6419
6419
msgstr "Cerca:"
6421
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29
6422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB)
6421
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16
6422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6424
msgid "I do not know"
6427
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42
6428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6430
msgid "<i>(unknown trust)</i>"
6431
msgstr "<i>(confiança desconeguda)</i>"
6433
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75
6434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6437
"<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the "
6438
"trustworthyness of the certificate's owner.<br>Certifications at this trust "
6439
"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
6441
"<font size=\"-1\">Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la "
6442
"credibilitat del propietari del certificat.<br>Les certificacions amb este "
6443
"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats "
6446
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89
6447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
6449
msgid "I do NOT trust them"
6450
msgstr "NO els crec"
6452
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99
6453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6455
msgid "<i>(never trust)</i>"
6456
msgstr "<i>(confiança nul·la)</i>"
6458
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132
6459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6462
"<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the "
6463
"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without "
6464
"checking or without the certificate owner's consent.<br>Certifications at "
6465
"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP "
6466
"certificates.</font>"
6468
"<font size=\"-1\">Trieu això si explícitament <em>no</em> confieu amb el "
6469
"propietari del certificat, p.ex. perquè vos consta que no comprova els "
6470
"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del certificat."
6471
"<br>Les certificacions amb este nivell de confiança s'ignoren quan es "
6472
"comprova la validesa dels certificats OpenPGP.</font>"
6474
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146
6475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB)
6477
msgid "I believe checks are casual"
6478
msgstr "Crec que les comprovacions són informals"
6480
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156
6481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6483
msgid "<i>(marginal trust)</i>"
6484
msgstr "<i>(confiança dubtosa)</i>"
6486
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189
6487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6490
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done "
6491
"blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become "
6492
"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. "
6493
"This is usually a good choice.</font>"
6495
"<font size=\"-1\">Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa "
6496
"a cegues, però tampoc no molt acuradament.<br>Els certificats només "
6497
"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en este "
6498
"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.</font>"
6500
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203
6501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB)
6503
msgid "I believe checks are very accurate"
6504
msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades"
6506
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213
6507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6509
msgid "<i>(full trust)</i>"
6510
msgstr "<i>(confiança completa)</i>"
6512
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246
6513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6516
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very "
6517
"accurately.<br>Certificates will become valid with just a single "
6518
"certification at this trust level, so assign this much trust with care.</"
6521
"<font size=\"-1\">Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb "
6522
"molta cura.<br>Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació "
6523
"en este nivell de confiança, per tant, assigneu esta confiança amb compte.</"
6526
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263
6527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB)
6529
msgid "This is my certificate"
6530
msgstr "Este és el meu certificat"
6532
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273
6533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6535
msgid "<i>(ultimate trust)</i>"
6536
msgstr "<i>(confiança fonamental)</i>"
6538
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306
6539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6542
"<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This "
6543
"is the default if the secret key is available, but if you imported this "
6544
"certificate, you might need to adjust the trust level yourself."
6545
"<br>Certificates will become valid with just a single certification at this "
6546
"trust level.</font>"
6548
"<font size=\"-1\">Seleccioneu això si i només si este és el vostre "
6549
"certificat. Este és el predeterminat si està disponible la clau secreta, "
6550
"però si importeu este certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell de "
6551
"confiança.<br>Els certificats esdevindran vàlids amb una única certificació "
6552
"en este nivell de confiança.</font>"
6554
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16
6555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6558
6425
"<b>Step 2:</b> How thoroughly have you checked that this certificate "
6559
6426
"actually belongs to the person it claims it is from?"
6564
6431
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26
6565
6432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB)
6567
6434
msgid "I have not checked at all"
6568
6435
msgstr "No he comprovat res"
6570
6437
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52
6571
6438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6573
6440
msgid "Describe semantics here..."
6574
6441
msgstr "Descriviu ací la semàntica..."
6576
6443
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62
6577
6444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB)
6579
6446
msgid "I have checked casually"
6580
6447
msgstr "He comprovat informalment"
6582
6449
#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88
6583
6450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6586
6453
"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was "
6587
6454
"their certificate, but you have not verified they are actually in possession "
6632
6499
#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61
6633
6500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB)
6635
6502
msgid "Show all test results"
6636
6503
msgstr "Mostra tots els resultats de la prova"
6638
6505
#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117
6639
6506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB)
6641
6508
msgid "Proposed Corrective Action"
6642
6509
msgstr "Acció correctiva proposada"
6644
6511
#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182
6645
6512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB)
6648
6515
msgstr "Fes-ho"
6650
6517
#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195
6651
6518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB)
6653
6520
msgid "Run these tests at startup"
6654
6521
msgstr "Executa estes proves en iniciar"
6656
6523
#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13
6657
6524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
6660
6527
"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
6698
6565
#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81
6699
6566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
6701
6568
msgid "Set Initial PIN (SigG)"
6702
6569
msgstr "Estableix el PIN inicial (SigG)"
6571
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29
6572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB)
6574
msgid "I do not know"
6577
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42
6578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6580
msgid "<i>(unknown trust)</i>"
6581
msgstr "<i>(confiança desconeguda)</i>"
6583
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75
6584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6587
"<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the "
6588
"trustworthyness of the certificate's owner.<br>Certifications at this trust "
6589
"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
6591
"<font size=\"-1\">Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la "
6592
"credibilitat del propietari del certificat.<br>Les certificacions amb este "
6593
"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats "
6596
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89
6597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
6599
msgid "I do NOT trust them"
6600
msgstr "NO els crec"
6602
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99
6603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6605
msgid "<i>(never trust)</i>"
6606
msgstr "<i>(confiança nul·la)</i>"
6608
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132
6609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6612
"<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the "
6613
"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without "
6614
"checking or without the certificate owner's consent.<br>Certifications at "
6615
"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP "
6616
"certificates.</font>"
6618
"<font size=\"-1\">Trieu això si explícitament <em>no</em> confieu amb el "
6619
"propietari del certificat, p.ex. perquè vos consta que no comprova els "
6620
"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del certificat."
6621
"<br>Les certificacions amb este nivell de confiança s'ignoren quan es "
6622
"comprova la validesa dels certificats OpenPGP.</font>"
6624
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146
6625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB)
6627
msgid "I believe checks are casual"
6628
msgstr "Crec que les comprovacions són informals"
6630
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156
6631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6633
msgid "<i>(marginal trust)</i>"
6634
msgstr "<i>(confiança dubtosa)</i>"
6636
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189
6637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6640
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done "
6641
"blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become "
6642
"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. "
6643
"This is usually a good choice.</font>"
6645
"<font size=\"-1\">Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa "
6646
"a cegues, però tampoc no molt acuradament.<br>Els certificats només "
6647
"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en este "
6648
"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.</font>"
6650
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203
6651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB)
6653
msgid "I believe checks are very accurate"
6654
msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades"
6656
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213
6657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6659
msgid "<i>(full trust)</i>"
6660
msgstr "<i>(confiança completa)</i>"
6662
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246
6663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6666
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very "
6667
"accurately.<br>Certificates will become valid with just a single "
6668
"certification at this trust level, so assign this much trust with care.</"
6671
"<font size=\"-1\">Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb "
6672
"molta cura.<br>Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació "
6673
"en este nivell de confiança, per tant, assigneu esta confiança amb compte.</"
6676
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263
6677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB)
6679
msgid "This is my certificate"
6680
msgstr "Este és el meu certificat"
6682
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273
6683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6685
msgid "<i>(ultimate trust)</i>"
6686
msgstr "<i>(confiança fonamental)</i>"
6688
#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306
6689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6692
"<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This "
6693
"is the default if the secret key is available, but if you imported this "
6694
"certificate, you might need to adjust the trust level yourself."
6695
"<br>Certificates will become valid with just a single certification at this "
6696
"trust level.</font>"
6698
"<font size=\"-1\">Seleccioneu això si i només si este és el vostre "
6699
"certificat. Este és el predeterminat si està disponible la clau secreta, "
6700
"però si importeu este certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell de "
6701
"confiança.<br>Els certificats esdevindran vàlids amb una única certificació "
6702
"en este nivell de confiança.</font>"
6704
6704
#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10
6705
6705
#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)