"%s"
 
9798
 
 
9799
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
 
9800
msgid ""
 
9801
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
9802
"\n"
 
9803
"This mapset cannot be deleted."
 
9804
msgstr ""
 
9805
"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
 
9806
"\n"
 
9807
"Questo mapset non può essere cancellato."
 
9808
 
 
9809
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 
9810
#, python-format
 
9811
msgid ""
 
9812
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
7645
9813
"\n"
7646
9814
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
7647
9815
msgstr ""
7648
 
"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)"
7649
 
"s>?\n"
 
9816
"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
7650
9817
"\n"
7651
9818
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
7652
9819
 
7653
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 
9820
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
7654
9821
msgid "Delete selected mapset"
7655
9822
msgstr "Elimina il mapset selezionato"
7656
9823
 
7657
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 
9824
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
7658
9825
msgid "Unable to delete mapset"
7659
9826
msgstr "Impossibile eliminare il mapset"
7660
9827
 
7661
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
 
9828
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:546
7662
9829
#, python-format
7663
9830
msgid ""
7664
9831
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
7669
9836
"\n"
7670
9837
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
7671
9838
 
7672
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
 
9839
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:550
7673
9840
msgid "Delete selected location"
7674
9841
msgstr "Elimina la location selezionata"
7675
9842
 
7676
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
 
9843
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:561
7677
9844
msgid "Unable to delete location"
7678
9845
msgstr "Impossibile eliminare la location"
7679
9846
 
7680
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
 
9847
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
7681
9848
msgid "Choose GIS Data Directory:"
7682
9849
msgstr "Selezionare cartella del database GIS:"
7683
9850
 
7684
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
 
9851
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:713
7685
9852
msgid "Enter name for new mapset:"
7686
9853
msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
7687
9854
 
7688
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
 
9855
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
7689
9856
msgid "Create new mapset"
7690
9857
msgstr "Crea un nuovo mapset"
7691
9858
 
7692
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
 
9859
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
7693
9860
#, python-format
7694
9861
msgid "Unable to create new mapset: %s"
7695
9862
msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s"
7696
9863
 
7697
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
 
9864
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
7698
9865
msgid "GRASS Quickstart"
7699
9866
msgstr "GRASS Quickstart"
7700
9867
 
7701
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
 
9868
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
7702
9869
msgid "Starting GRASS for the first time"
7703
9870
msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
7704
9871
 
7705
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
7706
 
msgid ""
7707
 
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
7708
 
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
7709
 
"home directory."
7710
 
msgstr ""
7711
 
"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
7712
 
"non lo hai gi? fatto. Una scelta popolare ? \"grassdata\", situata nella tua "
7713
 
"home"
7714
 
 
7715
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
7716
 
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
7717
 
msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
7718
 
 
7719
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
7720
 
msgid "Map layers for each display"
7721
 
msgstr "Layers per ogni display"
7722
 
 
7723
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
7724
 
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
7725
 
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
7726
 
 
7727
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
7728
 
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
7729
 
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
7730
 
 
7731
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
7732
 
#, python-format
7733
 
msgid "Close Map Display %d"
7734
 
msgstr "Chiudi map display %d"
7735
 
 
7736
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
7737
 
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
7738
 
msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
7739
 
 
7740
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
7741
 
msgid ""
7742
 
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
7743
 
"workspace file?"
7744
 
msgstr ""
7745
 
"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
7746
 
"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
7747
 
 
7748
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
7749
 
msgid "Create new workspace?"
7750
 
msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
7751
 
 
7752
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
7753
 
msgid "Choose workspace file"
7754
 
msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
7755
 
 
7756
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
7757
 
#, python-format
7758
 
msgid ""
7759
 
"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
7760
 
"document."
7761
 
msgstr ""
7762
 
"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita. File invalido, "
7763
 
"impossibile parsare il documento XML."
7764
 
 
7765
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
7766
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
7767
 
msgid "Please wait, loading workspace..."
7768
 
msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
7769
 
 
7770
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
7771
 
msgid "Unable to read workspace file"
7772
 
msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
7773
 
 
7774
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
7775
 
msgid "Choose GRC file to load"
7776
 
msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
7777
 
 
7778
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
7779
 
msgid "Choose file to save current workspace"
7780
 
msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
7781
 
 
7782
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
7783
 
#, python-format
7784
 
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
7785
 
msgstr ""
7786
 
"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
7787
 
"file?"
7788
 
 
7789
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
7790
 
msgid "Save workspace"
7791
 
msgstr "Salva ambiente di lavoro"
7792
 
 
7793
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
7794
 
#, python-format
7795
 
msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
7796
 
msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
7797
 
 
7798
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
7799
 
#, python-format
7800
 
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
7801
 
msgstr ""
7802
 
"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
7803
 
"fallita (%s)"
7804
 
 
7805
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
7806
 
msgid "Add various raster-based map layers"
7807
 
msgstr "Aggiungi diversi layer raster"
7808
 
 
7809
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
7810
 
msgid "Add various vector-based map layer"
7811
 
msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
7812
 
 
7813
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
7814
 
msgid "Import DXF layers"
7815
 
msgstr "Importa layers DXF"
7816
 
 
7817
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
7818
 
msgid "Import GDAL layers"
7819
 
msgstr "Importa layers GDAL"
7820
 
 
7821
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
7822
 
msgid "Link GDAL layers"
7823
 
msgstr "Collegati a layers GDAL"
7824
 
 
7825
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
7826
 
msgid "Import OGR layers"
7827
 
msgstr "Importa layers OGR"
7828
 
 
7829
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
7830
 
msgid "Link OGR layers"
7831
 
msgstr "Collegati a layers OGR"
7832
 
 
7833
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
7834
 
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
7835
 
msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
7836
 
 
7837
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
7838
 
msgid "Please wait, loading attribute data..."
7839
 
msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
7840
 
 
7841
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
7842
 
#, python-format
7843
 
msgid ""
7844
 
"Do you want to remove map layer(s)\n"
7845
 
"%s\n"
7846
 
"from layer tree?"
7847
 
msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
7848
 
 
7849
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
7850
 
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
7851
 
msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
7852
 
 
7853
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
7854
 
msgid "Remove map layer"
7855
 
msgstr "Rimuovi layer"
7856
 
 
7857
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
7858
 
msgid "Quit GRASS GUI"
7859
 
msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
7860
 
 
7861
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
7862
 
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
7863
 
msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
7864
 
 
7865
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
7866
 
msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
7867
 
msgstr "Sito ufficiale di GRASS: http://grass.osgeo.org"
7868
 
 
7869
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
7870
 
msgid "GIS Library"
7871
 
msgstr "Librerie GIS"
7872
 
 
7873
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
7874
 
msgid "COPYING file missing"
7875
 
msgstr "File COPYING mancante"
7876
 
 
7877
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
7878
 
msgid "GPL.TXT file missing"
7879
 
msgstr "File GPL.TXT mancante"
7880
 
 
7881
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
7882
 
msgid "AUTHORS file missing"
7883
 
msgstr "File AUTHORS mancante"
7884
 
 
7885
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
7886
 
msgid "Info"
7887
 
msgstr "Info"
7888
 
 
7889
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
7890
 
msgid "Copyright"
7891
 
msgstr "Copyright"
7892
 
 
7893
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
7894
 
msgid "License"
7895
 
msgstr "Licenza"
7896
 
 
7897
 
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
7898
 
msgid "Authors"
7899
 
msgstr "Autori"
 
9872
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:837
 
9873
msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
 
9874
msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
 
9875
 
 
9876
#~ msgid "Components"
 
9877
#~ msgstr "Componenti"
 
9878
 
 
9879
#~ msgid "Centrality"
 
9880
#~ msgstr "Centralità"
 
9881
 
 
9882
#~ msgid "Link raster data"
 
9883
#~ msgstr "Collegamento a dati raster"
 
9884
 
 
9885
#~ msgid "Link vector data"
 
9886
#~ msgstr "Collega dati vettoriali"
 
9887
 
 
9888
#~ msgid "Location wizard"
 
9889
#~ msgstr "Location wizard"
 
9890
 
 
9891
#~ msgid "Choose input file"
 
9892
#~ msgstr "Scegli file di input"
 
9893
 
 
9894
#~ msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
 
9895
#~ msgstr "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
 
9896
 
 
9897
#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 
9898
#~ msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
 
9899
 
 
9900
#~ msgid "Bulk import of raster data"
 
9901
#~ msgstr "Importa mappe raster in gruppo"
 
9902
 
 
9903
#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
 
9904
#~ msgstr "Converti layer GDAL supportati in una mappa raster GRASS."
 
9905
 
 
9906
#, fuzzy
 
9907
#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
 
9908
#~ msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
 
9909
 
 
9910
#, fuzzy
 
9911
#~ msgid "Bulk link of raster data"
 
9912
#~ msgstr "Sto caricando raster"
 
9913
 
 
9914
#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
 
9915
#~ msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
 
9916
 
 
9917
#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
 
9918
#~ msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
 
9919
 
 
9920
#~ msgid "Bulk import of vector data"
 
9921
#~ msgstr "Importa dati vettoriali in gruppo"
 
9922
 
 
9923
#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
 
9924
#~ msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
 
9925
 
 
9926
#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
 
9927
#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
 
9928
 
 
9929
#, fuzzy
 
9930
#~ msgid "Bulk link of vector data"
 
9931
#~ msgstr "Importa mappa vettore"
 
9932
 
 
9933
#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
 
9934
#~ msgstr "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
 
9935
 
 
9936
#~ msgid "Old GRASS vector import"
 
9937
#~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
 
9938
 
 
9939
#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
 
9940
#~ msgstr "Converte più layer DXF in vettori GRASS."
 
9941
 
 
9942
#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
 
9943
#~ msgstr "Converte vettore binario GRASS in raster GRASS"
 
9944
 
 
9945
#~ msgid "Georectify raster and vector maps"
 
9946
#~ msgstr "Georettifica raster e vettori"
 
9947
 
 
9948
#, fuzzy
 
9949
#~ msgid "Generates stream channels."
 
9950
#~ msgstr "Genera celle random"
 
9951
 
 
9952
#~ msgid "Reclassify interactively"
 
9953
#~ msgstr "Riclassifica intarattivamente"
 
9954
 
 
9955
#~ msgid "Reclassify using rules file"
 
9956
#~ msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
 
9957
 
 
9958
#~ msgid "Recode using rules file"
 
9959
#~ msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
 
9960
 
 
9961
#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
 
9962
#~ msgstr "Permette la conversione di proiezione per vettori"
 
9963
 
 
9964
#~ msgid "Set colors interactively by entering color rules"
 
9965
#~ msgstr "Imposta colori interattivamente inserendo regole"
 
9966
 
 
9967
#~ msgid "Reclassify objects interactively"
 
9968
#~ msgstr "Riclassifica oggetti interattivamente"
 
9969
 
 
9970
#~ msgid "Reclassify objects using rules file"
 
9971
#~ msgstr "Riclassifica oggetti usando file di regole"
 
9972
 
 
9973
#~ msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
 
9974
#~ msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue istruzione SQL)."
 
9975
 
 
9976
#~ msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
 
9977
#~ msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
 
9978
 
 
9979
#, fuzzy
 
9980
#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
 
9981
#~ msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
9982
 
 
9983
#~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
 
9984
#~ msgstr "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
9985
 
 
9986
#~ msgid "Select display image/map:"
 
9987
#~ msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
 
9988
 
 
9989
#~ msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
 
9990
#~ msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
 
9991
 
 
9992
#, fuzzy
 
9993
#~ msgid "Define/manage ground control points"
 
9994
#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
 
9995
 
 
9996
#~ msgid "Ground Control Points"
 
9997
#~ msgstr "Punti di controllo sul terreno"
 
9998
 
 
9999
#~ msgid "POINTS file <%s> saved"
 
10000
#~ msgstr "File POINTS <%s> salvato"
 
10001
 
 
10002
#~ msgid "POINTS file saved"
 
10003
#~ msgstr "File POINTS salvato"
 
10004
 
 
10005
#~ msgid "Georectifier settings"
 
10006
#~ msgstr "Impostazione georettifica"
 
10007
 
 
10008
#~ msgid "use| X coord"
 
10009
#~ msgstr "usa| X coord"
 
10010
 
 
10011
#~ msgid "Y coord"
 
10012
#~ msgstr "Y coord"
 
10013
 
 
10014
#~ msgid "E coord"
 
10015
#~ msgstr "E coord"
 
10016
 
 
10017
#~ msgid "N coord"
 
10018
#~ msgstr "N coord"
 
10019
 
 
10020
#~ msgid "Ground Control Point"
 
10021
#~ msgstr "Punto di controllo sul terreno"
 
10022
 
 
10023
#~ msgid "X:"
 
10024
#~ msgstr "X:"
 
10025
 
 
10026
#~ msgid "Y:"
 
10027
#~ msgstr "Y:"
 
10028
 
 
10029
#~ msgid "E:"
 
10030
#~ msgstr "E:"
 
10031
 
 
10032
#~ msgid "N:"
 
10033
#~ msgstr "N:"
 
10034
 
 
10035
#~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 
10036
#~ msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
 
10037
 
 
10038
#~ msgid "Enter rules"
 
10039
#~ msgstr "Inserire regole"
 
10040
 
 
10041
#~ msgid "Create new color table using color rules"
 
10042
#~ msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
 
10043
 
 
10044
#~ msgid "Raster map:"
 
10045
#~ msgstr "Mappa raster:"
 
10046
 
 
10047
#~ msgid "Enter color rules"
 
10048
#~ msgstr "Inserisci regole dei colori"
 
10049
 
 
10050
#~ msgid "Reclassify raster map using rules"
 
10051
#~ msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
 
10052
 
 
10053
#~ msgid "Raster map to reclassify:"
 
10054
#~ msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
 
10055
 
 
10056
#~ msgid "Reclassified raster map:"
 
10057
#~ msgstr "Mappa raster riclassificata:"
 
10058
 
 
10059
#~ msgid "Enter reclassification rules"
 
10060
#~ msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
 
10061
 
 
10062
#~ msgid "Recode raster map using rules"
 
10063
#~ msgstr "Ricampiona raster usando regole"
 
10064
 
 
10065
#~ msgid "Raster map to recode:"
 
10066
#~ msgstr "Raster da ricampionare:"
 
10067
 
 
10068
#~ msgid "Recoded raster map:"
 
10069
#~ msgstr "Raster ricampionato:"
 
10070
 
 
10071
#~ msgid "Enter recoding rules"
 
10072
#~ msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
 
10073
 
 
10074
#~ msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
 
10075
#~ msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
 
10076
 
 
10077
#~ msgid "Vector map to reclassify:"
 
10078
#~ msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
 
10079
 
 
10080
#~ msgid "Reclassified vector map:"
 
10081
#~ msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
 
10082
 
 
10083
#~ msgid "overwrite existing file"
 
10084
#~ msgstr "sovrascrivi il file esistente"
 
10085
 
 
10086
#~ msgid "Map layers for each display"
 
10087
#~ msgstr "Layers per ogni display"
 
10088
 
 
10089
#~ msgid "Unable to read workspace file"
 
10090
#~ msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
 
10091
 
 
10092
#~ msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
 
10093
#~ msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
 
10094
 
 
10095
#, fuzzy
 
10096
#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 
10097
#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
 
10098
 
 
10099
#~ msgid "Add various vector-based map layer"
 
10100
#~ msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
 
10101
 
 
10102
#~ msgid "COPYING file missing"
 
10103
#~ msgstr "File COPYING mancante"
 
10104
 
 
10105
#~ msgid "GPL.TXT file missing"
 
10106
#~ msgstr "File GPL.TXT mancante"
 
10107
 
 
10108
#~ msgid "AUTHORS file missing"
 
10109
#~ msgstr "File AUTHORS mancante"
 
10110
 
 
10111
#~ msgid "Create new workspace file"
 
10112
#~ msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro"
 
10113
 
 
10114
#~ msgid "Load map layers into workspace"
 
10115
#~ msgstr "Carica layers nell'ambiente di lavoro"
 
10116
 
 
10117
#~ msgid "Open existing workspace file"
 
10118
#~ msgstr "Apri file workspace"
 
10119
 
 
10120
#~ msgid "Save current workspace to file"
 
10121
#~ msgstr "Salva il corrente ambiente di lavoro in un file"
 
10122
 
 
10123
#~ msgid "Add vector map layer"
 
10124
#~ msgstr "Aggiunge un layer vettoriale"
 
10125
 
 
10126
#~ msgid "Add 3D raster map"
 
10127
#~ msgstr "Aggiungi mappa raster 3D"
 
10128
 
 
10129
#~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 
10130
#~ msgstr "Aggiorna i punti GCP nel display"
 
10131
 
 
10132
#~ msgid "Save workspace to open file"
 
10133
#~ msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
 
10134
 
 
10135
#~ msgid "Close loaded workspace"
 
10136
#~ msgstr "Chiudi l'area di lavoro caricata"
 
10137
 
 
10138
#, fuzzy
 
10139
#~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
 
10140
#~ msgstr "Importa array Matlab o formato MapGen"
 
10141
 
 
10142
#~ msgid "E&xit"
 
10143
#~ msgstr "E&sci"
 
10144
 
 
10145
#~ msgid "Config"
 
10146
#~ msgstr "Configurazione"
 
10147
 
 
10148
#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
 
10149
#~ msgstr "Visualizza il percorso più breve (richiede XTerm)"
 
10150
 
 
10151
#, fuzzy
 
10152
#~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
 
10153
#~ msgstr "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
 
10154
 
 
10155
#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 
10156
#~ msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
 
10157
 
 
10158
#~ msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 
10159
#~ msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
10160
 
 
10161
#~ msgid "Imagery"
 
10162
#~ msgstr "Immagini"
 
10163
 
 
10164
#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
 
10165
#~ msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
 
10166
 
 
10167
#~ msgid "Set ground control points (GCPs)"
 
10168
#~ msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
 
10169
 
 
10170
#~ msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
 
10171
#~ msgstr "Esci da wxGUI. GRASS non è in esecuzione."
 
10172
 
 
10173
#~ msgid "wxGUI closed."
 
10174
#~ msgstr "chiude wxGUI"
 
10175
 
 
10176
#~ msgid "Error in command execution %s"
 
10177
#~ msgstr "Errore nell'esecuzione del comando %s"
 
10178
 
 
10179
#~ msgid "Preferences error"
 
10180
#~ msgstr "Errore nelle preferenze"
 
10181
 
 
10182
#~ msgid "Attribute table manager error"
 
10183
#~ msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
 
10184
 
 
10185
#~ msgid "Nviz error"
 
10186
#~ msgstr "Errore di NVIZ"
 
10187
 
 
10188
#~ msgid "Map calculator"
 
10189
#~ msgstr "Calcolatore Mappa"
 
10190
 
 
10191
#, fuzzy
 
10192
#~ msgid "3D View Tools"
 
10193
#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
 
10194
 
 
10195
#~ msgid "width:"
 
10196
#~ msgstr "larghezza:"
 
10197
 
 
10198
#~ msgid "symbol:"
 
10199
#~ msgstr "simbolo:"
 
10200
 
 
10201
#~ msgid "color:"
 
10202
#~ msgstr "colore:"
 
10203
 
 
10204
#~ msgid "Default"
 
10205
#~ msgstr "Default"
 
10206
 
 
10207
#~ msgid "Restore default settings"
 
10208
#~ msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
 
10209
 
 
10210
#~ msgid "Nviz toolbar"
 
10211
#~ msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
 
10212
 
 
10213
#, fuzzy
 
10214
#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
 
10215
#~ msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
 
10216
 
 
10217
#~ msgid "Resolution cannot be 0"
 
10218
#~ msgstr "La risoluzione non può essere 0"
 
10219
 
 
10220
#~ msgid "Extents set incorrectly"
 
10221
#~ msgstr "Estensione impostata non correttamente"
 
10222
 
 
10223
#~ msgid "Load"
 
10224
#~ msgstr "Carica"
 
10225
 
 
10226
#~ msgid "DXF file:"
 
10227
#~ msgstr "File DXF:"
 
10228
 
 
10229
#~ msgid "Close this window without executing the command"
 
10230
#~ msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
 
10231
 
 
10232
#~ msgid "Show manual page of the command"
 
10233
#~ msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
 
10234
 
 
10235
#~ msgid "Run the command"
 
10236
#~ msgstr "Esegui il commando"
 
10237
 
 
10238
#~ msgid "Input DXF file"
 
10239
#~ msgstr "File DXF di input"
 
10240
 
 
10241
#~ msgid "Input directory"
 
10242
#~ msgstr "Cartella di input"
 
10243
 
 
10244
#~ msgid "Choose DXF file:"
 
10245
#~ msgstr "Scegli file DXF:"
 
10246
 
 
10247
#~ msgid "Choose directory:"
 
10248
#~ msgstr "Scegli cartella:"
 
10249
 
 
10250
#~ msgid ""
 
10251
#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 
10252
#~ "\n"
 
10253
#~ "%(details)s"
 
10254
#~ msgstr ""
 
10255
#~ "File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
 
10256
#~ "\n"
 
10257
#~ "%(details)s"
 
10258
 
 
10259
#~ msgid ""
 
10260
#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
 
10261
#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
 
10262
#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
 
10263
#~ "\n"
 
10264
#~ "Details: %s"
 
10265
#~ msgstr ""
 
10266
#~ "Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
 
10267
#~ "L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
 
10268
#~ "Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
 
10269
#~ "\n"
 
10270
#~ "Dettagli: %s"
 
10271
 
 
10272
#~ msgid ""
 
10273
#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
 
10274
#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
 
10275
#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
 
10276
#~ "\n"
 
10277
#~ "Details: %s"
 
10278
#~ msgstr ""
 
10279
#~ "Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
 
10280
#~ "La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
 
10281
#~ "Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
 
10282
#~ "\n"
 
10283
#~ "Dettagli: %s"
 
10284
 
 
10285
#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
 
10286
#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
 
10287
 
 
10288
#~ msgid "Create & manage ground control points"
 
10289
#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
 
10290
 
 
10291
#~ msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
 
10292
#~ msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
 
10293
 
 
10294
#~ msgid "Height"
 
10295
#~ msgstr "Altezza"
 
10296
 
 
10297
#~ msgid "(step):"
 
10298
#~ msgstr "(step):"
 
10299
 
 
10300
#~ msgid "Import raster map"
 
10301
#~ msgstr "Importa mappe raster"
 
10302
 
 
10303
#~ msgid "Import raster data using GDAL"
 
10304
#~ msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
 
10305
 
 
10306
#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
 
10307
#~ msgstr "Importa più raster usando GDAL"
 
10308
 
 
10309
#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
 
10310
#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
 
10311
 
 
10312
#~ msgid "Link to GDAL"
 
10313
#~ msgstr "Collega a GDAL"
 
10314
 
 
10315
#~ msgid "Import vector map"
 
10316
#~ msgstr "Importa mappa vettoriale"
 
10317
 
 
10318
#~ msgid "Import vector data using OGR"
 
10319
#~ msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
 
10320
 
 
10321
#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
 
10322
#~ msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
 
10323
 
 
10324
#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
 
10325
#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
 
10326
 
 
10327
#~ msgid "Multiple DXF layers import"
 
10328
#~ msgstr "Importa diversi layer DXF"
 
10329
 
 
10330
#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
 
10331
#~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
 
10332
 
 
10333
#~ msgid "Import grid 3D volume"
 
10334
#~ msgstr "Importa volumi grid3D"
 
10335
 
 
10336
#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
 
10337
#~ msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
 
10338
 
 
10339
#~ msgid "Export grid 3D volume"
 
10340
#~ msgstr "Esporta volume grid 3D"
 
10341
 
 
10342
#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
 
10343
#~ msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
 
10344
 
 
10345
#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 
10346
#~ msgstr "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente"
 
10347
 
 
10348
#~ msgid ""
 
10349
#~ "Current name: %s\n"
 
10350
#~ "Enter new name:"
 
10351
#~ msgstr ""
 
10352
#~ "Nome attuale: %s\n"
 
10353
#~ "Inserisci il nuovo nome"
 
10354
 
 
10355
#~ msgid "Unable to rename mapset"
 
10356
#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
 
10357
 
 
10358
#~ msgid "Unable to rename location"
 
10359
#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
 
10360
 
 
10361
#~ msgid "Import GDAL layers"
 
10362
#~ msgstr "Importa layers GDAL"
 
10363
 
 
10364
#~ msgid "Link GDAL layers"
 
10365
#~ msgstr "Collegati a layers GDAL"
 
10366
 
 
10367
#~ msgid "Import OGR layers"
 
10368
#~ msgstr "Importa layers OGR"
 
10369
 
 
10370
#~ msgid "Link OGR layers"
 
10371
#~ msgstr "Collegati a layers OGR"
 
10372
 
 
10373
#~ msgid "Format"
 
10374
#~ msgstr "Formato"
7900
10375
 
7901
10376
#~ msgid "Command %s could not be run"
7902
10377
#~ msgstr "Comando %s non ancora implementato"
7907
10382
#~ msgid "&Close"
7908
10383
#~ msgstr "Chiudi"
7909
10384
 
7910
 
#~ msgid "&Help"
7911
 
#~ msgstr "&Aiuto"
7912
 
 
7913
10385
#~ msgid "&Stop"
7914
10386
#~ msgstr "C&opia"
7915
10387
 
7916
 
#~ msgid "C&opy"
7917
 
#~ msgstr "C&opia"
7918
 
 
7919
 
#~ msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
7920
 
#~ msgstr "GRASS_PYCMDFILE - File non trovato. Eseguire p.mon."
7921
 
 
7922
 
#~ msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
7923
 
#~ msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro (Ctrl+N)"
7924
 
 
7925
 
#~ msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
7926
 
#~ msgstr "Carica layers nell'ambiente di lavoro (Ctrl+L)"
7927
 
 
7928
 
#~ msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
7929
 
#~ msgstr "Apri un esistente file d'ambiente di lavoro (Ctrl+O)"
7930
 
 
7931
 
#~ msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
7932
 
#~ msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
7935
 
#~ msgstr "Aggiungi raster (Ctrl+R)"
7936
 
 
7937
 
#~ msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
7938
 
#~ msgstr "Aggiungi vettore (Ctrl+V)"
7939
 
 
7940
10388
#~ msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
7941
10389
#~ msgstr "Aggiungi layer tematico (choropleth)"
7942
10390
 
7943
 
#~ msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
7944
 
#~ msgstr "Parametro dell'elemento '%(element)s' non trovato: '%(value)s'"
7945
 
 
7946
 
#~ msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
7947
 
#~ msgstr "Chiudi finestra senza eseguire il comando (Ctrl+Q)"
7948
 
 
7949
 
#~ msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
7950
 
#~ msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando (Ctrl+H)"
7951
 
 
7952
 
#~ msgid "Run the command (Ctrl+R)"
7953
 
#~ msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
7954
 
 
7955
 
#~ msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
7956
 
#~ msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
7957
 
 
7958
 
#~ msgid "Format"
7959
 
#~ msgstr "Formato"
7960
 
 
7961
10391
#~ msgid "Native"
7962
10392
#~ msgstr "Nativo"
7963
10393
 
7970
10400
#~ msgid "Name of OGR data source:"
7971
10401
#~ msgstr "Nome della sorgente dei dati OGR:"
7972
10402
 
7973
 
#~ msgid "No"
7974
 
#~ msgstr "No"
7975
 
 
7976
 
#~ msgid "Yes"
7977
 
#~ msgstr "Si"
7978
 
 
7979
 
#~ msgid "Datum transform is required."
7980
 
#~ msgstr "Trasformazione del datum richiesta."
7981
 
 
7982
 
#~ msgid "Select GRASS location and mapset"
7983
 
#~ msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS"
7984
 
 
7985
 
#~ msgid "Name of GRASS location:"
7986
 
#~ msgstr "Nome della GRASS location"
7987
 
 
7988
 
#~ msgid "Name of mapset:"
7989
 
#~ msgstr "Nome del mapset:"
7990
 
 
7991
 
#~ msgid "Select mapset in GRASS location"
7992
 
#~ msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
7993
 
 
7994
 
#~ msgid "&Load"
7995
 
#~ msgstr "&Carica"
7996
 
 
7997
 
#~ msgid "Invert selection"
7998
 
#~ msgstr "Inverti selezione"
7999
 
 
8000
 
#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
8001
 
#~ msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
8002
 
 
8003
 
#~ msgid "Use defined projection"
8004
 
#~ msgstr "Usa proiezione definita"
8005
 
 
8006
 
#~ msgid ""
8007
 
#~ "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be "
8008
 
#~ "defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
8009
 
#~ msgstr ""
8010
 
#~ "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
8011
 
#~ "può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
8012
 
 
8013
 
#~ msgid "Projection not defined (check the settings)"
8014
 
#~ msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)"
8015
 
 
8016
 
#~ msgid "Error in projection (check the settings)"
8017
 
#~ msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)"
8018
 
 
8019
 
#~ msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
8020
 
#~ msgstr ""
8021
 
#~ "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
8022
 
#~ "l'estensione)"
8023
 
 
8024
10403
#~ msgid "Cannot create directory for settings [home]/.grass7"
8025
 
#~ msgstr ""
8026
 
#~ "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
 
10404
#~ msgstr "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
8027
10405
 
8028
10406
#~ msgid "Error saving preferences"
8029
10407
#~ msgstr "Errore nel salvataggio delle preferenze"
8030
10408
 
8031
 
#~ msgid "Font for command output:"
8032
 
#~ msgstr "Font per output del comando:"
8033
 
 
8034
 
#~ msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
8035
 
#~ msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato."
8036
 
 
8037
10409
#~ msgid "Make null cells opaque"
8038
10410
#~ msgstr "Rendi celle nulle opache"
8039
10411
 
8040
 
#~ msgid "Default color table"
8041
 
#~ msgstr "Tabella dei colori di default"
8042
 
 
8043
 
#~ msgid "Projection"
8044
 
#~ msgstr "Proiezione"
8045
 
 
8046
 
#~ msgid "Projection statusbar settings"
8047
 
#~ msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato"
8048
 
 
8049
 
#~ msgid "Proj.4 string (required):"
8050
 
#~ msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):"
8051
 
 
8052
 
#~ msgid "EPSG file:"
8053
 
#~ msgstr "File EPSG:"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid ""
8056
 
#~ "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
8057
 
#~ "directly."
8058
 
#~ msgstr ""
8059
 
#~ "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o "
8060
 
#~ "direttamente una stringa Proj.4"
8061
 
 
8062
 
#~ msgid "&Load EPSG codes"
8063
 
#~ msgstr "&Carica codici EPSG"
8064
 
 
8065
 
#~ msgid "Coordinates format"
8066
 
#~ msgstr "Formato delle coordinate"
8067
 
 
8068
 
#~ msgid "LL projections"
8069
 
#~ msgstr "Proiezione LL"
8070
 
 
8071
 
#~ msgid "Precision:"
8072
 
#~ msgstr "Precisione:"
8073
 
 
8074
 
#~ msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
8075
 
#~ msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
8076
 
 
8077
 
#~ msgid "EPSG code %s not found"
8078
 
#~ msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
8079
 
 
8080
 
#~ msgid "Select output font"
8081
 
#~ msgstr "Seleziona font di output"
8082
 
 
8083
 
#~ msgid "Settings applied to current session but not saved"
8084
 
#~ msgstr "Impostazioni applicate alla sessione corrente ma non salvate"
8085
 
 
8086
10412
#~ msgid "Error in command execution '%s'"
8087
10413
#~ msgstr "Errore nell'esecuzione del comando '%s'"
8088
10414
 
8089
 
#~ msgid "Warning: flag <%s> not found in '%s'"
8090
 
#~ msgstr "Attenzione: opzione <%s> non trovata in '%s'"
8091
 
 
8092
 
#~ msgid "Warning: option <%s> not found in '%s'"
8093
 
#~ msgstr "Attenzione: opzione <%s> non trovata in '%s'"
8094
 
 
8095
 
#~ msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
8096
 
#~ msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
8097
 
 
8098
10415
#~ msgid "thematic area (choropleth) map"
8099
10416
#~ msgstr "mappa tematica (choropleth)"
8100
10417
 
8101
 
#~ msgid "Vector digitizer"
8102
 
#~ msgstr "Digitalizzatore di vettori"
8103
 
 
8104
 
#~ msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
8105
 
#~ msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
8106
 
 
8107
 
#~ msgid ""
8108
 
#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
8109
 
#~ "output' for details."
8110
 
#~ msgstr ""
8111
 
#~ "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi "
8112
 
#~ "'Command output' per i dettagli"
8113
 
 
8114
10418
#~ msgid "label"
8115
10419
#~ msgstr "etichetta"
8116
10420
 
8117
10421
#~ msgid "help"
8118
10422
#~ msgstr "aiuto"
8119
10423
 
8120
 
#~ msgid "command"
8121
 
#~ msgstr "comando"
8122
 
 
8123
 
#~ msgid "keywords"
8124
 
#~ msgstr "parole chiave"
8125
 
 
8126
 
#~ msgid "Close dialog on run"
8127
 
#~ msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
8128
 
 
8129
10424
#~ msgid "Run"
8130
10425
#~ msgstr "Esegui"
8131
10426
 
8132
 
#~ msgid "Run selected command"
8133
 
#~ msgstr "Esegui il comando selezionato"
8134
 
 
8135
 
#~ msgid "Search:"
8136
 
#~ msgstr "Cerca:"
8137
 
 
8138
 
#~ msgid "You must run this command from the menu or command line"
8139
 
#~ msgstr "Devi eseguire questo comando dal menu o da linea di di comano"
8140
 
 
8141
 
#~ msgid "%d items match"
8142
 
#~ msgstr "%d oggetti che combaciano"
8143
 
 
8144
 
#~ msgid "Contributors"
8145
 
#~ msgstr "Contributori"
8146
 
 
8147
 
#~ msgid "Translators"
8148
 
#~ msgstr "Traduttori"
8149
 
 
8150
 
#~ msgid "%s file missing"
8151
 
#~ msgstr "File %s mancante"
8152
 
 
8153
 
#~ msgid "Name"
8154
 
#~ msgstr "Nome"
8155
 
 
8156
 
#~ msgid "E-mail"
8157
 
#~ msgstr "E-mail"
8158
 
 
8159
 
#~ msgid "Country"
8160
 
#~ msgstr "Stato"
8161
 
 
8162
 
#~ msgid "OSGeo_ID"
8163
 
#~ msgstr "OSGeo_ID"
8164
 
 
8165
 
#~ msgid "Language"
8166
 
#~ msgstr "Linguaggio"
8167
 
 
8168
 
#~ msgid "Sort ascending"
8169
 
#~ msgstr "Ordina in ordine decrescente"
8170
 
 
8171
 
#~ msgid "Sort descending"
8172
 
#~ msgstr "Ordina in modo decrescente"
8173
 
 
8174
 
#~ msgid "Calculate (only numeric columns)"
8175
 
#~ msgstr "Calcola (solo colonne numeriche)"
8176
 
 
8177
 
#~ msgid "Area size"
8178
 
#~ msgstr "Dimensione dell'area"
8179
 
 
8180
 
#~ msgid "Line length"
8181
 
#~ msgstr "Lunghezza della linea"
8182
 
 
8183
 
#~ msgid "Perimeter length of an area"
8184
 
#~ msgstr "Lunghezza del perimetro di un'area"
8185
 
 
8186
 
#~ msgid "Number of features for each category"
8187
 
#~ msgstr "Numero di elementi per ogni categoria"
8188
 
 
8189
 
#~ msgid "Line sinuousity"
8190
 
#~ msgstr "Sinuosità della linea"
8191
 
 
8192
 
#~ msgid "Image Appearance"
8193
 
#~ msgstr "Aspetto dell'Immagine"
8194
 
 
8195
10427
#~ msgid "Saved NVIZ Settings"
8196
10428
#~ msgstr "Salva impostazioni NVIZ"
8197
10429
 
8198
10430
#~ msgid "Load and apply settings from user settings file"
8199
 
#~ msgstr ""
8200
 
#~ "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
8201
 
 
8202
 
#~ msgid "style"
8203
 
#~ msgstr "Stile"
8204
 
 
8205
 
#~ msgid "Line:"
8206
 
#~ msgstr "Linea:"
8207
 
 
8208
 
#~ msgid "width"
8209
 
#~ msgstr "larghezza"
8210
 
 
8211
 
#~ msgid "color"
8212
 
#~ msgstr "colore"
8213
 
 
8214
 
#~ msgid "display"
8215
 
#~ msgstr "Visualizza"
8216
 
 
8217
 
#~ msgid "Icon:"
8218
 
#~ msgstr "Icona:"
8219
 
 
8220
 
#~ msgid "size"
8221
 
#~ msgstr "dimensione"
8222
 
 
8223
 
#~ msgid "symbol"
8224
 
#~ msgstr "simbolo"
8225
 
 
8226
 
#~ msgid "description"
8227
 
#~ msgstr "Descrizione"
8228
 
 
8229
 
#~ msgid "C&lear output"
8230
 
#~ msgstr "P&ulisci output"
8231
 
 
8232
 
#~ msgid "&Save output"
8233
 
#~ msgstr "&Salva output"
8234
 
 
8235
 
#~ msgid "&Abort command"
8236
 
#~ msgstr "&Interrompi programma"
8237
 
 
8238
 
#~ msgid "Find module:"
8239
 
#~ msgstr "Trova modulo:"
8240
 
 
8241
 
#~ msgid "%d modules found"
8242
 
#~ msgstr "%d moduli trovati"
8243
 
 
8244
 
#~ msgid "Go to"
8245
 
#~ msgstr "Vai a"
8246
 
 
8247
 
#~ msgid "No GRASS-python library found."
8248
 
#~ msgstr "Nessuna librerie GRASS-python trovata."
8249
 
 
8250
 
#~ msgid "Input Data"
8251
 
#~ msgstr "Dati di input"
8252
 
 
8253
 
#~ msgid "Point dataset:"
8254
 
#~ msgstr "Dataset puntuale:"
8255
 
 
8256
 
#~ msgid "Numeric column:"
8257
 
#~ msgstr "Colonna numerica:"
8258
 
 
8259
 
#~ msgid "Kriging"
8260
 
#~ msgstr "Kriging"
8261
 
 
8262
 
#~ msgid "Name for the output raster map:"
8263
 
#~ msgstr "Nome per la mappa raster di output:"
8264
 
 
8265
 
#~ msgid "Export variance map as well: "
8266
 
#~ msgstr "Esporta mappa della varianza come: "
8267
 
 
8268
 
#~ msgid "Kriging Module"
8269
 
#~ msgstr "Modulo Kriging"
8270
 
 
8271
 
#~ msgid "Ready."
8272
 
#~ msgstr "Pronto."
8273
 
 
8274
 
#~ msgid ":"
8275
 
#~ msgstr ":"
8276
 
 
8277
 
#~ msgid "Kriging techniques"
8278
 
#~ msgstr "Tecniche di Kriging"
8279
 
 
8280
 
#~ msgid "Model: "
8281
 
#~ msgstr "Modello:"
8282
 
 
8283
 
#~ msgid "Work in progress! No functionality provided."
8284
 
#~ msgstr "Lavori in corso! Non esiste ancora la funzione."
8285
 
 
8286
 
#~ msgid "Import data from WMS server"
8287
 
#~ msgstr "Importa dati da un server WMS"
8288
 
 
8289
 
#~ msgid " Server settings "
8290
 
#~ msgstr "Impostazioni server"
8291
 
 
8292
 
#~ msgid "Server:"
8293
 
#~ msgstr "Server:"
8294
 
 
8295
 
#~ msgid " List of layers "
8296
 
#~ msgstr " Lista dei layer"
8297
 
 
8298
 
#~ msgid "&Connect"
8299
 
#~ msgstr "&Connetti"
8300
 
 
8301
 
#~ msgid "Connect to the server"
8302
 
#~ msgstr "Connetti al server"
8303
 
 
8304
 
#~ msgid "Layer / Style"
8305
 
#~ msgstr "Layer / Stile"
8306
 
 
8307
 
#~ msgid "Title"
8308
 
#~ msgstr "Titolo"
8309
 
 
8310
 
#~ msgid "Layers"
8311
 
#~ msgstr "Layer"
8312
 
 
8313
 
#~ msgid "ERROR: Rendering failed"
8314
 
#~ msgstr "ERRORE: Rendering fallito"
8315
 
 
8316
 
#~ msgid "Digitize new area"
8317
 
#~ msgstr "Digitalizza nuova area"
8318
 
 
8319
 
#~ msgid "Add centroid to left/right area"
8320
 
#~ msgstr "Aggiungi centroide all'area sinistra/destra "
8321
 
 
8322
 
#~ msgid "Do not attach category to boundaries"
8323
 
#~ msgstr "Non unire categoria al confine"
8324
 
 
8325
 
#~ msgid "Geometry attributes"
8326
 
#~ msgstr "Attributi della geometria"
8327
 
 
8328
 
#~ msgid "area"
8329
 
#~ msgstr "area"
8330
 
 
8331
 
#~ msgid "perimeter"
8332
 
#~ msgstr "perimetro"
8333
 
 
8334
 
#~ msgid ""
8335
 
#~ "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector "
8336
 
#~ "digitizer preferences."
8337
 
#~ msgstr ""
8338
 
#~ "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non "
8339
 
#~ "nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
8340
 
 
8341
 
#~ msgid "&File"
8342
 
#~ msgstr "&File"
8343
 
 
8344
 
#~ msgid "Close workspace file"
8345
 
#~ msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
8346
 
 
8347
 
#~ msgid "Import raster data"
8348
 
#~ msgstr "Importa mappe raster"
8349
 
 
8350
 
#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
8351
 
#~ msgstr "Importa raster in GRASS usando GDAL"
8352
 
 
8353
 
#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
8354
 
#~ msgstr "Converti layer GDAL supportati in una mappa raster GRASS."
8355
 
 
8356
 
#~ msgid "Link to external raster map"
8357
 
#~ msgstr "Collega a raster esterno"
8358
 
 
8359
 
#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
8360
 
#~ msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS."
8361
 
 
8362
 
#~ msgid ""
8363
 
#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
8364
 
#~ "layers."
8365
 
#~ msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
 
10431
#~ msgstr "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
8366
10432
 
8367
10433
#~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
8368
10434
#~ msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario."
8373
10439
#~ msgid "Raw binary array import"
8374
10440
#~ msgstr "Importa array binary"
8375
10441
 
8376
 
#~ msgid ""
8377
 
#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
8378
 
#~ "map."
8379
 
#~ msgstr ""
8380
 
#~ "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
8381
 
 
8382
 
#~ msgid "Matlab 2D array import"
8383
 
#~ msgstr "Importa array di Matlab 2D"
 
10442
#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
 
10443
#~ msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
8384
10444
 
8385
10445
#~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
8386
10446
#~ msgstr "Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster."
8388
10448
#~ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
8389
10449
#~ msgstr "Importa file SRTM HGT in un raster"
8390
10450
 
8391
 
#~ msgid ""
8392
 
#~ "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
8393
 
#~ "using gdalwarp."
8394
 
#~ msgstr ""
8395
 
#~ "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
8396
 
#~ "usando gdalwarp."
 
10451
#~ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 
10452
#~ msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
8397
10453
 
8398
10454
#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
8399
10455
#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
8400
10456
 
8401
 
#~ msgid "Import vector data"
8402
 
#~ msgstr "Importa mappa vettore"
8403
 
 
8404
 
#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
8405
 
#~ msgstr "Converte layer vettoriali in vettori GRASS usando OGR."
8406
 
 
8407
10457
#~ msgid "Converts multiple OGR supported layers into GRASS vector maps."
8408
10458
#~ msgstr "Converte diversi layer supportati da OGR in vettori GRASS."
8409
10459
 
8410
 
#~ msgid "Link to external vector map"
8411
 
#~ msgstr "Collega a un vettore esterno"
8412
 
 
8413
 
#~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
8414
 
#~ msgstr ""
8415
 
#~ "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
8416
 
 
8417
 
#~ msgid ""
8418
 
#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
8419
 
#~ msgstr ""
8420
 
#~ "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
8421
 
 
8422
10460
#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
8423
10461
#~ msgstr "Formato punti ASCII o GRASS ASCII"
8424
10462
 
8425
10463
#~ msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
8426
10464
#~ msgstr "Crea un vettore da file ASCII points o ASCII vector."
8427
10465
 
8428
 
#~ msgid "ASCII points as a vector lines"
8429
 
#~ msgstr "Punti ASCII come vettore lineare"
8430
 
 
8431
 
#~ msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
8432
 
#~ msgstr "Importa coordinati in ASCII x,y[,z] con serie di linee."
8433
 
 
8434
 
#~ msgid "Historical GRASS vector import"
8435
 
#~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
8436
 
 
8437
 
#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
8438
 
#~ msgstr "Converte più layer DXF in vettori GRASS."
8439
 
 
8440
10466
#~ msgid "GPS data import"
8441
10467
#~ msgstr "Importa dati GPS"
8442
10468
 
8443
 
#~ msgid ""
8444
 
#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common "
8445
 
#~ "GPS file formats."
8446
 
#~ msgstr ""
8447
 
#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni "
8448
 
#~ "formati di file GPS"
8449
 
 
8450
 
#~ msgid "Matlab array or Mapgen format import"
8451
 
#~ msgstr "Importa array Matlab o formato MapGen"
 
10469
#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common GPS file formats."
 
10470
#~ msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni formati di file GPS"
8452
10471
 
8453
10472
#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
8454
 
#~ msgstr ""
8455
 
#~ "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
 
10473
#~ msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
8456
10474
 
8457
10475
#~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
8458
10476
#~ msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale."
8459
10477
 
8460
 
#~ msgid "Common export formats"
8461
 
#~ msgstr "Formati comuni di esportazione"
8462
 
 
8463
10478
#~ msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
8464
10479
#~ msgstr "Converte un raster in un file di testo GRASS ASCII."
8465
10480
 
8469
10484
#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
8470
10485
#~ msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
8471
10486
 
8472
 
#~ msgid "Matlab 2D array export"
8473
 
#~ msgstr "Esporta array Matlab 2D"
8474
 
 
8475
10487
#~ msgid "Raw binary array export"
8476
10488
#~ msgstr "Esporta array binari"
8477
10489
 
8493
10505
#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
8494
10506
#~ msgstr "Esporta a raster GRASS in un immagine TIFF 8/24 bitt"
8495
10507
 
8496
 
#~ msgid ""
8497
 
#~ "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 
10508
#~ msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
8498
10509
#~ msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
8499
10510
 
8500
10511
#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
8534
10545
#~ msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
8535
10546
 
8536
10547
#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
8537
 
#~ msgstr ""
8538
 
#~ "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato "
8539
 
#~ "dall'utente."
8540
 
 
8541
 
#~ msgid "Converts a vector map into a raster map."
8542
 
#~ msgstr "Converte un vettore in un raster."
 
10548
#~ msgstr "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
8543
10549
 
8544
10550
#~ msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
8545
10551
#~ msgstr "Converte un vettore (solo puntuale) in un raster 3D"
8546
10552
 
8547
 
#~ msgid "Launch script"
8548
 
#~ msgstr "Lancia script"
8549
 
 
8550
 
#~ msgid "Launches script file."
8551
 
#~ msgstr "Lancia script"
8552
 
 
8553
 
#~ msgid "Quit wxGUI session"
8554
 
#~ msgstr "Esci sessione wxGUI"
8555
 
 
8556
10553
#~ msgid "Quit GRASS GIS"
8557
10554
#~ msgstr "Esci GRASS GIS"
8558
10555
 
8562
10559
#~ msgid "C&onfig"
8563
10560
#~ msgstr "C&onfigurazione"
8564
10561
 
8565
 
#~ msgid "Change location and mapset"
8566
 
#~ msgstr "Cambia location e mapset"
8567
 
 
8568
 
#~ msgid "Change current location and mapset."
8569
 
#~ msgstr "Cambia i correnti location e mapset"
8570
 
 
8571
 
#~ msgid "Change mapset"
8572
 
#~ msgstr "Cambia mapset"
8573
 
 
8574
 
#~ msgid ""
8575
 
#~ "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 
10562
#~ msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
8576
10563
#~ msgstr "Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (cs2cs frontend)."
8577
10564
 
8578
 
#~ msgid "&Raster"
8579
 
#~ msgstr "&Raster"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Export color table"
8582
 
#~ msgstr "Esporta tabella dei colori"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
8585
 
#~ msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster."
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
8588
 
#~ msgstr "Crea una mask per limitare le operazioni sui raster"
8589
 
 
8590
10565
#~ msgid "Compute category quantiles using two passes."
8591
10566
#~ msgstr "Calcola le categorie dei quantili utilizzando due raster."
8592
10567
 
8602
10577
#~ msgid "Generates rate of spread raster map layers."
8603
10578
#~ msgstr "Genera statistiche per layer raster."
8604
10579
 
8605
 
#~ msgid "&Vector"
8606
 
#~ msgstr "&Vettore"
8607
 
 
8608
 
#~ msgid "Creates topology for vector map."
8609
 
#~ msgstr "Crea topologia per un vettore."
8610
 
 
8611
10580
#~ msgid "Change the type of geometry elements"
8612
10581
#~ msgstr "Cambia la tipologia della geometrie degli elementi"
8613
10582
 
8621
10590
#~ msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori."
8622
10591
 
8623
10592
#~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
8624
 
#~ msgstr ""
8625
 
#~ "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie "
8626
 
#~ "della mappa."
8627
 
 
8628
 
#~ msgid "Creates convex hull for vector point map."
8629
 
#~ msgstr "Crea poligoni convessi da un vettore puntuale"
 
10593
#~ msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
8630
10594
 
8631
10595
#~ msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
8632
10596
#~ msgstr "Crea un vettore di una griglia definita dall'utente."
8633
10597
 
8634
10598
#~ msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
8635
 
#~ msgstr ""
8636
 
#~ "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
 
10599
#~ msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
8637
10600
 
8638
10601
#~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
8639
10602
#~ msgstr "Genera casualmente un vettore puntuale 2D/3D."
8641
10604
#~ msgid "Random location perturbations of vector points."
8642
10605
#~ msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali."
8643
10606
 
8644
 
#~ msgid ""
8645
 
#~ "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector "
8646
 
#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
8647
 
#~ msgstr ""
8648
 
#~ "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
8649
 
#~ "vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella "
8650
 
#~ "degli attributi."
8651
 
 
8652
10607
#~ msgid "Outputs basic information about a vector map."
8653
10608
#~ msgstr "Visualizza informazioni basilari su un vettoriale"
8654
10609
 
8664
10619
#~ msgid "Tests for normality for vector points."
8665
10620
#~ msgstr "Test di normalità per punti vettoriali"
8666
10621
 
8667
 
#~ msgid "&Imagery"
8668
 
#~ msgstr "&Immagini"
8669
 
 
8670
10622
#~ msgid "Mosaics several images and extends colormap"
8671
10623
#~ msgstr "Crea un mosaico da più immagini ed estende la mappa dei colore"
8672
10624
 
8677
10629
#~ msgstr "Evapotraspirazione"
8678
10630
 
8679
10631
#~ msgid "actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)"
8680
 
#~ msgstr ""
8681
 
#~ "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
 
10632
#~ msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
8682
10633
 
8683
10634
#~ msgid "Albedo"
8684
10635
#~ msgstr "Albedo"
8704
10655
#~ msgid "Temporal integration of ETa"
8705
10656
#~ msgstr "Integrazione temporale ETa"
8706
10657
 
8707
 
#~ msgid ""
8708
 
#~ "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
8709
 
#~ "daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
8710
 
#~ msgstr ""
8711
 
#~ "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento "
8712
 
#~ "il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
 
10658
#~ msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
 
10659
#~ msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
8713
10660
 
8714
10661
#~ msgid "LatLong map"
8715
10662
#~ msgstr "Mappa LatLong"
8738
10685
#~ msgid "creates a sunshine hours map"
8739
10686
#~ msgstr "Crea una mappa delle ore di insolazione"
8740
10687
 
8741
 
#~ msgid "V&olumes"
8742
 
#~ msgstr "V&olumi"
8743
 
 
8744
 
#~ msgid "&Database"
8745
 
#~ msgstr "&Database"
8746
 
 
8747
 
#~ msgid ""
8748
 
#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
8749
 
#~ "existing vector map."
8750
 
#~ msgstr ""
8751
 
#~ "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
8752
 
#~ "una mappa vettoriale esistente."
8753
 
 
8754
 
#~ msgid "Removes a table from database."
8755
 
#~ msgstr "Elimina una tabella da un database"
8756
 
 
8757
 
#~ msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
8758
 
#~ msgstr ""
8759
 
#~ "Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue istruzione SQL)."
8760
 
 
8761
 
#~ msgid "GRASS help"
8762
 
#~ msgstr "Aiuto su GRASS"
8763
 
 
8764
 
#~ msgid "GUI help"
8765
 
#~ msgstr "Aiuto sulla GUI"
8766
 
 
8767
 
#~ msgid "Show menu tree"
8768
 
#~ msgstr "Mostra menu tree"
8769
 
 
8770
10688
#~ msgid "Show menu tree in new window"
8771
10689
#~ msgstr "Mostra il menu tree in una nuova finestra"
8772
10690
 
8773
 
#~ msgid "Command console"
8774
 
#~ msgstr "Console dei programmi"
8775
 
 
8776
 
#~ msgid "Choose script file"
8777
 
#~ msgstr "Scegli file degli script"
8778
 
 
8779
 
#~ msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
8780
 
#~ msgstr "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
8781
 
 
8782
 
#~ msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
8783
 
#~ msgstr "File '%s' non esiste. Operazione cancellata."
8784
 
 
8785
 
#~ msgid "Launching script '%s'..."
8786
 
#~ msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..."
8787
 
 
8788
 
#~ msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
8789
 
#~ msgstr "Impossare combiare la location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>"
8790
 
 
8791
 
#~ msgid ""
8792
 
#~ "Current location is <%(loc)s>.\n"
8793
 
#~ "Current mapset is <%(mapset)s>."
8794
 
#~ msgstr ""
8795
 
#~ "Location corrente è <%(loc)s>.\n"
8796
 
#~ "Mapset corrente è <%(mapset)s>."
8797
 
 
8798
 
#~ msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
8799
 
#~ msgstr "Impossibile spostarsi al mapset <%s>."
8800
 
 
8801
 
#~ msgid "Current mapset is <%s>."
8802
 
#~ msgstr "Mapset corrente è <%s>"
8803
 
 
8804
 
#~ msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
8805
 
#~ msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
8806
 
 
8807
10691
#~ msgid ""
8808
10692
#~ "Reading workspace file <%(file)s> failed.\n"
8809
10693
#~ "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
8815
10699
#~ "\n"
8816
10700
#~ "%(err)s"
8817
10701
 
8818
 
#~ msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
8819
 
#~ msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc"
8820
 
 
8821
 
#~ msgid "Add various vector-based map layers"
8822
 
#~ msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
8823
 
 
8824
 
#~ msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
8825
 
#~ msgstr "Niente da importare. Nessun layer WMS selezionato"
8826
 
 
8827
10702
#~ msgid "WARNING: Unable to quit GRASS, uknown GIS_LOCK"
8828
10703
#~ msgstr "Attenzione: impossibile uscira da GRASS, GIS_LOCK sconosciuto"
8829
10704
 
8834
10709
#~ msgstr "Cmd >"
8835
10710
 
8836
10711
#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
8837
 
#~ msgstr ""
8838
 
#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
8839
 
#~ "gdal"
 
10712
#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
8840
10713
 
8841
10714
#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
8842
10715
#~ msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
8844
10717
#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
8845
10718
#~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in vettori GRASS (usando v.in.dxf)"
8846
10719
 
8847
 
#~ msgid ""
8848
 
#~ "Change current location and mapset (note that current workspace will be "
8849
 
#~ "closed)."
8850
 
#~ msgstr ""
8851
 
#~ "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente "
8852
 
#~ "sarà chiuso)"
8853
 
 
8854
 
#~ msgid "Manage extensions"
8855
 
#~ msgstr "Gestisci estensioni"
 
10720
#~ msgid "Change current location and mapset (note that current workspace will be closed)."
 
10721
#~ msgstr "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente sarà chiuso)"
8856
10722
 
8857
10723
#~ msgid "Query by coordinates"
8858
10724
#~ msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
8861
10727
#~ msgstr "Statistiche univariate attributi"
8862
10728
 
8863
10729
#~ msgid "Click here to show database connection information"
8864
 
#~ msgstr ""
8865
 
#~ "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
 
10730
#~ msgstr "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
8866
10731
 
8867
10732
#~ msgid "Click here to hide database connection information"
8868
 
#~ msgstr ""
8869
 
#~ "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
 
10733
#~ msgstr "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
8870
10734
 
8871
10735
#~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
8872
10736
#~ msgstr "Usa il sistema di coordinate del file georeferenziato selezionato"