~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 32.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-i0bkqgdzpen286lo
Tags: upstream-4.8.4
Import upstream version 4.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 12:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:14+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 17:50+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1607
1607
msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (encriptatge simètric)"
1608
1608
 
1609
1609
#: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128
1610
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474
 
1610
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:482
1611
1611
msgid "[No user id found]"
1612
1612
msgstr "[No s'ha trobat cap identificador d'usuari]"
1613
1613
 
1614
 
#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395
 
1614
#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:403
1615
1615
msgid " or "
1616
1616
msgstr " o "
1617
1617
 
1621
1621
"<p><b>No s'ha trobat cap identificador d'usuari</b>. S'estan provant totes "
1622
1622
"les claus secretes.</p>"
1623
1623
 
1624
 
#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479
 
1624
#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:487
1625
1625
#, kde-format
1626
1626
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
1627
1627
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
1633
1633
msgid "Enter passphrase"
1634
1634
msgstr "Introduïu la frase de contrasenya"
1635
1635
 
1636
 
#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481
 
1636
#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:489
1637
1637
#, kde-format
1638
1638
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
1639
1639
msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
4183
4183
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
4184
4184
msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>"
4185
4185
 
4186
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488
 
4186
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:303 transactions/kgpgtransaction.cpp:496
4187
4187
msgid "Requesting Passphrase"
4188
4188
msgstr "S'està sol·licitant una frase de contrasenya"
4189
4189