~ubuntu-branches/ubuntu/precise/grass/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasstcl_de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Paolo Lovergine
  • Date: 2011-04-13 17:08:41 UTC
  • mfrom: (8.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110413170841-ss1t9bic0d0uq0gz
Tags: 6.4.1-1
* New upstream version.
* Now build-dep on libjpeg-dev and current libreadline6-dev.
* Removed patch swig: obsolete.
* Policy bumped to 3.9.2, without changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Stephan Holl <holl gdf-hannover.de>, 2006, 2007.
7
7
# Stephan Holl <stephan.holl intevation.de>, 2007.
8
8
# Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008.
 
9
# Robert Nuske <rnuske gwdg.de>, 2010.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:13+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
16
 
"Language-Team: deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:45+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik@web.de>\n"
 
17
"Language-Team: Deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"Language: \n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20
 
25
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
 
26
msgid "Delete"
 
27
msgstr "L�schen"
 
28
 
 
29
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
 
30
msgid "Categories already opened"
 
31
msgstr "Categories bereits ge�ffnet"
 
32
 
 
33
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
 
34
msgid "Categories"
 
35
msgstr "Kategorien"
 
36
 
 
37
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
 
38
msgid "Layer:"
 
39
msgstr "Layer:"
 
40
 
 
41
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
 
42
msgid "   Category:"
 
43
msgstr "   Kategorie:"
 
44
 
 
45
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
 
46
msgid "Insert new record to table"
 
47
msgstr "F�ge neuen Eintrag in Tabelle ein"
 
48
 
 
49
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
 
50
msgid "Add new"
 
51
msgstr "Neu hinzuf�gen"
 
52
 
 
53
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
 
54
msgid "Welcome to v.digit"
 
55
msgstr "Willkommen bei v.digit"
 
56
 
 
57
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
 
58
msgid "Left button"
 
59
msgstr "Linker Mausknopf"
 
60
 
 
61
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
 
62
msgid "Middle button"
 
63
msgstr "Mittlerer Mausknopf"
 
64
 
 
65
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
 
66
msgid "Right button"
 
67
msgstr "Rechter Mausknopf"
 
68
 
 
69
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:97
 
70
msgid "  Layer"
 
71
msgstr "  Ebene"
 
72
 
 
73
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:101
 
74
msgid "  Category"
 
75
msgstr "  Kategorie"
 
76
 
 
77
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:105
 
78
msgid "  Mode "
 
79
msgstr "  Modus"
 
80
 
 
81
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:117
 
82
msgid "Insert new record into table"
 
83
msgstr "Neuen Eintrag in Tabelle einf�gen"
 
84
 
 
85
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
 
86
msgid "Digitize new point"
 
87
msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
 
88
 
 
89
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
 
90
msgid "Digitize new line"
 
91
msgstr "Neue Linie digitalisieren"
 
92
 
 
93
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
 
94
msgid "Digitize new boundary"
 
95
msgstr "Neue Grenze digitalisieren"
 
96
 
 
97
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
 
98
msgid "Digitize new centroid"
 
99
msgstr "neues Zentroid digitalisieren"
 
100
 
 
101
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:155
 
102
msgid "Move vertex"
 
103
msgstr "Verschiebe Vertex"
 
104
 
 
105
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:160
 
106
msgid "Add vertex"
 
107
msgstr "F�ge Vertex hinzu"
 
108
 
 
109
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:165
 
110
msgid "Remove vertex"
 
111
msgstr "Entferne Vertex"
 
112
 
 
113
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:170
 
114
msgid "Split line"
 
115
msgstr "Teile Linie"
 
116
 
 
117
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
 
118
msgid "Edit line/boundary"
 
119
msgstr "Editiere Linie/Grenze"
 
120
 
 
121
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
 
122
msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
 
123
msgstr "Verschiebe Punkt, Linie, Grenze oder Zentroid."
 
124
 
 
125
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
 
126
msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
 
127
msgstr "L�sche Punkt, Linie, Grenze oder Zentroid."
 
128
 
 
129
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:196
 
130
msgid "Redraw"
 
131
msgstr "Neu zeichnen"
 
132
 
 
133
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:201
 
134
msgid "Zoom in by window"
 
135
msgstr "Hereinzoomen"
 
136
 
 
137
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:206
 
138
msgid "Zoom out"
 
139
msgstr "Herauszoomen"
 
140
 
 
141
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:211
 
142
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
 
143
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
 
144
msgid "Pan"
 
145
msgstr "Verschieben"
 
146
 
 
147
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:216
 
148
msgid "Zoom to default region"
 
149
msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
 
150
 
 
151
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:229
 
152
msgid "Zoom to saved region"
 
153
msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
 
154
 
 
155
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:235
 
156
msgid "Display categories"
 
157
msgstr "Zeige Kategorien"
 
158
 
 
159
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:240
 
160
msgid "Copy categories"
 
161
msgstr "Kategorien kopieren"
 
162
 
 
163
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:245
 
164
msgid "Display attributes"
 
165
msgstr "Attribute anzeigen"
 
166
 
 
167
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:257
 
168
msgid "Open settings"
 
169
msgstr "�ffnen Einstellungen"
 
170
 
 
171
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:263
 
172
msgid "Save and exit"
 
173
msgstr "Speichern und beenden"
 
174
 
 
175
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:274
 
176
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
 
177
msgstr "Mausknopfbelegung (links, mitte, rechts)"
22
178
 
23
179
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
24
180
msgid "Add new column"
25
 
msgstr "Neue Spalte hinzuf�gen"
 
181
msgstr "Neue Spalte hinzuf�gen"
26
182
 
27
183
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
28
184
msgid "Create table"
30
186
 
31
187
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
32
188
msgid "Add command"
33
 
msgstr "Kommando hinzuf�gen"
 
189
msgstr "Kommando hinzuf�gen"
34
190
 
35
191
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
36
192
msgid "Table successfully created"
38
194
 
39
195
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
40
196
msgid "Settings already opened"
41
 
msgstr "Einstellungen sind bereits ge�ffnet"
 
197
msgstr "Einstellungen sind bereits ge�ffnet"
42
198
 
43
 
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
44
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455
45
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
 
199
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174
 
200
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311
 
201
#: ../lib/init/file_option.tcl:264
46
202
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
 
203
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:459
 
204
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
 
205
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
47
206
msgid "OK"
48
207
msgstr "OK"
49
208
 
51
210
msgid "Symbology"
52
211
msgstr "Symbologie"
53
212
 
54
 
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
 
213
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
 
214
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:340
55
215
msgid "Background"
56
216
msgstr "Hintergrund"
57
217
 
69
229
 
70
230
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
71
231
msgid "Boundary (no area)"
72
 
msgstr "Grenze (keine Fl�che)"
 
232
msgstr "Grenze (keine Fl�che)"
73
233
 
74
234
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
75
235
msgid "Boundary (1 area)"
76
 
msgstr "Boundary (1 Fl�che)"
 
236
msgstr "Grenze (1 Fl�che)"
77
237
 
78
238
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
79
239
msgid "Boundary (2 areas)"
80
 
msgstr "Umrandung (2 Fl�chen)"
 
240
msgstr "Grenze (2 Fll�chen)"
81
241
 
82
242
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
83
243
msgid "Centroid (in area)"
84
 
msgstr "Zentroid (in einer Fl�che)"
 
244
msgstr "Zentroid (in einer Fl�che)"
85
245
 
86
246
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
87
247
msgid "Centroid (outside area)"
88
 
msgstr "Zentroid (au�erhalb einer Fl�che)"
 
248
msgstr "Zentroid (au�erhalb einer Fl�che)"
89
249
 
90
250
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
91
251
msgid "Centroid (duplicate in area)"
92
 
msgstr "Zentroid (doppelt in einer Fl�che)"
 
252
msgstr "Zentroid (doppelt in einer Fl�che)"
93
253
 
94
254
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
95
255
msgid "Node (1 line)"
117
277
 
118
278
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
119
279
msgid "Set line width in pixels"
120
 
msgstr "LegeLinienbreite in Pixel fest"
 
280
msgstr "Lege Linienbreite in Pixel fest"
121
281
 
122
282
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
123
283
msgid "Table"
124
284
msgstr "Tabelle"
125
285
 
126
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
127
 
msgid "Welcome to v.digit"
128
 
msgstr "Willkommen bei v.digit"
129
 
 
130
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
131
 
msgid "Left button"
132
 
msgstr "Linker Mausknopf"
133
 
 
134
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
135
 
msgid "Middle button"
136
 
msgstr "Mittlerer Mausknopf"
137
 
 
138
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
139
 
msgid "Right button"
140
 
msgstr "Rechter Mausknopf"
141
 
 
142
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
143
 
msgid "  Layer"
144
 
msgstr "  Ebene"
145
 
 
146
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
147
 
msgid "  Category"
148
 
msgstr "  Kategorie"
149
 
 
150
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
151
 
msgid "  Mode "
152
 
msgstr "  Modus"
153
 
 
154
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
155
 
msgid "Insert new record into table"
156
 
msgstr "Neuen Eintrag in Tabelle einf�gen"
157
 
 
158
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
159
 
msgid "Digitize new point"
160
 
msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
161
 
 
162
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
163
 
msgid "Digitize new line"
164
 
msgstr "Neue Linie digitalisieren"
165
 
 
166
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
167
 
msgid "Digitize new boundary"
168
 
msgstr "Neue Grenze digitalisieren"
169
 
 
170
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
171
 
msgid "Digitize new centroid"
172
 
msgstr "neues Zentroid digitalisieren"
173
 
 
174
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
175
 
msgid "Move vertex"
176
 
msgstr "Verschiebe Vertex"
177
 
 
178
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
179
 
msgid "Add vertex"
180
 
msgstr "F�ge Vertex hinzu"
181
 
 
182
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
183
 
msgid "Remove vertex"
184
 
msgstr "Entferne Vertex"
185
 
 
186
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
187
 
msgid "Split line"
188
 
msgstr "Teile Linie"
189
 
 
190
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
191
 
msgid "Edit line/boundary"
192
 
msgstr "Editiere Linie/Grenze"
193
 
 
194
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
195
 
msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
196
 
msgstr "Verschiebe Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
197
 
 
198
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
199
 
msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
200
 
msgstr "L�sche Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
201
 
 
202
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
203
 
msgid "Redraw"
204
 
msgstr "Neu zeichnen"
205
 
 
206
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
207
 
msgid "Zoom in by window"
208
 
msgstr "Hereinzoomen"
209
 
 
210
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
211
 
msgid "Zoom out"
212
 
msgstr "Herauszoomen"
213
 
 
214
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
215
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
216
 
msgid "Pan"
217
 
msgstr "Verschieben"
218
 
 
219
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
220
 
msgid "Zoom to default region"
221
 
msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
222
 
 
223
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
224
 
msgid "Zoom to saved region"
225
 
msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
226
 
 
227
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
228
 
msgid "Display categories"
229
 
msgstr "Zeige Kategorien"
230
 
 
231
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
232
 
msgid "Copy categories"
233
 
msgstr "Kategorien kopieren"
234
 
 
235
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
236
 
msgid "Display attributes"
237
 
msgstr "Attribute anzeigen"
238
 
 
239
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
240
 
msgid "Open settings"
241
 
msgstr "�ffnen Einstellungen"
242
 
 
243
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
244
 
msgid "Save and exit"
245
 
msgstr "Speichern und beenden"
246
 
 
247
 
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
248
 
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
249
 
msgstr "Mausknopfbelegung (links, mitte, rechts)"
250
 
 
251
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
252
 
msgid "Delete"
253
 
msgstr "L�schen"
254
 
 
255
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
256
 
#, fuzzy
257
 
msgid "Categories already opened"
258
 
msgstr "Categories bereits ge�ffnet"
259
 
 
260
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
261
 
msgid "Categories"
262
 
msgstr "Kategorien"
263
 
 
264
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
265
 
msgid "Layer:"
266
 
msgstr "Layer:"
267
 
 
268
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
269
 
msgid "   Category:"
270
 
msgstr "  Kategorie:"
271
 
 
272
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
273
 
msgid "Insert new record to table"
274
 
msgstr "F�ge neuen Eintrag in Tabelle ein"
275
 
 
276
 
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
277
 
msgid "Add new"
278
 
msgstr "Neu hinzuf�gen"
279
 
 
280
286
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:107
281
287
msgid "Select item"
282
 
msgstr "W�hle Eintrag"
 
288
msgstr "W�hle Eintrag"
283
289
 
284
290
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209
285
291
msgid "Ok"
286
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Ok"
287
293
 
288
 
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
289
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:115
290
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
291
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
292
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:922 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
 
294
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210
 
295
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:167
 
296
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314
 
297
#: ../lib/init/file_option.tcl:115
 
298
#: ../lib/init/file_option.tcl:267
293
299
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
 
300
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
 
301
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:462
 
302
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
 
303
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
 
304
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:921
294
305
msgid "Cancel"
295
306
msgstr "Abbrechen"
296
307
 
297
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
298
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
 
308
#: ../lib/gis/gui.tcl:11
 
309
#: ../lib/gis/gui.tcl:15
 
310
#: ../lib/gis/gui.tcl:19
 
311
#: ../lib/gis/gui.tcl:310
 
312
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
299
313
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283
300
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
 
314
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
 
315
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
301
316
msgid "Error"
302
317
msgstr "Fehler"
303
318
 
304
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
 
319
#: ../lib/gis/gui.tcl:229
 
320
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
305
321
msgid "Save File"
306
322
msgstr "Speichere Datei"
307
323
 
308
324
#: ../lib/gis/gui.tcl:231
309
325
msgid "Load File"
310
 
msgstr ""
 
326
msgstr "Lade Datei"
311
327
 
312
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
313
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
 
328
#: ../lib/gis/gui.tcl:295
 
329
#: ../lib/gis/gui.tcl:485
 
330
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
314
331
msgid "Output"
315
332
msgstr "Ergebnis"
316
333
 
322
339
msgid "Required"
323
340
msgstr "Erfordert"
324
341
 
325
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
 
342
#: ../lib/gis/gui.tcl:469
 
343
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171
326
344
msgid "Copy"
327
345
msgstr "Kopieren"
328
346
 
329
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
 
347
#: ../lib/gis/gui.tcl:508
 
348
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
330
349
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
331
350
msgid "Run"
332
351
msgstr "Los"
333
352
 
334
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:506
335
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
336
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:265 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
337
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
338
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
339
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
340
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
341
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
342
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
343
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
344
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
345
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
346
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
347
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:212
348
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
349
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
350
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
351
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
352
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
353
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
354
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
355
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
356
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
357
 
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
358
 
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
359
 
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
360
 
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
361
 
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
362
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
363
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
364
 
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
365
 
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
366
 
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
367
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
368
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
 
353
#: ../lib/gis/gui.tcl:509
 
354
#: ../lib/init/gis_set.tcl:531
 
355
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:165
 
356
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168
 
357
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
 
358
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:213
 
359
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47
 
360
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:163
 
361
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:166
 
362
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
 
363
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
 
364
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
 
365
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
 
366
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
 
367
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
 
368
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
 
369
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
 
370
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
 
371
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212
 
372
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:179
 
373
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:183
 
374
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
 
375
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273
 
376
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
 
377
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
 
378
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
 
379
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
 
380
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
 
381
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
 
382
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:249
 
383
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
 
384
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
 
385
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:210
 
386
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:214
 
387
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
 
388
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
 
389
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:366
 
390
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:370
 
391
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
 
392
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
 
393
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
 
394
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
 
395
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:169
 
396
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:172
 
397
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
 
398
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
 
399
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
 
400
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
 
401
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
 
402
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
 
403
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
369
404
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
 
405
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
 
406
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
 
407
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
 
408
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
 
409
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81
 
410
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
 
411
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150
 
412
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
 
413
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
 
414
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
 
415
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
 
416
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
 
417
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
 
418
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
 
419
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
 
420
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
 
421
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
 
422
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
 
423
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
370
424
msgid "Help"
371
425
msgstr "Hilfe"
372
426
 
373
427
#: ../lib/gis/gui.tcl:510
374
428
msgid "Clear"
375
 
msgstr "L�schen"
 
429
msgstr "L�schen"
376
430
 
377
 
#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
378
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
379
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366
380
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
 
431
#: ../lib/gis/gui.tcl:511
 
432
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394
 
433
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438
 
434
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
 
435
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:372
 
436
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
 
437
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
 
438
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
381
439
msgid "Close"
382
 
msgstr "Schlie�en"
 
440
msgstr "Schlie�en"
383
441
 
384
442
#: ../lib/gis/gui.tcl:582
385
443
msgid "required"
386
 
msgstr "ben�tigt"
 
444
msgstr "ben�tigt"
387
445
 
388
446
#: ../lib/gis/gui.tcl:582
389
447
msgid "optional"
401
459
msgid ""
402
460
"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
403
461
"This is a GRASS installation error. \n"
404
 
"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
405
 
"EPSG file. "
 
462
"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
406
463
msgstr ""
 
464
"Warnung: Kann die Umgebungsvariable GRASS_PROJSHARE nicht lesen. \n"
 
465
"Dies ist ein GRASS Installationsfehler. \n"
 
466
"Definieren Sie die Umgebungsvariable  GRASS_PROJSHARE so, dass sie auf das Verzeichnis mit den Proj4 und EPSG Datei zeigt."
407
467
 
408
468
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
409
469
msgid "Define location using EPSG projection codes"
410
 
msgstr "Definieren Sie eine Location basierend auf dem EPSG-Code"
 
470
msgstr "Definiere Location basierend EPSG-Code"
411
471
 
412
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:93
 
472
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122
 
473
#: ../lib/init/file_option.tcl:93
413
474
msgid "Name of new location"
414
475
msgstr "Name der neuen Location"
415
476
 
417
478
msgid "Enter name for location to be created"
418
479
msgstr "Geben SIe den Namen der neu zu erzeugenden Location ein"
419
480
 
420
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
 
481
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129
 
482
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:132
421
483
msgid "Path to the EPSG-codes file"
422
484
msgstr "Pfad zur EPSG-Datei"
423
485
 
424
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
425
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:242 ../lib/init/file_option.tcl:106
 
486
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135
 
487
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:148
 
488
#: ../lib/init/gis_set.tcl:267
 
489
#: ../lib/init/file_option.tcl:106
426
490
msgid "Browse..."
427
 
msgstr "Bl�ttern..."
 
491
msgstr "Bl�ttern..."
428
492
 
429
493
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
430
494
msgid "Browse to locate EPSG file"
436
500
 
437
501
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
438
502
msgid "Enter EPSG code for selected projection"
439
 
msgstr "Bitte geben Sie den EPSG-Code f�r die gew�hlte Projektion ein"
 
503
msgstr "Bitte geben Sie den EPSG-Code f�r die gew�hlte Projektion ein"
440
504
 
441
505
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
442
506
msgid "View EPSG codes and projection information."
450
514
msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
451
515
msgstr "WARNUNG: Die EPSG-Datei konnte nicht gefunden werden!"
452
516
 
453
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:112
 
517
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164
 
518
#: ../lib/init/file_option.tcl:112
454
519
msgid "Define location"
455
520
msgstr "Location erzeugen"
456
521
 
457
522
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
458
523
msgid "Invalid EPSG Code!"
459
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Ung�ltiger EPSG-Code!"
460
525
 
461
526
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
462
527
#, tcl-format
463
528
msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
464
 
msgstr ""
 
529
msgstr "FEHLER: Ung�ltiger EPSG-Code %s: sollte ein Integer sein."
465
530
 
466
531
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
467
532
msgid "Location Exists!"
468
 
msgstr ""
 
533
msgstr "Location existiert bereits!"
469
534
 
470
535
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
471
536
#, tcl-format
472
537
msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
473
 
msgstr ""
 
538
msgstr "WARNUNG: Location '%s' existiert bereits: Bitte w�hlen Sie einen anderen Namen."
474
539
 
475
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
476
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
 
540
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236
 
541
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:263
 
542
#: ../lib/init/file_option.tcl:186
 
543
#: ../lib/init/file_option.tcl:213
477
544
msgid "Error creating location!"
478
545
msgstr "Fehler beim Erstellen der Location!"
479
546
 
480
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
481
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:187 ../lib/init/file_option.tcl:214
 
547
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237
 
548
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:264
 
549
#: ../lib/init/file_option.tcl:187
 
550
#: ../lib/init/file_option.tcl:214
482
551
#, tcl-format
483
552
msgid ""
484
553
"g.proj returned the following message:\n"
485
554
"%s"
486
555
msgstr ""
 
556
"g.proj lieferte folgende Nachricht:\n"
 
557
"%s"
487
558
 
488
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
489
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
 
559
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244
 
560
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:268
 
561
#: ../lib/init/file_option.tcl:194
 
562
#: ../lib/init/file_option.tcl:218
490
563
msgid "Informational output from g.proj"
491
 
msgstr ""
 
564
msgstr "Informationen von g.proj"
492
565
 
493
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
494
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:195 ../lib/init/file_option.tcl:219
 
566
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245
 
567
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:269
 
568
#: ../lib/init/file_option.tcl:195
 
569
#: ../lib/init/file_option.tcl:219
495
570
#, tcl-format
496
571
msgid ""
497
572
"g.proj returned the following informational message:\n"
498
573
"%s"
499
574
msgstr ""
 
575
"g.proj lieferte folgende Nachricht:\n"
 
576
"%s"
500
577
 
501
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:241
 
578
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288
 
579
#: ../lib/init/file_option.tcl:241
502
580
msgid "Select datum transformation parameters:"
503
581
msgstr "Selektiere Datumtransformations-Parameter:"
504
582
 
505
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:245
506
 
msgid ""
507
 
"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
508
 
"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
509
 
"for this datum if necessary in the future."
510
 
msgstr ""
 
583
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292
 
584
#: ../lib/init/file_option.tcl:245
 
585
msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
 
586
msgstr "Fahre fort ohne Parameter anzugeben. Beim Erstellen einer Location verwendet, f�hrt dies dazu dass andere GRASS Module in der Zukunft die (vermutl. nicht optimalen) Standardparameter f�r diese Datum verwenden."
511
587
 
512
588
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
513
589
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
514
 
msgstr ""
515
 
"Sie k�nnen die EPSG-Codes (in <Klammern>) ausw�hlen und f�r sp�ter kopieren. "
 
590
msgstr "Sie k�nnen die EPSG-Codes (in <Klammern>) ausw�hlen und f�r sp�ter kopieren. "
516
591
 
517
592
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
518
593
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
519
 
msgstr "ICH SCH�ZTE DIES IST NICHT DIE EPSG-DATEI."
 
594
msgstr "ICH SCH�TZE DIES IST NICHT DIE EPSG-DATEI."
520
595
 
521
 
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
 
596
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387
 
597
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:416
522
598
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
523
599
msgid "Search"
524
600
msgstr "Suchen"
525
601
 
526
602
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
527
603
msgid "Grab code"
528
 
msgstr "Einen Code w�hlen"
 
604
msgstr "Einen Code w�hlen"
529
605
 
530
606
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
531
607
msgid "Search text: "
532
 
msgstr "Text suchen:"
 
608
msgstr "Text suchen: "
533
609
 
534
610
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
535
611
msgid "Search for entered text in EPSG file"
537
613
 
538
614
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
539
615
msgid "forward search"
540
 
msgstr "Vorw�rzsuche"
 
616
msgstr "Vorw�rtssuche"
541
617
 
542
618
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
543
619
msgid "backward search"
544
 
msgstr "R�ckw�rzsuche"
 
620
msgstr "R�ckw�rtssuche"
545
621
 
546
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
 
622
#: ../lib/init/gis_set.tcl:111
547
623
msgid "WARNING: can not save"
548
 
msgstr "WARNUNG: Speichern fehlgeschlagen"
 
624
msgstr "WARNUNG: Kann nicht Speichern"
549
625
 
550
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
 
626
#: ../lib/init/gis_set.tcl:112
551
627
#, tcl-format
552
628
msgid ""
553
629
"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
554
630
"Error message: %s"
555
631
msgstr ""
 
632
"Warnung: Kann Daten nicht in Datei <%s> speichern.\n"
 
633
"Fehlermeldung: %s"
556
634
 
557
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:127 ../lib/init/gis_set.tcl:378
558
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:484 ../lib/init/gis_set.tcl:616
559
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:637 ../lib/init/gis_set.tcl:655
560
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:683
 
635
#: ../lib/init/gis_set.tcl:131
 
636
#: ../lib/init/gis_set.tcl:403
 
637
#: ../lib/init/gis_set.tcl:509
 
638
#: ../lib/init/gis_set.tcl:641
 
639
#: ../lib/init/gis_set.tcl:662
 
640
#: ../lib/init/gis_set.tcl:680
 
641
#: ../lib/init/gis_set.tcl:708
561
642
msgid "WARNING: invalid location"
562
 
msgstr "WARNUNG:ung�ltige Location"
 
643
msgstr "WARNUNG:ung�ltige Location"
563
644
 
564
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:128
 
645
#: ../lib/init/gis_set.tcl:132
565
646
#, tcl-format
566
 
msgid ""
567
 
"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
568
 
msgstr ""
569
 
"Warnung. Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
 
647
msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
 
648
msgstr "Warnung: Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
570
649
 
571
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:178
 
650
#: ../lib/init/gis_set.tcl:183
572
651
#, tcl-format
573
652
msgid "GRASS %s Startup"
574
653
msgstr "GRASS %s Start"
575
654
 
576
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:201
 
655
#: ../lib/init/gis_set.tcl:225
577
656
msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
578
657
msgstr "Willkommen in GRASS GIS Version"
579
658
 
580
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:203
 
659
#: ../lib/init/gis_set.tcl:227
581
660
msgid ""
582
661
"The world's leading open source GIS\n"
583
662
"\n"
584
663
msgstr ""
585
 
"Das weltweit f�hrende quelloffene GIS\n"
 
664
"Das weltweit f�hrende quelloffene GIS\n"
586
665
"\n"
587
666
 
588
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
 
667
#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
589
668
msgid "Select an existing project location and mapset\n"
590
 
msgstr "W�hlen Sie eine existierende Location mit Mapset\n"
 
669
msgstr "W�hlen Sie eine existierende Location und Mapset\n"
591
670
 
592
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
 
671
#: ../lib/init/gis_set.tcl:230
593
672
msgid "or define a new location\n"
594
673
msgstr "oder definieren Sie eine neue Location\n"
595
674
 
596
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:228
 
675
#: ../lib/init/gis_set.tcl:253
597
676
msgid "GIS Data Directory: "
598
 
msgstr "Datenbankverzeichnis"
 
677
msgstr "GIS-Daten Verzeichnis: "
599
678
 
600
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:244
 
679
#: ../lib/init/gis_set.tcl:269
601
680
msgid "New GIS data directory"
602
 
msgstr "Neues GIS-Verzeichnis:"
 
681
msgstr "Neues GIS-Daten Verzeichnis"
603
682
 
604
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:267
 
683
#: ../lib/init/gis_set.tcl:292
605
684
msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
606
 
msgstr ""
607
 
"Projekt Location\n"
608
 
"(Projektion/Koordinatensyst.)"
 
685
msgstr "Projiziere Location (Projektion/Koordinatensys.)"
609
686
 
610
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:300
 
687
#: ../lib/init/gis_set.tcl:325
611
688
msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
612
 
msgstr ""
613
 
"Verf�gbare Mapsets\n"
614
 
"(Ordner mit GIS-Daten)"
 
689
msgstr "Verf�gbare Mapsets (Verzeichnisse mit GIS-Daten)"
615
690
 
616
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:357
 
691
#: ../lib/init/gis_set.tcl:382
617
692
msgid "Create new mapset in selected location"
618
 
msgstr ""
619
 
"Neues Mapset in der ausge-\n"
620
 
"w�hlten Location erstellen"
 
693
msgstr "Neues Mapset ausgew�hlter Location erstellen"
621
694
 
622
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:365
 
695
#: ../lib/init/gis_set.tcl:390
623
696
msgid "Create new mapset"
624
697
msgstr "Neues Mapset erstellen"
625
698
 
626
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:370
 
699
#: ../lib/init/gis_set.tcl:395
627
700
msgid "WARNING: invalid mapset name"
628
 
msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Mapset"
 
701
msgstr "WARNUNG: ung�ltiger Mapsetname"
629
702
 
630
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
 
703
#: ../lib/init/gis_set.tcl:396
631
704
#, tcl-format
632
705
msgid ""
633
706
"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
634
707
"New mapset is NOT created. \n"
635
708
"Choose different mapset name and try again."
636
709
msgstr ""
637
 
"Warnung: Mapset namens <%s> existiert bereits. \n"
 
710
"Warnung: Mapset mit Namen <%s> existiert bereits. \n"
638
711
"Neues Mapset wurde NICHT erstellt. \n"
639
 
"W�hlen Sie ein anderes Mapset und versuchen Sie es erneut."
 
712
"W�hlen Sie einen anderen Namen und versuchen Sie es erneut."
640
713
 
641
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:379
 
714
#: ../lib/init/gis_set.tcl:404
642
715
#, tcl-format
643
716
msgid ""
644
717
"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
645
718
" New mapset is NOT created. \n"
646
719
" Select valid location and try again."
647
720
msgstr ""
648
 
"Warnung: Ausgew�hlte Location <%s> ist nicht g�ltig.\n"
649
 
" Neues Mapset wurde NICHT erstellt.\n"
650
 
".W�hlen Sie eine g�ltige Location und versuchen Sie es erneut."
 
721
"Warnung: Gew�hlte Location <%s> ist nicht g�ltig.\n"
 
722
" Neues Mapset wurde NICHT erstellt. \n"
 
723
" W�hlen Sie eine g�ltige Location und versuchen Sie es erneut."
651
724
 
652
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:386
 
725
#: ../lib/init/gis_set.tcl:411
653
726
msgid "WARNING: unable to mkdir"
654
 
msgstr "WARNUNG: kann mkdir nicht ausf�hren"
 
727
msgstr "WARNUNG: Kann mkdir nicht ausf�hren"
655
728
 
656
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
 
729
#: ../lib/init/gis_set.tcl:412
657
730
#, tcl-format
658
731
msgid ""
659
732
"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
660
733
"Error message: %s"
661
734
msgstr ""
 
735
"Warning: Kann Verzeichnis f�r neues Mapset nicht anlegen. \n"
 
736
"Fehlermeldung: %s"
662
737
 
663
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:412
 
738
#: ../lib/init/gis_set.tcl:437
664
739
msgid "Define new location with..."
665
 
msgstr "Definieren einer neuen Location mit..."
 
740
msgstr "Definiere neuen Location mit..."
666
741
 
667
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:416
 
742
#: ../lib/init/gis_set.tcl:441
668
743
msgid "Georeferenced file"
669
 
msgstr "einer georeferenzierten Datei"
 
744
msgstr "georeferenzierter Datei"
670
745
 
671
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:429
 
746
#: ../lib/init/gis_set.tcl:454
672
747
msgid "EPSG codes"
673
 
msgstr "einem EPSG-Code"
 
748
msgstr "EPSG-Codes"
674
749
 
675
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:442
 
750
#: ../lib/init/gis_set.tcl:467
676
751
msgid "Projection values"
677
752
msgstr "Projektionsinformationen"
678
753
 
679
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:480
 
754
#: ../lib/init/gis_set.tcl:505
680
755
msgid "Enter GRASS"
681
756
msgstr "GRASS starten"
682
757
 
683
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:485
 
758
#: ../lib/init/gis_set.tcl:510
684
759
#, tcl-format
685
760
msgid ""
686
761
"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
687
762
" Select valid location and try again."
688
763
msgstr ""
689
 
"Warnung: Ausgew�hlte Location <%s> ist nicht g�ltig.\n"
690
 
".W�hlen Sie eine g�ltige Location und versuchen Sie es erneut."
 
764
"Warnung: Ausgew�hlte Location <%s> ist nicht g�ltig.\n"
 
765
" W�hlen Sie eine g�ltige Location und versuchen Sie es erneut."
691
766
 
692
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:490 ../lib/init/gis_set.tcl:661
 
767
#: ../lib/init/gis_set.tcl:515
 
768
#: ../lib/init/gis_set.tcl:686
693
769
msgid "WARNING: invalid mapset"
694
 
msgstr "WARNUNG:ung�ltiges Mapset"
 
770
msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Mapset"
695
771
 
696
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:491
 
772
#: ../lib/init/gis_set.tcl:516
697
773
#, tcl-format
698
774
msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
699
 
msgstr "Warnung: <%s> ist kein g�ltiges Mapset"
 
775
msgstr "Warnung: <%s> ist kein g�ltiges Mapset"
700
776
 
701
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:511
 
777
#: ../lib/init/gis_set.tcl:536
702
778
msgid "Help already opened"
703
 
msgstr "Hilfe ist bereits ge�ffnet"
 
779
msgstr "Hilfe ist bereits ge�ffnet"
704
780
 
705
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:524
 
781
#: ../lib/init/gis_set.tcl:549
706
782
msgid "Exit"
707
783
msgstr "Beenden"
708
784
 
709
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:558
 
785
#: ../lib/init/gis_set.tcl:583
710
786
msgid "Starting GRASS for the first time"
711
787
msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
712
788
 
713
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
714
 
msgid ""
715
 
"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
716
 
"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
717
 
"your home directory."
718
 
msgstr ""
 
789
#: ../lib/init/gis_set.tcl:584
 
790
msgid "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
 
791
msgstr "GRASS ben�tigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die �bliche Variante ist \"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
719
792
 
720
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:564
721
 
#, fuzzy
 
793
#: ../lib/init/gis_set.tcl:589
722
794
msgid "Select GIS data directory"
723
 
msgstr "Neues GIS Datenverzeichnis"
 
795
msgstr "W�hlen Sie das GIS-Daten Verzeichnis"
724
796
 
725
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:569
 
797
#: ../lib/init/gis_set.tcl:594
726
798
msgid "WARNING: Invalid Database"
727
 
msgstr "WARNUNG: ung�ltige Datenbank"
 
799
msgstr "WARNUNG: ung�ltige Datenbank"
728
800
 
729
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:570
 
801
#: ../lib/init/gis_set.tcl:595
730
802
msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
731
 
msgstr ""
732
 
"WARNUNG: Ung�ltige Datenbasis. Finde ersten g�ltigen Ordner im "
733
 
"Verzeichnisbaum"
 
803
msgstr "WARNUNG: Ung�ltige Datenbasis. Finde ersten g�ltigen Ordner im Verzeichnisbaum"
734
804
 
735
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:617 ../lib/init/gis_set.tcl:638
736
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:656 ../lib/init/gis_set.tcl:684
 
805
#: ../lib/init/gis_set.tcl:642
 
806
#: ../lib/init/gis_set.tcl:663
 
807
#: ../lib/init/gis_set.tcl:681
 
808
#: ../lib/init/gis_set.tcl:709
737
809
#, tcl-format
738
810
msgid ""
739
811
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
740
812
" Select valid location and try again."
741
813
msgstr ""
742
 
"Warnung: Ausgew�hlte Location <%%s> ist nicht g�ltig.\n"
743
 
".W�hlen Sie eine neue Location und versuchen Sie es erneut."
 
814
"Warnung: Ausgew�hlte Location <%%s> ist nicht g�ltig.\n"
 
815
" W�hlen Sie eine g�ltige Location und versuchen Sie es erneut."
744
816
 
745
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:662
 
817
#: ../lib/init/gis_set.tcl:687
746
818
#, tcl-format
747
819
msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
748
 
msgstr "Warnung: <%%s> ist kein g�ltiges Mapset"
 
820
msgstr "Warnung: <%%s> ist kein g�ltiges Mapset"
749
821
 
750
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:756
 
822
#: ../lib/init/gis_set.tcl:781
751
823
msgid "WARNING: change directory failed"
752
824
msgstr "WARNUNG: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
753
825
 
754
 
#: ../lib/init/gis_set.tcl:757
 
826
#: ../lib/init/gis_set.tcl:782
755
827
#, tcl-format
756
828
msgid ""
757
829
"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
758
830
"Check directory permissions."
759
831
msgstr ""
760
832
"Warnung: Konnte nicht in das Verzeichnis <%s> wechseln.\n"
761
 
"�berpr�fen Sie die Verzeichnisberechtigung."
 
833
"�berpr�fen Sie die Verzeichnisberechtigung."
762
834
 
763
835
#: ../lib/init/file_option.tcl:73
764
836
msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
765
 
msgstr ""
766
 
"Definieren Sie die Projektionsinformationen, die f�r die georeferenzierte "
767
 
"Datei angewandt werden sollen."
 
837
msgstr "Definiere Location mit Projektionsinformationen aus georeferenzierter Datei"
768
838
 
769
839
#: ../lib/init/file_option.tcl:96
770
840
msgid "Enter name of location to be created"
776
846
 
777
847
#: ../lib/init/file_option.tcl:103
778
848
msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
779
 
msgstr ""
780
 
"Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
 
849
msgstr "Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
781
850
 
782
851
#: ../lib/init/file_option.tcl:107
783
852
msgid "Browse to locate georeferenced file"
784
853
msgstr "Suchen Sie den Pfad zur georeferenzierten Datei"
785
854
 
786
 
#: ../lib/init/file_option.tcl:132 ../lib/init/file_option.tcl:135
 
855
#: ../lib/init/file_option.tcl:132
 
856
#: ../lib/init/file_option.tcl:135
787
857
msgid "Choose georeferenced file"
788
 
msgstr "W�hlen Sie die georeferenzierten Datei."
 
858
msgstr "W�hlen Sie eine georeferenzierte Datei"
789
859
 
790
860
#: ../lib/init/file_option.tcl:153
791
861
msgid ""
793
863
"valid georeferenced file"
794
864
msgstr ""
795
865
"WARNUNG: Bitte geben Sie eine\n"
796
 
"g�ltige georeferenzierte Datei an."
 
866
"g�ltige georeferenzierte Datei an."
797
867
 
798
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
799
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:631
800
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:704 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
801
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
802
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
803
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
804
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
805
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
806
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
807
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:479
808
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:465
809
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:856
810
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
811
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
812
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
813
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
814
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
815
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
816
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
 
868
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
 
869
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
 
870
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:81
 
871
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:375
 
872
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:87
 
873
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:480
 
874
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:85
 
875
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:370
 
876
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
 
877
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
 
878
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
 
879
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
 
880
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:94
 
881
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:407
 
882
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:111
 
883
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:640
 
884
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:713
 
885
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
 
886
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:505
 
887
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:197
 
888
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:204
 
889
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:103
 
890
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:416
 
891
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
 
892
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
 
893
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:91
 
894
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:468
 
895
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
 
896
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279
 
897
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194
 
898
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:859
 
899
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
 
900
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:88
 
901
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:372
 
902
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83
 
903
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
 
904
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228
 
905
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
817
906
msgid "Error creating tempfile"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
821
 
msgid "Aspect map"
822
 
msgstr "Hangausrichtungskarte"
823
 
 
824
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
825
 
#, tcl-format
826
 
msgid "arrows for %s"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
830
 
msgid "Slope/intensity map"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
834
 
msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
838
 
msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:247
842
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
843
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
844
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190
845
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
846
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
847
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
 
907
msgstr "Fehler beim Anlegen von tempfile"
 
908
 
 
909
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
 
910
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:148
 
911
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:185
 
912
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:146
 
913
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160
 
914
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:168
 
915
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
 
916
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
 
917
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
 
918
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192
 
919
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
 
920
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:342
 
921
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:152
 
922
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
848
923
msgid "Opaque "
849
 
msgstr "Transparenz"
 
924
msgstr "Transparenz "
850
925
 
851
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
852
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
853
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
854
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
855
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
856
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
857
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
 
926
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
 
927
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:152
 
928
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:189
 
929
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:150
 
930
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
 
931
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:172
 
932
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:255
 
933
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
 
934
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155
 
935
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
 
936
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
 
937
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:156
 
938
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
858
939
msgid " Transparent"
859
940
msgstr " Transparent"
860
941
 
861
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
862
 
msgid "Aspect map: "
863
 
msgstr "Hangausrichtungskarte:"
864
 
 
865
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
866
 
msgid "    aspect value type"
867
 
msgstr "    Dateityp der Hangausrichtung"
868
 
 
869
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
870
 
msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
874
 
msgid "    arrow color      "
875
 
msgstr "    Pfeilfarbe      "
876
 
 
877
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
878
 
msgid "     cell grid color"
879
 
msgstr "     Gitterfarbe"
880
 
 
881
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
882
 
#, fuzzy
883
 
msgid "    null value color"
884
 
msgstr "     Neuer Vektor"
885
 
 
886
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
887
 
msgid "Slope/intensity map: "
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
891
 
msgid "    scale factor for computing arrow length"
892
 
msgstr "    Skalierungsfaktor zur Pfeill�ngenberechnung"
893
 
 
894
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:218
895
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
 
942
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
 
943
#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
 
944
msgid "Command:"
 
945
msgstr "Befehl:"
 
946
 
 
947
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:105
 
948
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:115
 
949
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77
 
950
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
 
951
msgid "Raster map"
 
952
msgstr "Rasterkarte"
 
953
 
 
954
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:108
 
955
#, tcl-format
 
956
msgid "cell values for %s"
 
957
msgstr "Zellenwerte f�r %s"
 
958
 
 
959
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:136
 
960
msgid "Display cell values from raster map or image"
 
961
msgstr "Zeige Zellwerte aus Rasterkarte oder Bild"
 
962
 
 
963
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:142
 
964
msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
 
965
msgstr "  (Aufl�sung muss 100x100 oder kleiner sein)"
 
966
 
 
967
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:158
 
968
msgid "Raster to display: "
 
969
msgstr "darzustellendes Raster: "
 
970
 
 
971
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:174
 
972
msgid "Color for cell grid:       "
 
973
msgstr "Farbe f�r Zelle:       "
 
974
 
 
975
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
976
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
977
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
978
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
979
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
980
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
981
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
982
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
983
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
984
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
985
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
986
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
987
msgid "white"
 
988
msgstr "wei�"
 
989
 
 
990
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
991
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
992
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
993
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
994
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
995
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
996
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
997
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
998
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
999
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1000
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1001
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1002
msgid "grey"
 
1003
msgstr "grau"
 
1004
 
 
1005
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1006
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1007
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1008
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1009
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1010
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1011
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1012
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1013
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1014
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1015
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1016
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1017
msgid "gray"
 
1018
msgstr "grau"
 
1019
 
 
1020
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1021
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1022
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1023
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1024
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1025
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1026
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1027
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1028
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1029
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1030
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1031
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1032
msgid "black"
 
1033
msgstr "schwarz"
 
1034
 
 
1035
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1036
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1037
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1038
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1039
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1040
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1041
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1042
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1043
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1044
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1045
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1046
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1047
msgid "brown"
 
1048
msgstr "braun"
 
1049
 
 
1050
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1051
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1052
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1053
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1054
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1055
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1056
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1057
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1058
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1059
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1060
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1061
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1062
msgid "red"
 
1063
msgstr "rot"
 
1064
 
 
1065
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1066
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1067
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1068
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1069
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1070
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1071
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1072
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1073
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1074
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1075
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1076
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1077
msgid "orange"
 
1078
msgstr "orange"
 
1079
 
 
1080
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1081
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1082
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1083
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1084
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1085
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1086
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1087
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1088
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1089
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1090
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1091
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1092
msgid "yellow"
 
1093
msgstr "gelb"
 
1094
 
 
1095
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1096
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1097
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1098
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1099
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1100
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1101
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1102
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1103
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1104
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1105
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1106
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1107
msgid "green"
 
1108
msgstr "gr�n"
 
1109
 
 
1110
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1111
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1112
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1113
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1114
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1115
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1116
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1117
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1118
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1119
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1120
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1121
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1122
msgid "aqua"
 
1123
msgstr "aquamarin"
 
1124
 
 
1125
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1126
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1127
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1128
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1129
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1130
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1131
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1132
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1133
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1134
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1135
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1136
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1137
msgid "cyan"
 
1138
msgstr "blaugr�n"
 
1139
 
 
1140
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1141
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1142
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1143
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1144
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1145
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1146
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1147
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1148
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1149
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1150
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1151
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1152
msgid "indigo"
 
1153
msgstr "indigo"
 
1154
 
 
1155
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1156
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1157
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1158
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1159
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1160
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1161
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1162
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1163
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1164
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1165
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1166
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1167
msgid "blue"
 
1168
msgstr "blau"
 
1169
 
 
1170
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1171
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1172
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1173
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1174
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1175
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1176
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1177
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1178
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1179
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1180
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1181
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1182
msgid "purple"
 
1183
msgstr "purpur"
 
1184
 
 
1185
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1186
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1187
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1188
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1189
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1190
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1191
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1192
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1193
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1194
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1195
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1196
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1197
msgid "violet"
 
1198
msgstr "violett"
 
1199
 
 
1200
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
 
1201
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
 
1202
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
 
1203
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
 
1204
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
 
1205
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
 
1206
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
 
1207
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
1208
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
 
1209
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
 
1210
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
 
1211
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 
1212
msgid "magenta"
 
1213
msgstr "purpurrot"
 
1214
 
 
1215
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:181
 
1216
msgid "  cell values font "
 
1217
msgstr "  Schrift f�r Zellwerte "
 
1218
 
 
1219
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:184
 
1220
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:179
 
1221
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
 
1222
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:186
 
1223
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:232
 
1224
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:265
 
1225
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:191
 
1226
msgid "select font for text"
 
1227
msgstr "W�hlen Sie Schrift f�r Text"
 
1228
 
 
1229
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:191
 
1230
msgid "Color for cell values:   "
 
1231
msgstr "Farbe f�r Zellwerte:   "
 
1232
 
 
1233
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:198
 
1234
msgid "use raster colors for cell values"
 
1235
msgstr "verwende Rasterfarben f�r Zellenwerte"
 
1236
 
 
1237
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
 
1238
msgid ""
 
1239
"Cell values can only be displayed\n"
 
1240
"for regions of < 10,000 cells"
 
1241
msgstr ""
 
1242
"Zellwerte k�nnen nur angezeigt werden\n"
 
1243
"f�r Regionen mit < 10,000 Zellen"
 
1244
 
 
1245
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:285
 
1246
msgid "Constrain map to region geometry?"
 
1247
msgstr "Begrenze die Karte auf die Region?"
 
1248
 
 
1249
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
 
1250
msgid ""
 
1251
"Cell values can only be displayed for \n"
 
1252
"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
 
1253
"\n"
 
1254
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
 
1255
msgstr ""
 
1256
"Zellwerte k�nnen nur dargestellt werden f�r\n"
 
1257
"Regionen mit < 10,000 Zellen. Karten im Erkundugsmodus k�nnen mehr als 10,000 Zellen haben.\n"
 
1258
"\n"
 
1259
" Wir schlagen vor, dass Sie die Karte auf die Region begrenzen, um die Zellwerte anzuzeigen."
 
1260
 
 
1261
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
 
1262
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
 
1263
msgid "Constrain map to region geometry"
 
1264
msgstr "Begrenze Karte auf die Region"
 
1265
 
 
1266
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
 
1267
msgid "Leave in explore mode"
 
1268
msgstr "Bleibe in Erkundungsmodus"
 
1269
 
 
1270
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:128
 
1271
msgid "Raster drape map"
 
1272
msgstr "Rasterkarte, die dr�ber gelegt wird"
 
1273
 
 
1274
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:145
 
1275
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
 
1276
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:173
 
1277
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194
 
1278
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:130
 
1279
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:151
 
1280
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:245
 
1281
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:267
 
1282
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:300
 
1283
msgid "This action requires map name to be set"
 
1284
msgstr "Diese Aktion erfordert, das ein Kartenname angegebn ist"
 
1285
 
 
1286
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
 
1287
msgid "Display raster maps"
 
1288
msgstr "Stelle Rasterkarten dar"
 
1289
 
 
1290
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:195
 
1291
msgid "Base map:\t"
 
1292
msgstr "Basiskarte:\t"
 
1293
 
 
1294
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:198
 
1295
msgid "base raster map to display"
 
1296
msgstr "Darzustellende Basisrasterkarte"
 
1297
 
 
1298
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203
 
1299
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:207
 
1300
msgid "base map info"
 
1301
msgstr "Basiskarten Info"
 
1302
 
 
1303
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
 
1304
msgid "\tvalues to display"
 
1305
msgstr "\tdarzustellende Werte"
 
1306
 
 
1307
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:226
 
1308
msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
 
1309
msgstr "\tOptionaler Farb�berzug. Verwende Basiskarte f�r Schatten."
 
1310
 
 
1311
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
 
1312
msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
 
1313
msgstr "\t�berzugskarte f�r farbige Reliefkarte oder Datenvereinigung"
 
1314
 
 
1315
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:236
 
1316
msgid "\tdrape map:  "
 
1317
msgstr "\t�berzugskarte:  "
 
1318
 
 
1319
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
 
1320
msgid "raster map to drape over base map"
 
1321
msgstr "Rasterkarte, die �ber Basiskarte gelegt wird"
 
1322
 
 
1323
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:244
 
1324
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:248
 
1325
msgid "drape map info"
 
1326
msgstr "�berzugskarte Info"
 
1327
 
 
1328
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:254
 
1329
msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
 
1330
msgstr "\t�berzugskarte Helligkeitskontrolle\t "
 
1331
 
 
1332
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:256
 
1333
msgid "Adjust brightness of drape map"
 
1334
msgstr "Kontrolliere Helligkeit der �berzugskarte"
 
1335
 
 
1336
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263
 
1337
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
 
1338
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
 
1339
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
 
1340
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
 
1341
msgstr "�berlagere Karten anderer Ebenen (NULL-Werte sind transparent)"
 
1342
 
 
1343
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:270
 
1344
msgid " Set background color (colored null value cells)"
 
1345
msgstr " Bestimme die Hintergrundfarbe (NULL-Werte sind eingef�rbt)"
 
1346
 
 
1347
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:121
 
1348
msgid "Run (background)"
 
1349
msgstr "Starte (im Hintergrund)"
 
1350
 
 
1351
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:124
 
1352
msgid "Run (GUI)"
 
1353
msgstr "Starte (GUI)"
 
1354
 
 
1355
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:136
 
1356
msgid " Save "
 
1357
msgstr " Speichern "
 
1358
 
 
1359
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:138
 
1360
msgid " Clear "
 
1361
msgstr " L�schen "
 
1362
 
 
1363
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:159
 
1364
msgid "Output - GIS.m"
 
1365
msgstr "Ausgabe - GIS.m"
 
1366
 
 
1367
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:261
 
1368
msgid "X Windows not available"
 
1369
msgstr "X Windows ist nicht verf�gbar"
 
1370
 
 
1371
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
 
1372
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
 
1373
msgstr "Funktionen, die X Windows bn�tigen, sind unter MS Windows nicht verf�gbar. "
 
1374
 
 
1375
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
 
1376
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
 
1377
msgstr "Dieses Modul ben�tigt X11, aber es wurde kein xmon gefunden."
 
1378
 
 
1379
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:108
 
1380
msgid "Raster map for histogram"
 
1381
msgstr "Rasterkarte f�r Histogramm"
 
1382
 
 
1383
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:111
 
1384
#, tcl-format
 
1385
msgid "histogram of %s"
 
1386
msgstr "Histogramm von %s"
 
1387
 
 
1388
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:139
 
1389
msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
 
1390
msgstr "Zeichne ein Histogramm der Werte einer Rasterkarte oder eines Bildes"
 
1391
 
 
1392
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:156
 
1393
msgid "Raster to histogram: "
 
1394
msgstr "Raster f�r Histogramm: "
 
1395
 
 
1396
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:172
 
1397
msgid "Graph style"
 
1398
msgstr "Grafikstil"
 
1399
 
 
1400
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
 
1401
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
 
1402
msgid "bar"
 
1403
msgstr "Balkendiagramm"
 
1404
 
 
1405
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
 
1406
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
 
1407
msgid "pie"
 
1408
msgstr "Kuchendiagramm"
 
1409
 
 
1410
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:176
 
1411
msgid "\ttext font "
 
1412
msgstr "\tSchrift f�r Text "
 
1413
 
 
1414
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
 
1415
msgid "Histogram color: text & frame"
 
1416
msgstr "Histogramm Farben: Rahmen & Textfarbe"
 
1417
 
 
1418
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:188
 
1419
msgid "  background"
 
1420
msgstr "  Hintergrund"
 
1421
 
 
1422
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:191
 
1423
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
 
1424
msgid "transparent background"
 
1425
msgstr "transparenter Hintergrund"
 
1426
 
 
1427
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:198
 
1428
msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
 
1429
msgstr "Schritt/Klassen f�r Werte (nur fp Karten)"
 
1430
 
 
1431
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:202
 
1432
msgid "include null values"
 
1433
msgstr "NULL-Werte mit einbeziehen"
 
1434
 
 
1435
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:265
 
1436
msgid "r.info error"
 
1437
msgstr "r.info Fehler"
 
1438
 
 
1439
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
 
1440
msgid "Display scale and north arrow"
 
1441
msgstr "Zeige Ma�stab und Nordenpfeil"
 
1442
 
 
1443
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
 
1444
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
 
1445
msgstr "Platzierung des Ma�stabs: 0-100% von links oben"
 
1446
 
 
1447
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
 
1448
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
 
1449
msgstr "\t Geben Sie x,y der linken oberen Ecke des Ma�stabs/Pfeils ein"
 
1450
 
 
1451
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
 
1452
msgid "    "
 
1453
msgstr "    "
 
1454
 
 
1455
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
 
1456
msgid "\t "
 
1457
msgstr "\t "
 
1458
 
 
1459
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
 
1460
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
 
1461
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
 
1462
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
 
1463
msgid "place with mouse"
 
1464
msgstr "mit der Maus platzieren"
 
1465
 
 
1466
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
 
1467
msgid "Scale appearance:  text color"
 
1468
msgstr "Ma�stabsdarstellung:  Textfarbe"
 
1469
 
 
1470
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
 
1471
msgid "  font "
 
1472
msgstr "  Schrift "
 
1473
 
 
1474
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
 
1475
msgid "\tbackground color "
 
1476
msgstr "\tHintergrundfarbe "
 
1477
 
 
1478
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
 
1479
msgid "display N. arrow only"
 
1480
msgstr "nur Nordpfeil zeigen"
 
1481
 
 
1482
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
 
1483
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
 
1484
msgid "display scale only"
 
1485
msgstr "nur Ma�stab zeigen"
 
1486
 
 
1487
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
 
1488
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
 
1489
msgid "text on top of scale, instead of to right"
 
1490
msgstr "Text oberhalb des Ma�stabs und nicht rechts davon"
 
1491
 
 
1492
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
 
1493
msgid "line scale instead of bar"
 
1494
msgstr "Ma�stabe als Linie und nicht Balken"
 
1495
 
 
1496
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
 
1497
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
 
1498
msgid "use feet/miles instead of meters"
 
1499
msgstr "verwende Fu�/Meilen statt Meter"
 
1500
 
 
1501
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
 
1502
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
 
1503
msgid "Display active layers"
 
1504
msgstr "Zeige aktive Ebenen"
 
1505
 
 
1506
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
 
1507
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
 
1508
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
 
1509
msgid "Erase to white"
 
1510
msgstr "L�sche Display (in wei�)"
 
1511
 
 
1512
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
 
1513
msgid "Set ground control points"
 
1514
msgstr "Setze Ground Control Points (GCP)"
 
1515
 
 
1516
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
 
1517
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
 
1518
msgid "Zoom In"
 
1519
msgstr "Hereinzoomen"
 
1520
 
 
1521
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
 
1522
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
 
1523
msgid "Zoom Out"
 
1524
msgstr "Herauszoomen"
 
1525
 
 
1526
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
 
1527
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
 
1528
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
 
1529
msgid "Return to previous zoom"
 
1530
msgstr "Zur�ck zur vorheriger Zoomstufe"
 
1531
 
 
1532
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
 
1533
msgid "Zoom to map"
 
1534
msgstr "Auf die Karte zoomen"
 
1535
 
 
1536
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
 
1537
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
 
1538
msgid "Select input map"
 
1539
msgstr "W�hle Eingabekarte"
 
1540
 
 
1541
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
 
1542
msgid "Interactive rules entry"
 
1543
msgstr "Interaktive Regeleingabe"
 
1544
 
 
1545
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
 
1546
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
 
1547
msgid "Overwrite existing file"
 
1548
msgstr "Existierende Datei �berschreiben"
 
1549
 
 
1550
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
 
1551
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
 
1552
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
 
1553
msgid "Apply"
 
1554
msgstr "Anwenden"
 
1555
 
 
1556
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
 
1557
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
 
1558
msgid "You must select an input map"
 
1559
msgstr "Sie m�ssen eine Eingabekarte ausw�hlen"
 
1560
 
 
1561
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
 
1562
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
 
1563
msgid "No input map selected"
 
1564
msgstr "Keine Eingabekarte gew�hlt"
 
1565
 
 
1566
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
 
1567
msgid "You must specify an output map"
 
1568
msgstr "Sie m�ssen eine Ausgabekarte angeben"
 
1569
 
 
1570
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
 
1571
msgid "No output map specified"
 
1572
msgstr "Sie haben keine Ausgabekarte angegeben"
 
1573
 
 
1574
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
 
1575
msgid "Error creating rules file"
 
1576
msgstr "Fehler bei der Erstellung der Regeldatei"
 
1577
 
 
1578
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
 
1579
msgid "Start new map display monitor"
 
1580
msgstr "Starte neues Grafikfenster"
 
1581
 
 
1582
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
 
1583
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
 
1584
msgid "Add raster layer"
 
1585
msgstr "Rasterebene hinzuf�gen"
 
1586
 
 
1587
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
 
1588
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
 
1589
msgid "Add RGB or HIS layer"
 
1590
msgstr "RGB oder HIS-Ebene hinzuf�gen"
 
1591
 
 
1592
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
 
1593
msgid "Add histogram layer"
 
1594
msgstr "Histogramm hinzuf�gen"
 
1595
 
 
1596
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
 
1597
msgid "Add cell values layer"
 
1598
msgstr "Ebene mit Zellwerten hinzuf�gen"
 
1599
 
 
1600
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
 
1601
msgid "Add directional arrows layer"
 
1602
msgstr "Ebene mit Richtungspfeilen hinzuf�gen"
 
1603
 
 
1604
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
 
1605
msgid "Add raster legend layer"
 
1606
msgstr "Rasterlegende hinzuf�gen"
 
1607
 
 
1608
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
 
1609
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
 
1610
msgid "Add vector layer"
 
1611
msgstr "Vektorebene hinzuf�gen"
 
1612
 
 
1613
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
 
1614
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
 
1615
msgid "Add thematic map layer"
 
1616
msgstr "Ebene mit thematischer Karte hinzuf�gen"
 
1617
 
 
1618
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
 
1619
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
 
1620
msgid "Add thematic charts layer"
 
1621
msgstr "Ebene mit thematischen Diagrammen hinzuf�gen"
 
1622
 
 
1623
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
 
1624
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
 
1625
msgstr "Ebene mit Rasterbeschriftungen hinzuf�gen (mit v.labels Datei)"
 
1626
 
 
1627
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
 
1628
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
 
1629
msgid "Add text layer"
 
1630
msgstr "Text-Ebene hinzuf�gen"
 
1631
 
 
1632
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
 
1633
msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
 
1634
msgstr "Ebene mit Postcript-Beschriftungen hinzuf�gen (mit v.labels Datei)"
 
1635
 
 
1636
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
 
1637
msgid "Add postscript text layer"
 
1638
msgstr "Ebene mit Postscript-Text hinzuf�gen"
 
1639
 
 
1640
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
 
1641
msgid "Redraw all layers"
 
1642
msgstr "Alle Ebenen neu zeichnen"
 
1643
 
 
1644
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
 
1645
msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
 
1646
msgstr "Starte NVIZ mit den aktiven Ebenen in der aktuellen Region"
 
1647
 
 
1648
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
 
1649
msgid "Create flythough path for NVIZ"
 
1650
msgstr "Erzeuge Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
 
1651
 
 
1652
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
 
1653
msgid "Pointer"
 
1654
msgstr "Zeiger"
 
1655
 
 
1656
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
 
1657
msgid "Zoom display to selected map"
 
1658
msgstr "Auf die selektierte Karte zoomen"
 
1659
 
 
1660
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188
 
1661
msgid "Zoom display to saved region"
 
1662
msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
 
1663
 
 
1664
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191
 
1665
msgid "Save display extents to named region"
 
1666
msgstr "Speichere aktuelle Kartenausdehnung als benannte Region"
 
1667
 
 
1668
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194
 
1669
msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
 
1670
msgstr "Auf Region zoomen (festgelegt mit g.region)"
 
1671
 
 
1672
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197
 
1673
msgid "Zoom display to default region"
 
1674
msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
 
1675
 
 
1676
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200
 
1677
msgid "Set computational region extents to match display"
 
1678
msgstr "Setzte die Region passend zu den Einstellungen des Grafikfensters"
 
1679
 
 
1680
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229
 
1681
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639
 
1682
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2195
 
1683
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
 
1684
msgid "Query"
 
1685
msgstr "Abfrage"
 
1686
 
 
1687
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
 
1688
msgid "Measure"
 
1689
msgstr "Messen"
 
1690
 
 
1691
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255
 
1692
msgid "Create profile of raster map"
 
1693
msgstr "Erzeuge Profil von Rasterkarte"
 
1694
 
 
1695
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272
 
1696
msgid "Print raster & vector maps to eps file"
 
1697
msgstr "Drucke Raster- und Vektorkarten in eine EPS-Datei"
 
1698
 
 
1699
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
 
1700
msgid "low quality (50)"
 
1701
msgstr "niedrige Qualit�t (50)"
 
1702
 
 
1703
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
 
1704
msgid "mid quality (75)"
 
1705
msgstr "mittlere Qualit�t (75)"
 
1706
 
 
1707
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
 
1708
msgid "high quality (95)"
 
1709
msgstr "hohe Qualit�t (95)"
 
1710
 
 
1711
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297
 
1712
msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
 
1713
msgstr "sehr hohe Aufl�sung (300% der aktuellen Aufl�sung)"
 
1714
 
 
1715
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302
 
1716
msgid "(* requires gdal)"
 
1717
msgstr "(* ben�tigt gdal)"
 
1718
 
 
1719
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346
 
1720
msgid "Map fills display window"
 
1721
msgstr "Karte f�llt Grafikfenster"
 
1722
 
 
1723
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:397
 
1724
msgid "Could not create BMP"
 
1725
msgstr "Konnte kein BMP erzeugen"
 
1726
 
 
1727
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:409
 
1728
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
 
1729
msgid "Could not create JPG"
 
1730
msgstr "Konnte kein JPG erzeugen"
 
1731
 
 
1732
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:427
 
1733
msgid "Could not create PNG"
 
1734
msgstr "Konnte kein PNG erzeugen"
 
1735
 
 
1736
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:442
 
1737
msgid "Could not create TIF"
 
1738
msgstr "Konnte kein TIF erzeugen"
 
1739
 
 
1740
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
 
1741
msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
 
1742
msgstr "Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). W�hlen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
1743
 
 
1744
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
 
1745
msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
 
1746
msgstr "Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). W�hlen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
1747
 
 
1748
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
 
1749
msgid "Select mapset of raster to georectify"
 
1750
msgstr "W�hle das Mapset des zu georektifizierenden Rasters"
 
1751
 
 
1752
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:436
 
1753
msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
 
1754
msgstr "Erzeuge Gruppendatei (REF) und Verzeichnis f�r Vektoren"
 
1755
 
 
1756
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:449
 
1757
msgid "Create/replace vector group"
 
1758
msgstr "Erzeuge/ersetze Vektorgruppe"
 
1759
 
 
1760
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:475
 
1761
msgid "group name"
 
1762
msgstr "Gruppenname"
 
1763
 
 
1764
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:477
 
1765
msgid "Select existing vector group or name new group"
 
1766
msgstr "W�hle existierende Vektorgruppe oder benenne neue Gruppe"
 
1767
 
 
1768
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:487
 
1769
msgid "vector"
 
1770
msgstr "Vektor"
 
1771
 
 
1772
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:489
 
1773
msgid "Select xy vector(s) for group"
 
1774
msgstr "W�hle XY-Vektor(en) f�r die Gruppe"
 
1775
 
 
1776
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:499
 
1777
msgid "Vector group"
 
1778
msgstr "Vektorgruppe"
 
1779
 
 
1780
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:616
 
1781
msgid "GRASS Georectifier"
 
1782
msgstr "GRASS Georectifizierer"
 
1783
 
 
1784
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
 
1785
msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
 
1786
msgstr "Umgebung f�r Georektifizieren von Raster oder Vektor einrichten"
 
1787
 
 
1788
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
 
1789
msgid "Georeference raster"
 
1790
msgstr "Georefenziere Raster"
 
1791
 
 
1792
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:640
 
1793
msgid "Georeference vector"
 
1794
msgstr "Georeferenziere Vektoren"
 
1795
 
 
1796
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:647
 
1797
msgid "1. Select mapset"
 
1798
msgstr "1. W�hle Mapset"
 
1799
 
 
1800
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:649
 
1801
msgid "Mapset of xy raster group"
 
1802
msgstr "Mapset einer xy Rastergruppe"
 
1803
 
 
1804
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:659
 
1805
msgid "2. Create/edit group"
 
1806
msgstr "2. Erzeuge/Bearbeite Gruppe"
 
1807
 
 
1808
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
 
1809
msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
 
1810
msgstr "Erzeuge/Bearbeite Gruppe (zu georektifizierende Raster oder Vektoren)"
 
1811
 
 
1812
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
 
1813
msgid "3. Select group"
 
1814
msgstr "3. W�hle Gruppe"
 
1815
 
 
1816
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:671
 
1817
msgid "Select existing group to georectify"
 
1818
msgstr "W�hle Gruppe zum Georeferenzieren"
 
1819
 
 
1820
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:681
 
1821
msgid "4. Select map"
 
1822
msgstr "4. W�hle Karte"
 
1823
 
 
1824
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
 
1825
msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
 
1826
msgstr "W�hle nicht-georeferenzierte Raster oder Vektoren zur Markierung von Passpunkten"
 
1827
 
 
1828
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
 
1829
msgid "5. Start georectifying"
 
1830
msgstr "5. Georeferenzierung starten"
 
1831
 
 
1832
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:695
 
1833
msgid "Start georectifying"
 
1834
msgstr "Georeferenzierung starten"
 
1835
 
 
1836
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705
 
1837
msgid "Cancel georectification"
 
1838
msgstr "Georektifizierung abbrechen"
 
1839
 
 
1840
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:802
 
1841
msgid "Displaying xy map to be georectified"
 
1842
msgstr "Zeige zu georeferenzierende XY-Karte"
 
1843
 
 
1844
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
 
1845
msgid "Select rectification method for rasters"
 
1846
msgstr "W�hle Rektifizierungsmethode f�r Raster"
 
1847
 
 
1848
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1013
 
1849
msgid "1st order"
 
1850
msgstr "1. Ordnung"
 
1851
 
 
1852
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
 
1853
msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
 
1854
msgstr "Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Ben�tigt 3 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
1855
 
 
1856
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
 
1857
msgid "2nd order"
 
1858
msgstr "2. Ordnung"
 
1859
 
 
1860
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 
1861
msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
 
1862
msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Ben�tigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
1863
 
 
1864
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
 
1865
msgid "3rd order"
 
1866
msgstr "3. Ordnung"
 
1867
 
 
1868
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
 
1869
msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
 
1870
msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Ben�tigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
1871
 
 
1872
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
 
1873
msgid "Clip map/image to target region"
 
1874
msgstr "Schneide Raster/Bild auf die Zielregion zu"
 
1875
 
 
1876
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1038
 
1877
msgid "Use"
 
1878
msgstr "Verwende"
 
1879
 
 
1880
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1040
 
1881
msgid "xy coordinates"
 
1882
msgstr "xy Koordinaten"
 
1883
 
 
1884
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1042
 
1885
msgid "geographic coordinates"
 
1886
msgstr "geographische Koordinaten"
 
1887
 
 
1888
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1044
 
1889
msgid "forward error"
 
1890
msgstr "Vorw�rts-Fehler"
 
1891
 
 
1892
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1046
 
1893
msgid "backward error"
 
1894
msgstr "R�ckw�rts-Fehler"
 
1895
 
 
1896
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1087
 
1897
msgid "Manage ground control points (GCPs)"
 
1898
msgstr "Passpunkte (GCPs) verwalten"
 
1899
 
 
1900
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1112
 
1901
msgid "Save GCPs to POINTS file"
 
1902
msgstr "Speichere GCPs in POINTS Datei"
 
1903
 
 
1904
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1119
 
1905
msgid "Clear all unchecked GCP entries"
 
1906
msgstr "Alle nicht aktivierten Passpunkte l�schen"
 
1907
 
 
1908
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
 
1909
msgid "Calculate RMS error"
 
1910
msgstr "RMS-Fehler berechnen"
 
1911
 
 
1912
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1133
 
1913
msgid "Rectify maps in group"
 
1914
msgstr "Rektifiziere Karten der Gruppe"
 
1915
 
 
1916
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
 
1917
msgid "Quit"
 
1918
msgstr "Beenden"
 
1919
 
 
1920
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1140
 
1921
msgid "Exit georectifier"
 
1922
msgstr "Georektifizierer beenden"
 
1923
 
 
1924
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
 
1925
msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
 
1926
msgstr "Es existiert keine POINTS Datei mit Passpunkten (GCPs) f�r die Gruppe. Sie m�ssen zun�chst Passpunkte erzeugen."
 
1927
 
 
1928
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
 
1929
msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
 
1930
msgstr "Ungen�gend Passpunkte f�r die gew�hlte Georektifizierungsmethode. Sie brauchen mindestens 3 Punkte f�r 1. Ordnung, 6 Punkte f�r 2. Ordnung und 10 Punkte f�r 3. Ordnung."
 
1931
 
 
1932
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
 
1933
msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
 
1934
msgstr "Keine g�ltigen Passpunkte in der GCP-Datei. Sie m�ssen zun�chste g�ltige Passpunkte erzeugen."
 
1935
 
 
1936
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
 
1937
msgid "Error setting region"
 
1938
msgstr "Fehler beim stzten der Region"
 
1939
 
 
1940
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1596
 
1941
msgid "Please wait..."
 
1942
msgstr "Bitte warten Sie..."
 
1943
 
 
1944
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
 
1945
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1503
 
1946
msgid "Drag or click mouse to zoom"
 
1947
msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Hineinzoomen"
 
1948
 
 
1949
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
 
1950
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1505
 
1951
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 
1952
msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Herauszoomen"
 
1953
 
 
1954
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
 
1955
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1808
 
1956
msgid "Drag with mouse to pan"
 
1957
msgstr "Mit der Maus verschieben"
 
1958
 
 
1959
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213
 
1960
#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
 
1961
msgid "Loading GIS Manager"
 
1962
msgstr "Lade den GIS Manager"
 
1963
 
 
1964
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
 
1965
msgid "Creating MainFrame..."
 
1966
msgstr "Erzeuge Hauprahmen..."
 
1967
 
 
1968
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260
 
1969
#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
 
1970
msgid "Done"
 
1971
msgstr "Fertig"
 
1972
 
 
1973
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
 
1974
msgid "Welcome to GRASS GIS"
 
1975
msgstr "Willkommen in GRASS GIS"
 
1976
 
 
1977
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:299
 
1978
#, tcl-format
 
1979
msgid "Map Display %d"
 
1980
msgstr "Grafikfenster %d"
 
1981
 
 
1982
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:324
 
1983
#, tcl-format
 
1984
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
 
1985
msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
 
1986
 
 
1987
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:399
 
1988
msgid "Select GRASS display font"
 
1989
msgstr "Standardschrift der GRASS-Anzeige einstellen"
 
1990
 
 
1991
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:413
 
1992
msgid "Font: "
 
1993
msgstr "Schrift: "
 
1994
 
 
1995
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:452
 
1996
msgid "Character encoding: "
 
1997
msgstr "Zeichenkodierung: "
 
1998
 
 
1999
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:548
 
2000
#, tcl-format
 
2001
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
 
2002
msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
 
2003
 
 
2004
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
 
2005
msgid "NVIZ flythrough path"
 
2006
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
 
2007
 
 
2008
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
 
2009
msgid "Create flythough path for NVIZ display"
 
2010
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ erzeugen"
 
2011
 
 
2012
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
 
2013
msgid "Raster surface map "
 
2014
msgstr "Rasterkarte-Oberfl�chenkarte"
 
2015
 
 
2016
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
 
2017
msgid "Output script file "
 
2018
msgstr "Ausgabe Skriptdatei "
 
2019
 
 
2020
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
 
2021
msgid "Flythrough path "
 
2022
msgstr "Pfad zum Durchflug"
 
2023
 
 
2024
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
 
2025
msgid "Create path with mouse in map display"
 
2026
msgstr "Zeichne Pfad mit der Maus im Kartenfenster"
 
2027
 
 
2028
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
 
2029
msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
 
2030
msgstr "Koordinatenpaare f�r Durchflugpfad (x1, y1, x2, y2,...)"
 
2031
 
 
2032
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
 
2033
msgid "Flythrough images prefix "
 
2034
msgstr "Pr�fix f�r Bilder des Durchflugs"
 
2035
 
 
2036
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
 
2037
msgid "Prefix for image series created by flythough"
 
2038
msgstr "Pr�fix f�r Bildserie erzeugt von dem Durchflug"
 
2039
 
 
2040
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
 
2041
msgid "Camera layback "
 
2042
msgstr "Kamera R�cklage "
 
2043
 
 
2044
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
 
2045
msgid "Camera layback distance (in map units)"
 
2046
msgstr "Kamera R�cklage (in Karteneinheiten)"
 
2047
 
 
2048
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
 
2049
msgid "Camera height "
 
2050
msgstr "Kamera H�he "
 
2051
 
 
2052
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
 
2053
msgid "Camera height above terrain"
 
2054
msgstr "H�he der Kamera �ber dem Gel�nde"
 
2055
 
 
2056
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
 
2057
msgid "Number of frames "
 
2058
msgstr "Anzahl Bilder "
 
2059
 
 
2060
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
 
2061
msgid "Number of frames to create for flythrough"
 
2062
msgstr "Anzahl Bilder die f�r den Durchflug erzeugt werden sollen"
 
2063
 
 
2064
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
 
2065
msgid "Start frame "
 
2066
msgstr "Anfangsbild"
 
2067
 
 
2068
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
 
2069
msgid "Starting frame number..."
 
2070
msgstr "Nummer des ersten Bildes..."
 
2071
 
 
2072
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
 
2073
msgid "Enable vector rendering"
 
2074
msgstr "Vektor Rendering einschalten"
 
2075
 
 
2076
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
 
2077
msgid "Full render (save images)"
 
2078
msgstr "Vollst�ndig Rendern (speichere Bilder)"
 
2079
 
 
2080
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
 
2081
msgid "Render images offscreen"
 
2082
msgstr "Render Bilder au�erhalb des Bildschirms"
 
2083
 
 
2084
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
 
2085
msgid "Height value is elevation"
 
2086
msgstr "H�henwert ist H�he �NN"
 
2087
 
 
2088
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
 
2089
msgid "Output keyframe file"
 
2090
msgstr "Ausgabe Schl�sselbilddatei"
 
2091
 
 
2092
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
 
2093
msgid "Reset"
 
2094
msgstr "Zur�cksetzen"
 
2095
 
 
2096
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
 
2097
msgid "Clear all path coordinates"
 
2098
msgstr "L�sche alle Pfad-Koordinaten"
 
2099
 
 
2100
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
 
2101
msgid "You must specify an output file"
 
2102
msgstr "Sie m�ssen eine Ausgabedatei angeben"
 
2103
 
 
2104
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
 
2105
msgid "No output file specified"
 
2106
msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben"
 
2107
 
 
2108
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
 
2109
msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
 
2110
msgstr "Sie m�ssen mindestens 4 Punkte (x,y Koordinatenpaare) angeben"
 
2111
 
 
2112
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
 
2113
msgid "Insufficient coordinates specified"
 
2114
msgstr "Ungen�gend Koordinaten angegeben"
 
2115
 
 
2116
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
 
2117
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
 
2118
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
 
2119
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
 
2120
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
 
2121
msgid "This is font sample text."
 
2122
msgstr "Dies ist ein Beispieltext."
 
2123
 
 
2124
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
 
2125
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
 
2126
msgid "Select label font"
 
2127
msgstr "W�hle Schrift f�r Beschriftungen"
 
2128
 
 
2129
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
 
2130
msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
 
2131
msgstr "Erzeuge Postscript Textobjekt (nur f�r Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
 
2132
 
 
2133
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
 
2134
msgid "Text to display:"
 
2135
msgstr "Anzuzeigender Text:"
 
2136
 
 
2137
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:143
 
2138
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:190
 
2139
msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
 
2140
msgstr "Textplazierung: X,Y Koordinaten (von links oben)"
 
2141
 
 
2142
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
 
2143
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:196
 
2144
msgid "     coordinate type for text placement "
 
2145
msgstr "     Koordinatentyp f�r Textplatzierung "
 
2146
 
 
2147
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
 
2148
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 
2149
msgid "pixels"
 
2150
msgstr "Pixel"
 
2151
 
 
2152
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
 
2153
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 
2154
msgid "percent"
 
2155
msgstr "Prozent"
 
2156
 
 
2157
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
 
2158
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 
2159
msgid "geographic"
 
2160
msgstr "geographisch"
 
2161
 
 
2162
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:162
 
2163
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:209
 
2164
msgid "     align text with coordinate point  "
 
2165
msgstr "     richte Text mit Koordinatenpunkt aus  "
 
2166
 
 
2167
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2168
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2169
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2170
msgid "lower left"
 
2171
msgstr "unten links"
 
2172
 
 
2173
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2174
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2175
msgid "bottom center"
 
2176
msgstr "in der Mitte unten"
 
2177
 
 
2178
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2179
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2180
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2181
msgid "lower right"
 
2182
msgstr "rechts unten"
 
2183
 
 
2184
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2185
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2186
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2187
msgid "center left"
 
2188
msgstr "in der Mitte links"
 
2189
 
 
2190
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2191
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
 
2192
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2193
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
 
2194
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:477
 
2195
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2196
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 
2197
msgid "center"
 
2198
msgstr "in der Mitte"
 
2199
 
 
2200
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2201
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2202
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2203
msgid "center right"
 
2204
msgstr "in der Mitte rechts"
 
2205
 
 
2206
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2207
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2208
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2209
msgid "upper left"
 
2210
msgstr "oben links"
 
2211
 
 
2212
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2213
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2214
msgid "top center"
 
2215
msgstr "in der Mitte oben"
 
2216
 
 
2217
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
 
2218
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 
2219
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
2220
msgid "upper right"
 
2221
msgstr "oben rechts"
 
2222
 
 
2223
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:172
 
2224
msgid "     justification"
 
2225
msgstr "     Ausrichtung"
 
2226
 
 
2227
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
 
2228
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
 
2229
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 
2230
msgid "left"
 
2231
msgstr "links"
 
2232
 
 
2233
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
 
2234
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
 
2235
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 
2236
msgid "right"
 
2237
msgstr "rechts"
 
2238
 
 
2239
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:176
 
2240
msgid "  line width"
 
2241
msgstr "  Zeilenbreite"
 
2242
 
 
2243
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:183
 
2244
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
 
2245
msgid "Font:"
 
2246
msgstr "Schrift:"
 
2247
 
 
2248
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:190
 
2249
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:234
 
2250
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:274
 
2251
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
 
2252
msgid "  color"
 
2253
msgstr "  Farbe"
 
2254
 
 
2255
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:161
 
2256
msgid "Display text"
 
2257
msgstr "Darzustellender Text"
 
2258
 
 
2259
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:178
 
2260
msgid "Text to display: "
 
2261
msgstr "Darzustellender Text: "
 
2262
 
 
2263
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:220
 
2264
msgid "     text rotation (degrees)"
 
2265
msgstr "     Textrotation (Grad)"
 
2266
 
 
2267
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:229
 
2268
msgid "Text options: font "
 
2269
msgstr "Textoptionen: Schrifttyp"
 
2270
 
 
2271
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:236
 
2272
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
 
2273
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
 
2274
msgid "bold text"
 
2275
msgstr "fetter Text"
 
2276
 
 
2277
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:243
 
2278
msgid "     text height in pixels "
 
2279
msgstr "     Texth�he in Pixel "
 
2280
 
 
2281
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:245
 
2282
msgid "  line spacing"
 
2283
msgstr "  Zeilenabstand"
 
2284
 
 
2285
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:133
 
2286
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
 
2287
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94
 
2288
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
896
2289
msgid "Vector map"
897
2290
msgstr "Vektorkarte"
898
2291
 
899
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
 
2292
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:136
900
2293
#, tcl-format
901
2294
msgid "thematic map for %s"
902
 
msgstr "Thematische Karten-Ebene f�r %s"
903
 
 
904
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
905
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
906
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
907
 
msgid "This is font sample text."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
911
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
 
2295
msgstr "Thematische Karte f�r %s"
 
2296
 
 
2297
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
 
2298
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
 
2299
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
912
2300
msgid "Select font"
913
 
msgstr "Schrift ausw�hlen"
914
 
 
915
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:169 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:190
916
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:160
917
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:149
918
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:265
919
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:298
920
 
msgid "This action requires map name to be set"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:196
924
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:155
925
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:249 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:271
926
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:304
 
2301
msgstr "Schrift ausw�hlen"
 
2302
 
 
2303
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:179
 
2304
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:200
 
2305
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:136
 
2306
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:157
 
2307
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:251
 
2308
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:273
 
2309
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306
927
2310
msgid "You must provide valid vector layer number"
928
 
msgstr ""
 
2311
msgstr "Sie m�ssen eine g�ltige Layer Nummer angeben"
929
2312
 
930
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:315
 
2313
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:222
 
2314
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:317
931
2315
msgid "Vector point symbol"
932
 
msgstr "Vektorpunktesymbol"
 
2316
msgstr "Vektorpunktsymbol"
933
2317
 
934
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:234
 
2318
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238
935
2319
msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
936
 
msgstr ""
 
2320
msgstr "Zeige Vektorkarten thematische mittels abgestufter Farben (alle Typen)"
937
2321
 
938
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:240
 
2322
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244
939
2323
msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
940
 
msgstr ""
 
2324
msgstr "  oder mittels abgestufter Gr��en (Punkte und Linien)"
941
2325
 
942
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:257 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:350
 
2326
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
 
2327
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:352
943
2328
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
944
2329
msgid "Vector map:"
945
2330
msgstr "Vektorkarte:"
946
2331
 
947
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:260
 
2332
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:264
948
2333
msgid "vector for thematic mapping"
949
 
msgstr "Vektor f�r thematische Karte"
 
2334
msgstr "Vektor f�r thematische Karte"
950
2335
 
951
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
 
2336
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279
 
2337
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
952
2338
msgid "    vector type"
953
 
msgstr "    Vectortyp"
954
 
 
955
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:278
 
2339
msgstr "    Vektortyp"
 
2340
 
 
2341
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282
 
2342
msgid "area"
 
2343
msgstr "Fl�che"
 
2344
 
 
2345
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282
 
2346
msgid "point"
 
2347
msgstr "Punkt"
 
2348
 
 
2349
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282
 
2350
msgid "centroid"
 
2351
msgstr "Zentroid"
 
2352
 
 
2353
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282
 
2354
msgid "line"
 
2355
msgstr "Linie"
 
2356
 
 
2357
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282
 
2358
msgid "boundary"
 
2359
msgstr "Grenze"
 
2360
 
 
2361
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:284
956
2362
msgid " attribute layer"
957
 
msgstr " Attributs-Kartenlayer"
 
2363
msgstr " Attributlayer"
958
2364
 
959
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
 
2365
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:291
960
2366
msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
961
 
msgstr ""
 
2367
msgstr "    NUMERISCHE Attributspalte f�r thematische Karte"
962
2368
 
963
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
 
2369
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298
 
2370
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
964
2371
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
965
2372
msgid "    show attribute columns"
966
2373
msgstr "    zeige Attributspalten"
967
2374
 
968
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:293 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:237
969
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:519 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
970
 
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
 
2375
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299
 
2376
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:239
 
2377
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
 
2378
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
 
2379
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121
 
2380
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
971
2381
msgid "columns"
972
2382
msgstr "Spalten"
973
2383
 
974
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:241
975
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:523 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
976
 
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
 
2384
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303
 
2385
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
 
2386
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:526
 
2387
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
 
2388
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
 
2389
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
977
2390
msgid "Show columns"
978
2391
msgstr "Zeige Spalten"
979
2392
 
980
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298
 
2393
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:304
981
2394
msgid "   show data"
982
2395
msgstr "   Zeige Daten"
983
2396
 
984
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
985
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
 
2397
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
 
2398
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
 
2399
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:528
 
2400
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
986
2401
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
987
2402
msgid "data"
988
2403
msgstr "Daten"
989
2404
 
990
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:247
991
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:529 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
 
2405
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309
 
2406
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:249
 
2407
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:532
 
2408
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
992
2409
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
993
2410
msgid "Show data"
994
2411
msgstr "Zeige Daten"
995
2412
 
996
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
 
2413
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:315
 
2414
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
997
2415
msgid "Thematic map: type"
998
2416
msgstr "Thematische Karte: Typ"
999
2417
 
1000
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
 
2418
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:318
 
2419
msgid "graduated colors"
 
2420
msgstr "abgestufte Farben"
 
2421
 
 
2422
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:318
 
2423
msgid "graduated points"
 
2424
msgstr "abgestufte Punkte"
 
2425
 
 
2426
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:318
 
2427
msgid "graduated lines"
 
2428
msgstr "abgestufte Linien"
 
2429
 
 
2430
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
 
2431
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
1001
2432
msgid " map by"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:321
 
2433
msgstr " kartiere nach"
 
2434
 
 
2435
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:323
 
2436
msgid "interval"
 
2437
msgstr "Intervall"
 
2438
 
 
2439
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:323
 
2440
msgid "std deviation"
 
2441
msgstr "Standardabweichung"
 
2442
 
 
2443
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:323
 
2444
msgid "quartiles"
 
2445
msgstr "Quartile"
 
2446
 
 
2447
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:323
 
2448
msgid "custom breaks"
 
2449
msgstr "benutzerdefinierte Einteilung"
 
2450
 
 
2451
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:330
1005
2452
msgid "    number of intervals to map (interval themes):"
1006
 
msgstr ""
 
2453
msgstr "    Anzahl der Intervalle (Intervalstil):"
1007
2454
 
1008
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:329
 
2455
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
1009
2456
msgid "    custom breakpoints (val val ...)  "
1010
 
msgstr ""
 
2457
msgstr "    benutzerdefinierte Klassengrenzen (Wert Wert ...)  "
1011
2458
 
1012
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
 
2459
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:345
1013
2460
msgid "    query with SQL where clause   "
1014
 
msgstr ""
 
2461
msgstr "    Abfrage mit SQL where-Klausel   "
1015
2462
 
1016
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:343
 
2463
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:352
1017
2464
msgid "Graduated points & lines: "
1018
 
msgstr ""
 
2465
msgstr "Abgestufte Punkte & Linien: "
1019
2466
 
1020
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
 
2467
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:353
 
2468
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
1021
2469
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
1022
2470
msgid "icon"
1023
 
msgstr "Icon"
 
2471
msgstr "Symbol"
1024
2472
 
1025
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:348 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
 
2473
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
 
2474
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
1026
2475
msgid "point color"
1027
2476
msgstr "Punktfarbe"
1028
2477
 
1029
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:350 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
 
2478
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359
 
2479
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
1030
2480
msgid "line color"
1031
2481
msgstr "Linienfarbe"
1032
2482
 
1033
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
 
2483
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:366
1034
2484
msgid "    size/min size (graduated pts/lines)"
1035
 
msgstr ""
 
2485
msgstr "    Gr��e/min Gr��e (abgestufte Pkt/Linien)"
1036
2486
 
1037
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359
 
2487
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:368
1038
2488
msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
1039
 
msgstr ""
 
2489
msgstr "Symbol Gr��e/min Gr��e (abgestufte Pkt/Linien)"
1040
2490
 
1041
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:360
 
2491
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:369
1042
2492
msgid "max size (graduated pts)"
1043
 
msgstr ""
 
2493
msgstr "max Gr��e (abgestufte Pkt)"
1044
2494
 
1045
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:362
 
2495
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:371
1046
2496
msgid " max size (graduated pts/lines)"
1047
 
msgstr ""
 
2497
msgstr " max Gr��e (abgestufte Pkt/Linien)"
1048
2498
 
1049
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:368
 
2499
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:377
1050
2500
msgid "Graduated colors: preset color schemes"
1051
 
msgstr "Abgestufte Farben: Farbschemata setzen"
1052
 
 
1053
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:378
 
2501
msgstr "Abgestufte Farben: vordefinierte Farbschemata"
 
2502
 
 
2503
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2504
msgid "blue red"
 
2505
msgstr "blau rot"
 
2506
 
 
2507
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2508
msgid "red blue"
 
2509
msgstr "rot blau"
 
2510
 
 
2511
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2512
msgid "green red"
 
2513
msgstr "gr�n rot"
 
2514
 
 
2515
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2516
msgid "red green"
 
2517
msgstr "rot gr�n"
 
2518
 
 
2519
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2520
msgid "blue green"
 
2521
msgstr "blau gr�n"
 
2522
 
 
2523
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2524
msgid "green blue"
 
2525
msgstr "gr�n blau"
 
2526
 
 
2527
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2528
msgid "cyan yellow"
 
2529
msgstr "blaugr�n gelb"
 
2530
 
 
2531
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2532
msgid "yellow cyan"
 
2533
msgstr "gelb blaugr�n"
 
2534
 
 
2535
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2536
msgid "custom gradient"
 
2537
msgstr "benutzerdefinierter Gradient"
 
2538
 
 
2539
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
 
2540
msgid "single color"
 
2541
msgstr "einzelne Farbe"
 
2542
 
 
2543
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:387
1054
2544
msgid "    custom color scheme - start color"
1055
 
msgstr ""
 
2545
msgstr "    benutzerdefiniertes Farbschema - Startfarbe"
1056
2546
 
1057
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
1058
 
#, fuzzy
 
2547
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
1059
2548
msgid " end color"
1060
 
msgstr "  Farbe"
 
2549
msgstr " Endfarbe"
1061
2550
 
1062
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:382 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
 
2551
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391
 
2552
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
1063
2553
msgid "draw border"
1064
2554
msgstr "Zeichne Rahmen"
1065
2555
 
1066
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
 
2556
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
 
2557
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
1067
2558
msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
1068
2559
msgstr "speichere thematische Farben in GRASSRGB-Spalte der Vektordatei"
1069
2560
 
1070
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:396
 
2561
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
1071
2562
msgid "Legend: title font "
1072
2563
msgstr "Legende: Titelschrift "
1073
2564
 
1074
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:399
 
2565
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:408
1075
2566
msgid "title font for legend"
1076
 
msgstr "Titelschrift f�r Legende"
 
2567
msgstr "Schrifttyp f�r Legendentitel"
1077
2568
 
1078
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:403 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:429
1079
 
#, fuzzy
 
2569
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:412
 
2570
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:438
1080
2571
msgid " font color"
1081
 
msgstr "Punktfarbe"
 
2572
msgstr " Schriftfarbe"
1082
2573
 
1083
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:410
 
2574
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:419
1084
2575
msgid "    subtitle font    "
1085
 
msgstr "    Untertitelschrift    "
 
2576
msgstr "    Schrift f�r Untertitel    "
1086
2577
 
1087
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
 
2578
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:422
1088
2579
msgid "subtitle font for legend"
1089
 
msgstr "Schrift f�r den Untetitel der Legende"
 
2580
msgstr "Schrifttyp f�r den Untetitel der Legende"
1090
2581
 
1091
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:422
 
2582
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:431
1092
2583
msgid "    label font       "
1093
 
msgstr "    Labelschrift       "
 
2584
msgstr "    Schrift f�r Beschriftungen       "
1094
2585
 
1095
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:425
 
2586
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:434
1096
2587
msgid "label font for legend"
1097
 
msgstr "Schrift f�r die Legendenlabel"
 
2588
msgstr "Schrifttyp f�r die Legendenbeschriftung"
1098
2589
 
1099
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:437 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
 
2590
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:446
 
2591
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
1100
2592
msgid "use math notation in legend"
1101
 
msgstr "Benutze mathematische Notation in der Lengende"
 
2593
msgstr "Verwende mathematische Notation in der Legende"
1102
2594
 
1103
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:444
 
2595
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:453
1104
2596
msgid "Name for ps.map instruction files"
1105
 
msgstr ""
 
2597
msgstr "Name der Datei mit ps.map Befehlen"
1106
2598
 
1107
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:654
 
2599
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:663
1108
2600
#, tcl-format
1109
2601
msgid "Legend for Map %d, %s"
1110
 
msgstr ""
 
2602
msgstr "Legende f�r Karte %d, %s"
1111
2603
 
1112
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:677
 
2604
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:686
1113
2605
msgid "clear"
1114
 
msgstr "L�sche"
 
2606
msgstr "L�sche"
1115
2607
 
1116
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:679
 
2608
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:688
1117
2609
msgid "Clear legend"
1118
 
msgstr "L�sche Legende"
 
2610
msgstr "L�sche Legende"
1119
2611
 
1120
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680
 
2612
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:689
1121
2613
msgid "save"
1122
2614
msgstr "Speichern"
1123
2615
 
1124
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:682
 
2616
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:691
1125
2617
msgid "Save legend to EPS file"
1126
2618
msgstr "Legende als EPS-Datei speichern"
1127
2619
 
 
2620
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
 
2621
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
 
2622
msgid "Scalebar and north arrow"
 
2623
msgstr "Ma�stab und Nordenpfeil"
 
2624
 
 
2625
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
 
2626
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
 
2627
msgid "Overlay grids and lines"
 
2628
msgstr "Gradnetz und Linien hinzuf�gen"
 
2629
 
 
2630
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
 
2631
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
 
2632
msgid "Add command layer"
 
2633
msgstr "Befehlslayer hinzuf�gen"
 
2634
 
 
2635
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
 
2636
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
 
2637
msgid "Add group"
 
2638
msgstr "Gruppe hinzuf�gen"
 
2639
 
 
2640
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
 
2641
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
 
2642
msgid "Duplicate Layer"
 
2643
msgstr "Ebene duplizieren"
 
2644
 
 
2645
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
 
2646
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
 
2647
msgid "Delete layer"
 
2648
msgstr "Ebene l�schen"
 
2649
 
 
2650
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
 
2651
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
 
2652
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
 
2653
msgstr "Erstelle neue Projektdatei (zuerst aktuelle Einstellungen l�schen)"
 
2654
 
 
2655
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
 
2656
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
 
2657
msgid "Open existing workspace file"
 
2658
msgstr "�ffne bestehende Projektdatei"
 
2659
 
 
2660
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
 
2661
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
 
2662
msgid "Save workspace file"
 
2663
msgstr "Speichere Projekt"
 
2664
 
 
2665
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
 
2666
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
 
2667
msgid "Animate raster map series"
 
2668
msgstr "Animiere Rasterkartenserie"
 
2669
 
 
2670
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
 
2671
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
 
2672
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
 
2673
msgstr "Digitalisiere Karte (selektiere odere erzeuge Ebene zuerst)"
 
2674
 
 
2675
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
 
2676
msgid "Raster map for legend"
 
2677
msgstr "Rasterkarte f�r die Legende"
 
2678
 
 
2679
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
 
2680
#, tcl-format
 
2681
msgid "legend for %s"
 
2682
msgstr "Legend f�r %s"
 
2683
 
 
2684
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
 
2685
msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
 
2686
msgstr "Zeige f�r Rasterkarte unter Verwendung von cat-Werten und Berschriftungen"
 
2687
 
 
2688
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
 
2689
msgid "Raster map: "
 
2690
msgstr "Rasterkarte: "
 
2691
 
 
2692
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
 
2693
msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
 
2694
msgstr "Platzierung und Gr��e der Legende in 0-100% vom Grafikfenster"
 
2695
 
 
2696
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
 
2697
msgid "    x,y of lower left corner (in % from display top left)"
 
2698
msgstr "    x,y der unteren linken Ecke (in % von links oben des Grafukfensters)"
 
2699
 
 
2700
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
 
2701
msgid "    legend height "
 
2702
msgstr "    H�he der Legende "
 
2703
 
 
2704
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
 
2705
msgid "Legend height (% of display)"
 
2706
msgstr "H�he der Legende (% des Grafikfensters)"
 
2707
 
 
2708
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
 
2709
msgid "%  width"
 
2710
msgstr "%  Breite"
 
2711
 
 
2712
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
 
2713
msgid "Legend width (% of display)"
 
2714
msgstr "Legendenbreite (% des Fensters)"
 
2715
 
 
2716
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
 
2717
msgid "Legend appearance: text color"
 
2718
msgstr "Legendedarstellung: Textfarbe"
 
2719
 
 
2720
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:263
 
2721
msgid "  legend text font "
 
2722
msgstr "  Schrifttyp Legendentext "
 
2723
 
 
2724
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:274
 
2725
msgid "do not display labels"
 
2726
msgstr "Keine Label darstellen"
 
2727
 
 
2728
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:276
 
2729
msgid "do not display values"
 
2730
msgstr "Keine Werte darstellen"
 
2731
 
 
2732
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:283
 
2733
msgid "    number of lines (0=display all):"
 
2734
msgstr "    Anzahl der Zeilen (0=alle anzeigen):"
 
2735
 
 
2736
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:285
 
2737
msgid "Lines to display"
 
2738
msgstr "Darzustellende Linien"
 
2739
 
 
2740
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:287
 
2741
msgid "invert legend"
 
2742
msgstr "Legende invertieren"
 
2743
 
 
2744
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:294
 
2745
msgid "    interval between categories (integer maps)"
 
2746
msgstr "    Interval zwischen Kategorien (integer Karten)"
 
2747
 
 
2748
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:296
 
2749
msgid "Thinning interval"
 
2750
msgstr "Ausd�nnungsinterval"
 
2751
 
 
2752
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:303
 
2753
msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
 
2754
msgstr "zeichne gegl�tteten Gradienten (nur FP-Karten)"
 
2755
 
 
2756
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:305
 
2757
msgid "with maximum of"
 
2758
msgstr "mit folgendem Maximum"
 
2759
 
 
2760
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307
 
2761
msgid "Maximum lines to display for gradient"
 
2762
msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Linien f�r Gradienten"
 
2763
 
 
2764
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:308
 
2765
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222
 
2766
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
 
2767
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
 
2768
msgid "lines"
 
2769
msgstr "Linien"
 
2770
 
 
2771
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:314
 
2772
msgid "Display legend for subset of raster values"
 
2773
msgstr "Zeige Legende f�r eine Auswahl der Rasterwerte"
 
2774
 
 
2775
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:321
 
2776
msgid "skip categories with no labels"
 
2777
msgstr "�berspringe Kategorien ohne Beschriftung"
 
2778
 
 
2779
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:328
 
2780
msgid "    legend for only these categories     "
 
2781
msgstr "    Legende nur f�r diese Kategorien     "
 
2782
 
 
2783
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:335
 
2784
msgid "    legend for only this range of values"
 
2785
msgstr "    Legend nur f�r diesen Wertebereich"
 
2786
 
 
2787
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85
 
2788
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
 
2789
msgid "Map Resource File"
 
2790
msgstr "Map Resource File"
 
2791
 
 
2792
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86
 
2793
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
 
2794
msgid "All Files"
 
2795
msgstr "Alle Dateien"
 
2796
 
 
2797
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
 
2798
msgid "Open File"
 
2799
msgstr "�ffne Datei"
 
2800
 
 
2801
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
 
2802
msgid "DM Resource File"
 
2803
msgstr "DM Resource File"
 
2804
 
 
2805
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:112
 
2806
msgid "Ghostscript not available"
 
2807
msgstr "Ghostscript ist nicht verf�gbar"
 
2808
 
 
2809
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:254
 
2810
msgid "Postscript and LPR printing of map display"
 
2811
msgstr "Postscript und LPR-Druck des Grafikfensters"
 
2812
 
 
2813
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:268
 
2814
msgid "Preset paper type"
 
2815
msgstr "Papiertyp festlegen"
 
2816
 
 
2817
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2818
msgid "letter"
 
2819
msgstr "Letter"
 
2820
 
 
2821
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2822
msgid "A4"
 
2823
msgstr "A4"
 
2824
 
 
2825
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2826
msgid "legal"
 
2827
msgstr "legal"
 
2828
 
 
2829
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2830
msgid "11x17"
 
2831
msgstr "11x17"
 
2832
 
 
2833
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2834
msgid "A3"
 
2835
msgstr "A3"
 
2836
 
 
2837
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2838
msgid "ledger"
 
2839
msgstr "Fixpunkt"
 
2840
 
 
2841
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2842
msgid "A0"
 
2843
msgstr "A0"
 
2844
 
 
2845
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2846
msgid "A1"
 
2847
msgstr "A1"
 
2848
 
 
2849
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:272
 
2850
msgid "A2"
 
2851
msgstr "A2"
 
2852
 
 
2853
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:281
 
2854
msgid "Custom paper size"
 
2855
msgstr "benutzerdefinierte Papiergr��e"
 
2856
 
 
2857
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:282
 
2858
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
 
2859
msgid "width:"
 
2860
msgstr "Breite:"
 
2861
 
 
2862
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:284
 
2863
msgid "  height:"
 
2864
msgstr "  H�he:"
 
2865
 
 
2866
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
 
2867
msgid "Margins  left:"
 
2868
msgstr "R�nder links:"
 
2869
 
 
2870
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:293
 
2871
msgid " right:"
 
2872
msgstr " rechts:"
 
2873
 
 
2874
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:295
 
2875
msgid " top:"
 
2876
msgstr " oben:"
 
2877
 
 
2878
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:297
 
2879
msgid " bottom:"
 
2880
msgstr " unten:"
 
2881
 
 
2882
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:305
 
2883
msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
 
2884
msgstr "Aufl�sung (DPI) f�r Druckausgabe und PDF"
 
2885
 
 
2886
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:323
 
2887
msgid "Print on LPR printer"
 
2888
msgstr "Auf LPR-Drucker ausgeben"
 
2889
 
 
2890
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:331
 
2891
msgid "Print on postscript device* "
 
2892
msgstr "An das PostScript-Device schicken* "
 
2893
 
 
2894
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:342
 
2895
msgid "Save to PDF file*              "
 
2896
msgstr "Speichere als PDF Datei*              "
 
2897
 
 
2898
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:345
 
2899
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
 
2900
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212
 
2901
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
 
2902
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234
 
2903
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
 
2904
msgid "Browse"
 
2905
msgstr "Bl�ttern"
 
2906
 
 
2907
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:355
 
2908
msgid "Save to EPS file               "
 
2909
msgstr "Speichere als EPS-Datei   "
 
2910
 
 
2911
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:363
 
2912
msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
 
2913
msgstr "*ben�tigt ghostscript installiert und im Suchpfad"
 
2914
 
 
2915
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:371
 
2916
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
 
2917
msgid "Print"
 
2918
msgstr "Drucke"
 
2919
 
1128
2920
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
1129
2921
msgid "Raster map for profile"
1130
 
msgstr "Rasterkarte f�r Profil"
 
2922
msgstr "Rasterkarte f�r Profil"
1131
2923
 
1132
2924
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
1133
2925
msgid "Profile Window"
1138
2930
"Select raster map to profile.\n"
1139
2931
"Currently selected raster is default."
1140
2932
msgstr ""
1141
 
"Rasterkarte f�r das Profile ausw�hlen.\n"
1142
 
"Die derzeit gew�hlte Rasterkarte ist der Standard."
 
2933
"Rasterkarte f�r das Profile ausw�hlen.\n"
 
2934
"Die derzeit gew�hlte Rasterkarte ist der Standard."
1143
2935
 
1144
2936
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
1145
2937
msgid "Draw profile transect in map display"
1151
2943
 
1152
2944
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
1153
2945
msgid "Clear profile"
1154
 
msgstr "L�sche Profil"
 
2946
msgstr "L�sche Profil"
1155
2947
 
1156
2948
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
1157
2949
msgid "Save profile to EPS file"
1158
 
msgstr "Speicher Profil als EPS-Datei"
 
2950
msgstr "Speichere Profil als EPS-Datei"
1159
2951
 
1160
2952
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
1161
2953
msgid "r.univar error"
1162
2954
msgstr "r.univar Fehler"
1163
2955
 
1164
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:494
 
2956
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:412
 
2957
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:493
1165
2958
msgid "g.proj or projection error"
1166
 
msgstr ""
 
2959
msgstr "g.proj- oder Projektionsfehler"
1167
2960
 
1168
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
 
2961
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:433
1169
2962
msgid "You must select a raster to profile"
1170
 
msgstr ""
 
2963
msgstr "Sie m�ssen ein Raster zum profilieren ausw�hlen"
1171
2964
 
1172
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
 
2965
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:434
1173
2966
msgid "No raster map selected"
1174
2967
msgstr "Keine Rasterkarte selektiert"
1175
2968
 
1176
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
 
2969
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:440
1177
2970
msgid "You must draw a transect to profile"
1178
 
msgstr ""
 
2971
msgstr "Sie m�ssen ein Transekt zeichnen"
1179
2972
 
1180
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
 
2973
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:441
1181
2974
msgid "No transect drawn"
1182
 
msgstr ""
 
2975
msgstr "Kein Transekt gezeichnet"
1183
2976
 
1184
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
 
2977
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:446
1185
2978
msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
1186
 
msgstr "Bitte warten Sie, w�hrend die Profilh�hen berechnet werden"
 
2979
msgstr "Bitte warten Sie, w�hrend die Profilh�hen berechnet werden"
1187
2980
 
1188
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
 
2981
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:451
1189
2982
msgid ""
1190
2983
"Elevation range for selected raster is zero.\n"
1191
2984
"No profile can be created."
1192
2985
msgstr ""
 
2986
"Wertebereich der H�hen des gew�hltem Rasters ist null.\n"
 
2987
"Es kann kein Profil erzeugt werden."
1193
2988
 
1194
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
 
2989
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:452
1195
2990
msgid "Zero elevation range"
1196
 
msgstr ""
 
2991
msgstr "Wertebereich der H�hen ist null"
1197
2992
 
1198
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:542
1199
 
#, fuzzy
 
2993
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:539
1200
2994
msgid "Error reading region values"
1201
 
msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
 
2995
msgstr "Fehler beim Lesen der Regionswerte"
1202
2996
 
1203
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:566 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:651
 
2997
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:563
 
2998
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:648
1204
2999
msgid "r.profile error"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
1208
 
msgid "Labels for vectors"
1209
 
msgstr "Beschriftung f�r Vektoren:"
1210
 
 
1211
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
1212
 
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
1216
 
msgid "Labels file:"
1217
 
msgstr "Beschriftungen:"
1218
 
 
1219
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
1220
 
msgid "labels file to display"
1221
 
msgstr "Label-Datei, die dargestellt werden soll"
1222
 
 
1223
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
1224
 
msgid "Display constraints:"
1225
 
msgstr "Display-Bedingungen:"
1226
 
 
1227
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
1228
 
msgid "min"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
1232
 
msgid "max"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
1236
 
msgid "region size"
1237
 
msgstr "Regionsgr��e"
1238
 
 
1239
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
1240
 
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
1241
 
msgstr " Ignoriere Rotationseinstellungen und zeichne horizontal"
1242
 
 
1243
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
1244
 
msgid "Launch v.label to create labels file"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
1248
 
msgid "v.label"
1249
 
msgstr "v.label"
1250
 
 
1251
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
1252
 
msgid "Loading GIS Manager"
1253
 
msgstr "Lade GIS Manager"
1254
 
 
1255
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
1256
 
msgid "Creating MainFrame..."
1257
 
msgstr "Erzeuge Hauprahmen..."
1258
 
 
1259
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
1260
 
msgid "Done"
1261
 
msgstr "Fertig."
1262
 
 
1263
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
1264
 
msgid "Welcome to GRASS GIS"
1265
 
msgstr "Willkommen in GRASS GIS"
1266
 
 
1267
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:295
1268
 
#, tcl-format
1269
 
msgid "Map Display %d"
1270
 
msgstr "Kartendarstellung %d"
1271
 
 
1272
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:320
1273
 
#, tcl-format
1274
 
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
1275
 
msgstr "GRASS %s GIS Manager - %s"
1276
 
 
1277
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
1278
 
msgid "Select GRASS display font"
1279
 
msgstr "Standardschrift der GRASS-Anzeige einstellen"
1280
 
 
1281
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
1282
 
msgid "Font: "
1283
 
msgstr "Schrift: "
1284
 
 
1285
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
1286
 
msgid "Character encoding: "
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
1290
 
#, tcl-format
1291
 
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
1292
 
msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
1293
 
 
1294
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:121
1295
 
msgid "Run (background)"
1296
 
msgstr "Starte (im Hintergrund)"
1297
 
 
1298
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:124
1299
 
msgid "Run (GUI)"
1300
 
msgstr "Starte (GUI)"
1301
 
 
1302
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:136
1303
 
msgid " Save "
1304
 
msgstr " Speichern "
1305
 
 
1306
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:138
1307
 
msgid " Clear "
1308
 
msgstr " L�schen "
1309
 
 
1310
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:159
1311
 
msgid "Output - GIS.m"
1312
 
msgstr "Ausgabe - GIS.m"
1313
 
 
1314
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:261
1315
 
msgid "X Windows not available"
1316
 
msgstr "X Windows nicht verf�gbar"
1317
 
 
1318
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
1319
 
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
1323
 
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
1327
 
msgid "Display active layers"
1328
 
msgstr "Zeige aktive Ebenen"
1329
 
 
1330
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
1331
 
msgid "Redraw all layers"
1332
 
msgstr "Alle Ebenen neu zeichnen"
1333
 
 
1334
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
1335
 
msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
1336
 
msgstr "Starte NVIZ mit den aktiven Ebenen in der aktuellen Region"
1337
 
 
1338
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
1339
 
msgid "Create flythough path for NVIZ"
1340
 
msgstr "Erzeuge Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
1341
 
 
1342
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
1343
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
1344
 
msgid "Erase to white"
1345
 
msgstr "L�sche Display (in wei�)"
1346
 
 
1347
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
1348
 
msgid "Pointer"
1349
 
msgstr "Zeiger"
1350
 
 
1351
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
1352
 
msgid "Zoom In"
1353
 
msgstr "Hereinzoomen"
1354
 
 
1355
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
1356
 
msgid "Zoom Out"
1357
 
msgstr "Herauszoomen"
1358
 
 
1359
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
1360
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
1361
 
msgid "Return to previous zoom"
1362
 
msgstr "Zur�ck zur vorheriger Zoomstufe"
1363
 
 
1364
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
1365
 
msgid "Zoom display to selected map"
1366
 
msgstr "Auf die selektierte Karte zoomen"
1367
 
 
1368
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188
1369
 
msgid "Zoom display to saved region"
1370
 
msgstr "Zoomen auf die gespeicherte Region"
1371
 
 
1372
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191
1373
 
msgid "Save display extents to named region"
1374
 
msgstr "Speichere aktuelle Kartenausdehnung als eine Region mit Namen"
1375
 
 
1376
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194
1377
 
msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197
1381
 
msgid "Zoom display to default region"
1382
 
msgstr "Zoomen auf die Standardregion"
1383
 
 
1384
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200
1385
 
msgid "Set computational region extents to match display"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631
1389
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
1390
 
msgid "Query"
1391
 
msgstr "Abfrage"
1392
 
 
1393
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
1394
 
msgid "Measure"
1395
 
msgstr "Messen"
1396
 
 
1397
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255
1398
 
msgid "Create profile of raster map"
1399
 
msgstr "Erzeuge Profil vom Raster"
1400
 
 
1401
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272
1402
 
msgid "Print raster & vector maps to eps file"
1403
 
msgstr "Drucke Raster und Vektordateien in eine EPS-Datei"
1404
 
 
1405
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
1406
 
msgid "low quality (50)"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
1410
 
msgid "mid quality (75)"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
1414
 
msgid "high quality (95)"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297
1418
 
msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302
1422
 
msgid "(* requires gdal)"
1423
 
msgstr "(* ben�tigt gdal)"
1424
 
 
1425
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
1426
 
msgid "Constrain map to region geometry"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346
1430
 
msgid "Map fills display window"
1431
 
msgstr "Karte f�llt Monitorfenster"
1432
 
 
1433
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:403
1434
 
msgid "Could not create BMP"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
1438
 
msgid "Could not create JPG"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:433
1442
 
msgid "Could not create PNG"
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:448
1446
 
msgid "Could not create TIF"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
1450
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
1451
 
msgid "Raster map"
1452
 
msgstr "Rasterkarte"
1453
 
 
1454
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
1455
 
#, tcl-format
1456
 
msgid "cell values for %s"
1457
 
msgstr "Zellenwerte f�r %s hinzuf�gen"
1458
 
 
1459
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
1460
 
msgid "Display cell values from raster map or image"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
1464
 
msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
1468
 
#, fuzzy
1469
 
msgid "Raster to display: "
1470
 
msgstr "Text zum Darstellen: "
1471
 
 
1472
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
1473
 
msgid "Color for cell grid:       "
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
1477
 
#, fuzzy
1478
 
msgid "  cell values font "
1479
 
msgstr "Zell-Ebene hinzuf�gen"
1480
 
 
1481
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
1482
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
1483
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
1484
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
1485
 
msgid "select font for text"
1486
 
msgstr "Schrift f�r Text"
1487
 
 
1488
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
1489
 
#, fuzzy
1490
 
msgid "Color for cell values:   "
1491
 
msgstr "Benutze Rasterfarben f�r Zellenwerte"
1492
 
 
1493
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
1494
 
msgid "use raster colors for cell values"
1495
 
msgstr "Benutze Rasterfarben f�r Zellenwerte"
1496
 
 
1497
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:274
1498
 
msgid ""
1499
 
"Cell values can only be displayed\n"
1500
 
"for regions of < 10,000 cells"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:279
1504
 
msgid "Constrain map to region geometry?"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
1508
 
msgid ""
1509
 
"Cell values can only be displayed for \n"
1510
 
"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
1511
 
"cells.\n"
1512
 
"\n"
1513
 
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
1517
 
msgid "Leave in explore mode"
1518
 
msgstr ""
 
3000
msgstr "r.profile-Fehler"
 
3001
 
 
3002
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:144
 
3003
msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
 
3004
msgstr "Zeige Gitternetz, geographische Linien oder Kompasslinien"
 
3005
 
 
3006
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
 
3007
msgid "Grid options: "
 
3008
msgstr "Gitteroptionen: "
 
3009
 
 
3010
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
 
3011
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
 
3012
msgid "draw grid"
 
3013
msgstr "zeichne Gitter"
 
3014
 
 
3015
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:163
 
3016
msgid "geodetic grid  "
 
3017
msgstr "geod�tisches Gitter"
 
3018
 
 
3019
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:165
 
3020
msgid "grid color "
 
3021
msgstr "Gitterfarbe "
 
3022
 
 
3023
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:170
 
3024
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
 
3025
msgid "Help for grids"
 
3026
msgstr "Hilfe f�r Gitter"
 
3027
 
 
3028
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:176
 
3029
msgid "    grid size (map units)"
 
3030
msgstr "    Gittergr��e (Karteneinheiten)"
 
3031
 
 
3032
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:178
 
3033
msgid " grid origin (east, north)"
 
3034
msgstr " Gitterursprung (Ost, Nord)"
 
3035
 
 
3036
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:186
 
3037
msgid "draw border text "
 
3038
msgstr "zeichne Randtext"
 
3039
 
 
3040
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:188
 
3041
msgid "text color "
 
3042
msgstr "Textfarbe "
 
3043
 
 
3044
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:193
 
3045
msgid "text font "
 
3046
msgstr "Schrifttyp"
 
3047
 
 
3048
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:194
 
3049
msgid "  text size"
 
3050
msgstr "  Textgr��e"
 
3051
 
 
3052
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:196
 
3053
msgid "Grid text size in points"
 
3054
msgstr "Gittertextgr��e in Punkten"
 
3055
 
 
3056
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:203
 
3057
msgid "draw grid border "
 
3058
msgstr "zeichne Gitterrahmen "
 
3059
 
 
3060
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:205
 
3061
msgid "border color "
 
3062
msgstr "Rahmenfarbe "
 
3063
 
 
3064
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:210
 
3065
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
 
3066
msgstr "ged�tische und Kompasslinien nur f�r latlong Locations"
 
3067
 
 
3068
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:217
 
3069
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
 
3070
msgid "draw geodesic line"
 
3071
msgstr "zeichne geod�tische Linie"
 
3072
 
 
3073
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:222
 
3074
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
 
3075
msgid "Help for geodesic lines"
 
3076
msgstr "Hilfe f�r geod�tische Linien"
 
3077
 
 
3078
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
 
3079
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:254
 
3080
msgid " line color"
 
3081
msgstr " Linienfarbe"
 
3082
 
 
3083
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:229
 
3084
msgid " text color"
 
3085
msgstr " Textfarbe"
 
3086
 
 
3087
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
 
3088
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:265
 
3089
msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
 
3090
msgstr "     Endpunkte der Linie (x1,y1,x2,y2)"
 
3091
 
 
3092
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:248
 
3093
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
 
3094
msgid "draw rhumbline"
 
3095
msgstr "zeichne Kompasslinie"
 
3096
 
 
3097
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:253
 
3098
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
 
3099
msgid "Help for rhumblines"
 
3100
msgstr "Hilfe zur Kompasslinie"
1519
3101
 
1520
3102
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
1521
3103
msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
1522
 
msgstr ""
 
3104
msgstr "Teile das Grafikfenster in Unterfenster, um mehrere Karten parallel anzuzeigen"
1523
3105
 
1524
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
 
3106
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
 
3107
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
1525
3108
msgid "create and select frame"
1526
 
msgstr "Erzeuge und selektiere Rahmen"
 
3109
msgstr "Erzeuge und selektiere Unterfenster"
1527
3110
 
1528
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
 
3111
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
 
3112
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
1529
3113
msgid "select frame"
1530
 
msgstr "Selektiere Rahmen"
 
3114
msgstr "Selektiere Unterfenster"
1531
3115
 
1532
3116
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
1533
3117
msgid "remove all frames   "
1534
 
msgstr "Alle Rahmen entfernen"
 
3118
msgstr "entferne alle Unterfenster "
1535
3119
 
1536
3120
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
1537
3121
msgid "Frame name (optional): "
1538
 
msgstr ""
 
3122
msgstr "Name f�r Unterfenster (optional): "
1539
3123
 
1540
3124
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
1541
 
#, tcl-format
1542
3125
msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
1543
 
msgstr ""
 
3126
msgstr "Lege den Rand des Unterfensters auf 0-100% vom unterer linker Ecke des Grafikfensters  "
1544
3127
 
1545
3128
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
1546
3129
msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
1550
 
msgid ""
1551
 
"\n"
1552
 
"***** Please wait *****"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
1556
 
msgid "Gathering information about your system"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
1560
 
msgid "***** Done *****"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
1564
 
#, fuzzy
1565
 
msgid "Select maps to animate"
1566
 
msgstr "Diagramm aus Vektorkarte"
1567
 
 
1568
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
1569
 
#, fuzzy
1570
 
msgid "Rewind animation"
1571
 
msgstr "MPEG-1 Animationen"
1572
 
 
1573
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
1574
 
#, fuzzy
1575
 
msgid "Replay animation"
1576
 
msgstr "MPEG-1 Animationen"
1577
 
 
1578
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
1579
 
msgid "Step backwards through animation"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
1583
 
#, fuzzy
1584
 
msgid "Stop animation"
1585
 
msgstr "MPEG-1 Animationen"
1586
 
 
1587
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
1588
 
msgid "Step forwards through animation"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
1592
 
#, fuzzy
1593
 
msgid "Play animation"
1594
 
msgstr "MPEG-1 Animationen"
1595
 
 
1596
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
1597
 
#, fuzzy
1598
 
msgid "Slower animation"
1599
 
msgstr "Flie�akkumulation auf riesigen Rasterdatengrids"
1600
 
 
1601
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
1602
 
#, fuzzy
1603
 
msgid "Faster animation"
1604
 
msgstr "Rasterkarte"
1605
 
 
1606
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
1607
 
msgid "Continuously loop through animation"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380
1611
 
msgid "Run animation alternately forward and backward"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
1615
 
msgid "Show map names in animation window"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
1619
 
#, fuzzy
1620
 
msgid "Quit animation"
1621
 
msgstr " Ausrichtung"
1622
 
 
1623
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
1624
 
#, fuzzy
1625
 
msgid "Select maps"
1626
 
msgstr "4. W�hle zu referenzierende Karte"
1627
 
 
1628
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
1629
 
#, fuzzy
1630
 
msgid "Maps for Animation"
1631
 
msgstr "Informationen"
1632
 
 
1633
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
1634
 
msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
1638
 
msgid "Maps for frame 1 (required): "
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
1642
 
msgid "Maps for frame 2 (optional): "
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
1646
 
msgid "Maps for frame 3 (optional): "
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
1650
 
msgid "Maps for frame 4 (optional): "
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
1654
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
1655
 
msgid "Apply"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
1659
 
msgid "You must select maps to animate for frame 1"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
1663
 
#, fuzzy
1664
 
msgid "No maps selected"
1665
 
msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
1666
 
 
1667
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
1668
 
msgid "Animation Window"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
1672
 
msgid "Start new map display monitor"
1673
 
msgstr "Starte neuen Monitor"
1674
 
 
1675
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
1676
 
msgid "Add raster layer"
1677
 
msgstr "Rasterebene hinzuf�gen"
1678
 
 
1679
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
1680
 
msgid "Add RGB or HIS layer"
1681
 
msgstr "RGB oder HIS-Ebene hinzuf�gen"
1682
 
 
1683
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
1684
 
msgid "Add histogram layer"
1685
 
msgstr "Histogramm hinzuf�gen"
1686
 
 
1687
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
1688
 
msgid "Add cell values layer"
1689
 
msgstr "Zell-Ebene hinzuf�gen"
1690
 
 
1691
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
1692
 
msgid "Add directional arrows layer"
1693
 
msgstr "F�ge Ebene mit Richtungspfeilen hinzu"
1694
 
 
1695
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
1696
 
msgid "Add raster legend layer"
1697
 
msgstr "Rasterlegende hinzuf�gen"
1698
 
 
1699
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
1700
 
msgid "Add vector layer"
1701
 
msgstr "Vektorebene hinzuf�gen"
1702
 
 
1703
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
1704
 
msgid "Add thematic map layer"
1705
 
msgstr "Thematische Karten-Ebene hinzuf�gen"
1706
 
 
1707
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
1708
 
msgid "Add thematic charts layer"
1709
 
msgstr "Thematische Diagramm-Ebene hinzuf�gen"
1710
 
 
1711
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
1712
 
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
1713
 
msgstr "Rasterlabel Ebene hinzuf�gen (mit v.labels)"
1714
 
 
1715
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
1716
 
msgid "Add text layer"
1717
 
msgstr "Text-Ebene hinzuf�gen"
1718
 
 
1719
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
1720
 
msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
1721
 
msgstr "PS-Ebene hinzuf�gen (mit v.labels)"
1722
 
 
1723
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
1724
 
msgid "Add postscript text layer"
1725
 
msgstr "PS-Textebene hinzuf�gen"
1726
 
 
1727
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
1728
 
msgid "Scalebar and north arrow"
1729
 
msgstr "Ma�stab und Nordenpfeil"
1730
 
 
1731
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
1732
 
msgid "Overlay grids and lines"
1733
 
msgstr "�berlagere Gradnetz und Linien"
1734
 
 
1735
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
1736
 
msgid "Add command layer"
1737
 
msgstr "Befehlslayer hinzuf�gen"
1738
 
 
1739
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
1740
 
msgid "Add group"
1741
 
msgstr "Gruppe hinzuf�gen"
1742
 
 
1743
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
1744
 
msgid "Duplicate Layer"
1745
 
msgstr "Ebene duplizieren"
1746
 
 
1747
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
1748
 
msgid "Delete layer"
1749
 
msgstr "Layer l�schen"
1750
 
 
1751
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
1752
 
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
1753
 
msgstr "Erstelle neue Projektdatei (zuerst aktuelle Einstellungen l�schen)"
1754
 
 
1755
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
1756
 
msgid "Open existing workspace file"
1757
 
msgstr "�ffne bestehende Projektdatei"
1758
 
 
1759
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
1760
 
msgid "Save workspace file"
1761
 
msgstr "Speichere Projekt"
1762
 
 
1763
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
1764
 
msgid "Animate raster map series"
1765
 
msgstr "Animiere Rasterkartenserien"
1766
 
 
1767
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
1768
 
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
1769
 
msgstr "Digitalisiere Ebene (Selektiere die Ebene zuerst)"
1770
 
 
1771
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
1772
 
#, fuzzy, tcl-format
1773
 
msgid "Map Layers for Display %s"
1774
 
msgstr "Vektoren f�r die Darstellung abfragen: "
1775
 
 
1776
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
1777
 
msgid "You must open a display before adding map layers"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
1781
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
1782
 
msgid "No layer selected"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
1786
 
#, fuzzy
1787
 
msgid "Loading layers..."
1788
 
msgstr "Lade GIS Manager"
1789
 
 
1790
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
1791
 
msgid "Layers loaded"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
1795
 
#, fuzzy
1796
 
msgid "Selected raster layer is empty"
1797
 
msgstr "Rasterebene hinzuf�gen"
1798
 
 
1799
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
1800
 
#, fuzzy
1801
 
msgid "Selected vector layer is empty"
1802
 
msgstr "Vektorebene hinzuf�gen"
1803
 
 
1804
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
1805
 
#, fuzzy
1806
 
msgid "You can digitize raster or vector maps only"
1807
 
msgstr "Drucke Raster und Vektordateien in eine EPS-Datei"
1808
 
 
1809
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
1810
 
msgid "Set ground control points"
1811
 
msgstr "Setze Ground Control Points (GCP)"
1812
 
 
1813
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
1814
 
msgid "Zoom to map"
1815
 
msgstr "Auf die Karte zoomen"
1816
 
 
1817
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
 
3130
msgstr "     setze Rahmen (unten, oben, links, rechts): "
 
3131
 
 
3132
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
 
3133
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
1818
3134
msgid "&File"
1819
3135
msgstr "&Datei"
1820
3136
 
1822
3138
msgid "Workspace"
1823
3139
msgstr "Projekt"
1824
3140
 
1825
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
 
3141
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
 
3142
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
1826
3143
msgid "Open..."
1827
 
msgstr "�ffnen..."
 
3144
msgstr "�ffnen..."
1828
3145
 
1829
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:926
 
3146
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
 
3147
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:925
1830
3148
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
1831
3149
msgid "Save"
1832
3150
msgstr "Speichern"
1833
3151
 
1834
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
 
3152
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
 
3153
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
1835
3154
msgid "Save as..."
1836
3155
msgstr "Speichern unter..."
1837
3156
 
1839
3158
msgid "Import raster map"
1840
3159
msgstr "Importiere Rasterkarte"
1841
3160
 
1842
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
1843
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
 
3161
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94
 
3162
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
 
3163
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78
 
3164
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
1844
3165
msgid "Multiple formats using GDAL"
1845
 
msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren"
 
3166
msgstr "Viele Formate mit GDAL"
1846
3167
 
1847
3168
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95
1848
3169
msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
1849
 
msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren (Einbinden statt Importieren)"
 
3170
msgstr "Viele Formate mit GDAL (Einbinden statt Importieren)"
1850
3171
 
1851
3172
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97
1852
3173
msgid "Aggregate ASCII xyz"
1853
3174
msgstr "Fasse ASCII xyz-Daten zusammen"
1854
3175
 
1855
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
 
3176
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
 
3177
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
1856
3178
msgid "ASCII grid"
1857
 
msgstr "ASCII 3D Datei"
 
3179
msgstr "ASCII Grid"
1858
3180
 
1859
3181
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:99
1860
3182
msgid "ASCII polygons and lines"
1861
3183
msgstr "ASCII Polygone und Linien"
1862
3184
 
1863
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
 
3185
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
 
3186
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
1864
3187
msgid "Binary"
1865
 
msgstr "Bin�r"
 
3188
msgstr "Bin�r"
1866
3189
 
1867
3190
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102
1868
3191
msgid "ESRI grid"
1869
 
msgstr "ESRI grid"
 
3192
msgstr "ESRI Grid"
1870
3193
 
1871
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
 
3194
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103
 
3195
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
1872
3196
msgid "GRIDATB.FOR"
1873
3197
msgstr "GRIDATB.FOR"
1874
3198
 
1875
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
 
3199
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
 
3200
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
1876
3201
msgid "MAT-File (v.4)"
1877
 
msgstr ""
 
3202
msgstr "MAT-Datei (v.4)"
1878
3203
 
1879
3204
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
1880
3205
msgid "SPOT NDVI"
1881
 
msgstr ""
 
3206
msgstr "SPOT NDVI"
1882
3207
 
1883
3208
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
1884
3209
msgid "SRTM hgt"
1886
3211
 
1887
3212
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:107
1888
3213
msgid "Terra ASTER"
1889
 
msgstr "Terra ASTER HDF Dateien"
 
3214
msgstr "Terra ASTER"
1890
3215
 
1891
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
 
3216
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109
 
3217
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
1892
3218
msgid "Web Mapping Server"
1893
3219
msgstr "Web Mapping Server"
1894
3220
 
1896
3222
msgid "Import vector map"
1897
3223
msgstr "Importiere Vektorkarte"
1898
3224
 
1899
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
 
3225
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112
 
3226
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
1900
3227
msgid "Multiple formats using OGR"
1901
 
msgstr "Viele Formate mit OGR importieren"
 
3228
msgstr "Viele Formate mit OGR"
1902
3229
 
1903
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
 
3230
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
 
3231
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
1904
3232
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
1905
 
msgstr "ASCII Punktdatei oder GRASS ASCII Vektordatei"
 
3233
msgstr "ASCII Punkte oder GRASS ASCII Vektoren"
1906
3234
 
1907
3235
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:115
 
3236
msgid "ASCII points as vector lines"
 
3237
msgstr "ASCII Punkte als Linien"
 
3238
 
 
3239
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116
1908
3240
msgid "Old GRASS vector"
1909
 
msgstr "Alte GRASS-Vektordatei importieren"
 
3241
msgstr "Alte GRASS-Vektoren"
1910
3242
 
1911
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
 
3243
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
 
3244
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
1912
3245
msgid "DXF"
1913
 
msgstr ""
 
3246
msgstr "DXF"
1914
3247
 
1915
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
 
3248
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
1916
3249
msgid "ESRI e00"
1917
 
msgstr "ESRI e00-Format"
 
3250
msgstr "ESRI e00"
1918
3251
 
1919
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
 
3252
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
1920
3253
msgid "Garmin GPS"
1921
 
msgstr ""
 
3254
msgstr "Garmin GPS"
1922
3255
 
1923
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
 
3256
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
1924
3257
msgid "GPSBabel GPS"
1925
 
msgstr ""
 
3258
msgstr "GPSBabel GPS"
1926
3259
 
1927
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
 
3260
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
1928
3261
msgid "Geonames"
1929
3262
msgstr "Geonames"
1930
3263
 
1931
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
 
3264
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
1932
3265
msgid "GEOnet"
1933
3266
msgstr "GEOnet"
1934
3267
 
1935
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
 
3268
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124
1936
3269
msgid "Matlab and MapGen"
1937
 
msgstr "Matlab und MapGen Dateien"
 
3270
msgstr "Matlab und MapGen"
1938
3271
 
1939
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125
 
3272
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126
1940
3273
msgid "Import grid 3D volume"
1941
3274
msgstr "Importiere 3D Volumen"
1942
3275
 
1943
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
 
3276
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127
 
3277
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
1944
3278
msgid "ASCII 3D"
1945
 
msgstr "ASCII 3D Datei"
 
3279
msgstr "ASCII 3D"
1946
3280
 
1947
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
 
3281
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
 
3282
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
1948
3283
msgid "Vis5D"
1949
 
msgstr "Vis5D Datei"
 
3284
msgstr "Vis5D"
1950
3285
 
1951
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
 
3286
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:130
1952
3287
msgid "Import data table"
1953
3288
msgstr "Importiere Datentabelle"
1954
3289
 
1955
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
 
3290
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
1956
3291
msgid "Export raster map"
1957
3292
msgstr "Exportiere Rasterkarte"
1958
3293
 
1959
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
 
3294
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
1960
3295
msgid "ASCII x,y,z"
1961
3296
msgstr "ASCII x,y,z"
1962
3297
 
1963
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:137
 
3298
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
1964
3299
msgid "ESRI ASCII grid"
1965
 
msgstr "ESRI Arc/Info ASCII GRID"
 
3300
msgstr "ESRI ASCII GRID"
1966
3301
 
1967
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
 
3302
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144
1968
3303
msgid "MPEG-1"
1969
 
msgstr ""
 
3304
msgstr "MPEG-1"
1970
3305
 
1971
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144
 
3306
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
1972
3307
msgid "PNG"
1973
 
msgstr ""
 
3308
msgstr "PNG"
1974
3309
 
1975
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
 
3310
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
1976
3311
msgid "PPM"
1977
 
msgstr ""
 
3312
msgstr "PPM"
1978
3313
 
1979
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
 
3314
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147
1980
3315
msgid "PPM from RGB"
1981
 
msgstr ""
 
3316
msgstr "PPM aus RGB"
1982
3317
 
1983
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 
3318
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
 
3319
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
1984
3320
msgid "POV-Ray"
1985
3321
msgstr "POV-Ray Format"
1986
3322
 
1987
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
 
3323
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
1988
3324
msgid "TIFF"
1989
 
msgstr ""
 
3325
msgstr "TIFF"
1990
3326
 
1991
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
 
3327
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
1992
3328
msgid "VRML"
1993
3329
msgstr "VRML Datei"
1994
3330
 
1995
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
1996
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
 
3331
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151
 
3332
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
 
3333
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:166
1997
3334
msgid "VTK"
1998
 
msgstr ""
 
3335
msgstr "VTK"
1999
3336
 
2000
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
 
3337
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
2001
3338
msgid "Export vector map"
2002
3339
msgstr "Exportiere Vektorkarte"
2003
3340
 
2004
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
 
3341
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 
3342
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
2005
3343
msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
2006
3344
msgstr "Viele GPS Formate mit GPSBabel importieren"
2007
3345
 
2008
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
 
3346
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
 
3347
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
2009
3348
msgid "SVG"
2010
 
msgstr ""
 
3349
msgstr "SVG"
2011
3350
 
2012
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:162
 
3351
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
2013
3352
msgid "Export grid 3D volume"
2014
3353
msgstr "Exportiere 3D Volumen"
2015
3354
 
2016
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
2017
 
#, fuzzy
 
3355
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
2018
3356
msgid "Export data table"
2019
 
msgstr "Stichprobe"
 
3357
msgstr "Exportiere Datentabellen"
2020
3358
 
2021
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
 
3359
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
 
3360
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
2022
3361
msgid "Manage maps and volumes"
2023
3362
msgstr "Verwalte Karten + Volumen"
2024
3363
 
2025
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172
 
3364
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
2026
3365
msgid "List"
2027
3366
msgstr "Auflisten"
2028
3367
 
2029
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
 
3368
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:174
2030
3369
msgid "List filtered"
2031
3370
msgstr "Gefilterte Liste"
2032
3371
 
2033
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
 
3372
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
2034
3373
msgid "Rename"
2035
3374
msgstr "Umbenennen"
2036
3375
 
2037
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
 
3376
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:179
2038
3377
msgid "Delete filtered"
2039
 
msgstr "L�sche gefilterte Auswahl."
 
3378
msgstr "L�sche gefilterte Auswahl."
2040
3379
 
2041
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
 
3380
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
 
3381
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
2042
3382
msgid "Map type conversions"
2043
3383
msgstr "Kartentyp Umwandlung"
2044
3384
 
2045
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
 
3385
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
2046
3386
msgid "Raster to vector"
2047
3387
msgstr "Raster zu Vektor"
2048
3388
 
2049
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
 
3389
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:183
2050
3390
msgid "Raster series to volume"
2051
3391
msgstr "Raster-Serie zu Volumen"
2052
3392
 
2053
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:183
 
3393
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
2054
3394
msgid "Raster 2.5D to volume"
2055
3395
msgstr "2,5D Raster zu Volumen"
2056
3396
 
2057
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
 
3397
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
 
3398
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
2058
3399
msgid "Vector to raster"
2059
3400
msgstr "Vektor zu Raster"
2060
3401
 
2061
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
 
3402
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
2062
3403
msgid "Vector to volume"
2063
3404
msgstr "Vektor zu Volumen"
2064
3405
 
2065
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
 
3406
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:188
2066
3407
msgid "Sites to vector"
2067
3408
msgstr "Sites zu Vektor"
2068
3409
 
2069
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
 
3410
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:190
2070
3411
msgid "Volume to raster series"
2071
3412
msgstr "Volumen zu Raster-Serie"
2072
3413
 
2073
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:192
 
3414
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
2074
3415
msgid "Georectify"
2075
3416
msgstr "Georektifizieren"
2076
3417
 
2077
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
2078
 
#, fuzzy
 
3418
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
2079
3419
msgid "Animate raster maps"
2080
 
msgstr "Animiere Rasterkartenserien"
 
3420
msgstr "Animiere Rasterkarten"
2081
3421
 
2082
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:196
 
3422
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
2083
3423
msgid "Bearing/distance to coordinates"
2084
3424
msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
2085
3425
 
2086
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:198
 
3426
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
2087
3427
msgid "3D rendering"
2088
 
msgstr ""
 
3428
msgstr "3D Rendering"
2089
3429
 
2090
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
 
3430
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200
2091
3431
msgid "NVIZ"
2092
 
msgstr ""
 
3432
msgstr "NVIZ"
2093
3433
 
2094
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200
2095
 
#, fuzzy
 
3434
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
2096
3435
msgid "NVIZ fly through path"
2097
3436
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
2098
3437
 
2099
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
 
3438
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
2100
3439
msgid "PostScript plot"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
2104
 
msgid "E&xit"
2105
 
msgstr "B&eenden"
2106
 
 
2107
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
 
3440
msgstr "PostScript Grafik"
 
3441
 
 
3442
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:205
 
3443
msgid "&Quit GIS Manager"
 
3444
msgstr "&Quit Beende den GIS Manager"
 
3445
 
 
3446
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
 
3447
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
2108
3448
msgid "&Config"
2109
3449
msgstr "&Konfiguration"
2110
3450
 
2111
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
 
3451
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
 
3452
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
2112
3453
msgid "Region"
2113
3454
msgstr "Region"
2114
3455
 
2115
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
 
3456
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
 
3457
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
2116
3458
msgid "Display region settings"
2117
 
msgstr "Stelle Regions-Einstellungen dar"
 
3459
msgstr "Zeige Regions-Einstellungen"
2118
3460
 
2119
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
 
3461
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
 
3462
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
2120
3463
msgid "Change region settings"
2121
 
msgstr "Region-Einstellungen �ndern"
 
3464
msgstr "Regions-Einstellungen �ndern"
2122
3465
 
2123
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
 
3466
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
 
3467
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
2124
3468
msgid "GRASS working environment"
2125
3469
msgstr "GRASS Arbeitsumgebung"
2126
3470
 
2127
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
 
3471
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
2128
3472
msgid "Mapset access"
2129
3473
msgstr "Zugriff auf das Mapset"
2130
3474
 
2131
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
 
3475
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
2132
3476
msgid "Change working environment"
2133
 
msgstr "�ndern der Arbeitsumgebung "
 
3477
msgstr "�ndern der Arbeitsumgebung "
2134
3478
 
2135
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
 
3479
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
2136
3480
msgid "User access"
2137
3481
msgstr "Benutzerzugang"
2138
3482
 
2139
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
 
3483
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
2140
3484
msgid "Show settings"
2141
3485
msgstr "Einstellungen anzeigen"
2142
3486
 
2143
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
 
3487
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217
2144
3488
msgid "Change settings"
2145
 
msgstr "Einstellungen �ndern"
 
3489
msgstr "Einstellungen �ndern"
2146
3490
 
2147
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
 
3491
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
 
3492
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
2148
3493
msgid "Change default GUI"
2149
3494
msgstr "Wechsle das Standard GUI"
2150
3495
 
2151
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
 
3496
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219
 
3497
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
2152
3498
msgid "Show current GRASS version"
2153
3499
msgstr "Aktuelle GRASS-Version anzeigen"
2154
3500
 
2155
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
 
3501
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
 
3502
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
2156
3503
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
2157
3504
msgid "Manage projections"
2158
3505
msgstr "Projektionen verwalten"
2159
3506
 
2160
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
 
3507
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
2161
3508
msgid "Projection for current location"
2162
3509
msgstr "Projektion der aktuellen Location"
2163
3510
 
2164
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
 
3511
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:225
2165
3512
msgid "Convert coordinates"
2166
3513
msgstr "Konvertiert Koordinaten"
2167
3514
 
2168
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:226
2169
 
#, fuzzy
 
3515
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:227
2170
3516
msgid "Display font"
2171
 
msgstr "Darstellung: "
 
3517
msgstr "Schrifttyp f�r Darstellung"
2172
3518
 
2173
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
 
3519
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229
 
3520
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
2174
3521
msgid "&Raster"
2175
3522
msgstr "&Raster"
2176
3523
 
2177
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
2178
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
 
3524
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
 
3525
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
 
3526
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
 
3527
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
2179
3528
msgid "Develop map"
2180
3529
msgstr "Bearbeite Karte"
2181
3530
 
2182
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
 
3531
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231
 
3532
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
2183
3533
msgid "Digitize raster"
2184
3534
msgstr "Rasterdigitalisierung"
2185
3535
 
2186
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:236
 
3536
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
2187
3537
msgid "Compress/decompress"
2188
3538
msgstr "Komprimieren/dekomprimieren"
2189
3539
 
2190
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
2191
 
#, fuzzy
 
3540
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
2192
3541
msgid "Boundaries"
2193
 
msgstr "Umrandung"
 
3542
msgstr "Grenzen"
2194
3543
 
2195
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
2196
 
#, fuzzy
 
3544
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
2197
3545
msgid "Null values"
2198
 
msgstr "NULL-Werte bearbeiten"
 
3546
msgstr "NULL-Werte"
2199
3547
 
2200
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
 
3548
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:241
2201
3549
msgid "Quantization"
2202
3550
msgstr "Quantisierung"
2203
3551
 
2204
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:241
2205
 
#, fuzzy
 
3552
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
2206
3553
msgid "Timestamps"
2207
 
msgstr "Karten auflisten"
 
3554
msgstr "Zeitstempel"
2208
3555
 
2209
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
 
3556
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
 
3557
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
2210
3558
msgid "Resample using aggregate statistics"
2211
3559
msgstr "Resamplen mittels Aggregation"
2212
3560
 
2213
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
 
3561
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
2214
3562
msgid "Resample using multiple methods"
2215
3563
msgstr "Resamplen mittels verschiedener Methoden"
2216
3564
 
2217
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
 
3565
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
2218
3566
msgid "Resample using nearest neighbor"
2219
 
msgstr "Resamplen mittels Nearest-Neighbor"
 
3567
msgstr "Resamplen mittels N�chste-Nachbarn"
2220
3568
 
2221
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
 
3569
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:247
2222
3570
msgid "Resample using spline tension"
2223
3571
msgstr "Resampeln mittels Spline-Tension"
2224
3572
 
2225
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
 
3573
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
2226
3574
msgid "Support file maintenance"
2227
3575
msgstr "Wartung der Hilfsdateien"
2228
3576
 
2229
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
 
3577
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
2230
3578
msgid "Update map statistics"
2231
3579
msgstr "Aktualisiere Karten-Statistiken"
2232
3580
 
2233
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251
 
3581
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
2234
3582
msgid "Reproject"
2235
 
msgstr ""
 
3583
msgstr "Umprojezieren"
2236
3584
 
2237
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
 
3585
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
2238
3586
msgid "Tiling"
2239
3587
msgstr "Kacheln erzeugen"
2240
3588
 
2241
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
 
3589
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
 
3590
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
2242
3591
msgid "Manage map colors"
2243
 
msgstr "Kartenfarben organisieren"
 
3592
msgstr "Kartenfarben verwalten"
2244
3593
 
2245
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
 
3594
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
2246
3595
msgid "Color tables"
2247
3596
msgstr "Farbtabellen"
2248
3597
 
2249
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
 
3598
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
2250
3599
msgid "Color tables (stddev)"
2251
3600
msgstr "Farbtabellen (Stdabw)"
2252
3601
 
2253
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
 
3602
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:258
2254
3603
msgid "Color rules"
2255
3604
msgstr "Farbregeln"
2256
3605
 
2257
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
 
3606
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
2258
3607
msgid "Blend"
2259
 
msgstr ""
 
3608
msgstr "Mischen"
2260
3609
 
2261
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
 
3610
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
2262
3611
msgid "Create RGB"
2263
3612
msgstr "Erzeuge RGB"
2264
3613
 
2265
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
 
3614
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
 
3615
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
2266
3616
msgid "HIS to RGB"
2267
3617
msgstr "HIS zu RGB"
2268
3618
 
2269
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
 
3619
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
 
3620
msgid "Query raster color"
 
3621
msgstr "Abfrage der Farbe der Rasterkarte"
 
3622
 
 
3623
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
 
3624
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
2270
3625
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
2271
3626
msgid "Query by coordinate(s)"
2272
 
msgstr "Abfragen unter Koordinaten"
 
3627
msgstr "Abfragen mittels Koordinate(n)"
2273
3628
 
2274
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266
 
3629
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
2275
3630
msgid "Buffers"
2276
 
msgstr ""
 
3631
msgstr "Buffer"
2277
3632
 
2278
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
 
3633
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
2279
3634
msgid "Closest points"
2280
 
msgstr "N�chstgelegene Punkte"
 
3635
msgstr "N�chster Punkt"
2281
3636
 
2282
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
 
3637
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
2283
3638
msgid "MASK"
2284
3639
msgstr "MASK"
2285
3640
 
2286
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
 
3641
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
 
3642
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
2287
3643
msgid "Map calculator"
2288
3644
msgstr "Kartenrechner"
2289
3645
 
2290
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
 
3646
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
 
3647
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
2291
3648
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
2292
3649
msgid "Neighborhood analysis"
2293
3650
msgstr "Nachbarschaftsanalyse"
2294
3651
 
2295
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
 
3652
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
2296
3653
msgid "Moving window"
2297
3654
msgstr "Moving window"
2298
3655
 
2299
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
 
3656
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
2300
3657
msgid "Neighborhood points"
2301
3658
msgstr "Benachbarte Punkte"
2302
3659
 
2303
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
2304
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
 
3660
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277
 
3661
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
 
3662
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263
 
3663
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
2305
3664
msgid "Overlay maps"
2306
 
msgstr "Karten �berlagern"
 
3665
msgstr "Karten �berlagern"
2307
3666
 
2308
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
 
3667
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
 
3668
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
2309
3669
msgid "Cross product"
2310
3670
msgstr "Kreuzprodukt"
2311
3671
 
2312
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
2313
 
#, fuzzy
 
3672
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
2314
3673
msgid "Map series"
2315
 
msgstr "Kategorien"
 
3674
msgstr "Kartenserie"
2316
3675
 
2317
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
 
3676
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
 
3677
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
2318
3678
msgid "Patch maps"
2319
 
msgstr "Karten zusammenkleben"
 
3679
msgstr "Karten zusammensetzten"
2320
3680
 
2321
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
 
3681
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
2322
3682
msgid "Statistical overlay"
2323
 
msgstr "Statistik �berlagerung"
 
3683
msgstr "Statistik �berlagerung"
2324
3684
 
2325
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
 
3685
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:284
 
3686
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
2326
3687
msgid "Solar radiance and shadows"
2327
 
msgstr "Solarstrahlung und Schatten"
 
3688
msgstr "Solareinstrahlung und Schatten"
2328
3689
 
2329
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
2330
 
#, fuzzy
 
3690
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
2331
3691
msgid "Solar irradiance irradiation"
2332
 
msgstr "Kovarianz/Korrelation"
 
3692
msgstr "Solar irradiance irradiation"
2333
3693
 
2334
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
 
3694
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
2335
3695
msgid "Shadows map"
2336
3696
msgstr "Schattenkarten"
2337
3697
 
2338
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
 
3698
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288
 
3699
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
2339
3700
msgid "Terrain analysis"
2340
3701
msgstr "Reliefanalyse"
2341
3702
 
2342
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
 
3703
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
2343
3704
msgid "Cumulative movement costs"
2344
3705
msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
2345
3706
 
2346
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
 
3707
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
 
3708
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
2347
3709
msgid "Cost surface"
2348
 
msgstr "Kostenoberfl�che"
 
3710
msgstr "Kostenoberfl�che"
2349
3711
 
2350
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
 
3712
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
 
3713
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
2351
3714
msgid "Least cost route or flow"
2352
 
msgstr "Route/Flu� geringster Kosten"
 
3715
msgstr "Route/Flu� geringster Kosten"
2353
3716
 
2354
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
 
3717
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
2355
3718
msgid "Shaded relief"
2356
3719
msgstr "Reliefschattierungen"
2357
3720
 
2358
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
 
3721
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:295
 
3722
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
2359
3723
msgid "Slope and aspect"
2360
3724
msgstr "Hangneigung und -exposition"
2361
3725
 
2362
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
 
3726
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
 
3727
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
2363
3728
msgid "Terrain parameters"
2364
3729
msgstr "Reliefparameter"
2365
3730
 
2366
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
 
3731
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
 
3732
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
2367
3733
msgid "Textural features"
2368
3734
msgstr "Texturelle Feature"
2369
3735
 
2370
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
 
3736
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
2371
3737
msgid "Visibility"
2372
3738
msgstr "Sichtbarkeit"
2373
3739
 
2374
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
 
3740
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:300
 
3741
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
2375
3742
msgid "Distance to features"
2376
3743
msgstr "Distanz zum Feature"
2377
3744
 
2378
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
 
3745
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
2379
3746
msgid "Horizon"
2380
 
msgstr ""
 
3747
msgstr "Horizont"
2381
3748
 
2382
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
 
3749
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304
 
3750
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
2383
3751
msgid "Transform features"
2384
3752
msgstr "Transformiere Feature"
2385
3753
 
2386
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
 
3754
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305
2387
3755
msgid "Clump"
2388
3756
msgstr "Klumpen"
2389
3757
 
2390
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
 
3758
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:306
2391
3759
msgid "Grow"
2392
3760
msgstr "Wachsen"
2393
3761
 
2394
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304
 
3762
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
2395
3763
msgid "Thin"
2396
 
msgstr "Ausd�nnen"
 
3764
msgstr "Ausd�nnen"
2397
3765
 
2398
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
 
3766
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
 
3767
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
2399
3768
msgid "Hydrologic modeling"
2400
3769
msgstr "Hydrologische Modellierung"
2401
3770
 
2402
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
 
3771
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
2403
3772
msgid "Carve stream channels"
2404
3773
msgstr "Abflusslinien graben"
2405
3774
 
2406
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:309
 
3775
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
2407
3776
msgid "Fill lake"
2408
 
msgstr "F�lle Seen"
 
3777
msgstr "F�lle Seen"
2409
3778
 
2410
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
 
3779
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
2411
3780
msgid "Depressionless map and flowlines"
2412
 
msgstr "Senkenloses H�henmodell und Abflusslinienkarte"
 
3781
msgstr "Senkenloses H�henmodell und Abflusslinien"
2413
3782
 
2414
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
 
3783
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
2415
3784
msgid "Flow accumulation"
2416
 
msgstr "Flu�akkumulation"
 
3785
msgstr "Flu�akkumulation"
2417
3786
 
2418
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
 
3787
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:316
2419
3788
msgid "Flow lines"
2420
 
msgstr "Flu�linien"
 
3789
msgstr "Flu�linien"
2421
3790
 
2422
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
 
3791
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
 
3792
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
2423
3793
msgid "Groundwater flow model"
2424
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "Grundwasserflu�modell"
2425
3795
 
2426
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
 
3796
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320
 
3797
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
2427
3798
msgid "SIMWE overland flow modeling"
2428
 
msgstr "SIMWE �berschwemmungs-Modelierung"
 
3799
msgstr "SIMWE Oberfl�chenabflu�-Modellierung"
2429
3800
 
2430
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
2431
 
#, fuzzy
 
3801
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321
2432
3802
msgid "SIMWE sediment flux modeling"
2433
 
msgstr "SIMWE �berschwemmungs-Modelierung"
 
3803
msgstr "SIMWE Sedimentflu�-Modellierung"
2434
3804
 
2435
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
 
3805
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323
 
3806
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
2436
3807
msgid "Topographic index map"
2437
3808
msgstr "Karte mit topographischem Index"
2438
3809
 
2439
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
 
3810
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
 
3811
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
2440
3812
msgid "TOPMODEL simulation"
2441
3813
msgstr "TOPMODEL Simulation"
2442
3814
 
2443
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
 
3815
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326
 
3816
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
2444
3817
msgid "Watershed subbasins"
2445
 
msgstr "Einzugsgebietsunterfl�chen"
 
3818
msgstr "Einzugsgebietsunterfl�chen"
2446
3819
 
2447
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
 
3820
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
 
3821
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
2448
3822
msgid "Watershed analysis"
2449
3823
msgstr "Wassereinzugsgebiet Analyse"
2450
3824
 
2451
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
 
3825
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
 
3826
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
2452
3827
msgid "Watershed basin creation"
2453
 
msgstr "Wassereinzugsgebietsberechnung"
 
3828
msgstr "Wassereinzugsgebiete berechnen"
2454
3829
 
2455
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
 
3830
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:330
 
3831
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
2456
3832
msgid "Landscape structure modeling"
2457
3833
msgstr "Landschaftsstruktur Modellierung"
2458
3834
 
2459
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
 
3835
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
2460
3836
msgid "Set up"
2461
 
msgstr ""
 
3837
msgstr "Konfiguration "
2462
3838
 
2463
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
 
3839
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
2464
3840
msgid "Analyze landscape"
2465
3841
msgstr "Landschaftsanalyse"
2466
3842
 
2467
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
 
3843
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
2468
3844
msgid "Analyze patches"
2469
3845
msgstr "Analysiere Patches"
2470
3846
 
2471
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
 
3847
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
2472
3848
msgid "Landscape patch analysis"
2473
3849
msgstr "Landschaft-Patchanalyse"
2474
3850
 
2475
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
 
3851
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
 
3852
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
2476
3853
msgid "Set up sampling and analysis framework"
2477
 
msgstr "Definiert eine Test- und Analyseumgebung"
 
3854
msgstr "Konfiguriere Stichproben- und Analyseumgebung"
2478
3855
 
2479
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
 
3856
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
2480
3857
msgid "Edge density"
2481
3858
msgstr "Kantendichte"
2482
3859
 
2483
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
 
3860
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
2484
3861
msgid "Contrast weighted edge density"
2485
3862
msgstr "Kantendichte (gewichtet nach Kontrast)"
2486
3863
 
2487
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
2488
 
#, fuzzy
 
3864
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
2489
3865
msgid "Patch size mean"
2490
 
msgstr "Karten zusammenkleben"
 
3866
msgstr "Mittlere Patchgr��e"
2491
3867
 
2492
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
 
3868
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
2493
3869
msgid "Patch area range"
2494
 
msgstr "Patchgr��e (Wertebereich)"
 
3870
msgstr "Patchgr��e (Wertebereich)"
2495
3871
 
2496
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
 
3872
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
2497
3873
msgid "Patch area Std Dev"
2498
 
msgstr "Patchgr��e (Standardabweichung)"
 
3874
msgstr "Patchgr��e (Standardabweichung)"
2499
3875
 
2500
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
 
3876
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
2501
3877
msgid "Patch area Coeff Var"
2502
 
msgstr "Patchgr��e (Variationskoeffizient)"
 
3878
msgstr "Patchgr��e (Variationskoeffizient)"
2503
3879
 
2504
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
 
3880
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
2505
3881
msgid "Patch density"
2506
3882
msgstr "Patchdichte"
2507
3883
 
2508
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
 
3884
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352
2509
3885
msgid "Patch number"
2510
3886
msgstr "Patchanzahl"
2511
3887
 
2512
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
 
3888
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
2513
3889
msgid "Dominance's diversity"
2514
 
msgstr "Diversit�tsindex (nach Dominanz)"
 
3890
msgstr "Dominanz's Diversit�t"
2515
3891
 
2516
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352
 
3892
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
2517
3893
msgid "Shannon's diversity"
2518
 
msgstr "Shannon's Diversit�tsindex"
 
3894
msgstr "Shannon's Diversit�tsindex"
2519
3895
 
2520
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:353
 
3896
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:356
2521
3897
msgid "Simpson's diversity"
2522
 
msgstr "Simpson's Diversit�tsindex"
 
3898
msgstr "Simpson's Diversit�tsindex"
2523
3899
 
2524
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
2525
 
#, fuzzy
 
3900
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
2526
3901
msgid "Ricness"
2527
 
msgstr "Zeilen"
 
3902
msgstr "Richness"
2528
3903
 
2529
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:356
 
3904
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
2530
3905
msgid "Shape index"
2531
 
msgstr "Shape Index"
 
3906
msgstr "Form Index"
2532
3907
 
2533
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
 
3908
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
 
3909
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
2534
3910
msgid "Wildfire modeling"
2535
3911
msgstr "Feuermodellierung"
2536
3912
 
2537
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
 
3913
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
2538
3914
msgid "Rate of spread"
2539
3915
msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
2540
3916
 
2541
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
 
3917
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:363
2542
3918
msgid "Least-cost spread paths"
2543
 
msgstr "Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfade"
 
3919
msgstr "Geringste-Kosten-Ausbreitungspfade"
2544
3920
 
2545
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
 
3921
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
2546
3922
msgid "Anisotropic spread simulation"
2547
3923
msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
2548
3924
 
2549
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
 
3925
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
 
3926
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
2550
3927
msgid "Change category values and labels"
2551
 
msgstr "Kategoriewerte und Label �ndern"
 
3928
msgstr "Kategoriewerte und Beschriftung �ndern"
2552
3929
 
2553
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
 
3930
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
2554
3931
msgid "Interactively edit category values"
2555
3932
msgstr "Interaktive Bearbeitung der Kategoriewerte"
2556
3933
 
2557
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
 
3934
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
2558
3935
msgid "Reclassify by size"
2559
 
msgstr "Klassifizieren nach Gr��e"
 
3936
msgstr "Reklassifiziere nach Gr��e"
2560
3937
 
2561
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
 
3938
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
2562
3939
msgid "Reclassify interactively"
2563
 
msgstr "Interaktive Reglassifizierung"
 
3940
msgstr "Reklassifiziere interaktive "
2564
3941
 
2565
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
 
3942
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
 
3943
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
2566
3944
msgid "Reclassify using rules file"
2567
 
msgstr "Reklassifizierung mit einer Regeldatei"
 
3945
msgstr "Reklassifiziere mit Regeldatei"
2568
3946
 
2569
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
 
3947
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
2570
3948
msgid "Recode interactively"
2571
 
msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"
 
3949
msgstr "Rekodiere interaktiv"
2572
3950
 
2573
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
 
3951
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:375
2574
3952
msgid "Recode using rules file"
2575
 
msgstr "Neukodieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
 
3953
msgstr "Rekodiere mit Regeldatei"
2576
3954
 
2577
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
 
3955
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
2578
3956
msgid "Rescale"
2579
 
msgstr "Neu skalieren"
 
3957
msgstr "Reskaliere"
2580
3958
 
2581
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:375
 
3959
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378
2582
3960
msgid "Rescale with histogram"
2583
 
msgstr "Neuskalierung mit Histogramm"
 
3961
msgstr "Reskaliere mit Histogramm"
2584
3962
 
2585
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378
 
3963
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
2586
3964
msgid "Concentric circles"
2587
3965
msgstr "Konzentrische Kreise"
2588
3966
 
2589
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
 
3967
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
 
3968
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
2590
3969
msgid "Generate random cells"
2591
 
msgstr "Erzeuge zuf�llige Zellen"
 
3970
msgstr "Erzeuge zuf�llige Zellen"
2592
3971
 
2593
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
 
3972
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383
2594
3973
msgid "Random cells"
2595
 
msgstr "Zuf�llige Zellen"
 
3974
msgstr "Zuf�llige Zellen"
2596
3975
 
2597
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
 
3976
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
2598
3977
msgid "Random cells and vector points"
2599
 
msgstr "Zuf�llige Zellen und Vektorpunkte"
 
3978
msgstr "Zuf�llige Zellen und Vektorpunkte"
2600
3979
 
2601
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
 
3980
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
 
3981
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
2602
3982
msgid "Generate surfaces"
2603
 
msgstr "Erzeuge Oberfl�chen"
 
3983
msgstr "Erzeuge Oberfl�chen"
2604
3984
 
2605
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
 
3985
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
2606
3986
msgid "Fractal surface"
2607
 
msgstr "Fraktale Oberfl�che"
 
3987
msgstr "Fraktale Oberfl�che"
2608
3988
 
2609
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
 
3989
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
2610
3990
msgid "Gausian kernal density surface"
2611
 
msgstr ""
 
3991
msgstr "Gau�sche Kerndichte Oberfl�che"
2612
3992
 
2613
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
 
3993
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
2614
3994
msgid "Gaussian deviates surface"
2615
 
msgstr "Oberfl�chen (Gau�'sche Deviate)"
 
3995
msgstr "Gau�sche Abweichungs-Oberfl�che"
2616
3996
 
2617
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
 
3997
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
2618
3998
msgid "Plane"
2619
3999
msgstr "Ebene"
2620
4000
 
2621
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
 
4001
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394
2622
4002
msgid "Random deviates surface"
2623
 
msgstr "Oberfl�che zuf�lliger Abweichungen"
 
4003
msgstr "Oberfl�che zuf�lliger Abweichungen"
2624
4004
 
2625
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
 
4005
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
2626
4006
msgid "Random surface with spatial dependence"
2627
 
msgstr "Zuf�llige Oberfl�che mit r�umlicher Abh�ngigkeit"
 
4007
msgstr "Zuf�llige Oberfl�che mit r�umlicher Abh�ngigkeit"
2628
4008
 
2629
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394
2630
 
#, fuzzy
 
4009
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:397
2631
4010
msgid "Contour lines"
2632
 
msgstr "Kategorien"
 
4011
msgstr "Kontourlinien"
2633
4012
 
2634
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
 
4013
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398
 
4014
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
2635
4015
msgid "Interpolate surfaces"
2636
 
msgstr "Interpoliere Oberfl�chen"
 
4016
msgstr "Interpoliere Oberfl�chen"
2637
4017
 
2638
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396
 
4018
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
2639
4019
msgid "Bilinear from raster points"
2640
4020
msgstr "Bilinear aus Rasterpunkten"
2641
4021
 
2642
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:397
 
4022
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
2643
4023
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
2644
 
msgstr "Bilinear und Bikubisch aus Vektorpunkten"
 
4024
msgstr "Bilinear und bikubisch aus Vektorpunkten"
2645
4025
 
2646
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
 
4026
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
2647
4027
msgid "IDW from raster points"
2648
4028
msgstr "IDW aus Rasterpunkten"
2649
4029
 
2650
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
 
4030
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
2651
4031
msgid "IDW from vector points"
2652
4032
msgstr "IDW aus Vektorpunkten"
2653
4033
 
2654
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
 
4034
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
2655
4035
msgid "Raster contours"
2656
4036
msgstr "Rasterkontouren"
2657
4037
 
2658
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
 
4038
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
2659
4039
msgid "Regularized spline tension"
2660
4040
msgstr "Regularized spline tension"
2661
4041
 
2662
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
 
4042
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
2663
4043
msgid "Fill NULL cells"
2664
 
msgstr "F�lle NULL-Zellen"
 
4044
msgstr "F�lle NULL-Zellen"
2665
4045
 
2666
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
2667
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
2668
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
 
4046
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
 
4047
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
 
4048
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
 
4049
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
 
4050
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465
 
4051
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
2669
4052
msgid "Reports and statistics"
2670
4053
msgstr "Bericht und Statistiken"
2671
4054
 
2672
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
 
4055
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
 
4056
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
2673
4057
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
2674
4058
msgid "Report basic file information"
2675
4059
msgstr "Grundlegende Dateiinformationen anzeigen"
2676
4060
 
2677
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
 
4061
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
2678
4062
msgid "Manage category information"
2679
4063
msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
2680
4064
 
2681
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
 
4065
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
 
4066
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
 
4067
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
2682
4068
msgid "General statistics"
2683
4069
msgstr "Allgemeine Statistiken"
2684
4070
 
2685
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
 
4071
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416
2686
4072
msgid "Quantiles for large data sets"
2687
 
msgstr "Quantile f�r gro�e Datens�tze"
 
4073
msgstr "Quantile f�r gro�e Datens�tze"
2688
4074
 
2689
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
 
4075
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
2690
4076
msgid "Range of category values"
2691
4077
msgstr "Wertebereich der Kategoriewerte"
2692
4078
 
2693
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
2694
 
#, fuzzy
 
4079
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
2695
4080
msgid "Sum cell category values"
2696
 
msgstr "Alle Kategorien zusammenfassen"
 
4081
msgstr "Summiere Kategoriewerte"
2697
4082
 
2698
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
 
4083
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
 
4084
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
2699
4085
msgid "Sum area by map and category"
2700
 
msgstr "Fl�chen je Karte und Kategorie summieren"
 
4086
msgstr "Fl�chen je Karte und Kategorie summieren"
2701
4087
 
2702
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
2703
 
#, fuzzy
 
4088
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
2704
4089
msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
2705
 
msgstr "Statistik der geklumpten Zellen ausgeben (funktioniert mit r.clump)"
 
4090
msgstr "Statistik geklumpter Zellen (verwendet r.clump)"
2706
4091
 
2707
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
2708
 
#, fuzzy
 
4092
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
 
4093
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
2709
4094
msgid "Total surface area corrected for topography"
2710
 
msgstr "Bereich f�r"
 
4095
msgstr "Gesamtfl�che der Oberfl�che (topographie korrigiert)"
2711
4096
 
2712
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
 
4097
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
 
4098
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
 
4099
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:650
 
4100
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
2713
4101
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
2714
4102
msgid "Univariate statistics"
2715
4103
msgstr "Univariate Statistik"
2716
4104
 
2717
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
 
4105
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
2718
4106
msgid "Sample transects"
2719
4107
msgstr "Transekt-Stichprobe"
2720
4108
 
2721
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
 
4109
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
2722
4110
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
2723
4111
msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
2724
4112
 
2725
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
 
4113
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
 
4114
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
2726
4115
msgid "Covariance/correlation"
2727
4116
msgstr "Kovarianz/Korrelation"
2728
4117
 
2729
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
 
4118
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428
2730
4119
msgid "Linear regression"
2731
4120
msgstr "Lineare Regression"
2732
4121
 
2733
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
 
4122
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
2734
4123
msgid "Mutual category occurences"
2735
 
msgstr ""
 
4124
msgstr "Gleichzeitigkeit von Kategorien"
2736
4125
 
2737
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
 
4126
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 
4127
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
2738
4128
msgid "&Vector"
2739
4129
msgstr "&Vektor"
2740
4130
 
2741
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
 
4131
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
 
4132
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
2742
4133
msgid "Digitize"
2743
4134
msgstr "Digitalisieren"
2744
4135
 
2745
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
2746
 
#, fuzzy
 
4136
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
2747
4137
msgid "Edit features"
2748
 
msgstr "Texturelle Objekte"
 
4138
msgstr "Feature editieren"
2749
4139
 
2750
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
 
4140
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
 
4141
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
2751
4142
msgid "Create/rebuild topology"
2752
 
msgstr "Erstelle oder baue Topologie neu"
 
4143
msgstr "Erzeugen/Erneueren der Topologie"
2753
4144
 
2754
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
2755
 
#, fuzzy
 
4145
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
2756
4146
msgid "Clean vector"
2757
 
msgstr "Vektordatei s�ubern"
 
4147
msgstr "Vektordatei s�ubern"
2758
4148
 
2759
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
 
4149
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439
2760
4150
msgid "Smooth or simplify"
2761
 
msgstr "Gl�tten oder Vereinfachen"
 
4151
msgstr "Gl�tten oder Vereinfachen"
2762
4152
 
2763
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
 
4153
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:441
2764
4154
msgid "Convert object types"
2765
4155
msgstr "Konvertiert Objekttypen"
2766
4156
 
2767
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
 
4157
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
2768
4158
msgid "Add centroids"
2769
 
msgstr "Zentroide hinzuf�gen"
 
4159
msgstr "Zentroide hinzuf�gen"
2770
4160
 
2771
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
 
4161
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
2772
4162
msgid "Build polylines"
2773
 
msgstr "Erstelle Poly-Linien"
 
4163
msgstr "Erstelle Polylinien"
2774
4164
 
2775
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
 
4165
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
2776
4166
msgid "Split polylines"
2777
 
msgstr "Teile Poly-Linien"
2778
 
 
2779
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
 
4167
msgstr "Teile Polylinien"
 
4168
 
 
4169
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
 
4170
msgid "Split lines to segments"
 
4171
msgstr "Polylinien in Segmente teilen"
 
4172
 
 
4173
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
2780
4174
msgid "Parallel lines"
2781
4175
msgstr "Parallele Linien"
2782
4176
 
2783
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
 
4177
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:450
2784
4178
msgid "Dissolve boundaries"
2785
 
msgstr "Grenzen aufl�sen"
 
4179
msgstr "Grenzen aufl�sen"
2786
4180
 
2787
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
 
4181
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
2788
4182
msgid "Create 3D vector over raster"
2789
4183
msgstr "Erzeuge 3D Vektor aus Raster"
2790
4184
 
2791
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:449
2792
 
#, fuzzy
 
4185
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
2793
4186
msgid "Extrude 3D vector"
2794
 
msgstr "Erzeuge 3D-Vektoren aus 2D-Vektoren"
 
4187
msgstr "3D-Vektor herauspressen"
2795
4188
 
2796
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
 
4189
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
2797
4190
msgid "Link to OGR"
2798
4191
msgstr "Link zu OGR"
2799
4192
 
2800
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
 
4193
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
2801
4194
msgid "Create labels"
2802
4195
msgstr "Erzeuge Beschriftungen"
2803
4196
 
2804
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:454
2805
 
#, fuzzy
 
4197
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
 
4198
msgid "Create optimally placed labels"
 
4199
msgstr "Erzeuge optimal platzierte Beschriftungen"
 
4200
 
 
4201
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
2806
4202
msgid "Assign colors"
2807
 
msgstr "Linienfarbe"
 
4203
msgstr "Farben zuweisen"
2808
4204
 
2809
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
2810
 
#, fuzzy
 
4205
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
2811
4206
msgid "Reposition vector"
2812
 
msgstr "Sites (GRASS 5.0) -> Vektor"
 
4207
msgstr "Vektor repositionieren"
2813
4208
 
2814
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
2815
 
#, fuzzy
 
4209
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
2816
4210
msgid "Reproject vector"
2817
 
msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
 
4211
msgstr "Vektor umprojezieren"
2818
4212
 
2819
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
 
4213
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
2820
4214
msgid "Metadata support"
2821
 
msgstr ""
 
4215
msgstr "Metadaten Unterst�tzung"
2822
4216
 
2823
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
 
4217
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
2824
4218
msgid "Query with attributes"
2825
 
msgstr "Abfrage mittels Attributen"
 
4219
msgstr "Abfrage �ber Attribute"
2826
4220
 
2827
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
 
4221
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
2828
4222
msgid "Query with coordinate(s)"
2829
 
msgstr "Abfrage mittels Koordinate(n)"
 
4223
msgstr "Abfrage �ber Koordinate(n)"
2830
4224
 
2831
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
 
4225
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
2832
4226
msgid "Query with another map"
2833
 
msgstr ""
 
4227
msgstr "Abfrage �ber andere Karte"
2834
4228
 
2835
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
 
4229
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
2836
4230
msgid "Buffer vectors"
2837
4231
msgstr "Vektor buffern"
2838
4232
 
2839
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
 
4233
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
2840
4234
msgid "Lidar analysis"
2841
4235
msgstr "Lidar Analyse"
2842
4236
 
2843
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
 
4237
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474
2844
4238
msgid "Detect edges"
2845
4239
msgstr "Kantenerkennung"
2846
4240
 
2847
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
 
4241
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475
2848
4242
msgid "Detect interiors"
2849
 
msgstr "Innenr�ume erkennen"
 
4243
msgstr "Innenr�ume erkennen"
2850
4244
 
2851
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
 
4245
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476
2852
4246
msgid "Correct and reclassify objects"
2853
4247
msgstr "Korrigiere und Reklassifiziere Objekte"
2854
4248
 
2855
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
 
4249
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
2856
4250
msgid "Linear referencing"
2857
4251
msgstr "Lineare Referenzierung"
2858
4252
 
2859
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474
 
4253
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
2860
4254
msgid "Create LRS"
2861
4255
msgstr "Erzeuge LRS"
2862
4256
 
2863
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475
 
4257
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
2864
4258
msgid "Create stationing"
2865
4259
msgstr "Erzeuge Stationen"
2866
4260
 
2867
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476
 
4261
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481
2868
4262
msgid "Create points/segments"
2869
4263
msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente"
2870
4264
 
2871
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:477
 
4265
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
2872
4266
msgid "Find ID and offset"
2873
 
msgstr ""
 
4267
msgstr "Finde ID und offset"
2874
4268
 
2875
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
 
4269
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
2876
4270
msgid "Nearest features"
2877
 
msgstr "N�chstliegendes Feature"
 
4271
msgstr "N�chstliegendes Feature"
2878
4272
 
2879
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
 
4273
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:485
 
4274
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
2880
4275
msgid "Network analysis"
2881
4276
msgstr "Netzwerkanalyse"
2882
4277
 
2883
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
 
4278
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:486
 
4279
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
2884
4280
msgid "Allocate subnets"
2885
4281
msgstr "Subnetze ausweisen"
2886
4282
 
2887
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
 
4283
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
 
4284
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
2888
4285
msgid "Network maintenance"
2889
4286
msgstr "Netzwerkwartung"
2890
4287
 
2891
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
 
4288
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
2892
4289
msgid "Visibility network"
2893
4290
msgstr "Sichtbarkeitsnetzwerk"
2894
4291
 
2895
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
 
4292
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
 
4293
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
2896
4294
msgid "Shortest route"
2897
 
msgstr "K�rzester Wege"
 
4295
msgstr "K�rzester Weg"
2898
4296
 
2899
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:485
2900
 
#, fuzzy
 
4297
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
2901
4298
msgid "Display shortest route"
2902
 
msgstr "K�rzester Wege"
 
4299
msgstr "Zeige K�rzesten Weg"
2903
4300
 
2904
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
 
4301
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
2905
4302
msgid "Split net"
2906
4303
msgstr "Teile das Netz"
2907
4304
 
2908
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
 
4305
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
 
4306
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
2909
4307
msgid "Steiner tree"
2910
4308
msgstr "Steiner-Problematik"
2911
4309
 
2912
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
 
4310
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
 
4311
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
2913
4312
msgid "Traveling salesman analysis"
2914
 
msgstr "Traveling-Salesman-Problematik"
 
4313
msgstr "Handlungsreisende-Problematik"
2915
4314
 
2916
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
2917
 
#, fuzzy
 
4315
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
2918
4316
msgid "Overlay"
2919
 
msgstr "Karten �berlagern"
 
4317
msgstr "Karten �berlagern"
2920
4318
 
2921
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
2922
 
#, fuzzy
 
4319
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
2923
4320
msgid "Patch (combine)"
2924
 
msgstr "Viele Karten kombinieren (patchen)"
 
4321
msgstr "Karten kombinieren (patchen)"
2925
4322
 
2926
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
 
4323
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
 
4324
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
2927
4325
msgid "Change attributes"
2928
 
msgstr "Attribute �ndern"
 
4326
msgstr "Attribute �ndern"
2929
4327
 
2930
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
 
4328
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505
2931
4329
msgid "Manage or report categories"
2932
 
msgstr "Verwalten oder Berichten von Kategorien"
 
4330
msgstr "Verwalten oder berichten von Kategorien"
2933
4331
 
2934
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
 
4332
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506
2935
4333
msgid "Reclassify objects interactively"
2936
4334
msgstr "Reklassifiziere Objekte interaktiv"
2937
4335
 
2938
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505
 
4336
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
2939
4337
msgid "Generate area for current region"
2940
 
msgstr "Erzeuge Fl�che aus aktueller Region"
 
4338
msgstr "Erzeuge Fl�che aus aktueller Region"
2941
4339
 
2942
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
 
4340
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
 
4341
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
2943
4342
msgid "Generate areas from points"
2944
 
msgstr "Erzeuge Fl�che aus Punkten"
 
4343
msgstr "Erzeuge Fl�che aus Punkten"
2945
4344
 
2946
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
 
4345
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
2947
4346
msgid "Convex hull"
2948
 
msgstr "Konvexe H�lle"
 
4347
msgstr "Konvexe H�lle"
2949
4348
 
2950
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
 
4349
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
2951
4350
msgid "Delaunay triangles"
2952
4351
msgstr "Delaunay-Dreiecke"
2953
4352
 
2954
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509
 
4353
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
2955
4354
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
2956
 
msgstr "Voronoi Diagramm / Thiessen Polygone"
 
4355
msgstr "Voronoi Diagramm/Thiessen Polygone"
2957
4356
 
2958
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
 
4357
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
2959
4358
msgid "Generate grid"
2960
4359
msgstr "Gitternetz erzeugen"
2961
4360
 
2962
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
 
4361
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
 
4362
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
2963
4363
msgid "Generate points"
2964
4364
msgstr "Erzeuge Punkte"
2965
4365
 
2966
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
2967
 
#, fuzzy
 
4366
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518
2968
4367
msgid "Generate points from database"
2969
 
msgstr "Erzeuge Punkte aus einer Datenbank mit x/y-Koordinaten"
 
4368
msgstr "Erzeuge Punkte aus Datenbank"
2970
4369
 
2971
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
 
4370
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
2972
4371
msgid "Generate points along lines"
2973
4372
msgstr "Erzeuge Punkte entlang von Linien"
2974
4373
 
2975
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
 
4374
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
 
4375
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
2976
4376
msgid "Generate random points"
2977
 
msgstr "Erzeuge zuf�llige Punkte"
 
4377
msgstr "Erzeuge zuf�llige Punkte"
2978
4378
 
2979
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
 
4379
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
2980
4380
msgid "Perturb points"
2981
4381
msgstr "Durchmische Punkte"
2982
4382
 
2983
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
 
4383
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524
2984
4384
msgid "Remove outliers in point sets"
2985
 
msgstr "Entferne Ausrei�er aus Punktmenge"
 
4385
msgstr "Entferne Ausrei�er aus Punktmenge"
2986
4386
 
2987
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
 
4387
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
2988
4388
msgid "Test/training sets"
2989
 
msgstr ""
 
4389
msgstr "Test/Training Set"
2990
4390
 
2991
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
 
4391
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:527
2992
4392
msgid "Update area attributes from raster"
2993
 
msgstr "Aktualisiere Fl�chenattribute aus Raster"
 
4393
msgstr "Aktualisiere Fl�chenattribute aus Raster"
2994
4394
 
2995
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
 
4395
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:528
2996
4396
msgid "Update point attributes from areas"
2997
 
msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Fl�chen"
 
4397
msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Fl�chen"
2998
4398
 
2999
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524
 
4399
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
3000
4400
msgid "Update point attributes from raster"
3001
4401
msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Raster"
3002
4402
 
3003
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
3004
 
#, fuzzy
 
4403
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
 
4404
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
3005
4405
msgid "Sample raster map at point locations"
3006
 
msgstr "an Punkt"
 
4406
msgstr "Frage Rasterkarte an Punktpositionen ab "
3007
4407
 
3008
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
 
4408
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
 
4409
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
3009
4410
msgid "Sample raster neighborhood around points"
3010
 
msgstr "Rasterkarte in der Umgebung von Punktpositionen abtasten"
 
4411
msgstr "Rasterkarte in der Umgebung von Punktpositionen abfragen"
3011
4412
 
3012
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
 
4413
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
 
4414
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
3013
4415
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
3014
4416
msgid "Basic information"
3015
4417
msgstr "Informationen"
3016
4418
 
3017
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
 
4419
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
3018
4420
msgid "Report topology by category"
3019
4421
msgstr "Berichte Topologie nach Kategorien getrennt"
3020
4422
 
3021
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:533
 
4423
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
3022
4424
msgid "Upload or report topology"
3023
4425
msgstr "Lade oder berichte Topologie"
3024
4426
 
3025
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
3026
 
#, fuzzy
 
4427
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540
3027
4428
msgid "Univariate attribute statistics"
3028
 
msgstr "Univariate Statistik"
3029
 
 
3030
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
 
4429
msgstr "Univariate Statistik der Attribute"
 
4430
 
 
4431
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
 
4432
msgid "Attribute classification"
 
4433
msgstr "Attributklassification"
 
4434
 
 
4435
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
3031
4436
msgid "Quadrat indices"
3032
4437
msgstr "Quadrat Indices"
3033
4438
 
3034
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
 
4439
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:544
3035
4440
msgid "Test normality"
3036
4441
msgstr "Test auf Normalverteilung"
3037
4442
 
3038
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
 
4443
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
 
4444
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
3039
4445
msgid "&Imagery"
3040
4446
msgstr "&Bildbearbeitung"
3041
4447
 
3042
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
 
4448
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
 
4449
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
3043
4450
msgid "Develop images and groups"
3044
4451
msgstr "Bilder und Gruppen pflegen"
3045
4452
 
3046
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
 
4453
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
3047
4454
msgid "Create/edit group"
3048
 
msgstr "Erzeuge/editiere Gruppe"
 
4455
msgstr "Erzeuge/Bearbeite Gruppe"
3049
4456
 
3050
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:544
 
4457
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
3051
4458
msgid "Target group"
3052
4459
msgstr "Zielgruppe"
3053
4460
 
3054
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:546
 
4461
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
3055
4462
msgid "Mosaic images"
3056
4463
msgstr "Mosaikiere Bilder"
3057
4464
 
3058
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
 
4465
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
 
4466
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
3059
4467
msgid "Manage image colors"
3060
4468
msgstr "Verwalte Bildfarben"
3061
4469
 
3062
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
 
4470
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
3063
4471
msgid "Color balance for RGB"
3064
 
msgstr "Farbenabgleich f�r RGB"
 
4472
msgstr "Farbangleichung f�r RGB"
3065
4473
 
3066
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:551
 
4474
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:557
3067
4475
msgid "RGB to HIS"
3068
4476
msgstr "RGB zu HIS"
3069
4477
 
3070
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
 
4478
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
 
4479
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
3071
4480
msgid "Ortho photo rectification"
3072
4481
msgstr "Orthophoto-Entzerrung"
3073
4482
 
3074
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
 
4483
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
3075
4484
msgid "Brovey sharpening"
3076
 
msgstr "Brovey-Sch�rfen"
 
4485
msgstr "Brovey-Sch�rfen"
3077
4486
 
3078
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
 
4487
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
 
4488
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
3079
4489
msgid "Classify image"
3080
4490
msgstr "Bild klassifizieren"
3081
4491
 
3082
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
 
4492
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
 
4493
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
3083
4494
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
3084
 
msgstr "Clustert die Eingabe f�r eine un�berwachte Klassifikation."
 
4495
msgstr "Clustert die Eingabe f�r eine un�berwachte Klassifikation."
3085
4496
 
3086
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
 
4497
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
 
4498
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
3087
4499
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
3088
4500
msgstr "Maximum Likelihood Klassifikation (MLC)"
3089
4501
 
3090
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
 
4502
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
 
4503
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
3091
4504
msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
3092
4505
msgstr "Sequential maximum a posteriory Klassifikation (SMAP)"
3093
4506
 
3094
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
 
4507
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
 
4508
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
3095
4509
msgid "Interactive input for supervised classification"
3096
 
msgstr "Interaktive Eingabe f�r die �berwachte Klassifikation"
 
4510
msgstr "Interaktive Eingabe f�r die �berwachte Klassifikation"
3097
4511
 
3098
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
 
4512
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
3099
4513
msgid "Input for supervised MLC"
3100
 
msgstr "Eingabe f�r �berwachte MLC"
 
4514
msgstr "Eingabe f�r �berwachte MLC"
3101
4515
 
3102
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
 
4516
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
3103
4517
msgid "Input for supervised SMAP"
3104
 
msgstr "Eingabe f�r �berwachte SMAP"
 
4518
msgstr "Eingabe f�r �berwachte SMAP"
3105
4519
 
3106
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
 
4520
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
 
4521
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
3107
4522
msgid "Filter image"
3108
4523
msgstr "Bild filtern"
3109
4524
 
3110
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
 
4525
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
3111
4526
msgid "Edge detection"
3112
4527
msgstr "Kantenerkennung"
3113
4528
 
3114
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576
 
4529
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582
3115
4530
msgid "Matrix/convolving filter"
3116
4531
msgstr "Matrix/Faltungs-Filter"
3117
4532
 
3118
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
 
4533
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
 
4534
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
3119
4535
msgid "Spectral response"
3120
4536
msgstr "Spektralwert"
3121
4537
 
3122
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
3123
 
#, fuzzy
 
4538
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
 
4539
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
3124
4540
msgid "Tassled cap vegetation index"
3125
 
msgstr "index"
 
4541
msgstr "Tassled cap Vegetationindex"
3126
4542
 
3127
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
 
4543
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
 
4544
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
3128
4545
msgid "Transform image"
3129
4546
msgstr "Bildtransformation"
3130
4547
 
3131
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
 
4548
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
3132
4549
msgid "Canonical correlation"
3133
4550
msgstr "Kanonische Korrelation"
3134
4551
 
3135
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582
 
4552
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588
3136
4553
msgid "Principal components"
3137
4554
msgstr "Hauptkomponenten"
3138
4555
 
3139
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583
 
4556
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
3140
4557
msgid "Fast Fourier"
3141
4558
msgstr "Fast Fourier"
3142
4559
 
3143
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
 
4560
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
3144
4561
msgid "Inverse Fast Fourier"
3145
4562
msgstr "Inverse Fast Fourier"
3146
4563
 
3147
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588
3148
 
#, fuzzy
 
4564
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
3149
4565
msgid "Bit pattern comparison"
3150
 
msgstr "f�r von"
 
4566
msgstr "Bitmustervergleich"
3151
4567
 
3152
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
 
4568
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
3153
4569
msgid "Kappa analysis"
3154
4570
msgstr "Kappa Analyse"
3155
4571
 
3156
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
 
4572
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596
3157
4573
msgid "OIF for LandSat TM"
3158
 
msgstr "OIF f�r LandSat TM"
 
4574
msgstr "OIF f�r LandSat TM"
3159
4575
 
3160
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
3161
 
#, fuzzy
 
4576
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
3162
4577
msgid "&Volumes"
3163
 
msgstr "Spalten"
 
4578
msgstr "&Volumen"
3164
4579
 
3165
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
 
4580
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
 
4581
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
3166
4582
msgid "Develop grid3D volumes"
3167
 
msgstr ""
 
4583
msgstr "Grid3D Volumen pflegen"
3168
4584
 
3169
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
 
4585
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
 
4586
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
3170
4587
msgid "Manage nulls for grid3D volume"
3171
 
msgstr "Organisiere NULLs f�r grid3D-Volumen"
 
4588
msgstr "Verwalte NULL-Werte f�r grid3D-Volumen"
3172
4589
 
3173
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
 
4590
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
 
4591
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
3174
4592
msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
3175
 
msgstr "Verwalte Zeitstempel f�r grid3D-Volumen"
 
4593
msgstr "Verwalte Zeitstempel f�r grid3D-Volumen"
3176
4594
 
3177
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
 
4595
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
3178
4596
msgid "3D MASK"
3179
 
msgstr ""
 
4597
msgstr "3D MASK"
3180
4598
 
3181
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
3182
 
#, fuzzy
 
4599
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605
3183
4600
msgid "3D Map calculator"
3184
 
msgstr "Kartenrechner"
 
4601
msgstr "3D Kartenrechner"
3185
4602
 
3186
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
3187
 
#, fuzzy
 
4603
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
3188
4604
msgid "Cross section from volume"
3189
 
msgstr "f�r Lautst�rke"
 
4605
msgstr "Querschnitt von Volumen"
3190
4606
 
3191
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
3192
 
#, fuzzy
 
4607
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
3193
4608
msgid "Interpolate volume from vector points"
3194
 
msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten mit Hilfe von Splines"
 
4609
msgstr "Interpoliere Volumen aus Vektorpunkten"
3195
4610
 
3196
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
 
4611
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609
 
4612
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:649
 
4613
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
3197
4614
msgid "Report and Statistics"
3198
4615
msgstr "Bericht und Statistiken"
3199
4616
 
3200
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
 
4617
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
 
4618
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
3201
4619
msgid "&Databases"
3202
4620
msgstr "&Datenbanken"
3203
4621
 
3204
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
 
4622
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
 
4623
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
3205
4624
msgid "Database information"
3206
4625
msgstr "Datenbankinformation"
3207
4626
 
3208
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
 
4627
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
 
4628
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
3209
4629
msgid "Describe table"
3210
4630
msgstr "Tabelle beschreiben"
3211
4631
 
3212
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
 
4632
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618
 
4633
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
3213
4634
msgid "List columns"
3214
4635
msgstr "Spalten auflisten"
3215
4636
 
3216
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
 
4637
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
 
4638
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
3217
4639
msgid "List drivers"
3218
4640
msgstr "Treiber auflisten"
3219
4641
 
3220
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
 
4642
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
 
4643
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
3221
4644
msgid "List tables"
3222
4645
msgstr "Tabellen auflisten"
3223
4646
 
3224
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
 
4647
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
 
4648
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
3225
4649
msgid "Manage database"
3226
4650
msgstr "Datenbanken verwalten"
3227
4651
 
3228
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
 
4652
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
 
4653
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
3229
4654
msgid "Connect to database"
3230
 
msgstr "Zu Datenbank verbinden"
 
4655
msgstr "Mit Datenbank verbinden"
3231
4656
 
3232
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
 
4657
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
 
4658
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
3233
4659
msgid "Login to database"
3234
4660
msgstr "In Datenbank einloggen"
3235
4661
 
3236
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
 
4662
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
 
4663
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
3237
4664
msgid "Copy table"
3238
4665
msgstr "Tabelle kopieren"
3239
4666
 
3240
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
 
4667
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
3241
4668
msgid "New table"
3242
4669
msgstr "Neue Tabelle"
3243
4670
 
3244
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
 
4671
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
3245
4672
msgid "Remove table"
3246
4673
msgstr "Entferne Tabelle"
3247
4674
 
3248
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
 
4675
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631
3249
4676
msgid "Add columns"
3250
 
msgstr "Spalte hinzuf�gen"
 
4677
msgstr "Spalte hinzuf�gen"
3251
4678
 
3252
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
 
4679
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
3253
4680
msgid "Change values"
3254
 
msgstr "Werte �ndern"
 
4681
msgstr "Werte �ndern"
3255
4682
 
3256
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
3257
 
#, fuzzy
 
4683
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
3258
4684
msgid "Drop column"
3259
 
msgstr "Zeige Spalten"
 
4685
msgstr "Spalten l�schen"
3260
4686
 
3261
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
3262
 
#, fuzzy
 
4687
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
3263
4688
msgid "Rename a column"
3264
 
msgstr "Neue Spalte hinzuf�gen"
 
4689
msgstr "Spalte umbenennen"
3265
4690
 
3266
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
 
4691
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
 
4692
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
3267
4693
msgid "Test database"
3268
4694
msgstr "Datenbank testen"
3269
4695
 
3270
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
 
4696
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640
3271
4697
msgid "Query any table"
3272
 
msgstr "Frage beliebige Tabelle ab"
 
4698
msgstr "Befrage beliebige Tabelle"
3273
4699
 
3274
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
3275
 
#, fuzzy
 
4700
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641
3276
4701
msgid "Query vector attribute table"
3277
 
msgstr "Nach Attributen abfragen"
 
4702
msgstr "Befrage Vektorattributtabelle"
3278
4703
 
3279
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
 
4704
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642
3280
4705
msgid "SQL statement"
3281
4706
msgstr "SQL-Ausdruck"
3282
4707
 
3283
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
 
4708
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
 
4709
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
3284
4710
msgid "Vector<->database connections"
3285
4711
msgstr "Vektor <-> Datenbankverbindungen"
3286
4712
 
3287
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637
 
4713
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645
3288
4714
msgid "Reconnect vector to database"
3289
4715
msgstr "Verbinde Vektor erneut mit Datenbank"
3290
4716
 
3291
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638
3292
 
#, fuzzy
 
4717
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:646
3293
4718
msgid "Set vector - database connection"
3294
 
msgstr "Vektor <-> Datenbankverbindungen"
 
4719
msgstr "Erzeuge Vektor <-> Datenbankverbindungen"
3295
4720
 
3296
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
 
4721
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653
 
4722
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
3297
4723
msgid "&Help"
3298
4724
msgstr "&Hilfe"
3299
4725
 
3300
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
 
4726
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
 
4727
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
3301
4728
msgid "GRASS help"
3302
4729
msgstr "GRASS Hilfe"
3303
4730
 
3304
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 
4731
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655
 
4732
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
3305
4733
msgid "GIS Manager &help"
3306
4734
msgstr "GIS Manager &Hilfe"
3307
4735
 
3308
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 
4736
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655
 
4737
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
3309
4738
msgid "GIS Manager help"
3310
4739
msgstr "GIS Manager Hilfe"
3311
4740
 
3312
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 
4741
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656
 
4742
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
3313
4743
msgid "About &GRASS"
3314
 
msgstr "�ber &GRASS"
 
4744
msgstr "�ber &GRASS"
3315
4745
 
3316
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 
4746
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656
 
4747
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
3317
4748
msgid "About GRASS"
3318
 
msgstr "�ber GRASS"
 
4749
msgstr "�ber GRASS"
3319
4750
 
3320
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 
4751
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657
 
4752
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
3321
4753
msgid "About &System"
3322
 
msgstr "�ber das &System"
 
4754
msgstr "�ber das &System"
3323
4755
 
3324
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 
4756
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657
 
4757
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
3325
4758
msgid "About System"
3326
 
msgstr "�ber das System"
 
4759
msgstr "�ber das System"
3327
4760
 
3328
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
 
4761
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:665
 
4762
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
3329
4763
msgid "&Xtns"
3330
4764
msgstr "&Xtns"
3331
4765
 
3332
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
3333
 
#, fuzzy
3334
 
msgid "Select input map"
3335
 
msgstr "4. W�hle zu referenzierende Karte"
3336
 
 
3337
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
3338
 
#, fuzzy
3339
 
msgid "NVIZ flythrough path"
3340
 
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
3341
 
 
3342
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
3343
 
#, fuzzy
3344
 
msgid "Create flythough path for NVIZ display"
3345
 
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
3346
 
 
3347
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
3348
 
#, fuzzy
3349
 
msgid "Raster surface map "
3350
 
msgstr "Rasterkarte"
3351
 
 
3352
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "Output script file "
3355
 
msgstr "Scriptdatei:"
3356
 
 
3357
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
3358
 
#, fuzzy
3359
 
msgid "Flythrough path "
3360
 
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
3361
 
 
3362
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
3363
 
#, fuzzy
3364
 
msgid "Create path with mouse in map display"
3365
 
msgstr "Zeichne Profiltransekt im Kartenfenster"
3366
 
 
3367
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
3368
 
msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
3369
 
msgstr ""
3370
 
 
3371
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
3372
 
#, fuzzy
3373
 
msgid "Flythrough images prefix "
3374
 
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
3375
 
 
3376
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
3377
 
msgid "Prefix for image series created by flythough"
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
3381
 
msgid "Camera layback "
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
3385
 
msgid "Camera layback distance (in map units)"
3386
 
msgstr ""
3387
 
 
3388
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
3389
 
#, fuzzy
3390
 
msgid "Camera height "
3391
 
msgstr "  H�he:"
3392
 
 
3393
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
3394
 
msgid "Camera height above terrain"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
3398
 
msgid "Number of frames "
3399
 
msgstr ""
3400
 
 
3401
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
3402
 
msgid "Number of frames to create for flythrough"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
3406
 
msgid "Start frame "
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
3410
 
msgid "Starting frame number..."
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
3414
 
msgid "Enable vector rendering"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
3418
 
msgid "Full render (save images)"
3419
 
msgstr ""
3420
 
 
3421
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
3422
 
msgid "Render images offscreen"
3423
 
msgstr ""
3424
 
 
3425
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
3426
 
msgid "Height value is elevation"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
3430
 
msgid "Output keyframe file"
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
3434
 
#, fuzzy
3435
 
msgid "Overwrite existing file"
3436
 
msgstr "Existierende �berschreiben"
3437
 
 
3438
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
3439
 
msgid "Reset"
3440
 
msgstr "Zur�cksetzen"
3441
 
 
3442
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
3443
 
#, fuzzy
3444
 
msgid "Clear all path coordinates"
3445
 
msgstr "xy Koordinaten"
3446
 
 
3447
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
3448
 
msgid "You must select an input map"
3449
 
msgstr ""
3450
 
 
3451
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
3452
 
#, fuzzy
3453
 
msgid "No input map selected"
3454
 
msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
3455
 
 
3456
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
3457
 
msgid "You must specify an output file"
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
3461
 
#, fuzzy
3462
 
msgid "No output file specified"
3463
 
msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
3464
 
 
3465
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
3466
 
msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
3470
 
msgid "Insufficient coordinates specified"
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
3474
 
msgid "Map Resource File"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
3478
 
msgid "All Files"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
3482
 
#, fuzzy
3483
 
msgid "Open File"
3484
 
msgstr "�ffne Gruppe"
3485
 
 
3486
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
3487
 
msgid "DM Resource File"
3488
 
msgstr ""
3489
 
 
3490
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
3491
 
#, fuzzy
3492
 
msgid "Ghostscript not available"
3493
 
msgstr "PS-Textebene hinzuf�gen"
3494
 
 
3495
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
3496
 
msgid "Postscript and LPR printing of map display"
3497
 
msgstr "Postscript und LPR-Druck der Kartendarstellung"
3498
 
 
3499
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
3500
 
msgid "Preset paper type"
3501
 
msgstr "Papiertyp festlegen"
3502
 
 
3503
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
3504
 
msgid "Custom paper size"
3505
 
msgstr "Angepasste Papiergr��e"
3506
 
 
3507
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
3508
 
msgid "width:"
3509
 
msgstr "Breite:"
3510
 
 
3511
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
3512
 
msgid "  height:"
3513
 
msgstr "  H�he:"
3514
 
 
3515
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
3516
 
msgid "Margins  left:"
3517
 
msgstr "R�nder Links:"
3518
 
 
3519
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
3520
 
msgid " right:"
3521
 
msgstr "Rechts:"
3522
 
 
3523
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
3524
 
msgid " top:"
3525
 
msgstr "oben:"
3526
 
 
3527
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
3528
 
msgid " bottom:"
3529
 
msgstr "unten:"
3530
 
 
3531
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
3532
 
msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
3533
 
msgstr "Aufl�sung (DPI) f�r Druck ins PDF"
3534
 
 
3535
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
3536
 
#, fuzzy
3537
 
msgid "Print on LPR printer"
3538
 
msgstr "An LPR-Drucker schicken*"
3539
 
 
3540
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
3541
 
#, fuzzy
3542
 
msgid "Print on postscript device* "
3543
 
msgstr "An PostScript-Device schicken* "
3544
 
 
3545
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
3546
 
msgid "Save to PDF file*              "
3547
 
msgstr "Speichere als PDF-Datei*"
3548
 
 
3549
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
3550
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
3551
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
3552
 
msgid "Browse"
3553
 
msgstr "Bl�ttern"
3554
 
 
3555
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
3556
 
msgid "Save to EPS file               "
3557
 
msgstr "Speichere als EPS-Datei"
3558
 
 
3559
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
3560
 
msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
3561
 
msgstr "*ben�tigt ghostscript im Pfad"
3562
 
 
3563
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
3564
 
msgid "Print"
3565
 
msgstr "Drucke"
3566
 
 
3567
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
3568
 
msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
3572
 
#, fuzzy
3573
 
msgid "Grid options: "
3574
 
msgstr "Textoptionen: Farbe"
3575
 
 
3576
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
3577
 
msgid "draw grid"
3578
 
msgstr "Zeichne Raster"
3579
 
 
3580
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
3581
 
msgid "geodetic grid  "
3582
 
msgstr "Geod�tisches Gradnetz"
3583
 
 
3584
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
3585
 
#, fuzzy
3586
 
msgid "grid color "
3587
 
msgstr " Gitterfarbe "
3588
 
 
3589
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
3590
 
msgid "Help for grids"
3591
 
msgstr "Hilfe f�r Grids"
3592
 
 
3593
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
3594
 
msgid "    grid size (map units)"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
3598
 
msgid " grid origin (east, north)"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
3602
 
#, fuzzy
3603
 
msgid "draw border text "
3604
 
msgstr "Zeichne Randfarbe  "
3605
 
 
3606
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
3607
 
#, fuzzy
3608
 
msgid "text color "
3609
 
msgstr "Textfarbe"
3610
 
 
3611
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
3612
 
#, fuzzy
3613
 
msgid "text font "
3614
 
msgstr "Schrift f�r Text"
3615
 
 
3616
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
3617
 
#, fuzzy
3618
 
msgid "  text size"
3619
 
msgstr " Textgr��e"
3620
 
 
3621
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
3622
 
#, fuzzy
3623
 
msgid "Grid text size in points"
3624
 
msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
3625
 
 
3626
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
3627
 
#, fuzzy
3628
 
msgid "draw grid border "
3629
 
msgstr "Zeichne Gitterrahmen"
3630
 
 
3631
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
3632
 
#, fuzzy
3633
 
msgid "border color "
3634
 
msgstr " Rahmenfarbe"
3635
 
 
3636
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
3637
 
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
3641
 
msgid "draw geodesic line"
3642
 
msgstr "Zeichne geod�tische Linie"
3643
 
 
3644
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
3645
 
msgid "Help for geodesic lines"
3646
 
msgstr "Hilfe f�r geod�tische Linien"
3647
 
 
3648
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
3649
 
#, fuzzy
3650
 
msgid " line color"
3651
 
msgstr "Linienfarbe"
3652
 
 
3653
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
3654
 
#, fuzzy
3655
 
msgid " text color"
3656
 
msgstr "Textfarbe"
3657
 
 
3658
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
3659
 
msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
3660
 
msgstr ""
3661
 
 
3662
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
3663
 
msgid "draw rhumbline"
3664
 
msgstr "Zeichne Loxodrome"
3665
 
 
3666
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
3667
 
msgid "Help for rhumblines"
3668
 
msgstr "Hilfe zur Loxodrome"
3669
 
 
3670
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
3671
 
#, fuzzy
3672
 
msgid "Raster map for legend"
3673
 
msgstr "Rasterkarte f�r die Legende:"
3674
 
 
3675
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
3676
 
#, tcl-format
3677
 
msgid "legend for %s"
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
3681
 
msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
3685
 
#, fuzzy
3686
 
msgid "Raster map: "
3687
 
msgstr "Rasterkarte"
3688
 
 
3689
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
3690
 
#, tcl-format
3691
 
msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
3695
 
#, tcl-format
3696
 
msgid "    x,y of lower left corner (in % from display top left)"
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
3700
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
3701
 
msgid "place with mouse"
3702
 
msgstr "Mit der Maus platzieren"
3703
 
 
3704
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
3705
 
msgid "    legend height "
3706
 
msgstr ""
3707
 
 
3708
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
3709
 
#, tcl-format
3710
 
msgid "Legend height (% of display)"
3711
 
msgstr ""
3712
 
 
3713
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
3714
 
#, fuzzy
3715
 
msgid "%  width"
3716
 
msgstr "Breite:"
3717
 
 
3718
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
3719
 
#, tcl-format
3720
 
msgid "Legend width (% of display)"
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
3724
 
msgid "Legend appearance: text color"
3725
 
msgstr "Legendedarstellung: Textfarbe"
3726
 
 
3727
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
3728
 
#, fuzzy
3729
 
msgid "  legend text font "
3730
 
msgstr "Legende: Titelschrift "
3731
 
 
3732
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
3733
 
msgid "do not display labels"
3734
 
msgstr "Keine Label darstellen"
3735
 
 
3736
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
3737
 
msgid "do not display values"
3738
 
msgstr "Keine Werte darstellen"
3739
 
 
3740
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
3741
 
msgid "    number of lines (0=display all):"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
3745
 
#, fuzzy
3746
 
msgid "Lines to display"
3747
 
msgstr "Text zum Darstellen: "
3748
 
 
3749
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
3750
 
msgid "invert legend"
3751
 
msgstr "Legende invertieren"
3752
 
 
3753
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
3754
 
#, fuzzy
3755
 
msgid "    interval between categories (integer maps)"
3756
 
msgstr "Kategorien reklassifizieren (erzeugt neue Karte)"
3757
 
 
3758
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
3759
 
msgid "Thinning interval"
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
3763
 
msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
3764
 
msgstr "Gl�ttungsgradient zeichnen (nur bei FP-Karten)"
3765
 
 
3766
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
3767
 
msgid "with maximum of"
3768
 
msgstr ""
3769
 
 
3770
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
3771
 
msgid "Maximum lines to display for gradient"
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
3775
 
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
3776
 
msgid "lines"
3777
 
msgstr "Zeilen"
3778
 
 
3779
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
3780
 
msgid "Display legend for subset of raster values"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
3784
 
msgid "skip categories with no labels"
3785
 
msgstr "�berspringe Kategorien ohne Label"
3786
 
 
3787
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
3788
 
msgid "    legend for only these categories     "
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
3792
 
msgid "    legend for only this range of values"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
3796
 
#, fuzzy
3797
 
msgid "Raster drape map"
3798
 
msgstr "Rasterkarte"
3799
 
 
3800
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:177
3801
 
#, fuzzy
3802
 
msgid "Display raster maps"
3803
 
msgstr "Stichprobe"
3804
 
 
3805
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:194
3806
 
#, fuzzy
3807
 
msgid "Base map:\t"
3808
 
msgstr "Rasterkarte"
3809
 
 
3810
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:197
3811
 
msgid "base raster map to display"
3812
 
msgstr "Basisrasterkarte zum darstellen"
3813
 
 
3814
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:206
3815
 
#, fuzzy
3816
 
msgid "base map info"
3817
 
msgstr "Rasterkarte"
3818
 
 
3819
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:218
3820
 
#, fuzzy
3821
 
msgid "\tvalues to display"
3822
 
msgstr "Label-Datei, die dargestellt werden soll"
3823
 
 
3824
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:225
3825
 
msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
3826
 
msgstr ""
3827
 
 
3828
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:230
3829
 
msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:235
3833
 
msgid "\tdrape map:  "
3834
 
msgstr ""
3835
 
 
3836
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:238
3837
 
msgid "raster map to drape over base map"
3838
 
msgstr "Rasterkarte, die �ber eine Basiskarte gelegt werden soll"
3839
 
 
3840
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:247
3841
 
#, fuzzy
3842
 
msgid "drape map info"
3843
 
msgstr "Rasterkarte"
3844
 
 
3845
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
3846
 
msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:255
3850
 
msgid "Adjust brightness of drape map"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
3854
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
3855
 
#, fuzzy
3856
 
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
3857
 
msgstr "�berlagere Ebenen von Weitere"
3858
 
 
3859
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:269
3860
 
msgid " Set background color (colored null value cells)"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
3864
 
#, fuzzy
3865
 
msgid "Select label font"
3866
 
msgstr "Standardschrift einstellen"
3867
 
 
3868
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
3869
 
#, fuzzy
3870
 
msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
3871
 
msgstr "PS-Ebene hinzuf�gen (mit v.labels)"
3872
 
 
3873
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
3874
 
msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
3875
 
msgstr ""
3876
 
 
3877
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
3878
 
msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
3879
 
msgstr ""
3880
 
"�berschreibe Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-"
3881
 
"Datei: "
3882
 
 
3883
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
3884
 
msgid "Align label with vector object: "
3885
 
msgstr "Label am Vektorobjekt ausrichten"
3886
 
 
3887
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
3888
 
#, fuzzy
3889
 
msgid "Offset label from vector object: "
3890
 
msgstr "von "
3891
 
 
3892
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
3893
 
msgid "x offset"
3894
 
msgstr "x offset"
3895
 
 
3896
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
3897
 
msgid "y offset"
3898
 
msgstr "y offset"
3899
 
 
3900
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
3901
 
msgid "Justification: "
3902
 
msgstr "Zentrierung:"
3903
 
 
3904
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
3905
 
msgid " Label line max length: "
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
3909
 
msgid "Enclose label in box: "
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
3913
 
#, fuzzy
3914
 
msgid "Draw label background: "
3915
 
msgstr "Transparenter Hintergrund"
3916
 
 
3917
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
3918
 
msgid "Background color:"
3919
 
msgstr "Hintergrundfarbe: "
3920
 
 
3921
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
3922
 
#, fuzzy
3923
 
msgid "Draw box outline: "
3924
 
msgstr "Zeichne Linien:"
3925
 
 
3926
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
3927
 
#, fuzzy
3928
 
msgid "Border width:"
3929
 
msgstr "Breite:"
3930
 
 
3931
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
3932
 
#, fuzzy
3933
 
msgid "Border color:"
3934
 
msgstr " Rahmenfarbe"
3935
 
 
3936
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
3937
 
msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
3941
 
msgid " Vertical: "
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
3945
 
#, fuzzy
3946
 
msgid "Font"
3947
 
msgstr "Schrift:"
3948
 
 
3949
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
3950
 
msgid "select font for label"
3951
 
msgstr "Schrift f�r Label"
3952
 
 
3953
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
3954
 
msgid "family:"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
3958
 
#, fuzzy
3959
 
msgid "size:"
3960
 
msgstr "Gr��e"
3961
 
 
3962
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
3963
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
3964
 
msgid "  color"
3965
 
msgstr "  Farbe"
3966
 
 
3967
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
3968
 
msgid "Could not open labels file "
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
3972
 
#, fuzzy
 
4766
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:113
3973
4767
msgid "Vector map for chart"
3974
 
msgstr "Vektorkarte"
 
4768
msgstr "Vektorkarte f�r Diagramm"
3975
4769
 
3976
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
 
4770
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:116
3977
4771
#, tcl-format
3978
4772
msgid "chart for %s"
3979
 
msgstr ""
3980
 
 
3981
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:183
3982
 
msgid ""
3983
 
"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
3984
 
msgstr ""
3985
 
 
3986
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:200 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
 
4773
msgstr "Diagramm f�r %s"
 
4774
 
 
4775
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
 
4776
msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
 
4777
msgstr "Zeige Kreis- und Balkendiagramme der Attributwerte an der Position der Vektorobjekte"
 
4778
 
 
4779
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202
 
4780
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
3987
4781
msgid "Vector map to chart:"
3988
 
msgstr "Vektorkarte"
 
4782
msgstr "Vektorkarte f�r Diagramme:"
3989
4783
 
3990
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:203
 
4784
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
3991
4785
msgid "vector map to chart"
3992
 
msgstr "Diagramm aus Vektorkarte"
 
4786
msgstr "Vektorkarte f�r Diagramme"
3993
4787
 
3994
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
 
4788
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
 
4789
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
3995
4790
msgid "Vector type:"
3996
 
msgstr "Vektortype:"
 
4791
msgstr "Vektortyp:"
3997
4792
 
3998
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
 
4793
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221
 
4794
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
3999
4795
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
4000
4796
msgid "points"
4001
4797
msgstr "Punkte"
4002
4798
 
4003
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
 
4799
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
 
4800
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
4004
4801
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
4005
4802
msgid "boundaries"
4006
 
msgstr "Umrandung"
 
4803
msgstr "Grenzen"
4007
4804
 
4008
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
 
4805
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:224
 
4806
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
4009
4807
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
4010
4808
msgid "centroids"
4011
4809
msgstr "Zentroide"
4012
4810
 
4013
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
 
4811
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:225
 
4812
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
4014
4813
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
4015
4814
msgid "areas"
4016
 
msgstr "Fl�chen"
 
4815
msgstr "Fl�chen"
4017
4816
 
4018
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
 
4817
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:231
4019
4818
msgid "Attributes to chart: attribute layer"
4020
 
msgstr ""
 
4819
msgstr "Attribute f�r Diagramme: Attribut-Layer"
4021
4820
 
4022
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
 
4821
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:238
4023
4822
msgid "     show attribute columns"
4024
4823
msgstr "     zeige Attributspalten"
4025
4824
 
4026
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:242
 
4825
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:244
4027
4826
msgid "   show attribute data"
4028
4827
msgstr "   zeige Attributdaten"
4029
4828
 
4030
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:253
 
4829
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
4031
4830
msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...)  "
4032
 
msgstr ""
 
4831
msgstr "\tSpalten f�r Diagramme (col1,col2,...)  "
4033
4832
 
4034
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:260
 
4833
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
4035
4834
msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
4036
 
msgstr ""
 
4835
msgstr "\tFarben f�r Spalten (clr1,clr2,...)"
4037
4836
 
4038
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:267
 
4837
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:269
4039
4838
msgid "\tcolumn for variable chart size"
4040
 
msgstr ""
 
4839
msgstr "\tSpalte f�r variable Diagrammgr��e"
4041
4840
 
4042
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:269
 
4841
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:271
4043
4842
msgid "  scale factor"
4044
 
msgstr ""
 
4843
msgstr "  Skalierungsfaktor"
4045
4844
 
4046
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
 
4845
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:278
 
4846
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
4047
4847
msgid "Chart type:"
4048
 
msgstr "Diagrammtype:"
 
4848
msgstr "Diagrammtyp:"
4049
4849
 
4050
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:279
 
4850
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:281
4051
4851
msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
4052
 
msgstr ""
 
4852
msgstr "\tfeste Diagrammgr��e (wenn die Gr��enspalte nicht verwendet wird)"
4053
4853
 
4054
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:286
4055
 
#, fuzzy
 
4854
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:288
4056
4855
msgid "\tchart outline color:"
4057
 
msgstr "    Diagramau�enfarbe:"
4058
 
 
4059
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:227
4060
 
#, fuzzy
 
4856
msgstr "\tDiagrammumrandungsfarbe:"
 
4857
 
 
4858
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
 
4859
msgid "none"
 
4860
msgstr "keines"
 
4861
 
 
4862
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
 
4863
msgid "Labels for vectors"
 
4864
msgstr "Beschriftung f�r Vektoren"
 
4865
 
 
4866
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
 
4867
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
 
4868
msgstr "Zeige Beschriftungen f�r Vektorobjekte (erzeugt mit v.labels)"
 
4869
 
 
4870
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128
 
4871
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
 
4872
msgid "Labels file:"
 
4873
msgstr "Beschriftungsdatei:"
 
4874
 
 
4875
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131
 
4876
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:180
 
4877
msgid "labels file to display"
 
4878
msgstr "darzustellende Beschriftungsdatei"
 
4879
 
 
4880
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
 
4881
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
 
4882
msgid "Display constraints:"
 
4883
msgstr "Anzeige-Bedingungen:"
 
4884
 
 
4885
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
 
4886
msgid "min"
 
4887
msgstr "min"
 
4888
 
 
4889
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
 
4890
msgid "max"
 
4891
msgstr "max"
 
4892
 
 
4893
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
 
4894
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
 
4895
msgid "region size"
 
4896
msgstr "Regionsgr��e"
 
4897
 
 
4898
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
 
4899
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
 
4900
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
 
4901
msgstr " Ignoriere Rotationseinstellungen und zeichne horizontal"
 
4902
 
 
4903
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164
 
4904
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:281
 
4905
msgid "Launch v.label to create labels file"
 
4906
msgstr "Starte v.label, um eine Beschriftungsdatei zu erzeugen "
 
4907
 
 
4908
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165
 
4909
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:282
 
4910
msgid "v.label"
 
4911
msgstr "v.label"
 
4912
 
 
4913
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
4061
4914
msgid "Vector output map"
4062
 
msgstr "Vektorkarte"
 
4915
msgstr "Ausgabe-Vektorkarte"
4063
4916
 
4064
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:333
4065
 
#, fuzzy
 
4917
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:335
4066
4918
msgid "Display vector maps"
4067
 
msgstr "Zeige Kategorien"
 
4919
msgstr "Zeige Vektorkarten"
4068
4920
 
4069
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
 
4921
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:346
4070
4922
msgid "Transparent"
4071
4923
msgstr "Transparent"
4072
4924
 
4073
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:353
 
4925
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
4074
4926
msgid "vector map to display"
4075
 
msgstr "Vektorkarte, die dargestellt werden soll"
 
4927
msgstr "darzustellende Vektorkarte"
4076
4928
 
4077
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
4078
 
#, fuzzy
 
4929
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:360
 
4930
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364
4079
4931
msgid "Vector Info"
4080
 
msgstr "Vektorname:"
 
4932
msgstr "Vektorinfo"
4081
4933
 
4082
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:374
 
4934
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:376
4083
4935
msgid "Display: "
4084
 
msgstr "Darstellung: "
 
4936
msgstr "Anzeige: "
4085
4937
 
4086
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:375
4087
 
#, fuzzy
 
4938
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
4088
4939
msgid "Shapes "
4089
 
msgstr "Formen"
 
4940
msgstr "Formen "
4090
4941
 
4091
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
4092
 
#, fuzzy
 
4942
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
4093
4943
msgid "Categories "
4094
 
msgstr "Kategorien"
 
4944
msgstr "Kategorien "
4095
4945
 
4096
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
4097
 
#, fuzzy
 
4946
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:381
4098
4947
msgid "Topology "
4099
 
msgstr "Topologie"
 
4948
msgstr "Topologie "
4100
4949
 
4101
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:381
4102
 
#, fuzzy
 
4950
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:383
4103
4951
msgid "Line directions "
4104
 
msgstr "Linierichtung"
 
4952
msgstr "Linienrichtungen "
4105
4953
 
4106
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:389
4107
 
#, fuzzy
 
4954
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
4108
4955
msgid "Points "
4109
 
msgstr "Punkt"
 
4956
msgstr "Punkte "
4110
4957
 
4111
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
4112
 
#, fuzzy
 
4958
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
4113
4959
msgid "Lines "
4114
 
msgstr "Linie"
 
4960
msgstr "Linien "
4115
4961
 
4116
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
4117
 
#, fuzzy
 
4962
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
4118
4963
msgid "Boundaries "
4119
 
msgstr "Umrandung"
 
4964
msgstr "Grenzen "
4120
4965
 
4121
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
4122
 
#, fuzzy
 
4966
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:397
4123
4967
msgid "Areas "
4124
 
msgstr "Fl�chen"
 
4968
msgstr "Fl�chen "
4125
4969
 
4126
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:397
4127
 
#, fuzzy
 
4970
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:399
4128
4971
msgid "Centroids "
4129
 
msgstr "Zentroide"
 
4972
msgstr "Zentroide "
4130
4973
 
4131
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:399
4132
 
#, fuzzy
 
4974
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
4133
4975
msgid "Faces "
4134
 
msgstr "Faces"
 
4976
msgstr "Faces "
4135
4977
 
4136
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:407
 
4978
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:409
4137
4979
msgid "Point symbols:"
4138
 
msgstr ""
 
4980
msgstr "Punktsymbole:"
4139
4981
 
4140
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
4141
 
#, fuzzy
 
4982
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
4142
4983
msgid "Icon"
4143
 
msgstr "Icon"
 
4984
msgstr "Symbol"
4144
4985
 
4145
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:412
4146
 
#, fuzzy
 
4986
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:414
4147
4987
msgid "   Size"
4148
 
msgstr "Gr��e"
 
4988
msgstr "   Gr��e"
4149
4989
 
4150
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:414
4151
 
#, fuzzy
 
4990
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:416
4152
4991
msgid "Icon size"
4153
 
msgstr "Gr��e"
 
4992
msgstr "Symbolgr��e"
4154
4993
 
4155
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
 
4994
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:422
 
4995
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
4156
4996
msgid "Draw lines:"
4157
4997
msgstr "Zeichne Linien:"
4158
4998
 
4159
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439
 
4999
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
 
5000
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:441
4160
5001
msgid "Color"
4161
5002
msgstr "Farbe"
4162
5003
 
4163
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:426
4164
 
#, fuzzy
 
5004
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:428
4165
5005
msgid "   Width"
4166
 
msgstr "Breite:"
 
5006
msgstr "   Breite"
4167
5007
 
4168
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:428
 
5008
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:430
4169
5009
msgid "Line width"
4170
5010
msgstr "Linienbreite"
4171
5011
 
4172
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:430
 
5012
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:432
4173
5013
msgid "(pixels) "
4174
 
msgstr ""
 
5014
msgstr "(Pixel) "
4175
5015
 
4176
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
 
5016
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:438
 
5017
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
4177
5018
msgid "Fill areas:"
4178
 
msgstr "F�lle Fl�chen:"
 
5019
msgstr "F�lle Fl�chen:"
4179
5020
 
4180
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:443
4181
 
#, fuzzy
 
5021
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:445
4182
5022
msgid "Random colors "
4183
 
msgstr "Zuf�llige Farben"
 
5023
msgstr "Zuf�llige Farben "
4184
5024
 
4185
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:445 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
 
5025
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:447
 
5026
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
4186
5027
msgid "GRASSRGB column colors"
4187
 
msgstr "GRASSRGB Spalte"
 
5028
msgstr "GRASSRGB Farbspalte"
4188
5029
 
4189
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
 
5030
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:454
 
5031
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
4190
5032
msgid "Label vectors:"
4191
5033
msgstr "Beschrifte Vektoren:"
4192
5034
 
4193
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:453 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
 
5035
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
 
5036
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
4194
5037
msgid "label"
4195
 
msgstr "Label"
 
5038
msgstr "Beschriftung"
4196
5039
 
4197
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
4198
 
#, fuzzy
 
5040
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:457
4199
5041
msgid " Text color"
4200
 
msgstr "Textfarbe"
 
5042
msgstr " Textfarbe"
4201
5043
 
4202
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458
4203
 
#, fuzzy
 
5044
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460
4204
5045
msgid "   Text size"
4205
 
msgstr " Textgr��e"
 
5046
msgstr "   Textgr��e"
4206
5047
 
4207
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
 
5048
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:462
 
5049
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
4208
5050
msgid "text size"
4209
 
msgstr "Textgr��e"
4210
 
 
4211
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:468
4212
 
#, fuzzy
4213
 
msgid "Label part to align with vector point"
4214
 
msgstr "part Punkt"
4215
 
 
4216
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
4217
 
#, fuzzy
 
5051
msgstr "Textgr��e"
 
5052
 
 
5053
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:469
 
5054
msgid "Label part to align with vector point "
 
5055
msgstr "Teil der Beschriftung, ausgerichtet am Vektorpunkt"
 
5056
 
 
5057
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:474
4218
5058
msgid "   Justification"
4219
 
msgstr "     Ausrichtung"
4220
 
 
4221
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:481
4222
 
#, fuzzy
 
5059
msgstr "   Ausrichtung"
 
5060
 
 
5061
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:477
 
5062
msgid "top"
 
5063
msgstr "oben"
 
5064
 
 
5065
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:477
 
5066
msgid "bottom"
 
5067
msgstr "unten"
 
5068
 
 
5069
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
4223
5070
msgid "     Layer for labels"
4224
 
msgstr "     Ebene f�r Label"
 
5071
msgstr "     Layer f�r Beschriftungen"
4225
5072
 
4226
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
4227
 
#, fuzzy
 
5073
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:486
4228
5074
msgid "   Attribute column for labels"
4229
 
msgstr "Attributspalte f�r die Labels"
 
5075
msgstr "   Attributspalte f�r Beschriftungen"
4230
5076
 
4231
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
 
5077
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:493
4232
5078
msgid "Query vectors for display: "
4233
 
msgstr "Vektoren f�r die Darstellung abfragen: "
 
5079
msgstr "Vektoren f�r die Darstellung abfragen: "
4234
5080
 
4235
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
 
5081
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
 
5082
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
4236
5083
msgid "layer for query"
4237
 
msgstr "Ebene zur Abfrage"
 
5084
msgstr "Layer f�r Abfrage"
4238
5085
 
4239
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:499
4240
 
#, fuzzy
 
5086
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:502
4241
5087
msgid "Query cat values"
4242
 
msgstr " Kategoriewerte abfragen"
 
5088
msgstr "Kategoriewerte abfragen"
4243
5089
 
4244
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
4245
 
#, fuzzy
 
5090
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:513
4246
5091
msgid "Use SQL query"
4247
 
msgstr "SQL-Abfrage benutzen"
 
5092
msgstr "SQL-Abfrage verwenden"
4248
5093
 
4249
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:518
4250
 
#, fuzzy
 
5094
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:521
4251
5095
msgid "    Show attribute columns"
4252
 
msgstr "    zeige Attributspalten"
 
5096
msgstr "    zeige Attibutspalten"
4253
5097
 
4254
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:524
4255
 
#, fuzzy
 
5098
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:527
4256
5099
msgid "      Show attribute data"
4257
 
msgstr "   zeige Attributdaten"
 
5100
msgstr "      zeige Attributdaten"
4258
5101
 
4259
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:536
4260
 
#, fuzzy
 
5102
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:539
4261
5103
msgid "Save displayed objects to new vector file "
4262
 
msgstr "Speichere dargestellte Vektoren in einer neuen Vektorkarte"
 
5104
msgstr "Speichere dargestellte Objekte in neuer Vektordatei "
4263
5105
 
4264
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:538
4265
 
#, fuzzy
 
5106
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:541
4266
5107
msgid "Overwrite existing"
4267
 
msgstr "Existierende �berschreiben"
 
5108
msgstr "�berschreibe Existierende"
4268
5109
 
4269
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:545
4270
 
#, fuzzy
 
5110
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:548
4271
5111
msgid "     New vector"
4272
5112
msgstr "     Neuer Vektor"
4273
5113
 
4274
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:549
4275
 
#, fuzzy
 
5114
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:552
4276
5115
msgid "Select existing vector for saving queried objects"
4277
 
msgstr "W�hle vorhandene Vektoren zum Speichern der abgefragten Objekte"
 
5116
msgstr "W�hle vorhandene Vektoren zum Speichern der abgefragten Objekte"
4278
5117
 
4279
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:557 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
 
5118
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:560
 
5119
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
4280
5120
msgid "Display when avg. region dimension is"
4281
 
msgstr "Zeichne, wenn die Regionsausdehnung ist"
 
5121
msgstr "Zeichne, wenn die mittlere Regionsausdehnung ist"
4282
5122
 
4283
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:560
 
5123
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:563
4284
5124
msgid " or <"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
4288
 
msgid "Command:"
4289
 
msgstr "Kommando:"
4290
 
 
4291
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:585
4292
 
msgid "Maximum zoom-in reached"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:661
4296
 
#, fuzzy
4297
 
msgid "Error setting region 1"
4298
 
msgstr "Fehler beim Erstellen der Location!"
4299
 
 
4300
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:670
4301
 
msgid "please wait..."
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
4305
 
#, fuzzy
4306
 
msgid "You have to select map layer first"
4307
 
msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte ausw�hlen)"
4308
 
 
4309
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:828 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2151
4310
 
msgid "No map layer selected"
4311
 
msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgew�hlt"
4312
 
 
4313
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:900
4314
 
#, fuzzy
4315
 
msgid "Save Region"
4316
 
msgstr "Region"
4317
 
 
4318
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:903
4319
 
msgid "Save current display geometry to named region"
4320
 
msgstr "Speichere aktuelle Geometrien in einer benannten Region"
4321
 
 
4322
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:909
4323
 
msgid "Enter region name"
4324
 
msgstr "Regionsname eingeben"
4325
 
 
4326
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:944
4327
 
#, tcl-format
4328
 
msgid ""
4329
 
"Region file %s already exists. \n"
4330
 
"Do you want to overwrite it?"
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1297
4334
 
#, tcl-format
4335
 
msgid "Display: rows=%d  cols=%d  N-S res=%s  E-W res=%s"
4336
 
msgstr ""
4337
 
 
4338
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1300
4339
 
#, tcl-format
4340
 
msgid "Display: rows=%d  cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1375
4344
 
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1441 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1446
4348
 
msgid "Error reading current resolution with g.region"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1478
4352
 
#, fuzzy
4353
 
msgid "Error setting region 2"
4354
 
msgstr "Fehler beim Erstellen der Location!"
4355
 
 
4356
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1504 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
4357
 
msgid "Drag or click mouse to zoom"
4358
 
msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Hineinzoomen"
4359
 
 
4360
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1506 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
4361
 
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
4362
 
msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Herauszoomen"
4363
 
 
4364
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1809 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
4365
 
msgid "Drag with mouse to pan"
4366
 
msgstr "Mit der Maus verschieben"
4367
 
 
4368
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1941
4369
 
#, fuzzy
4370
 
msgid "Measurement"
4371
 
msgstr "Messen"
4372
 
 
4373
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1966
4374
 
msgid "Draw measure line with mouse"
4375
 
msgstr ""
4376
 
 
4377
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2121
4378
 
msgid "Click to query feature"
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2189
4382
 
msgid "This layer type does not support queries"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2190
4386
 
msgid "Query not supported"
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2197
4390
 
msgid "You must select a map to query\n"
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
4394
 
#, fuzzy
4395
 
msgid "Display scale and north arrow"
4396
 
msgstr "Ma�stab und Nordenpfeil"
4397
 
 
4398
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
4399
 
#, tcl-format
4400
 
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
4404
 
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
4405
 
msgstr ""
4406
 
 
4407
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
4408
 
msgid "    "
4409
 
msgstr "    "
4410
 
 
4411
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
4412
 
#, fuzzy
4413
 
msgid "\t "
4414
 
msgstr " "
4415
 
 
4416
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
4417
 
msgid "Scale appearance:  text color"
4418
 
msgstr "Ma�stabserscheinung:  Textfarbe"
4419
 
 
4420
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
4421
 
#, fuzzy
4422
 
msgid "  font "
4423
 
msgstr "     Schrift "
4424
 
 
4425
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
4426
 
#, fuzzy
4427
 
msgid "\tbackground color "
4428
 
msgstr "Hintergrundfarbe"
4429
 
 
4430
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
4431
 
msgid "transparent background"
4432
 
msgstr "Transparenter Hintergrund"
4433
 
 
4434
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
4435
 
msgid "display N. arrow only"
4436
 
msgstr "Nur Nordpfeil zeigen"
4437
 
 
4438
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
4439
 
msgid "display scale only"
4440
 
msgstr "Zeige nur Ma�stab"
4441
 
 
4442
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
4443
 
msgid "text on top of scale, instead of to right"
4444
 
msgstr "Text oberhalb des Ma�stabs anstelle von rechts"
4445
 
 
4446
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
4447
 
#, fuzzy
4448
 
msgid "line scale instead of bar"
4449
 
msgstr "Linie skalieren von"
4450
 
 
4451
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
4452
 
msgid "use feet/miles instead of meters"
4453
 
msgstr "Fu�/Meilen statt Meter"
 
5125
msgstr " oder <"
 
5126
 
 
5127
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
 
5128
msgid "Select maps to animate"
 
5129
msgstr "W�hle zu animierende Karten"
 
5130
 
 
5131
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
 
5132
msgid "Rewind animation"
 
5133
msgstr "Spule Animation zur�ck"
 
5134
 
 
5135
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
 
5136
msgid "Replay animation"
 
5137
msgstr "Spiele Animationen erneut ab"
 
5138
 
 
5139
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
 
5140
msgid "Step backwards through animation"
 
5141
msgstr "Schrittweise R�ckw�rts durch die Animation"
 
5142
 
 
5143
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
 
5144
msgid "Stop animation"
 
5145
msgstr "Stoppe Animationen"
 
5146
 
 
5147
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
 
5148
msgid "Step forwards through animation"
 
5149
msgstr "Schrittweise vorw�rts durch die Animation"
 
5150
 
 
5151
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
 
5152
msgid "Play animation"
 
5153
msgstr "Spiele die Animationen ab"
 
5154
 
 
5155
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
 
5156
msgid "Slower animation"
 
5157
msgstr "Langsamere Animation"
 
5158
 
 
5159
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
 
5160
msgid "Faster animation"
 
5161
msgstr "Schnellere Animation"
 
5162
 
 
5163
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
 
5164
msgid "Continuously loop through animation"
 
5165
msgstr "Dauerhafte Wiederholung der Animation"
 
5166
 
 
5167
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380
 
5168
msgid "Run animation alternately forward and backward"
 
5169
msgstr "Spiele die Animation abwechselnd vorw�rts und r�ckw�rts ab"
 
5170
 
 
5171
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
 
5172
msgid "Show map names in animation window"
 
5173
msgstr "Zeige Kartennamen im Animationsfenster"
 
5174
 
 
5175
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
 
5176
msgid "Quit animation"
 
5177
msgstr "Beende die Animation"
 
5178
 
 
5179
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
 
5180
msgid "Select maps"
 
5181
msgstr "W�hle Karten"
 
5182
 
 
5183
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
 
5184
msgid "Maps for Animation"
 
5185
msgstr "Karten f�r die Animation"
 
5186
 
 
5187
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 
5188
msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
 
5189
msgstr "W�hle Karten in einem oder mehreren Unterfenstern (ein Fenster ist minimum)"
 
5190
 
 
5191
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 
5192
msgid "Maps for frame 1 (required): "
 
5193
msgstr "Karten f�r Fenster 1 (erfordert): "
 
5194
 
 
5195
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
 
5196
msgid "Maps for frame 2 (optional): "
 
5197
msgstr "Karten f�r Fenster 2 (optional): "
 
5198
 
 
5199
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
 
5200
msgid "Maps for frame 3 (optional): "
 
5201
msgstr "Karten f�r Fenster 3 (optional): "
 
5202
 
 
5203
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
 
5204
msgid "Maps for frame 4 (optional): "
 
5205
msgstr "Karten f�r Fenster 4 (optional): "
 
5206
 
 
5207
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
 
5208
msgid "You must select maps to animate for frame 1"
 
5209
msgstr "Sie m�ssen Karten f�r die Animation in Fenster 1 ausw�hlen"
 
5210
 
 
5211
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
 
5212
msgid "No maps selected"
 
5213
msgstr "Keine Karten ausgew�hlt"
 
5214
 
 
5215
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
 
5216
msgid "Animation Window"
 
5217
msgstr "Animations-Fenster"
 
5218
 
 
5219
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:127
 
5220
msgid "Label file"
 
5221
msgstr "Beschriftungsdatei"
 
5222
 
 
5223
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:163
 
5224
msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
 
5225
msgstr "Erzeuge Postscript-Beschriftungen f�r Vektorobjekte aus v.labels-Datei"
 
5226
 
 
5227
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:170
 
5228
msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
 
5229
msgstr "  (nur f�r Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
 
5230
 
 
5231
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
 
5232
msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
 
5233
msgstr "�bersteuere Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-Datei: "
 
5234
 
 
5235
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
 
5236
msgid "Align label with vector object: "
 
5237
msgstr "Beschriftung am Vektorobjekt ausrichten: "
 
5238
 
 
5239
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
5240
msgid "lower center"
 
5241
msgstr "in der Mitte unten"
 
5242
 
 
5243
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 
5244
msgid "upper center"
 
5245
msgstr "in der Mitte oben"
 
5246
 
 
5247
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:206
 
5248
msgid "Offset label from vector object: "
 
5249
msgstr "Abstand der Beschriftung vom Vektorobjekt: "
 
5250
 
 
5251
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:207
 
5252
msgid "x offset"
 
5253
msgstr "x Offset"
 
5254
 
 
5255
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:210
 
5256
msgid "y offset"
 
5257
msgstr "y Offset"
 
5258
 
 
5259
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:218
 
5260
msgid "Justification: "
 
5261
msgstr "Ausrichtung: "
 
5262
 
 
5263
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
 
5264
msgid " Label line max length: "
 
5265
msgstr " max. L�nge der Beschriftungszeile: "
 
5266
 
 
5267
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
 
5268
msgid "Enclose label in box: "
 
5269
msgstr "Rahme die Beschriftung: "
 
5270
 
 
5271
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:231
 
5272
msgid "Draw label background: "
 
5273
msgstr "Zeichne Beschriftungshintergrund: "
 
5274
 
 
5275
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:233
 
5276
msgid "Background color:"
 
5277
msgstr "Hintergrundfarbe: "
 
5278
 
 
5279
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
 
5280
msgid "Draw box outline: "
 
5281
msgstr "Zeichne Ausgrenze des Rahmens: "
 
5282
 
 
5283
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:242
 
5284
msgid "Border width:"
 
5285
msgstr "Rahmenbreite:"
 
5286
 
 
5287
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:245
 
5288
msgid "Border color:"
 
5289
msgstr "Rahmenfarbe:"
 
5290
 
 
5291
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:252
 
5292
msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
 
5293
msgstr "Abstand zwischen Beschriftung und Rahmen. Horizontal: "
 
5294
 
 
5295
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:255
 
5296
msgid " Vertical: "
 
5297
msgstr " Vertikal: "
 
5298
 
 
5299
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:263
 
5300
msgid "Font"
 
5301
msgstr "Schrift"
 
5302
 
 
5303
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
 
5304
msgid "select font for label"
 
5305
msgstr "w�hle Schrift f�r Beschriftung"
 
5306
 
 
5307
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:268
 
5308
msgid "family:"
 
5309
msgstr "Familie:"
 
5310
 
 
5311
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:271
 
5312
msgid "size:"
 
5313
msgstr "Gr��e:"
 
5314
 
 
5315
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:329
 
5316
msgid "Could not open labels file "
 
5317
msgstr "Konnte die Beschriftungsdatei nicht �ffnen "
 
5318
 
 
5319
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:111
 
5320
msgid "Aspect map"
 
5321
msgstr "Expositionskarte"
 
5322
 
 
5323
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:114
 
5324
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:126
 
5325
#, tcl-format
 
5326
msgid "arrows for %s"
 
5327
msgstr "Pfeile f�r %s"
 
5328
 
 
5329
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:123
 
5330
msgid "Slope/intensity map"
 
5331
msgstr "Neigungs-/Intensit�tskarte"
 
5332
 
 
5333
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:139
 
5334
msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
 
5335
msgstr "Zeige Pfeile, deren Orientierung sich nach der Expositionskarte richtet"
 
5336
 
 
5337
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145
 
5338
msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
 
5339
msgstr "  (optional, Pfeill�nge bestimmt durch Neigungs- oder Intensit�tskarte)"
 
5340
 
 
5341
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162
 
5342
msgid "Aspect map: "
 
5343
msgstr "Expositionskarte: "
 
5344
 
 
5345
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:178
 
5346
msgid "    aspect value type"
 
5347
msgstr "    Expositionswerttyp"
 
5348
 
 
5349
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
 
5350
msgid "grass"
 
5351
msgstr "GRASS"
 
5352
 
 
5353
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
 
5354
msgid "compass"
 
5355
msgstr "Kompass"
 
5356
 
 
5357
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
 
5358
msgid "agnps"
 
5359
msgstr "agnps"
 
5360
 
 
5361
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
 
5362
msgid "answers"
 
5363
msgstr "answers"
 
5364
 
 
5365
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:188
 
5366
msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
 
5367
msgstr "    zeichne Pfeile jede n-te Zelle"
 
5368
 
 
5369
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:196
 
5370
msgid "    arrow color      "
 
5371
msgstr "    Pfeilfarbe      "
 
5372
 
 
5373
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:203
 
5374
msgid "     cell grid color"
 
5375
msgstr "     Gitterfarbe"
 
5376
 
 
5377
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:215
 
5378
msgid "    null value color"
 
5379
msgstr "     NULL-Wert Farbe"
 
5380
 
 
5381
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:234
 
5382
msgid "Slope/intensity map: "
 
5383
msgstr "Neigungs-/Intensit�tskarte: "
 
5384
 
 
5385
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:245
 
5386
msgid "    scale factor for computing arrow length"
 
5387
msgstr "    Skalierungsfaktor zur Pfeill�ngenberechnung"
4454
5388
 
4455
5389
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
4456
 
#, fuzzy
4457
5390
msgid "Raster map for red or hue channel"
4458
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Rot- oder Wertkanale"
 
5391
msgstr "Rasterkarte f�r den Rot- oder Farbkanal"
4459
5392
 
4460
5393
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
4461
5394
#, tcl-format
4462
5395
msgid "RGB-HIS %s"
4463
 
msgstr ""
 
5396
msgstr "RGB-HIS %s"
4464
5397
 
4465
5398
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
4466
 
#, fuzzy
4467
5399
msgid "Raster map for green or intensity channel"
4468
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Gr�n- oder Intensit�tskanal"
 
5400
msgstr "Rasterkarte f�r den Gr�n- oder Intensit�tskanal"
4469
5401
 
4470
5402
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
4471
 
#, fuzzy
4472
5403
msgid "Raster map for blue or saturation channel"
4473
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Blau- oder S�ttigungskanal"
 
5404
msgstr "Rasterkarte f�r den Blau- oder S�ttigungskanal"
4474
5405
 
4475
5406
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
4476
 
#, fuzzy
4477
 
msgid ""
4478
 
"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
4479
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Gr�n- oder Intensit�tskanal"
 
5407
msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
 
5408
msgstr "Zeige drei Rasterkarten als Rot/Gr�n/Blau oder Farbe/Intensit�t/S�ttigung"
4480
5409
 
4481
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
 
5410
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
 
5411
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
4482
5412
msgid "display maps as RGB"
4483
 
msgstr "Stelle Karten als RGB dar"
 
5413
msgstr "stelle Karten als RGB dar"
4484
5414
 
4485
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
 
5415
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
 
5416
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
4486
5417
msgid "Help for RGB"
4487
 
msgstr "Hilfe f�r RGB"
 
5418
msgstr "Hilfe f�r RGB"
4488
5419
 
4489
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
 
5420
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
 
5421
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
4490
5422
msgid "display maps as HIS"
4491
 
msgstr "Stelle Karte als HIS-Darstellung dar"
 
5423
msgstr "stelle Karte in HIS-Darstellung dar"
4492
5424
 
4493
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
 
5425
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
 
5426
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
4494
5427
msgid "Help for HIS"
4495
 
msgstr "Hilfe f�r HIS"
 
5428
msgstr "Hilfe f�r HIS"
4496
5429
 
4497
5430
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
4498
 
#, fuzzy
4499
5431
msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
4500
 
msgstr "Rot (RGB) oder Wert (HIS):"
 
5432
msgstr "Rot (RGB) oder Farbe (HIS):"
4501
5433
 
4502
5434
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
4503
 
#, fuzzy
4504
5435
msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
4505
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Rot- oder Wertkanale"
 
5436
msgstr "Rasterkarte f�r den Rot- oder Farbkanal (HIS Drapierung)"
4506
5437
 
4507
5438
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
4508
 
#, fuzzy
4509
5439
msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
4510
 
msgstr "Gr�n (RGB) oder Intensit�t (HIS):"
 
5440
msgstr "Gr�n (RGB) oder Intensit�t (HIS):"
4511
5441
 
4512
5442
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
4513
 
#, fuzzy
4514
5443
msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
4515
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Gr�n- oder Intensit�tskanal"
 
5444
msgstr "Rasterkarte f�r den Gr�n- oder Intensit�tskanal (HIS Relief)"
4516
5445
 
4517
5446
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
4518
 
#, fuzzy
4519
5447
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
4520
 
msgstr "Blau (RGB) oder S�ttigung (HIS):"
 
5448
msgstr "Blau (RGB) oder S�ttigung (HIS):"
4521
5449
 
4522
5450
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
4523
5451
msgid "raster map for blue or saturation channel"
4524
 
msgstr "Rasterkarte f�r den Blau- oder S�ttigungskanal"
 
5452
msgstr "Rasterkarte f�r den Blau- oder S�ttigungskanal"
4525
5453
 
4526
5454
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
4527
5455
msgid "HIS brightness adjustment\t "
4528
 
msgstr ""
 
5456
msgstr "HIS Helligkeitskorrektur\t "
4529
5457
 
4530
5458
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
4531
5459
msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
4532
 
msgstr ""
4533
 
 
4534
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
4535
 
msgid ""
4536
 
"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
4537
 
"only)"
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
4541
 
#, fuzzy
4542
 
msgid "Text to display:"
4543
 
msgstr "Text zum Darstellen: "
4544
 
 
4545
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
4546
 
msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
4547
 
msgstr "Textplazierung: X,Y Koordinaten (von oben links)"
4548
 
 
4549
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
4550
 
#, fuzzy
4551
 
msgid "     coordinate type for text placement "
4552
 
msgstr "f�r"
4553
 
 
4554
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
4555
 
#, fuzzy
4556
 
msgid "     align text with coordinate point  "
4557
 
msgstr "Punkt "
4558
 
 
4559
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
4560
 
msgid "     justification"
4561
 
msgstr "     Ausrichtung"
4562
 
 
4563
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
4564
 
#, fuzzy
4565
 
msgid "  line width"
4566
 
msgstr "  Zeilenabstand"
4567
 
 
4568
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
4569
 
msgid "Font:"
4570
 
msgstr "Schrift:"
4571
 
 
4572
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
4573
 
#, fuzzy
4574
 
msgid "Display text"
4575
 
msgstr "Darstellung: "
4576
 
 
4577
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
4578
 
msgid "Text to display: "
4579
 
msgstr "Text zum Darstellen: "
4580
 
 
4581
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
4582
 
msgid "     text rotation (degrees)"
4583
 
msgstr "     Textrotation (Grad)"
4584
 
 
4585
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
4586
 
#, fuzzy
4587
 
msgid "Text options: font "
4588
 
msgstr "Textoptionen: Schrifttyp"
4589
 
 
4590
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
4591
 
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
4592
 
msgid "bold text"
4593
 
msgstr "Fetter Text"
4594
 
 
4595
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
4596
 
msgid "     text height in pixels "
4597
 
msgstr "     Texth�he in Pixel "
4598
 
 
4599
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
4600
 
msgid "  line spacing"
4601
 
msgstr "  Zeilenabstand"
4602
 
 
4603
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
4604
 
msgid ""
4605
 
"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
4606
 
"option to create a group file."
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
4610
 
msgid ""
4611
 
"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
4612
 
"group' option to create a group file."
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
4616
 
#, fuzzy
4617
 
msgid "Select mapset of raster to georectify"
4618
 
msgstr "W�hle Gruppe zum Georeferenzieren"
4619
 
 
4620
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:436
4621
 
msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:449
4625
 
msgid "Create/replace vector group"
4626
 
msgstr "Erzeuge/ersetze Vektorgruppe"
4627
 
 
4628
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:475
4629
 
msgid "group name"
4630
 
msgstr "Gruppenname"
4631
 
 
4632
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:477
4633
 
msgid "Select existing vector group or name new group"
4634
 
msgstr "W�hle existierende Vektorgruppe oder benenne neue Gruppe"
4635
 
 
4636
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:487
4637
 
msgid "vector"
4638
 
msgstr "Vektor"
4639
 
 
4640
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:489
4641
 
msgid "Select xy vector(s) for group"
4642
 
msgstr "W�hle XY-Vektor(en) f�r die Gruppe"
4643
 
 
4644
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:499
4645
 
msgid "Vector group"
4646
 
msgstr "Vektorgruppe"
4647
 
 
4648
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:616
4649
 
#, fuzzy
4650
 
msgid "GRASS Georectifier"
4651
 
msgstr "Georectifizierer beenden"
4652
 
 
4653
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
4654
 
msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
4655
 
msgstr ""
4656
 
 
4657
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
4658
 
msgid "Georeference raster"
4659
 
msgstr "Georefenzieren von Rasterkarten"
4660
 
 
4661
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:640
4662
 
msgid "Georeference vector"
4663
 
msgstr "Vektoren georeferenzieren"
4664
 
 
4665
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:647
4666
 
msgid "1. Select mapset"
4667
 
msgstr "1. W�hle Mapset"
4668
 
 
4669
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:649
4670
 
msgid "Mapset of xy raster group"
4671
 
msgstr "Mapset einer xy Rastergruppe"
4672
 
 
4673
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:659
4674
 
msgid "2. Create/edit group"
4675
 
msgstr "2. Erzeuge/bearbeite Gruppe"
4676
 
 
4677
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
4678
 
msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
4679
 
msgstr ""
4680
 
"Erstelle/Editiere Gruppe (Raster oder Vektoren, die georeferenziert werden "
4681
 
"sollen)"
4682
 
 
4683
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
4684
 
msgid "3. Select group"
4685
 
msgstr "3. W�hle Gruppe"
4686
 
 
4687
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:671
4688
 
msgid "Select existing group to georectify"
4689
 
msgstr "W�hle Gruppe zum Georeferenzieren"
4690
 
 
4691
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:681
4692
 
msgid "4. Select map"
4693
 
msgstr "4. W�hle zu referenzierende Karte"
4694
 
 
4695
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
4696
 
msgid ""
4697
 
"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
4698
 
"control points"
4699
 
msgstr ""
4700
 
"W�hle eine nicht-georeferenzierte Raster- oder Vektordatei zur Markierung "
4701
 
"von Passpunkten"
4702
 
 
4703
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
4704
 
msgid "5. Start georectifying"
4705
 
msgstr "5. Georeferenzierung starten"
4706
 
 
4707
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:695
4708
 
msgid "Start georectifying"
4709
 
msgstr "Georeferenzierung starten"
4710
 
 
4711
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705
4712
 
msgid "Cancel georectification"
4713
 
msgstr "Georecfifizierung abbrechen"
4714
 
 
4715
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:802
4716
 
msgid "Displaying xy map to be georectified"
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
4720
 
msgid "Select rectification method for rasters"
4721
 
msgstr "W�hlen Sie die Rektifizierungsmethode f�r Rasterkarten"
4722
 
 
4723
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1013
4724
 
msgid "1st order"
4725
 
msgstr "1. Ordnung"
4726
 
 
4727
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
4728
 
msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
4729
 
msgstr ""
4730
 
"Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Ben�tigt 3 und mehr Passpunkte "
4731
 
"(GCPs)."
4732
 
 
4733
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
4734
 
msgid "2nd order"
4735
 
msgstr "2. Ordnung"
4736
 
 
4737
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
4738
 
#, fuzzy
4739
 
msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
4740
 
msgstr ""
4741
 
"Polynomtransformation (nur Raster). Ben�tigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
4742
 
 
4743
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
4744
 
msgid "3rd order"
4745
 
msgstr "3. Ordnung"
4746
 
 
4747
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
4748
 
msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
4749
 
msgstr ""
4750
 
"Polynomtransformation (nur Raster). Ben�tigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
4751
 
 
4752
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
4753
 
msgid "Clip map/image to target region"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1038
4757
 
msgid "Use"
4758
 
msgstr "Benutze"
4759
 
 
4760
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1040
4761
 
msgid "xy coordinates"
4762
 
msgstr "xy Koordinaten"
4763
 
 
4764
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1042
4765
 
msgid "geographic coordinates"
4766
 
msgstr "Geographische Koordinaten"
4767
 
 
4768
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1044
4769
 
msgid "forward error"
4770
 
msgstr "Vorw�rz-Fehler"
4771
 
 
4772
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1046
4773
 
msgid "backward error"
4774
 
msgstr "R�ckw�rz-Fehler"
4775
 
 
4776
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1087
4777
 
msgid "Manage ground control points (GCPs)"
4778
 
msgstr "Passpunkte bearbeiten"
4779
 
 
4780
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1112
4781
 
msgid "Save GCPs to POINTS file"
4782
 
msgstr "Speichere GCPs in POINTS Datei"
4783
 
 
4784
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1119
4785
 
#, fuzzy
4786
 
msgid "Clear all unchecked GCP entries"
4787
 
msgstr "Alle ungepr�ften Passpunkte l�schen"
4788
 
 
4789
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
4790
 
#, fuzzy
4791
 
msgid "Calculate RMS error"
4792
 
msgstr "RMS-Fehler berechnen"
4793
 
 
4794
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1133
4795
 
msgid "Rectify maps in group"
4796
 
msgstr "Entzerre die Karten in der angegebenen Gruppe"
4797
 
 
4798
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
4799
 
msgid "Quit"
4800
 
msgstr "Beenden"
4801
 
 
4802
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1140
4803
 
msgid "Exit georectifier"
4804
 
msgstr "Georectifizierer beenden"
4805
 
 
4806
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
4807
 
msgid ""
4808
 
"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
4809
 
"ground control points before georectifying map."
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
4813
 
msgid ""
4814
 
"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
4815
 
"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
4816
 
"order."
4817
 
msgstr ""
4818
 
 
4819
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
4820
 
msgid ""
4821
 
"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
4822
 
"control points before georectifying map."
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
4826
 
msgid "Error setting region"
4827
 
msgstr ""
4828
 
 
4829
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1596
4830
 
msgid "Please wait..."
4831
 
msgstr ""
4832
 
 
4833
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
4834
 
msgid "Interactive rules entry"
4835
 
msgstr ""
4836
 
 
4837
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
4838
 
msgid "You must specify an output map"
4839
 
msgstr ""
4840
 
 
4841
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
4842
 
#, fuzzy
4843
 
msgid "No output map specified"
4844
 
msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
4845
 
 
4846
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
4847
 
#, fuzzy
4848
 
msgid "Error creating rules file"
4849
 
msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
4850
 
 
4851
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
4852
 
#, fuzzy
4853
 
msgid "Raster map for histogram"
4854
 
msgstr "Rasterkarte f�r die Legende:"
4855
 
 
4856
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
4857
 
#, tcl-format
4858
 
msgid "histogram of %s"
4859
 
msgstr ""
4860
 
 
4861
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
4862
 
msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
4863
 
msgstr ""
4864
 
 
4865
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
4866
 
#, fuzzy
4867
 
msgid "Raster to histogram: "
4868
 
msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
4869
 
 
4870
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
4871
 
msgid "Graph style"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
4875
 
#, fuzzy
4876
 
msgid "\ttext font "
4877
 
msgstr "Schrift f�r Text"
4878
 
 
4879
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
4880
 
#, fuzzy
4881
 
msgid "Histogram color: text & frame"
4882
 
msgstr " Rahmen & Textfarbe"
4883
 
 
4884
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
4885
 
#, fuzzy
4886
 
msgid "  background"
4887
 
msgstr "Hintergrund"
4888
 
 
4889
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
4890
 
msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
4891
 
msgstr ""
4892
 
 
4893
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
4894
 
msgid "include null values"
4895
 
msgstr "NULL-Werte mit einbeziehen"
4896
 
 
4897
 
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
4898
 
#, fuzzy
4899
 
msgid "r.info error"
4900
 
msgstr "Vorw�rz-Fehler"
 
5460
msgstr "Korrigiere die Helligkeit des HIS Intensit�tskanals"
 
5461
 
 
5462
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
 
5463
#, tcl-format
 
5464
msgid "Map Layers for Display %s"
 
5465
msgstr "darzustellende Kartenebenen %s"
 
5466
 
 
5467
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
 
5468
msgid "You must open a display before adding map layers"
 
5469
msgstr "Sie m�ssen zuerst ein Grafikfenster �ffnen bevor Sie Kartenebenen hinzuf�gen k�nnen"
 
5470
 
 
5471
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483
 
5472
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
 
5473
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152
 
5474
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
 
5475
msgid "No layer selected"
 
5476
msgstr "Keine Ebenen gew�hlt"
 
5477
 
 
5478
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:867
 
5479
msgid "Loading layers..."
 
5480
msgstr "Lade Ebenen..."
 
5481
 
 
5482
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1052
 
5483
msgid "Layers loaded"
 
5484
msgstr "Ebenen geladen"
 
5485
 
 
5486
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1168
 
5487
msgid "Selected raster layer is empty"
 
5488
msgstr "Gew�hlte Rasterebene ist leer"
 
5489
 
 
5490
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1179
 
5491
msgid "Selected vector layer is empty"
 
5492
msgstr "Gew�hlte Vektorebene ist leer"
 
5493
 
 
5494
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1185
 
5495
msgid "You can digitize raster or vector maps only"
 
5496
msgstr "Sie k�nnen nur Raster oder Vektorkarten digitalisieren"
 
5497
 
 
5498
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
 
5499
msgid ""
 
5500
"\n"
 
5501
"***** Please wait *****"
 
5502
msgstr ""
 
5503
"\n"
 
5504
"***** Bitte warten Sie *****"
 
5505
 
 
5506
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
 
5507
msgid "Gathering information about your system"
 
5508
msgstr "Sammle Informationen �ber ihr System"
 
5509
 
 
5510
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
 
5511
msgid "***** Done *****"
 
5512
msgstr "***** Fertig *****"
 
5513
 
 
5514
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:584
 
5515
msgid "Maximum zoom-in reached"
 
5516
msgstr "Maximale Zoom-Stufe erreicht"
 
5517
 
 
5518
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:660
 
5519
msgid "Error setting region 1"
 
5520
msgstr "Fehler beim Einrichten der Region 1"
 
5521
 
 
5522
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:669
 
5523
msgid "please wait..."
 
5524
msgstr "Bitte warten Sie..."
 
5525
 
 
5526
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:826
 
5527
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2149
 
5528
msgid "You have to select map layer first"
 
5529
msgstr "Sie m�ssen zun�chst eine Karteebene w�hlen"
 
5530
 
 
5531
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827
 
5532
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
 
5533
msgid "No map layer selected"
 
5534
msgstr "Keine Kartenebene gew�hlt"
 
5535
 
 
5536
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:899
 
5537
msgid "Save Region"
 
5538
msgstr "Region speichern"
 
5539
 
 
5540
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:902
 
5541
msgid "Save current display geometry to named region"
 
5542
msgstr "Speichere Einstellungen des aktuelle Grafikfensters in benannter Region"
 
5543
 
 
5544
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:908
 
5545
msgid "Enter region name"
 
5546
msgstr "Regionsname eingeben"
 
5547
 
 
5548
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:943
 
5549
#, tcl-format
 
5550
msgid ""
 
5551
"Region file %s already exists. \n"
 
5552
"Do you want to overwrite it?"
 
5553
msgstr ""
 
5554
"Regionsdatei %s existiert bereits. \n"
 
5555
"Wohlen Sie diese Datei �berschreiben?"
 
5556
 
 
5557
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1296
 
5558
#, tcl-format
 
5559
msgid "Display: rows=%d  cols=%d  N-S res=%s  E-W res=%s"
 
5560
msgstr "Anzeige: Zeilen=%d  Spalten=%d  N-S Aufl�sung=%s  O-W Aufl�sung=%s"
 
5561
 
 
5562
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1299
 
5563
#, tcl-format
 
5564
msgid "Display: rows=%d  cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
 
5565
msgstr "Anzeige: Zeilen=%d  Spalten=%d  N-S Aufl�sung=%g  O-W Aufl�sung=%g"
 
5566
 
 
5567
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1374
 
5568
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
 
5569
msgstr "Fehler beim Einrichten der Region (Ein Problem mit g.region?)"
 
5570
 
 
5571
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1440
 
5572
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1445
 
5573
msgid "Error reading current resolution with g.region"
 
5574
msgstr "Fehler bein Lesen der aktuellen Aufl�sung mit g.region"
 
5575
 
 
5576
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1477
 
5577
msgid "Error setting region 2"
 
5578
msgstr "Fehler beim Einrichten der Region 2"
 
5579
 
 
5580
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1940
 
5581
msgid "Measurement"
 
5582
msgstr "Messungen"
 
5583
 
 
5584
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1965
 
5585
msgid "Draw measure line with mouse"
 
5586
msgstr "Zeichne Me�linie mit der Maus"
 
5587
 
 
5588
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2120
 
5589
msgid "Click to query feature"
 
5590
msgstr "Klicken Sie um ein Feature abzufragen"
 
5591
 
 
5592
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2188
 
5593
msgid "This layer type does not support queries"
 
5594
msgstr "Dieser Ebenentyp �nterst�tzt keine Abfrage"
 
5595
 
 
5596
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2189
 
5597
msgid "Query not supported"
 
5598
msgstr "Abfrage nicht unterst�tzt"
 
5599
 
 
5600
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196
 
5601
msgid "You must select a map to query\n"
 
5602
msgstr "Sie m�ssen eine Karte ausw�hlen, um sie abzufragen\n"
 
5603
 
 
5604
#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
 
5605
msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
 
5606
msgstr "Willkommen im GRASS GIS Manager"
 
5607
 
 
5608
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
 
5609
msgid "Raster name:"
 
5610
msgstr "Raster:"
 
5611
 
 
5612
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
 
5613
msgid "show legend in selected display monitor"
 
5614
msgstr "Zeige Legende im ausgew�hlten Monitor"
 
5615
 
 
5616
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111
 
5617
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
 
5618
msgid " thin legend by "
 
5619
msgstr " Legende ausd�nnen "
 
5620
 
 
5621
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
 
5622
msgid "Raster to drape over 1st map:"
 
5623
msgstr "Rasterkarte, die �ber 1. Karte gelegt wird:"
 
5624
 
 
5625
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
 
5626
msgid "show legend for drape map in monitor"
 
5627
msgstr "Zeige Legende im Grafikfenster"
 
5628
 
 
5629
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
 
5630
msgid "Display active layers in current region"
 
5631
msgstr "Zeige aktive Ebenen in der aktuellen Region"
 
5632
 
 
5633
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28
 
5634
msgid "Display active layers in default region"
 
5635
msgstr "Zeige aktive Ebenen in der Standard-Region"
 
5636
 
 
5637
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34
 
5638
msgid "Display active layers in saved region setting"
 
5639
msgstr "Zeige aktive Ebenen in der gespeicherten Region"
 
5640
 
 
5641
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54
 
5642
msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
 
5643
msgstr "NVIZ - n dimensionales Visualisierung"
 
5644
 
 
5645
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60
 
5646
msgid "Fly through path for NVIZ"
 
5647
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
 
5648
 
 
5649
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81
 
5650
msgid "Zoom"
 
5651
msgstr "Zoom"
 
5652
 
 
5653
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
 
5654
msgid "Pan and recenter"
 
5655
msgstr "Verschieben und zentrieren"
 
5656
 
 
5657
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
 
5658
msgid "Query map (select map first)"
 
5659
msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte ausw�hlen)"
 
5660
 
 
5661
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
 
5662
msgid "Measure lengths and areas"
 
5663
msgstr "L�nge und Fl�chengr��e messen"
 
5664
 
 
5665
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
 
5666
msgid "Geographical position"
 
5667
msgstr "Geographische Position"
 
5668
 
 
5669
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
 
5670
msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
 
5671
msgstr "Drucke Raster- und Vektorkarten mit ps.map"
 
5672
 
 
5673
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
 
5674
msgid "Add legend"
 
5675
msgstr "Legende hinzuf�gen"
 
5676
 
 
5677
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
 
5678
msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
 
5679
msgstr "paint labels Ebene hinzuf�gen (aus dem Verzeichnis paint/labels)"
 
5680
 
 
5681
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
 
5682
msgid "Add freetype text layer"
 
5683
msgstr "Freetype Text-Ebene hinzuf�gen"
 
5684
 
 
5685
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
 
5686
msgid "Create or select display frame"
 
5687
msgstr "Erstelle oder w�hle Grafikfenster"
 
5688
 
 
5689
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
 
5690
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
 
5691
msgid "Text color: "
 
5692
msgstr "Textfarbe: "
 
5693
 
 
5694
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
 
5695
msgid " Background color: "
 
5696
msgstr " Hintergrundfarbe: "
 
5697
 
 
5698
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
 
5699
msgid "no background color"
 
5700
msgstr "keine Hintergrundfarbe"
 
5701
 
 
5702
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
 
5703
msgid " "
 
5704
msgstr " "
 
5705
 
 
5706
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
 
5707
msgid "display N. arrow only "
 
5708
msgstr "zeige nur Nordpfeil "
 
5709
 
 
5710
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
 
5711
msgid "line scale instead of bar scale "
 
5712
msgstr "Linienma�stab anstelle von Balkenma�stab "
 
5713
 
 
5714
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
 
5715
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
 
5716
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
 
5717
msgstr "Mit der Maus platzieren (nicht mit Gruppe speicherbar)"
 
5718
 
 
5719
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
 
5720
msgid "Text options: color"
 
5721
msgstr "Textoptionen: Farbe"
 
5722
 
 
5723
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
 
5724
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
 
5725
msgid "     show data"
 
5726
msgstr "     zeige Daten"
 
5727
 
 
5728
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
 
5729
msgid "Graduate colors: preset color schemes"
 
5730
msgstr "Abgestufte Farben: vordefinierte Farbschemata"
 
5731
 
 
5732
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
 
5733
msgid "create graphic legend"
 
5734
msgstr "Erzeuge Grafiklegende"
 
5735
 
 
5736
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
 
5737
msgid "    select monitor for legend"
 
5738
msgstr "   selektiere Grafikfenster f�r Legende"
 
5739
 
 
5740
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
 
5741
msgid "Raster map for legend:"
 
5742
msgstr "Rasterkarte f�r Legende:"
 
5743
 
 
5744
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
 
5745
msgid "Display legend in monitor: "
 
5746
msgstr "Zeige Legende in Fenster: "
 
5747
 
 
5748
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
 
5749
msgid " erase monitor before drawing legend"
 
5750
msgstr " l�sche Fenster bevor Legende gezeichnet wird"
 
5751
 
 
5752
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
 
5753
msgid "do not show cat labels"
 
5754
msgstr "zeige keine Kategorie-Beschriftungen"
 
5755
 
 
5756
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
 
5757
msgid "do not show cat numbers"
 
5758
msgstr "keine Kategorienummern zeigen"
 
5759
 
 
5760
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
 
5761
msgid "skip cats with no labels"
 
5762
msgstr "�berspringe Kategorien ohne Beschriftung"
 
5763
 
 
5764
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
 
5765
msgid "draw smooth gradient"
 
5766
msgstr "zeichne gegl�tteten Gradienten"
 
5767
 
 
5768
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
 
5769
msgid "flip legend"
 
5770
msgstr "umgedrehte Legende"
4901
5771
 
4902
5772
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
4903
5773
msgid "x0"
4905
5775
 
4906
5776
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
4907
5777
msgid "Start/select display monitor x0"
4908
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x0"
 
5778
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x0"
4909
5779
 
4910
5780
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
4911
5781
msgid "x1"
4913
5783
 
4914
5784
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
4915
5785
msgid "Start/select display monitor x1"
4916
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x1"
 
5786
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x1"
4917
5787
 
4918
5788
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
4919
5789
msgid "x2"
4921
5791
 
4922
5792
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
4923
5793
msgid "Start/select display monitor x2"
4924
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x2"
 
5794
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x2"
4925
5795
 
4926
5796
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
4927
5797
msgid "x3"
4929
5799
 
4930
5800
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
4931
5801
msgid "Start/select display monitor x3"
4932
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x3"
 
5802
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x3"
4933
5803
 
4934
5804
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
4935
5805
msgid "x4"
4937
5807
 
4938
5808
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
4939
5809
msgid "Start/select display monitor x4"
4940
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x4"
 
5810
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x4"
4941
5811
 
4942
5812
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
4943
5813
msgid "x5"
4945
5815
 
4946
5816
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
4947
5817
msgid "Start/select display monitor x5"
4948
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x5"
 
5818
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x5"
4949
5819
 
4950
5820
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
4951
5821
msgid "x6"
4953
5823
 
4954
5824
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
4955
5825
msgid "Start/select display monitor x6"
4956
 
msgstr "Starte/selektiere Monitor x6"
4957
 
 
4958
 
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
4959
 
msgid "     show data"
4960
 
msgstr "     Zeige Daten"
4961
 
 
4962
 
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
4963
 
msgid "Graduate colors: preset color schemes"
4964
 
msgstr "Abgestufte Farben: Farbschema ausw�hlen"
4965
 
 
4966
 
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
4967
 
msgid "create graphic legend"
4968
 
msgstr "Erzeuge Grafiklegende"
4969
 
 
4970
 
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
4971
 
msgid "    select monitor for legend"
4972
 
msgstr "    selektiere Monitor f�r Legende"
4973
 
 
4974
 
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
4975
 
msgid "Labels name:"
4976
 
msgstr "Beschriftungen:"
4977
 
 
4978
 
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
4979
 
msgid "remove all frames"
4980
 
msgstr "Alle Rahmen entfernen"
 
5826
msgstr "Starte/Selektiere Grafikfenster x6"
 
5827
 
 
5828
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169
 
5829
msgid "Paper format"
 
5830
msgstr "Papierformat"
 
5831
 
 
5832
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180
 
5833
msgid "Custom"
 
5834
msgstr "Benutzerdefiniert"
 
5835
 
 
5836
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184
 
5837
msgid "height:"
 
5838
msgstr "h�he:"
 
5839
 
 
5840
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191
 
5841
msgid "left:"
 
5842
msgstr "links:"
 
5843
 
 
5844
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193
 
5845
msgid "right:"
 
5846
msgstr "rechts:"
 
5847
 
 
5848
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195
 
5849
msgid "top:"
 
5850
msgstr "oben:"
 
5851
 
 
5852
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197
 
5853
msgid "bottom:"
 
5854
msgstr "unten:"
 
5855
 
 
5856
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210
 
5857
msgid "PS file:"
 
5858
msgstr "PostScript-Datei:"
 
5859
 
 
5860
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221
 
5861
msgid "PDF file:"
 
5862
msgstr "PDF-Datei:"
 
5863
 
 
5864
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232
 
5865
msgid "PNG file:"
 
5866
msgstr "PNG-Datei:"
 
5867
 
 
5868
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241
 
5869
msgid "PNG file resolution (points/inch):"
 
5870
msgstr "PNG Aufl�sung (Punkte/Inch):"
 
5871
 
 
5872
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250
 
5873
msgid "Printer:"
 
5874
msgstr "Drucker:"
 
5875
 
 
5876
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259
 
5877
msgid "Script file:"
 
5878
msgstr "Skriptdatei:"
 
5879
 
 
5880
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280
 
5881
msgid "Preview"
 
5882
msgstr "Vorschau"
4981
5883
 
4982
5884
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
4983
5885
msgid "geodetic grid"
4984
 
msgstr "Geod�tisches Raster"
 
5886
msgstr "geod�tisches Gitter"
4985
5887
 
4986
5888
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80
4987
5889
msgid " grid color "
4989
5891
 
4990
5892
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86
4991
5893
msgid " grid color"
4992
 
msgstr " Gitterfarbe "
 
5894
msgstr " Gitterfarbe"
4993
5895
 
4994
5896
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92
4995
5897
msgid "     "
4997
5899
 
4998
5900
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93
4999
5901
msgid "draw grid border"
5000
 
msgstr "Zeichne Gitterrahmen"
 
5902
msgstr "zeichne Gitterrahmen"
5001
5903
 
5002
5904
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94
5003
5905
msgid "draw border text"
5004
 
msgstr "Zeichne Rahmentext"
 
5906
msgstr "zeichne Rahmentext"
5005
5907
 
5006
5908
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95
5007
5909
msgid " border & text color"
5008
5910
msgstr " Rahmen & Textfarbe"
5009
5911
 
5010
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
5011
 
msgid "Raster map for legend:"
5012
 
msgstr "Rasterkarte f�r die Legende:"
5013
 
 
5014
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
5015
 
msgid "Display legend in monitor: "
5016
 
msgstr "Zeige Legende in Monitor:"
5017
 
 
5018
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
5019
 
msgid " erase monitor before drawing legend"
5020
 
msgstr "L�sche Monitor vor dem Zeichnen der Legende"
5021
 
 
5022
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
5023
 
msgid "Text color: "
5024
 
msgstr "Textfarbe: "
5025
 
 
5026
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
5027
 
msgid "do not show cat labels"
5028
 
msgstr "Keine Kategorie-Label zeigen"
5029
 
 
5030
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
5031
 
msgid "do not show cat numbers"
5032
 
msgstr "keine Kategorienummern zeigen"
5033
 
 
5034
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
5035
 
msgid "skip cats with no labels"
5036
 
msgstr "�berspringe Kategorien ohne Label"
5037
 
 
5038
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
5039
 
msgid "draw smooth gradient"
5040
 
msgstr "Zeichne Gl�ttungsgradient"
5041
 
 
5042
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
5043
 
msgid "flip legend"
5044
 
msgstr "Drehe Legende"
5045
 
 
5046
 
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
5047
 
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
5048
 
msgstr "Mit der Maus platzieren (nicht ohne Gruppe speicherbar)"
5049
 
 
5050
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
5051
 
msgid "Raster name:"
5052
 
msgstr "Raster:"
5053
 
 
5054
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
5055
 
msgid "show legend in selected display monitor"
5056
 
msgstr "Zeige Legende im ausgew�hlten Monitor"
5057
 
 
5058
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
5059
 
msgid " thin legend by "
5060
 
msgstr "Legende ausd�nnen"
5061
 
 
5062
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
5063
 
msgid "Raster to drape over 1st map:"
5064
 
msgstr "Rasterkarte, die �ber die erste Karte gelegt werden soll:"
5065
 
 
5066
 
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
5067
 
msgid "show legend for drape map in monitor"
5068
 
msgstr "Zeige Legende im Monitor neben Karte"
 
5912
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
 
5913
msgid "remove all frames"
 
5914
msgstr "entferne alle Rahmen"
5069
5915
 
5070
5916
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
5071
5917
msgid "  show attribute columns"
5072
 
msgstr "Zeige Attributspalten"
 
5918
msgstr "  zeige Attributspalten"
5073
5919
 
5074
5920
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
5075
5921
msgid "    chart outline color:"
5076
 
msgstr "    Diagramau�enfarbe:"
 
5922
msgstr "    Diagramau�enfarbe:"
 
5923
 
 
5924
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
 
5925
msgid "Labels name:"
 
5926
msgstr "Beschriftungen:"
 
5927
 
 
5928
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
 
5929
msgid "Vector name:"
 
5930
msgstr "Vektorname:"
 
5931
 
 
5932
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
 
5933
msgid "Display:"
 
5934
msgstr "Fenster:"
 
5935
 
 
5936
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
 
5937
msgid "shapes"
 
5938
msgstr "Formen"
 
5939
 
 
5940
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
 
5941
msgid "categories"
 
5942
msgstr "Kategorien"
 
5943
 
 
5944
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
 
5945
msgid "topology"
 
5946
msgstr "Topologie"
 
5947
 
 
5948
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
 
5949
msgid "line directions"
 
5950
msgstr "Linierichtung"
 
5951
 
 
5952
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
 
5953
msgid "            "
 
5954
msgstr "            "
 
5955
 
 
5956
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
 
5957
msgid "faces"
 
5958
msgstr "Faces"
 
5959
 
 
5960
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262
 
5961
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
 
5962
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
 
5963
msgid "color"
 
5964
msgstr "Farbe"
 
5965
 
 
5966
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
 
5967
msgid "  "
 
5968
msgstr "  "
 
5969
 
 
5970
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
 
5971
msgid "random colors"
 
5972
msgstr "zuf�llige Farben"
 
5973
 
 
5974
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
 
5975
msgid " size"
 
5976
msgstr " Gr��e"
 
5977
 
 
5978
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
 
5979
msgid " align with pt"
 
5980
msgstr " Ausrichten an pt"
 
5981
 
 
5982
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
 
5983
msgid "     layer for labels"
 
5984
msgstr "     Ebene f�r Beschriftungen"
 
5985
 
 
5986
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
 
5987
msgid " attribute col for labels"
 
5988
msgstr " Attributspalte f�r Beschriftungen"
 
5989
 
 
5990
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
 
5991
msgid "Query vectors: "
 
5992
msgstr "Vektor abfragen: "
 
5993
 
 
5994
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
 
5995
msgid " query cat values"
 
5996
msgstr " Kategoriewerte abfragen"
 
5997
 
 
5998
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
 
5999
msgid "SQL query"
 
6000
msgstr "SQL Abfrage"
 
6001
 
 
6002
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
 
6003
msgid "     SQL where statement"
 
6004
msgstr "     SQL where-Klausel"
 
6005
 
 
6006
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
 
6007
msgid "Mouse query setup:"
 
6008
msgstr "Abfrageeinstellungen der Maus:"
 
6009
 
 
6010
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
 
6011
msgid "edit attributes (form mode)"
 
6012
msgstr "editiere Attribute (Formularmodus)"
 
6013
 
 
6014
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
 
6015
msgid "results as text in terminal"
 
6016
msgstr "Ergebnisse als Text im Terminal"
 
6017
 
 
6018
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
 
6019
msgid "Line width for ps.map print output:"
 
6020
msgstr "Linienbreite f�r ps.map Druckausgabe:"
 
6021
 
 
6022
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
 
6023
msgid "Line width used for printing"
 
6024
msgstr "Linienbreite f�r den Druck"
5077
6025
 
5078
6026
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:76
5079
6027
msgid "Import"
5089
6037
 
5090
6038
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:82
5091
6039
msgid "Polygons and lines from ASCII file"
5092
 
msgstr "Polygone und Linien einer ASCII-Datei"
 
6040
msgstr "Polygone und Linien aus ASCII-Datei"
5093
6041
 
5094
6042
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:84
5095
6043
msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
5096
 
msgstr "Bin�r-Format (z.B. GTOPO30)"
 
6044
msgstr "Bin�r-Datei (inklusive GTOPO30 Format)"
5097
6045
 
5098
6046
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:85
5099
6047
msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
5100
6048
msgstr "ESRI Arc/Info ASCII GRID"
5101
6049
 
5102
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
 
6050
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86
 
6051
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
5103
6052
msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
5104
6053
msgstr "GRIDATB.FOR map Datei (TOPMODEL)"
5105
6054
 
5106
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
 
6055
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87
 
6056
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
5107
6057
msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
5108
6058
msgstr "MAT-Datei (v.4) Array (Matlab oder Octave)"
5109
6059
 
5121
6071
 
5122
6072
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:95
5123
6073
msgid "Various formats using OGR"
5124
 
msgstr "Verschiedene Formate mit OGR importieren"
 
6074
msgstr "Verschiedene Formate mit OGR"
5125
6075
 
5126
6076
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:97
5127
6077
msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
5141
6091
 
5142
6092
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:102
5143
6093
msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
5144
 
msgstr "Garmin GPS Wegpunkte/Routen/Spuren"
 
6094
msgstr "Garmin GPS Wegpunkte/Routen/Tracks"
5145
6095
 
5146
6096
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
5147
 
#, fuzzy
5148
6097
msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks  from many formats using GPSBabel"
5149
 
msgstr "GPS Wegpunkte/Routen/Spuren mit GPSBabel importieren"
 
6098
msgstr "GPS Wegpunkte/Routen/Tracks aus verschiedenen Formaten mit GPSBabel"
5150
6099
 
5151
6100
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
5152
6101
msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
5156
6105
msgid "Matlab and MapGen files"
5157
6106
msgstr "Matlab und MapGen Dateien"
5158
6107
 
5159
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
 
6108
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107
 
6109
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
5160
6110
msgid "Grid 3D"
5161
6111
msgstr "Grid 3D"
5162
6112
 
5163
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
 
6113
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108
 
6114
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
5164
6115
msgid "ASCII 3D file"
5165
6116
msgstr "ASCII 3D Datei"
5166
6117
 
5167
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
 
6118
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109
 
6119
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
5168
6120
msgid "Vis5D file"
5169
6121
msgstr "Vis5D Datei"
5170
6122
 
5174
6126
 
5175
6127
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:116
5176
6128
msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
5177
 
msgstr "ASCII Grid (f�r GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
 
6129
msgstr "ASCII Grid (f�r GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
5178
6130
 
5179
6131
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:117
5180
6132
msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
5181
 
msgstr "ASCII x,y,z Werte der Zellenmitten"
 
6133
msgstr "ASCII x,y,z Werte der Zellenmittelpunkte"
5182
6134
 
5183
6135
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:119
5184
6136
msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
5186
6138
 
5187
6139
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:123
5188
6140
msgid "Binary file"
5189
 
msgstr "Bin�rdatei"
 
6141
msgstr "Bin�rdatei"
5190
6142
 
5191
6143
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:125
5192
6144
msgid "MPEG-1 animations"
5202
6154
 
5203
6155
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:128
5204
6156
msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
5205
 
msgstr "PPM-Bild aus rot, gr�n und blauer Rasterkarte"
 
6157
msgstr "PPM-Bild aus rot, gr�n und blauer Rasterkarte"
5206
6158
 
5207
6159
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:129
5208
6160
msgid "POVray height-field"
5209
 
msgstr "POVray H�henfeld"
 
6161
msgstr "POVray H�henfeld"
5210
6162
 
5211
6163
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:130
5212
6164
msgid "TIFF image (8/24bit)"
5216
6168
msgid "VRML file"
5217
6169
msgstr "VRML Datei"
5218
6170
 
5219
 
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
 
6171
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132
 
6172
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
5220
6173
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147
5221
6174
msgid "VTK ASCII file"
5222
6175
msgstr "VTK ASCII Datei"
5223
6176
 
5224
6177
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:135
5225
6178
msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
5226
 
msgstr "Unterschiedliche Formate mit OGR (Shape, MapInfo, etc) installieren."
 
6179
msgstr "Unterschiedliche Formate mit OGR (Shape, MapInfo, etc)"
5227
6180
 
5228
6181
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:137
5229
6182
msgid "DXF file (ASCII)"
5247
6200
 
5248
6201
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:154
5249
6202
msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
5250
 
msgstr "Auflistung der Karten mit regul�ren Ausdr�cken und 'Wildcards'"
 
6203
msgstr "Auflistung der Karten mit regul�ren Ausdr�cken und 'Wildcards'"
5251
6204
 
5252
6205
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:155
5253
6206
msgid "Rename maps"
5254
 
msgstr "Nenne Karten um"
 
6207
msgstr "Karten umbennen"
5255
6208
 
5256
6209
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:156
5257
6210
msgid "Remove maps"
5259
6212
 
5260
6213
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157
5261
6214
msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
5262
 
msgstr "Karten mit Hilfe von regul�ren Ausdr�cken und Wildcards l�schen"
 
6215
msgstr "Karten mit Hilfe von regul�ren Ausdr�cken und Wildcards l�schen"
5263
6216
 
5264
6217
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:160
5265
6218
msgid "Raster to vector map"
5266
 
msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
 
6219
msgstr "Raster zu Vektorkarten"
5267
6220
 
5268
6221
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161
5269
6222
msgid "Raster map series to volume"
5270
 
msgstr "Rasterkartenserie zu Volumina"
 
6223
msgstr "Rasterkartenserie zu Volumen"
5271
6224
 
5272
6225
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:162
5273
6226
msgid "Raster 2.5D map to volume"
5274
 
msgstr "2.5D Rasterkarte zu Volumina"
 
6227
msgstr "2,5D Rasterkarte zu Volumen"
5275
6228
 
5276
6229
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:164
5277
6230
msgid "Vector to vector"
5278
 
msgstr "Vektor -> Vektor"
 
6231
msgstr "Vektor zu Vektor"
5279
6232
 
5280
6233
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:165
5281
6234
msgid "Vector lines to points"
5282
 
msgstr "Vektorlinien -> Vektorpunkte"
 
6235
msgstr "Vektorlinien zu Punkte"
5283
6236
 
5284
6237
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:166
5285
6238
msgid "Vector 3D points to volume voxels"
5286
 
msgstr "Vektor-3D-Punkte -> Volume Voxel"
 
6239
msgstr "Vektor-3D-Punkte zu Volumen-Voxel"
5287
6240
 
5288
6241
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:167
5289
6242
msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
5290
 
msgstr "Sites (GRASS 5.0) -> Vektor"
 
6243
msgstr "Sites (GRASS 5.0) zu Vektor"
5291
6244
 
5292
6245
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:168
5293
6246
msgid "Volumes to raster map series"
5307
6260
 
5308
6261
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
5309
6262
msgid "Open group file"
5310
 
msgstr "�ffne Gruppe"
 
6263
msgstr "�ffne Gruppe"
5311
6264
 
5312
6265
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
5313
6266
msgid "Save group file"
5319
6272
 
5320
6273
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
5321
6274
msgid "Close group"
5322
 
msgstr "Schlie�e Gruppe"
 
6275
msgstr "Schlie�e Gruppe"
5323
6276
 
5324
6277
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:179
5325
6278
msgid "Save display to image file"
5326
 
msgstr "Speicher Darstellung als Bild"
 
6279
msgstr "Speichere Grafikfenster als Bild"
5327
6280
 
5328
6281
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
5329
 
#, fuzzy
5330
6282
msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
5331
 
msgstr "XWD (Speichere DisplaySpeichern in"
 
6283
msgstr "XWD (Speichere mit der Maus selektiertes Grafikfenster in die Datei map.xwd im Heimat-Verzeichnis)"
5332
6284
 
5333
6285
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
5334
6286
msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
5335
 
msgstr "Speichere Darstellung in verschiedenen Grafikformaten"
 
6287
msgstr "Speichere Grafikfenster in verschiedenen Grafikformaten"
5336
6288
 
5337
6289
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:183
5338
6290
msgid "Save map to Postscript file"
5339
 
msgstr "Speicher Karte als Postscript"
 
6291
msgstr "Speichere Karte in Postscript-Datei"
5340
6292
 
5341
6293
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
5342
6294
msgid "Print to default printer"
5344
6296
 
5345
6297
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
5346
6298
msgid "print"
5347
 
msgstr "Drucken"
 
6299
msgstr "drucken"
 
6300
 
 
6301
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
 
6302
msgid "E&xit"
 
6303
msgstr "B&eenden"
5348
6304
 
5349
6305
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
5350
6306
msgid "Exit Display Manager"
5351
 
msgstr "Beende Display Manager"
 
6307
msgstr "Beende Fenster-Manager"
5352
6308
 
5353
6309
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192
5354
6310
msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
5355
 
msgstr "Auf maximale Ausdehnung der angezeigten Karten zoomen"
 
6311
msgstr "Auf maximale Ausdehnung aller gezeigten Karten zoomen"
5356
6312
 
5357
6313
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:195
5358
6314
msgid "Access other mapsets in current location"
5359
 
msgstr "Auf weitere Mapsets in der Location zugreifen"
 
6315
msgstr "Auf weitere Mapsets in aktueller Location zugreifen"
5360
6316
 
5361
6317
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
5362
6318
msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
5363
 
msgstr ""
5364
 
"Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
 
6319
msgstr "Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
5365
6320
 
5366
6321
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
5367
6322
msgid "Modify access by other users to current mapset"
5368
 
msgstr "Zugang zum aktuellen Mapset f�r weitere Benutzer modifizieren"
 
6323
msgstr "Zugang zum aktuellen Mapset f�r andere Benutzer �ndern"
5369
6324
 
5370
6325
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198
5371
6326
msgid "Show current GRASS environment settings"
5372
 
msgstr "Aktuelle GRASS Umgebungsvariablen zeigen."
 
6327
msgstr "Aktuelle GRASS Umgebungsvariablen zeigen"
5373
6328
 
5374
6329
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:199
5375
6330
msgid "Set GRASS environment settings"
5376
 
msgstr "GRASS Umgebungsvariablen setzen."
 
6331
msgstr "GRASS Umgebungsvariablen setzen"
5377
6332
 
5378
6333
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
5379
6334
msgid "Create/edit projection information for current location"
5380
 
msgstr "Projektionsinformationen der aktuellen Location editieren/erzeugen."
 
6335
msgstr "Projektionsinformationen der aktuellen Location editieren/erzeugen"
5381
6336
 
5382
6337
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
5383
6338
msgid "Show projection information and create projection files"
5385
6340
 
5386
6341
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
5387
6342
msgid "Convert coordinates from one projection to another"
5388
 
msgstr "Konvertiere Koordinaten von einer in die andere Projektion"
 
6343
msgstr "Konvertiere Koordinaten aus einer Projektion in eine andere"
5389
6344
 
5390
6345
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:209
5391
6346
msgid "Text"
5397
6352
 
5398
6353
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:211
5399
6354
msgid "Select default freetype text font"
5400
 
msgstr "Standardschrift f�r FreeType ausw�hlen"
 
6355
msgstr "Standardschrift f�r FreeType ausw�hlen"
5401
6356
 
5402
6357
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:213
5403
6358
msgid "X-monitor displays"
5404
 
msgstr "X-Monitor Displays"
 
6359
msgstr "X-Grafikfenster"
5405
6360
 
5406
6361
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:214
5407
6362
msgid "Configure xmonitor displays"
5408
 
msgstr "X-Monitore konfigurieren"
 
6363
msgstr "X-Grafikfenster konfigurieren"
5409
6364
 
5410
6365
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:215
5411
6366
msgid "Configure frames for xmonitors"
5412
 
msgstr "Rahmen f�r die xmonitore konfigurieren"
 
6367
msgstr "Unterfenster der X-Fenster konfigurieren"
5413
6368
 
5414
6369
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:216
5415
6370
msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
5416
 
msgstr "Neu/Starten des xmonitors unter der Angabe der Fenstergr��e"
 
6371
msgstr "Neu/Starten des X-Fensters mit bestimmter Fenstergr��e"
5417
6372
 
5418
6373
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:217
5419
 
#, fuzzy
5420
6374
msgid "Set active xmonitor to specified size"
5421
 
msgstr "Setzen Gr��e"
 
6375
msgstr "Setze aktives X-Fenster auf bestimmte Gr��e"
5422
6376
 
5423
6377
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:218
5424
6378
msgid "Display information about active xmonitor"
5425
 
msgstr "Informationen der aktiven xmonitore anzeigen"
 
6379
msgstr "Informationen des aktiven X-Fensters anzeigen"
5426
6380
 
5427
6381
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
5428
6382
msgid "Compress/decompress raster file"
5430
6384
 
5431
6385
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
5432
6386
msgid "Manage boundary definitions"
5433
 
msgstr "Organisiere Umrandungsdefinitionen"
 
6387
msgstr "Verwalte Grenzdefinitionen"
5434
6388
 
5435
6389
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227
5436
6390
msgid "Manage null values"
5437
 
msgstr "NULL-Werte bearbeiten"
 
6391
msgstr "NULL-Werte verwalten"
5438
6392
 
5439
6393
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
5440
6394
msgid "Manage timestamps for files"
5441
 
msgstr "Zeitstempel der Dateien manipulieren"
 
6395
msgstr "Zeitstempel der Dateien verwalten"
5442
6396
 
5443
6397
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:229
5444
 
#, fuzzy
5445
6398
msgid "Quantization for floating-point maps"
5446
 
msgstr "f�r Punkt"
 
6399
msgstr "Quantisierung der Flie�komma-Karten"
5447
6400
 
5448
6401
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231
5449
6402
msgid "Resample (change resolution)"
5450
 
msgstr "Rsamplen (Aufl�sung ver�ndern)"
 
6403
msgstr "Resamplen (Aufl�sung ver�ndern)"
5451
6404
 
5452
6405
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232
5453
6406
msgid "Resample using nearest neighbor method"
5454
 
msgstr "Resamplen mit der Nearest-Neighbor-Method"
 
6407
msgstr "Resamplen mit der N�chste-Nachbarn-Methode"
5455
6408
 
5456
6409
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:233
5457
6410
msgid "Resample using various interpolation methods"
5462
6415
msgstr "Resamplen mit der RST-Methode"
5463
6416
 
5464
6417
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:238
5465
 
#, fuzzy
5466
6418
msgid "Support file creation and maintenance"
5467
 
msgstr "DateiUnterst�tzungb"
 
6419
msgstr "Erzuegen und Pflegen der Hilfsdateien"
5468
6420
 
5469
6421
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240
5470
6422
msgid "Reproject raster from other location"
5471
 
msgstr "Raster von einer anderen Location projizieren"
 
6423
msgstr "Raster aus anderer Location hierher umprojizieren"
5472
6424
 
5473
6425
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:241
5474
 
#, fuzzy
5475
6426
msgid "Generate tiling for other projection"
5476
 
msgstr "f�r Weitere"
 
6427
msgstr "Erzeuge Kachelung f�r andere Projektion"
5477
6428
 
5478
6429
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
5479
6430
msgid "Set colors to predefined color tables"
5481
6432
 
5482
6433
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
5483
6434
msgid "Set colors based on standard deviations"
5484
 
msgstr ""
 
6435
msgstr "Setzte Farben gem�� der Standardabweichungen"
5485
6436
 
5486
6437
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:246
5487
6438
msgid "Set colors using color rules"
5488
 
msgstr "Farben mit Farbregeln setzen"
 
6439
msgstr "Setzte Farben nach Regeln"
5489
6440
 
5490
6441
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248
5491
6442
msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
5492
 
msgstr "2 Farbkarten �berblenden, um 3 RGB Dateien zu erstellen"
 
6443
msgstr "2 Farbkarten mischen, um 3 RGB Dateien zu erstellen"
5493
6444
 
5494
6445
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249
5495
6446
msgid "Create color image from RGB files"
5496
6447
msgstr "Farbbild aus RGB-Bildern erzeugen"
5497
6448
 
5498
6449
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
5499
 
msgid ""
5500
 
"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
5501
 
"maps"
5502
 
msgstr ""
5503
 
"Erzeugt 3 RGB (rot, gr�n, blau) Karten aus 3 HIS (hue ,Intensit�t, "
5504
 
"S�ttigung) Karten"
 
6450
msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
 
6451
msgstr "Erzeugt 3 RGB (rot, gr�n, blau) Karten aus 3 HIS (Farbe ,Intensit�t, S�ttigung) Karten"
5505
6452
 
5506
6453
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
5507
6454
msgid "Create raster buffers"
5508
 
msgstr "Rasterpuffer erstellen"
 
6455
msgstr "Rasterbuffer erstellen"
5509
6456
 
5510
6457
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
5511
6458
msgid "Create raster MASK"
5513
6460
 
5514
6461
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
5515
6462
msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
5516
 
msgstr "Den dichtesten Punkt zwischen Fl�chen zweiter Rasterkarten ermitteln"
 
6463
msgstr "Den n�chsten Punkt zwischen Fl�chen zweiter Rasterkarten ermitteln"
5517
6464
 
5518
6465
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
5519
6466
msgid "Moving window analysis of raster cells"
5520
 
msgstr "'Moving Window' Analysen von Rasterkarten"
 
6467
msgstr "'Moving Window' Analyse von Rasterkarten"
5521
6468
 
5522
6469
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:261
5523
6470
msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
5524
6471
msgstr "Vektorpunkte in Nachbarschaft von Rasterzellen analysieren"
5525
6472
 
5526
6473
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265
5527
 
#, fuzzy
5528
6474
msgid "Function of map series (time series)"
5529
 
msgstr "von Zeit"
 
6475
msgstr "Funktion von Kartenserie (Zeitreihe)"
5530
6476
 
5531
6477
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
5532
6478
msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
5533
 
msgstr ""
5534
 
"Statistische Berechnung von einer �berlagerungskarte �ber einer Basiskarte"
 
6479
msgstr "Statistische Berechnung von einer �berlagerungskarte �ber einer Basiskarte"
5535
6480
 
5536
6481
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
5537
6482
msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
5538
 
msgstr ""
 
6483
msgstr "Sonneneinstrahlung und t�gliche Einstrahlung"
5539
6484
 
5540
6485
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272
5541
 
#, fuzzy
5542
6486
msgid "Shadows map for sun position or date/time"
5543
 
msgstr "f�r Zeit"
 
6487
msgstr "Schattenkarte f�r Sonnenposition oder Datum/Zeit"
5544
6488
 
5545
6489
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275
5546
 
#, fuzzy
5547
6490
msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
5548
 
msgstr "zwischen"
 
6491
msgstr "Berechne Bewegungskosten zwischen zwei Orten"
5549
6492
 
5550
6493
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278
5551
6494
msgid "Profile analysis"
5552
 
msgstr "Profilanalysen"
 
6495
msgstr "Profilanalyse"
5553
6496
 
5554
6497
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
5555
6498
msgid "Shaded relief map"
5556
 
msgstr "Reliefschattierungen"
 
6499
msgstr "Reliefschattierung"
5557
6500
 
5558
6501
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
5559
6502
msgid "Visibility/line of sight"
5561
6504
 
5562
6505
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287
5563
6506
msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
5564
 
msgstr "Kleine Fl�chen zusammenfassen (Statistikwerte durch r.volume)"
 
6507
msgstr "Kleine Fl�chen zusammenfassen (Statistiken berechnet von r.volume)"
5565
6508
 
5566
6509
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288
5567
6510
msgid "Grow areas"
5568
 
msgstr "Fl�chen vergr��ern"
 
6511
msgstr "Fl�chen vergr��ern"
5569
6512
 
5570
6513
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:289
5571
6514
msgid "Thin linear features"
5572
 
msgstr "Lineare Objekte ausd�nnen"
 
6515
msgstr "Lineare Objekte ausd�nnen"
5573
6516
 
5574
6517
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
5575
6518
msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
5577
6520
 
5578
6521
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
5579
6522
msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
5580
 
msgstr "Senkenloses H�henmodeel mit Abflusslinienkarte"
 
6523
msgstr "Senkenloses H�henmodeel mit Abflusslinienkarte"
5581
6524
 
5582
6525
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
5583
6526
msgid "Fill lake from seed point to specified level"
5584
 
msgstr ""
5585
 
"F�lle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten "
5586
 
"Level"
 
6527
msgstr "F�lle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten Level"
5587
6528
 
5588
6529
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
5589
6530
msgid "Flow accumulation for massive grids"
5590
 
msgstr "Flie�akkumulation auf riesigen Rasterdatengrids"
 
6531
msgstr "Flu�akkumulation auf riesigen Rasterkarten"
5591
6532
 
5592
6533
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297
5593
6534
msgid "Generate flow lines for raster map"
5594
 
msgstr "Flie�linien von Rasterdaten erzeugen"
 
6535
msgstr "Flu�linien aus Rasterkarten erzeugen"
5595
6536
 
5596
6537
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299
5597
6538
msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
5599
6540
 
5600
6541
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
5601
6542
msgid "Analyze landscape characteristics"
5602
 
msgstr "Landschaftliche Charakteristiken analysieren"
 
6543
msgstr "Landschaftscharakteristiken analysieren"
5603
6544
 
5604
6545
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
5605
 
#, fuzzy
5606
6546
msgid "Analyze landscape patch characteristics"
5607
 
msgstr "Querformat"
 
6547
msgstr "Analyze landscape patch characteristics"
5608
6548
 
5609
6549
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:311
5610
 
#, fuzzy
5611
6550
msgid "Output landscape patch information"
5612
 
msgstr "Querformat"
 
6551
msgstr "Landschafts-Patch-Informationen ausgeben"
5613
6552
 
5614
6553
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314
5615
6554
msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
5620
6559
msgstr "Erzeuge einen 'Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfad'"
5621
6560
 
5622
6561
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:316
5623
 
#, fuzzy
5624
6562
msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
5625
 
msgstr "Simulieren"
 
6563
msgstr "Simuliere anisotrope Ausbreitung"
5626
6564
 
5627
6565
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
5628
6566
msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
5629
 
msgstr "Einzelne Kategoriewerte der angezeigten Rasterkarte darstellen"
 
6567
msgstr "Einzelne Kategoriewerte der angezeigten Rasterkarte editieren"
5630
6568
 
5631
6569
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
5632
6570
msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
5633
 
msgstr "Reklassifizieren von Kategorien f�r Fl�chen von angegebener Gr��e"
 
6571
msgstr "Reklassifiziere Kategorien f�r Fl�chen bestimmter Gr��e"
5634
6572
 
5635
6573
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324
5636
6574
msgid "Reclassify categories using rules"
5637
 
msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit Regelen"
 
6575
msgstr "Reklassifiziere Kategorien mit Regeln"
5638
6576
 
5639
6577
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:325
5640
6578
msgid "Reclassify categories using rules file"
5641
 
msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
 
6579
msgstr "Reklassifiziere Kategorien mit einer Regel-Datei"
5642
6580
 
5643
6581
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
5644
 
#, fuzzy
5645
6582
msgid "Recode categories using rules (create new map)"
5646
 
msgstr "mit"
 
6583
msgstr "Rekodiere Kategorien mit Regeln (erzeugt neue Karte)"
5647
6584
 
5648
6585
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
5649
 
#, fuzzy
5650
6586
msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
5651
 
msgstr "mit"
 
6587
msgstr "Rekodiere Kategorien mit Regel-Datei (erzeugt neue Karte)"
5652
6588
 
5653
6589
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
5654
6590
msgid "Rescale categories (create new map)"
5655
 
msgstr "Kategorien reklassifizieren (erzeugt neue Karte)"
 
6591
msgstr "Reskaliere Kategorien (erzeugt neue Karte)"
5656
6592
 
5657
6593
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
5658
6594
msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
5659
 
msgstr ""
5660
 
"Reskaliere Kategorien mit einem abgegleichten Histogramm (erzeugt neue Karte)"
 
6595
msgstr "Reskaliere Kategorien mit Histogramm-Ausgleich (erzeugt neue Karte)"
5661
6596
 
5662
6597
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
5663
6598
msgid "Generate concentric circles around points"
5664
 
msgstr "Erzeugt konzentrische Kreise um Punkte"
 
6599
msgstr "Erzeuge konzentrische Kreise um Punkte"
5665
6600
 
5666
6601
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335
5667
6602
msgid "Generate random raster cells"
5668
 
msgstr "Erzeugt zuf�llige Rasterzellen"
 
6603
msgstr "Erzeuge zuf�llige Rasterzellen"
5669
6604
 
5670
6605
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
5671
6606
msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
5672
 
msgstr "Zuf�llige Zellen und Vektorpunkte aus einer Rasterkarte erzeugen"
 
6607
msgstr "Erzeuge zuf�llige Zellen und Vektorpunkte aus einer Rasterkarte"
5673
6608
 
5674
6609
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
5675
6610
msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
5676
 
msgstr "Dichteoberfl�che mit Gauschem Kernal erzeugen"
 
6611
msgstr "Erzeuge Dichteoberfl�che mit Gau�schem Kernal"
5677
6612
 
5678
6613
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341
5679
6614
msgid "Generate fractal surface"
5680
 
msgstr "Erzeuge fraktale Oberfl�che"
 
6615
msgstr "Erzeuge fraktale Oberfl�che"
5681
6616
 
5682
6617
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342
5683
6618
msgid "Generate gaussian deviates surface"
5684
 
msgstr ""
 
6619
msgstr "Erzeuge Oberfl�che mit Gau�schen Abweichungen"
5685
6620
 
5686
6621
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343
5687
6622
msgid "Generate plane"
5688
 
msgstr "Ebene erzeugen"
 
6623
msgstr "Erzeuge Ebene"
5689
6624
 
5690
6625
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
5691
6626
msgid "Generate random deviates surface"
5692
 
msgstr ""
 
6627
msgstr "Erzeuge Oberfl�che zuf�lliger Abweichungen"
5693
6628
 
5694
6629
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:345
5695
6630
msgid "Generate random surface with spatial dependence"
5696
 
msgstr "Erzeuge zuf�llige Oberfl�che mit r�umlicher Abh�ngigkeit"
 
6631
msgstr "Erzeuge uuf�llige Oberfl�che mit r�umlicher Abh�ngigkeit"
5697
6632
 
5698
6633
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347
5699
6634
msgid "Generate vector contour lines"
5700
 
msgstr "Vektorkonturlienien erzeugen"
 
6635
msgstr "Erzeuge Vektorkonturlienien"
5701
6636
 
5702
6637
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349
5703
6638
msgid "Bilinear interpolation from raster points"
5704
 
msgstr "Rasterpunkte mit der bilinearen Interpolation errechnen"
 
6639
msgstr "Bilineare Interpolation von rasterpunkten"
5705
6640
 
5706
6641
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
5707
6642
msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
5708
 
msgstr "IDW (inverse distance weighted) Interpolation der Rasterpunkte"
 
6643
msgstr "IDW (inverse distance weighted) Interpolation von Rasterpunkten"
5709
6644
 
5710
6645
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
5711
6646
msgid "Interpolation from raster contours"
5713
6648
 
5714
6649
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353
5715
6650
msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
5716
 
msgstr "IDW-Interpolation von Vektorpunkten"
 
6651
msgstr "IDW (inverse distance weighted) Interpolation von Vektorpunkten"
5717
6652
 
5718
6653
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
5719
6654
msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
5721
6656
 
5722
6657
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
5723
6658
msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
5724
 
msgstr "NULL-Werte �ber eine Spline-Interpolation f�llen"
 
6659
msgstr "Zellen mit NULL-Werte �ber eine Spline-Interpolation f�llen"
5725
6660
 
5726
6661
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361
5727
 
#, fuzzy
5728
6662
msgid "Manage category labels and values"
5729
 
msgstr "Kategoriewerte und -label anzeigen"
 
6663
msgstr "Verwalte Kategoriewerte und -beschriftungen"
5730
6664
 
5731
6665
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364
5732
6666
msgid "Range of all category values"
5733
 
msgstr "Bereich der Kategoriewerte"
 
6667
msgstr "Wertebereich aller Kategoriewerte"
5734
6668
 
5735
6669
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365
5736
6670
msgid "Sum all cell category values"
5738
6672
 
5739
6673
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
5740
6674
msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
5741
 
msgstr "Statistik der geklumpten Zellen ausgeben (funktioniert mit r.clump)"
 
6675
msgstr "Statistik geklumpter Zellen (verwendet r.clump)"
5742
6676
 
5743
6677
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370
5744
6678
msgid "Univariate statistics (script version)"
5758
6692
 
5759
6693
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377
5760
6694
msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
5761
 
msgstr ""
 
6695
msgstr "Gleichzeitigkeit von Kategorien (Zusammentreffen)"
5762
6696
 
5763
6697
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
5764
6698
msgid "Clean vector files"
5765
 
msgstr "Vektordatei s�ubern"
 
6699
msgstr "Vektordatei s�ubern"
5766
6700
 
5767
6701
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:386
5768
6702
msgid "Add missing centroids"
5769
 
msgstr "Fehlende Zentroiden hinzuf�gen"
 
6703
msgstr "Fehlende Zentroide hinzuf�gen"
5770
6704
 
5771
6705
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
5772
6706
msgid "Build polylines from adjacent segments"
5778
6712
 
5779
6713
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
5780
6714
msgid "Create lines parallel to existing lines"
5781
 
msgstr "Parallel verlaufende Linie zu existierender erzeugen"
 
6715
msgstr "Parallel verlaufende Linie erstellen"
5782
6716
 
5783
6717
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:391
5784
6718
msgid "Dissolve common boundaries"
5785
 
msgstr "Angrenzende Umrandungen zusammenfassen (Dissolve)"
 
6719
msgstr "Gemeinsame Grenzen aufl�sen (dissolve)"
5786
6720
 
5787
6721
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393
5788
6722
msgid "Convert vector feature types"
5789
6723
msgstr "Vektortypen konvertieren"
5790
6724
 
5791
6725
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
5792
 
#, fuzzy
5793
6726
msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
5794
 
msgstr "Konvertieren"
 
6727
msgstr "Konvertiere 2D Vektor nach 3D durch Abfragen eines Rasters"
5795
6728
 
5796
6729
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
5797
6730
msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
5799
6732
 
5800
6733
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
5801
6734
msgid "Create text label file for vector features"
5802
 
msgstr "Textlabel-Datei f�r Vektorobjekte erzeugen"
 
6735
msgstr "Textlabel-Datei f�r Vektorobjekte erzeugen"
5803
6736
 
5804
6737
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:398
5805
6738
msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
5806
 
msgstr ""
 
6739
msgstr "Farben aus einer numerischen Attribuspalte zuweisen"
5807
6740
 
5808
6741
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:400
5809
6742
msgid "Reproject vector from other location"
5815
6748
 
5816
6749
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:404
5817
6750
msgid "Set database connection for vector attributes"
5818
 
msgstr "Setze Datenbankverbindung f�r Vektorattribute"
 
6751
msgstr "Erzeuge Datenbankverbindung f�r Vektorattribute"
5819
6752
 
5820
6753
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:406
5821
6754
msgid "Rectify and georeference vector map"
5823
6756
 
5824
6757
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408
5825
6758
msgid "Query by attributes"
5826
 
msgstr "Nach Attributen abfragen"
 
6759
msgstr "Abfragen mittels Attributen"
5827
6760
 
5828
6761
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:410
5829
6762
msgid "Query by map features"
5830
 
msgstr "Nach Kartenobjekten abfragen"
 
6763
msgstr "Abfragen mittels Kartenobjekten"
5831
6764
 
5832
6765
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412
5833
6766
msgid "Create vector buffers"
5834
 
msgstr "Vektorpuffer erstellen"
 
6767
msgstr "Vektorbuffer erstellen"
5835
6768
 
5836
6769
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
5837
6770
msgid "Linear referencing for vectors"
5838
 
msgstr "Lineare Referenzierung f�r Vektoren"
 
6771
msgstr "Lineare Referenzierung f�r Vektoren"
5839
6772
 
5840
6773
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:414
5841
6774
msgid "Create linear reference system"
5843
6776
 
5844
6777
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
5845
6778
msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
5846
 
msgstr "Erstelle"
 
6779
msgstr "Erzeuge Stationen aus Eingabe-Linien und linearem Referenzsystem"
5847
6780
 
5848
6781
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
5849
 
msgid ""
5850
 
"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
5851
 
"positions read from stdin"
5852
 
msgstr ""
5853
 
"Erzeuge Punkte/Segmente von Eingabelinien und Positionen (�ber die "
5854
 
"Standardeingabe, stdin)"
 
6782
msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
 
6783
msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente aus Eingabelinien, linearem Referenzsystem und Positionen (�ber die Standardeingabe, stdin)"
5855
6784
 
5856
6785
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
5857
 
msgid ""
5858
 
"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
5859
 
"reference system"
5860
 
msgstr ""
5861
 
"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe f�r einen gegebenen "
5862
 
"Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
 
6786
msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
 
6787
msgstr "Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe f�r einen gegebenen Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
5863
6788
 
5864
6789
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
5865
6790
msgid "Locate nearest features to points or centroids"
5866
 
msgstr "Finde n�chste Objekte zu Punkten oder Zentroiden"
 
6791
msgstr "Finde n�chstes Objekte zu Punkten oder Zentroiden"
5867
6792
 
5868
6793
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
5869
6794
msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
5871
6796
 
5872
6797
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
5873
6798
msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
5874
 
msgstr "Verbinde Punkte zur Erzeugung der Delaunay-Dreiecke"
 
6799
msgstr "Verbinde Punkte zur Erzeugung von Delaunay-Dreiecken"
5875
6800
 
5876
6801
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428
5877
6802
msgid "Shortest route (visualization only)"
5878
 
msgstr "K�rzester Weg (Darstellungsmodus)"
 
6803
msgstr "K�rzester Weg (nur Visualisierung)"
5879
6804
 
5880
6805
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429
5881
 
#, fuzzy
5882
6806
msgid "Split net to bands between cost isolines"
5883
 
msgstr "Teilen zwischen"
 
6807
msgstr "Teile Netz in B�nder zwischen Isokostenlinien"
5884
6808
 
5885
6809
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434
5886
6810
msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
5887
 
msgstr "�berlagere/Kombiniere zwei Vektorkarten"
 
6811
msgstr "�berlagere/Kombiniere zwei Vektorkarten"
5888
6812
 
5889
6813
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:435
5890
6814
msgid "Patch multiple maps (combine)"
5891
6815
msgstr "Viele Karten kombinieren (patchen)"
5892
6816
 
5893
6817
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437
5894
 
#, fuzzy
5895
6818
msgid "Generate area feature for extent of current region"
5896
 
msgstr "Bereich feature f�r von"
 
6819
msgstr "Erzeuge eine Fl�che aus den Grenzen der aktuellen Region"
5897
6820
 
5898
6821
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:438
5899
6822
msgid "Generate rectangular vector grid"
5900
 
msgstr "Rechtwinkliges Vektorgitter erzeugen"
 
6823
msgstr "Erzeuge rechtwinkliges Vektorgitter"
5901
6824
 
5902
6825
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441
5903
6826
msgid "Attach, delete, or report categories"
5904
 
msgstr "Kategorien hinzuf�gen, l�schen oder berichten"
 
6827
msgstr "Kategorien hinzuf�gen, l�schen oder berichten"
5905
6828
 
5906
6829
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442
5907
6830
msgid "Reclassify features using rules file"
5908
 
msgstr "Reklassifizierung der Objekte mit einer Regeldatei"
 
6831
msgstr "Reklassifiziere Objekte mit einer Regeldatei"
5909
6832
 
5910
6833
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445
5911
6834
msgid "Work with vector points"
5916
6839
msgstr "Erzeuge Punkte aus einer Datenbank mit x/y-Koordinaten"
5917
6840
 
5918
6841
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:449
5919
 
#, fuzzy
5920
6842
msgid "Random location perturbations of points"
5921
 
msgstr "von"
 
6843
msgstr "Zuf�llige Durchmischung von Punktpositionen"
5922
6844
 
5923
6845
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452
5924
6846
msgid "Generate convex hull for point set"
5925
 
msgstr "Konvexe H�lle aus Punktwolke erzeugen"
 
6847
msgstr "Erzuege konvexe H�lle f�r eine Punktwolke"
5926
6848
 
5927
6849
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453
5928
6850
msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
5929
 
msgstr "Delaunay-Dreiecke aus Punktwolke erzeugen"
 
6851
msgstr "Erzeuge Delaunay-Dreiecke f�r eine Punktwolke"
5930
6852
 
5931
6853
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
5932
6854
msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
5933
 
msgstr "Voronoi Diagram/Thiessen Polygone aus Punktwolke erzeugen"
 
6855
msgstr "Erzeuge Voronoi Diagramm/Thiessen Polygone f�r eine Punktwolke"
5934
6856
 
5935
6857
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
5936
 
#, fuzzy
5937
6858
msgid "Sample raster maps"
5938
 
msgstr "Stichprobe"
 
6859
msgstr "Rasterkarte abfragen"
5939
6860
 
5940
6861
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
5941
6862
msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
5942
 
msgstr ""
5943
 
"Statistiken f�r Rasterkarten berechnen, die von Vektordaten �berlagert werden"
 
6863
msgstr "Statistiken f�r Rasterkarten berechnen, die von Vektorkarte �berlagert wird"
5944
6864
 
5945
6865
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
5946
 
#, fuzzy
5947
6866
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
5948
 
msgstr "f�r"
 
6867
msgstr "Teile Punktmenge in Test-/Trainingsdatensatz f�r k-fache Kreuzvalidierung"
5949
6868
 
5950
6869
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
5951
6870
msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
5952
 
msgstr "�bertrage Attributdaten von abgefragten Vektordaten auf Punktdaten"
 
6871
msgstr "�bertrage Attributdaten von abgefragter Vektorkarte auf Punkte"
5953
6872
 
5954
6873
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
5955
6874
msgid "Load vector attributes to database or create reports"
5956
6875
msgstr "Vektorattribute in die Datenbank laden oder einen Report erstellen"
5957
6876
 
5958
6877
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
5959
 
#, fuzzy
5960
6878
msgid "Report areas for vector attribute categories"
5961
 
msgstr "Report f�r attribute"
 
6879
msgstr "Berichte Fl�chen f�r Vektorattributkategorien"
5962
6880
 
5963
6881
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471
5964
6882
msgid "Test normality of point distribution"
5965
 
msgstr "Normalit�t der Punktverteilung testen"
 
6883
msgstr "Teste Verteilung der Punkte auf Normalverteilung"
5966
6884
 
5967
6885
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
5968
 
#, fuzzy
5969
6886
msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
5970
 
msgstr "f�r"
 
6887
msgstr "Statistiken f�r Rasterkarte berechnen, die von Vektorobjekten �berdeckt werden"
5971
6888
 
5972
6889
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
5973
 
#, fuzzy
5974
6890
msgid "Indices of point counts in quadrats"
5975
 
msgstr "Indizes von Punkt"
 
6891
msgstr "Indizes von Punktzahlen in Quadraten"
5976
6892
 
5977
6893
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
5978
6894
msgid "Create/edit imagery group"
5979
 
msgstr "Erzeuge/ver�ndere Bildgruppe"
 
6895
msgstr "Erzeuge/Bearbeite Bildgruppe"
5980
6896
 
5981
6897
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:479
5982
6898
msgid "Target imagery group"
5984
6900
 
5985
6901
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:481
5986
6902
msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
5987
 
msgstr "Bis zu 4 zusammenpassende Bilder mosaikieren"
 
6903
msgstr "Mosaikiere bis zu 4 benachbarte Bilder"
5988
6904
 
5989
6905
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
5990
 
#, fuzzy
5991
 
msgid ""
5992
 
"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
5993
 
msgstr "von f�r"
 
6906
msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
 
6907
msgstr "Farbenangleich und Verbesserung von Farbtabellen von mehrkanal Bildern f�r die RGB-Darstellung"
5994
6908
 
5995
6909
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
5996
 
msgid ""
5997
 
"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
5998
 
msgstr ""
5999
 
"Tranformiere HIS-(Wert/Intensit�t/S�ttigung) Farbbild ins RGB-(Rot/Gr�n/"
6000
 
"Blau)-Format."
 
6910
msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
 
6911
msgstr "Tranformiere HIS (Farbe/Intensit�t/S�ttigung) Farbbild ins RGB (Rot/Gr�n/Blau) Format."
6001
6912
 
6002
6913
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
6003
 
msgid ""
6004
 
"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
6005
 
msgstr ""
6006
 
"Tranformiere RGB-(Rot/Gr�n/Blau)Farbbild ins HIS-Format (Wert/Intensit�t/"
6007
 
"S�ttigung)."
 
6914
msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
 
6915
msgstr "Tranformiere RGB (Rot/Gr�n/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensit�t/S�ttigung)."
6008
6916
 
6009
6917
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
6010
6918
msgid "Rectify and georeference image group"
6012
6920
 
6013
6921
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
6014
6922
msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
6015
 
msgstr "Setzen von Passpunkten (GCP's) �ber Tastatureingabe oder Rasterkarte"
 
6923
msgstr "Setze Passpunkte (GCP's) �ber Tastatureingabe oder Rasterkarte"
6016
6924
 
6017
6925
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
6018
6926
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
6019
 
msgstr "Setzen von Passpunkten (GCP's) �ber Tastatureingabe oder Vektorkarte"
 
6927
msgstr "Setze Passpunkte (GCP's) �ber Tastatureingabe oder Vektorkarte"
6020
6928
 
6021
6929
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
6022
6930
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
6024
6932
 
6025
6933
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497
6026
6934
msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
6027
 
msgstr "Brovey Transformation und pan Sch�rfung"
 
6935
msgstr "Brovey Transformation und Pan-Sch�rfung"
6028
6936
 
6029
6937
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505
6030
6938
msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
6031
 
msgstr "Nicht-interaktive Eingabe f�r eine �berwachte Klassifikation (MLC)"
 
6939
msgstr "Nicht-interaktive Eingabe f�r �berwachte Klassifikation (MLC)"
6032
6940
 
6033
6941
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506
6034
6942
msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
6035
 
msgstr "Nicht-interaktive Eingabe f�r eine �berwachte Klassifikation (SMAP)"
 
6943
msgstr "Nicht-interaktive Eingabe f�r �berwachte Klassifikation (SMAP)"
6036
6944
 
6037
6945
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
6038
6946
msgid "Zero edge crossing detection"
6039
 
msgstr ""
 
6947
msgstr "Kantenerkennung mittels Nulldurchgang"
6040
6948
 
6041
6949
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:510
6042
 
#, fuzzy
6043
6950
msgid "User defined matrix/convolving filter"
6044
 
msgstr "Benutzerdefinierter Matrix/Convolv-Filter"
 
6951
msgstr "Benutzerdefinierter Matrix/Faltungs-Filter"
6045
6952
 
6046
6953
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515
6047
6954
msgid "Canonical component"
6048
 
msgstr ""
 
6955
msgstr "kanonische Komponente"
6049
6956
 
6050
6957
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
6051
6958
msgid "Principal component"
6061
6968
 
6062
6969
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:523
6063
6970
msgid "Range of image values"
6064
 
msgstr "Bereich der Bildwerte"
 
6971
msgstr "Wertebereich der Bildwerte"
6065
6972
 
6066
6973
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
6067
 
#, fuzzy
6068
6974
msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
6069
 
msgstr "f�r von"
 
6975
msgstr "Bitmustervergleich zum Erkennen von Pixeln mit niedriger Qualit�t"
6070
6976
 
6071
6977
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
6072
6978
msgid "Kappa classification accuracy assessment"
6073
 
msgstr ""
 
6979
msgstr "Kappaklassifikation zur Genauigkeitsuntersuchung"
6074
6980
 
6075
6981
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527
6076
6982
msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
6077
 
msgstr "Optimaler Indexfaktor f�r LandSat TM"
 
6983
msgstr "Optimaler Indexfaktor f�r LandSat TM"
6078
6984
 
6079
6985
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530
6080
6986
msgid "&Grid3D"
6082
6988
 
6083
6989
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535
6084
6990
msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
6085
 
msgstr "Erzeuge 3D-Maske f�r grid3D-Operationen"
 
6991
msgstr "Erzeuge 3D-Maske f�r grid3D-Operationen"
6086
6992
 
6087
6993
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536
6088
 
#, fuzzy
6089
6994
msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
6090
 
msgstr "f�r Lautst�rke"
 
6995
msgstr "Erzeuge 2D Raster-Querschnitte aus grid3d Volumen"
6091
6996
 
6092
6997
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537
6093
6998
msgid "Map calculator for grid3D operations"
6094
 
msgstr "Karterechner f�r grid3D-Operationen"
 
6999
msgstr "Kartenrechner f�r grid3D-Operationen"
6095
7000
 
6096
7001
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
6097
7002
msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
6098
 
msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten mit Hilfe von Splines"
 
7003
msgstr "Interpoliere Volumen aus Vektorpunkten mit Hilfe von Splines"
6099
7004
 
6100
7005
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540
6101
7006
msgid "Display information about grid3D volume"
6102
 
msgstr "Zeige Informationen �ber grid3D Volumina"
 
7007
msgstr "Zeige Informationen �ber grid3D Volumen"
6103
7008
 
6104
7009
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549
6105
7010
msgid "Add columns to table"
6106
 
msgstr "Spalte zur Tabelle hinzuf�gen"
 
7011
msgstr "Spalte zur Tabelle hinzuf�gen"
6107
7012
 
6108
7013
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550
6109
7014
msgid "Change values in a column"
6110
 
msgstr "Werte in Spalte ver�ndern"
 
7015
msgstr "Werte in einer Spalte �ndern"
6111
7016
 
6112
7017
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561
6113
7018
msgid "Query data (SQL select)"
6115
7020
 
6116
7021
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562
6117
7022
msgid "Execute SQL statement"
6118
 
msgstr "SQL-Statement ausf�hren"
6119
 
 
6120
 
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
6121
 
msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
6122
 
msgstr "Rot (RGB) oder Wert (HIS):"
6123
 
 
6124
 
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
6125
 
msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
6126
 
msgstr "Gr�n (RGB) oder Intensit�t (HIS):"
6127
 
 
6128
 
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
6129
 
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
6130
 
msgstr "Blau (RGB) oder S�ttigung (HIS):"
 
7023
msgstr "SQL-Statement ausf�hren"
6131
7024
 
6132
7025
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
6133
7026
msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
6134
 
msgstr ""
6135
 
"      (leer lassen, wenn Sie mit der Maus platzieren wollen; Position wird "
6136
 
"nicht gespeichert)"
 
7027
msgstr "      (leer lassen, wenn mit der Maus platziert werden soll; Position wird nicht gespeichert)"
6137
7028
 
6138
7029
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
6139
7030
msgid "     coordinate type"
6144
7035
msgstr "  Text an Koordinatenpunkt ausrichten"
6145
7036
 
6146
7037
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
6147
 
#, tcl-format
6148
 
msgid ""
6149
 
"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
6150
 
"left)"
6151
 
msgstr ""
 
7038
msgid "     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
 
7039
msgstr "     (f�r Koordinaten, % von unten Links des Fensters, Pixel von oben links)"
6152
7040
 
6153
7041
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
6154
7042
msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"
6155
 
msgstr "     Textrotation (Grad im Uhrzeigersinn)"
 
7043
msgstr "     Textrotation (Grad gegen den Uhzeigersinn)"
6156
7044
 
6157
7045
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129
6158
7046
msgid "rotation in radians"
6159
 
msgstr "Rotation in Kreissegmenten"
 
7047
msgstr "Rotation in Radians"
6160
7048
 
6161
7049
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164
6162
7050
msgid "height in pixels instead of %"
6163
 
msgstr "H�he in Pixel anstelle von %"
6164
 
 
6165
 
#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
6166
 
msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
6167
 
msgstr "Willkommen zum GRASS GIS Manager"
6168
 
 
6169
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
6170
 
msgid "Display active layers in current region"
6171
 
msgstr "Zeige aktive Ebenen in der aktuellen Region"
6172
 
 
6173
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28
6174
 
msgid "Display active layers in default region"
6175
 
msgstr "Zeige aktive Ebenen in der standardm��igen Region"
6176
 
 
6177
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34
6178
 
msgid "Display active layers in saved region setting"
6179
 
msgstr "Stelle aktive Ebenen in der gespeicherten Region dar"
6180
 
 
6181
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54
6182
 
msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
6183
 
msgstr "NVIZ - n dimensionales Visualisierungswerkzeug"
6184
 
 
6185
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60
6186
 
msgid "Fly through path for NVIZ"
6187
 
msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
6188
 
 
6189
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81
6190
 
msgid "Zoom"
6191
 
msgstr "Zoom"
6192
 
 
6193
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
6194
 
msgid "Pan and recenter"
6195
 
msgstr "Verschieben"
6196
 
 
6197
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
6198
 
msgid "Query map (select map first)"
6199
 
msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte ausw�hlen)"
6200
 
 
6201
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
6202
 
msgid "Measure lengths and areas"
6203
 
msgstr "L�nge und Fl�chengr��e messen"
6204
 
 
6205
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
6206
 
msgid "Geographical position"
6207
 
msgstr "Geographische Position"
6208
 
 
6209
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
6210
 
msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
6211
 
msgstr "Drucke Raster- und Vektorkarten mit ps.map"
6212
 
 
6213
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
6214
 
msgid "Add legend"
6215
 
msgstr "Legende hinzuf�gen"
6216
 
 
6217
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
6218
 
#, fuzzy
6219
 
msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
6220
 
msgstr "von"
6221
 
 
6222
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
6223
 
msgid "Add freetype text layer"
6224
 
msgstr "Freetype Text-Ebene hinzuf�gen"
6225
 
 
6226
 
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
6227
 
msgid "Create or select display frame"
6228
 
msgstr "Erstelle oder w�hle Display-Rahmen aus"
6229
 
 
6230
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
6231
 
msgid "Vector name:"
6232
 
msgstr "Vektorname:"
6233
 
 
6234
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
6235
 
msgid "Display:"
6236
 
msgstr "Fenster:"
6237
 
 
6238
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
6239
 
msgid "shapes"
6240
 
msgstr "Formen"
6241
 
 
6242
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
6243
 
msgid "categories"
6244
 
msgstr "Kategorien"
6245
 
 
6246
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
6247
 
msgid "topology"
6248
 
msgstr "Topologie"
6249
 
 
6250
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
6251
 
msgid "line directions"
6252
 
msgstr "Linierichtung"
6253
 
 
6254
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
6255
 
msgid "            "
6256
 
msgstr "            "
6257
 
 
6258
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
6259
 
msgid "faces"
6260
 
msgstr "Faces"
6261
 
 
6262
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
6263
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
6264
 
msgid "color"
6265
 
msgstr "Farbe"
6266
 
 
6267
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
6268
 
msgid "  "
6269
 
msgstr "  "
6270
 
 
6271
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
6272
 
msgid "random colors"
6273
 
msgstr "Zuf�llige Farben"
6274
 
 
6275
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
6276
 
msgid " size"
6277
 
msgstr "Gr��e"
6278
 
 
6279
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
6280
 
msgid " align with pt"
6281
 
msgstr ""
6282
 
 
6283
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
6284
 
msgid "     layer for labels"
6285
 
msgstr "     Ebene f�r Label"
6286
 
 
6287
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
6288
 
msgid " attribute col for labels"
6289
 
msgstr "Attributspalte f�r die Labels"
6290
 
 
6291
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
6292
 
msgid "Query vectors: "
6293
 
msgstr "Vektor abfragen:"
6294
 
 
6295
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
6296
 
msgid " query cat values"
6297
 
msgstr " Kategoriewerte abfragen"
6298
 
 
6299
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
6300
 
msgid "SQL query"
6301
 
msgstr "SQL Abfrage"
6302
 
 
6303
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
6304
 
msgid "     SQL where statement"
6305
 
msgstr "     SQL where Befehl"
6306
 
 
6307
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
6308
 
msgid "Mouse query setup:"
6309
 
msgstr "Abfrageeinstellungen der Maus:"
6310
 
 
6311
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
6312
 
msgid "edit attributes (form mode)"
6313
 
msgstr "Editiere Attribute (im Formmodus)"
6314
 
 
6315
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
6316
 
msgid "results as text in terminal"
6317
 
msgstr "Abfrageergebnisse als Textausgabe ins Terminal"
6318
 
 
6319
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
6320
 
msgid "Line width for ps.map print output:"
6321
 
msgstr "Linienbreite f�r ps.map Ausgabe:"
6322
 
 
6323
 
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
6324
 
msgid "Line width used for printing"
6325
 
msgstr "Linienbreite die f�r den Druck benutzt wird"
6326
 
 
6327
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
6328
 
msgid " Background color: "
6329
 
msgstr " Hintergrundfarbe: "
6330
 
 
6331
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
6332
 
msgid "no background color"
6333
 
msgstr "Keine Hintergrundfarbe"
6334
 
 
6335
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
6336
 
msgid " "
6337
 
msgstr " "
6338
 
 
6339
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
6340
 
msgid "display N. arrow only "
6341
 
msgstr "Zeige nur Nordpfeil"
6342
 
 
6343
 
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
6344
 
msgid "line scale instead of bar scale "
6345
 
msgstr "Linienma�stab anstelle von Balkenma�stab"
6346
 
 
6347
 
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
6348
 
msgid "Text options: color"
6349
 
msgstr "Textoptionen: Farbe"
6350
 
 
6351
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169
6352
 
msgid "Paper format"
6353
 
msgstr "Papierformat"
6354
 
 
6355
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180
6356
 
msgid "Custom"
6357
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
6358
 
 
6359
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184
6360
 
msgid "height:"
6361
 
msgstr "H�he:"
6362
 
 
6363
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191
6364
 
msgid "left:"
6365
 
msgstr "Links:"
6366
 
 
6367
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193
6368
 
msgid "right:"
6369
 
msgstr "Rechts:"
6370
 
 
6371
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195
6372
 
msgid "top:"
6373
 
msgstr "oben:"
6374
 
 
6375
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197
6376
 
msgid "bottom:"
6377
 
msgstr "unten:"
6378
 
 
6379
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210
6380
 
msgid "PS file:"
6381
 
msgstr "PostScript-Datei:"
6382
 
 
6383
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221
6384
 
msgid "PDF file:"
6385
 
msgstr "PDF-Datei:"
6386
 
 
6387
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232
6388
 
msgid "PNG file:"
6389
 
msgstr "PNG-Datei:"
6390
 
 
6391
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241
6392
 
msgid "PNG file resolution (points/inch):"
6393
 
msgstr "PNG Aufl�sung (Punkte/Inch):"
6394
 
 
6395
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250
6396
 
msgid "Printer:"
6397
 
msgstr "Drucker:"
6398
 
 
6399
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259
6400
 
msgid "Script file:"
6401
 
msgstr "Scriptdatei:"
6402
 
 
6403
 
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280
6404
 
msgid "Preview"
6405
 
msgstr "Vorschau"
6406
 
 
6407
 
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
6408
 
msgid "Test"
6409
 
msgstr "Testen"
 
7051
msgstr "H�he in Pixel anstelle von %"
 
7052
 
 
7053
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
 
7054
msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
 
7055
msgstr "Rot (RGB) oder Farbe (HIS):"
 
7056
 
 
7057
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
 
7058
msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
 
7059
msgstr "Gr�n (RGB) oder Intensit�t (HIS):"
 
7060
 
 
7061
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
 
7062
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
 
7063
msgstr "Blau (RGB) oder S�ttigung (HIS):"
 
7064
 
 
7065
#~ msgid "Test"
 
7066
#~ msgstr "Test"