1
# translation of el.po to
2
# translation of el.po to Greek
1
3
# GNOME Gconf Greek PO file.
2
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
4
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
7
# kostas: updated and finished the translation,02122002.
3
8
# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
4
# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
5
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
9
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
10
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
6
11
# Initial translation by Sarantis, about 230 messages.
7
# simos: 252 messages, 5Feb2001.
8
# simos: 323 messages, 12Feb2001.
9
# list type=����� ������
12
# kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4
13
# list type=είδος λίστας
14
# Nikos:16Mar2004, review translation
13
"Project-Id-Version: gconf 1.0.3\n"
14
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 23:10-0500\n"
15
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 00:27+0100\n"
16
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
17
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
17
"Project-Id-Version: el\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:58+0300\n"
20
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:00+0300\n"
21
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
22
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
18
23
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
28
# gconf/gconftool.c:510
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:158
31
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
32
msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'"
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:169
36
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
37
msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
39
# gconf/gconf-internals.c:2491
40
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
42
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
43
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML '%s'"
45
# gconf/gconftool.c:1646
46
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
48
msgid "Config file '%s' is empty"
49
msgstr "Το έγγραφο '%s' είναι κενό"
51
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
53
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
54
msgstr "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
56
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
58
msgid "No <template> specified in '%s'"
59
msgstr "Δεν καθορίσθηκε <template> σε '%s'"
61
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
63
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
64
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"filter\" που καθορίζεται στο <template> σε '%s'"
66
#: ../backends/evoldap-backend.c:570
68
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
69
msgstr "Δεν καθορίσθηκε διακομιστής LDAP ή base DN σε '%s'"
71
#: ../backends/evoldap-backend.c:576
73
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
74
msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή LDAP: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
76
# gconf/gconftool.c:1639
77
#: ../backends/evoldap-backend.c:582
79
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
80
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με διακομιστή LDAP: %s "
82
#: ../backends/evoldap-backend.c:669
84
msgid "Searching for entries using filter: %s"
85
msgstr "Αναζήτηση για καταχωρίσεις με τη χρήση φίλτρου: %s"
87
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
88
#: ../backends/evoldap-backend.c:682
90
msgid "Error querying LDAP server: %s"
91
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση διακομιστή LDAP: %s"
93
#: ../backends/evoldap-backend.c:692
95
msgid "Got %d entries using filter: %s"
96
msgstr "Λήψη %d καταχωρίσεων με τη χρήση φίλτρου: %s"
98
# backends/xml-backend.c:315
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
101
msgid "Cannot find directory %s\n"
102
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου %s\n"
104
# gconf/gconfd.c:1725
105
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
107
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
108
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης δένδρου GConf '%s': %s\n"
110
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
112
msgid "Usage: %s <dir>\n"
113
msgstr "Χρήση: %s <dir>\n"
115
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
119
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
121
" subdir1/%%gconf.xml\n"
122
" subdir2/%%gconf.xml\n"
124
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
127
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
129
" subdir1/%%gconf.xml\n"
130
" subdir2/%%gconf.xml\n"
132
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
22
134
# backends/xml-backend.c:247
23
#: backends/bdb-backend.c:211
24
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
25
msgstr "������������ � ������ ����������� BerkeleyDB (BDB)."
27
#: backends/bdb-backend.c:234
29
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
30
msgstr "��������� � ���� BerkeleyDB ��� ������ �������� %s"
32
# backends/xml-backend.c:694
33
#: backends/bdb-backend.c:574
34
msgid "Initializing BDB backend module"
35
msgstr "�������������� � ������ ����������� BDB"
135
#: ../backends/markup-backend.c:164
136
msgid "Unloading text markup backend module."
137
msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup "
37
139
# backends/xml-backend.c:300
38
#: backends/dir-utils.c:108
140
#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
40
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
41
msgstr "������� � ������ ������� ��������� %s ��� ��������� `%s'"
142
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
143
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'"
43
145
# backends/xml-backend.c:315
44
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
146
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
46
148
msgid "Could not make directory `%s': %s"
47
msgstr "���������� ��������� ������� `%s': %s"
49
# backends/xml-backend.c:400
50
#: backends/dir-utils.c:212
52
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
53
msgstr "������� � �������� � ������� ��� ������ �������� %s ��� ��������� `%s'"
55
# backends/xml-backend.c:247
56
#: backends/xml-backend.c:233
57
msgid "Unloading XML backend module."
58
msgstr "������������ � ������ ����������� XML"
60
# backends/xml-backend.c:300
61
#: backends/xml-backend.c:289
63
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
64
msgstr "������ ������� ��������� XML ������� ��� ��������� `%s'"
66
# backends/xml-backend.c:400
67
#: backends/xml-backend.c:414
69
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
71
"������� � �������� � ������� ��� ������ �������� XML ��� ��������� `%s'"
149
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
151
# backends/xml-backend.c:400
152
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
154
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
155
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\""
73
157
# backends/xml-backend.c:410
74
#: backends/xml-backend.c:424
158
#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
76
160
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
78
"�� ���������� ��� ����������/������ ��� ��� ������ XML ������ ��� ���� %s "
81
# backends/xml-backend.c:694
82
#: backends/xml-backend.c:714
162
"Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s "
165
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
167
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
168
"values in the directory"
170
"Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πιά, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές "
173
# backends/xml-backend.c:315
174
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
176
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
178
"Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου κλειδώματος για %s την απομάκρυνση "
181
# gconf/gconf-internals.c:2404
182
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
184
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
185
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
187
# backends/xml-backend.c:694
188
#: ../backends/markup-backend.c:861
189
msgid "Initializing Markup backend module"
190
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα Markup backend"
192
# backends/xml-backend.c:759
193
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
195
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
196
msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s"
198
# gconf/gconftool.c:510
199
#: ../backends/markup-tree.c:397
200
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
201
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n"
203
# backends/xml-backend.c:315
204
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
206
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
207
msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s"
209
# gconf/gconf-internals.c:2404
210
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
212
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
213
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση \"%s\": %s\n"
215
# gconf/gconftool.c:1639
216
#: ../backends/markup-tree.c:1168
218
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
219
msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n"
221
# gconf/gconf-internals.c:2416
222
#: ../backends/markup-tree.c:1376
224
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
225
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου \"%s\": %s"
227
# gconf/gconf-internals.c:2416
228
#: ../backends/markup-tree.c:1968
230
msgid "Line %d character %d: %s"
231
msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
233
#: ../backends/markup-tree.c:2187
235
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
236
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>"
238
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
240
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
241
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
243
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
245
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
246
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμενόταν ακέραιος)"
248
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
250
msgid "Integer `%s' is too large or small"
251
msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός"
253
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
255
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
256
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)"
258
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
260
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
261
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)"
263
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
264
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
265
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
266
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
267
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
268
#: ../backends/markup-tree.c:2995
270
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
271
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
273
#: ../backends/markup-tree.c:2395
275
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
276
msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>"
278
#: ../backends/markup-tree.c:2429
280
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
281
msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>"
283
#: ../backends/markup-tree.c:2509
285
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
286
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>"
288
#: ../backends/markup-tree.c:2523
290
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
291
msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>"
293
#: ../backends/markup-tree.c:2559
295
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
296
msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>"
298
#: ../backends/markup-tree.c:2926
299
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
300
msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
302
#: ../backends/markup-tree.c:2941
303
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
304
msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
306
#: ../backends/markup-tree.c:2948
308
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
309
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
311
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
312
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
314
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
315
msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s"
317
#: ../backends/markup-tree.c:3056
318
msgid "Two <car> elements given for same pair"
319
msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
321
#: ../backends/markup-tree.c:3070
322
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
323
msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
325
#: ../backends/markup-tree.c:3124
327
msgid "<li> has wrong type %s"
328
msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s"
330
#: ../backends/markup-tree.c:3155
332
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
333
msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή"
335
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
336
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
338
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
339
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο"
341
#: ../backends/markup-tree.c:3290
343
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
344
msgstr "Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>"
346
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
347
#: ../backends/markup-tree.c:3337
349
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
350
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο"
352
#: ../backends/markup-tree.c:3481
354
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
355
msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>"
357
# gconf/gconftool.c:1639
358
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
359
#: ../backends/markup-tree.c:4395
361
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
362
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n"
364
# gconf/gconfd.c:1593
365
#: ../backends/markup-tree.c:3628
367
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
368
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης \"%s\": %s\n"
370
# gconf/gconfd.c:1593
371
#: ../backends/markup-tree.c:4482
373
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
374
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s"
376
# gconf/gconf-internals.c:2416
377
#: ../backends/markup-tree.c:4494
379
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
380
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά προσωρινού αρχείου \"%s\" στη τελική θέση \"%s\": %s"
382
# backends/xml-backend.c:247
383
#: ../backends/xml-backend.c:239
384
msgid "Unloading XML backend module."
385
msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης XML."
387
# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
388
#: ../backends/xml-backend.c:618
390
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
391
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό XML backend directory cache: %s"
393
# backends/xml-backend.c:694
394
#: ../backends/xml-backend.c:809
83
395
msgid "Initializing XML backend module"
84
msgstr "�������������� � ������ ����������� XML"
86
# backends/xml-backend.c:759
87
#: backends/xml-backend.c:779
89
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
90
msgstr "������� � �������� ����������� ���� �������� XML `%s': %s"
92
#: backends/xml-cache.c:119
93
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
95
"��-�������������� ��������� ��������� ���� ��� ���������� ��� ������� XML"
97
#: backends/xml-cache.c:229
396
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης XML"
398
#: ../backends/xml-cache.c:286
399
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
400
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού περιεχομένων XML cache στο δίσκο"
402
#: ../backends/xml-cache.c:316
100
405
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
101
406
"not been successfully synced to disk"
103
"������� � �������� ��� ��������� `%s' ��� �� ���������� ����� ��� ������� "
104
"XML, ����� ��� ���� ������������ �������� ��� �����"
106
#: backends/xml-cache.c:256
109
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
112
"%u �������� ��������� ���� ���������� ����� ���� ��� ��������� ��� "
113
"�������������� ���������, ����������� ��� %u ������������"
408
"Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s' από την XML backend cache, επειδή δεν "
409
"είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο"
115
411
# backends/xml-backend.c:315
116
#: backends/xml-dir.c:164
412
#: ../backends/xml-dir.c:170
118
414
msgid "Could not stat `%s': %s"
119
msgstr "������� � ���������� ��� `%s': %s"
415
msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του `%s': %s"
121
#: backends/xml-dir.c:174
417
#: ../backends/xml-dir.c:180
123
419
msgid "XML filename `%s' is a directory"
124
msgstr "�� ������ XML `%s' ����� ���������"
420
msgstr "Το όνομα αρχείου XML `%s' είναι κατάλογος"
126
422
# gconf/gconftool.c:1639
127
#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
423
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
129
msgid "Failed to delete `%s': %s"
130
msgstr "�������� ��������� ��� `%s': %s"
425
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
426
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του \"%s\": %s"
132
428
# gconf/gconf-internals.c:2416
133
#: backends/xml-dir.c:346
429
#: ../backends/xml-dir.c:472
135
431
msgid "Failed to write file `%s': %s"
136
msgstr "������� � ������� ��� ������� `%s': %s"
432
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου `%s': %s"
138
434
# gconf/gconftool.c:1639
139
#: backends/xml-dir.c:359
435
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
141
437
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
142
msgstr "�������� ������� ���������� ��� `%s': %s"
438
msgstr "Αποτυχία ορισμού λειτουργίας σε `%s': %s"
440
# gconf/gconf-internals.c:2416
441
#: ../backends/xml-dir.c:497
443
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
444
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων XML στο `%s': %s"
446
# gconf/gconf-internals.c:2416
447
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
449
msgid "Failed to close file `%s': %s"
450
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
144
452
# gconf/gconftool.c:1639
145
#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
453
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
147
455
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
148
msgstr "�������� ������������ ��� `%s' �� `%s': %s"
456
msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του `%s' σε `%s': %s"
150
458
# gconf/gconftool.c:881
151
#: backends/xml-dir.c:389
459
#: ../backends/xml-dir.c:553
153
461
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
154
msgstr "�������� ��������� ��� `%s' ��� �� `%s': %s"
462
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του `%s' από το `%s': %s"
156
464
# gconf/gconf-internals.c:2416
157
#: backends/xml-dir.c:401
465
#: ../backends/xml-dir.c:565
159
467
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
160
msgstr "������� �������� ��� ������� ������� `%s': %s"
468
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του παλαιού αρχείου `%s': %s"
162
470
# gconf/gconftool.c:1639
163
471
#. These are all fatal errors
164
#: backends/xml-dir.c:803
472
#: ../backends/xml-dir.c:997
166
474
msgid "Failed to stat `%s': %s"
167
msgstr "�������� ����������� ��� `%s': %s"
475
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
169
#: backends/xml-dir.c:947
477
#: ../backends/xml-dir.c:1171
171
479
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
172
msgstr "����� ������� `%s' ��� `%s', �������"
480
msgstr "Διπλή καταχώρηση `%s' σε %s', αγνόηση"
174
#: backends/xml-dir.c:969
482
#: ../backends/xml-dir.c:1193
176
484
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
177
msgstr "������� ����� ����� ��� ������ XML `%s', �������"
485
msgstr "Καταχώρηση χωρίς όνομα στο αρχείο XML `%s', αγνόηση"
179
#: backends/xml-dir.c:977
487
#: ../backends/xml-dir.c:1201
181
489
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
183
"� ������ �������� ������� ��� ������ XML `%s' ��� ����� ��� <�������>, "
491
"Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML`%s' είναι <%s> αντί για <entry>, "
186
494
# gconf/gconf-internals.c:2416
187
#: backends/xml-dir.c:1066
495
#: ../backends/xml-dir.c:1290
189
497
msgid "Failed to create file `%s': %s"
190
msgstr "������� � ���������� ��� ������� `%s': %s"
498
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
192
# gconf/gconf-internals.c:2416
193
#: backends/xml-dir.c:1074
500
# gconf/gconf-internals.c:2491
501
#: ../backends/xml-dir.c:1389
195
msgid "Failed to close file `%s': %s"
196
msgstr "������� �� �������� ��� ������� `%s': %s"
503
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
504
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML \"%s\""
198
506
# gconf/gconfd.c:1745
199
507
#. There was an error
200
#: backends/xml-entry.c:149
508
#: ../backends/xml-entry.c:154
202
510
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
203
msgstr "������� ������ XML �� ����� `%s': %s"
511
msgstr "Αγνόηση κόμβου XML με όνομα `%s': %s"
205
513
# gconf/gconfd.c:1745
206
#: backends/xml-entry.c:327
514
#: ../backends/xml-entry.c:332
208
516
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
209
msgstr "������� �������� �������� `%s', �� ������: %s"
517
msgstr "Αγνόηση ονόματος σχήματος `%s', μη έγκυρο: %s"
211
519
# gconf/gconfd.c:1745
212
#: backends/xml-entry.c:375
520
#: ../backends/xml-entry.c:380
214
522
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
215
msgstr "������� ������ XML `%s': %s"
523
msgstr "Αγνόηση XML node `%s': %s"
217
525
# gconf/gconftool.c:1243
218
#: backends/xml-entry.c:726
526
#: ../backends/xml-entry.c:732
220
528
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
221
msgstr "�������� ���� �������� ��� ��' ������� ����� ��� �� �����: %s"
529
msgstr "Αποτυχία στην ανάγνωση της προεπιλεγμένης τιμής για το σχήμα: %s"
223
#: backends/xml-entry.c:940
531
#: ../backends/xml-entry.c:952
225
533
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
226
msgstr "��� ������� �������� \"�����\" ��� ��� ����� <%s>"
534
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"είδος\" για τον κόμβο <%s>"
228
536
# gconf/gconftool.c:1373
229
#: backends/xml-entry.c:954
537
#: ../backends/xml-entry.c:966
231
539
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
232
msgstr "���� ������ ���� ������� �������� \"�����\" `%s', ���������"
540
msgstr "Ένας κόμβος έχει άγνωστη ιδιότητα \"είδος\" `%s', αγνοείται"
234
#: backends/xml-entry.c:969
542
#: ../backends/xml-entry.c:981
235
543
msgid "No \"value\" attribute for node"
236
msgstr "��� ������� �������� \"����\" ��� ��� �����"
544
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για τον κόμβο "
238
#: backends/xml-entry.c:1017 backends/xml-entry.c:1093
546
#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
240
548
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
241
msgstr "��� ����� ���������� � ������ XML <%s> ���� �� ��� ����� ������ XML"
549
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα στη λίστα κόμβων XML"
243
#: backends/xml-entry.c:1051
551
#: ../backends/xml-entry.c:1063
244
552
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
245
msgstr "�� ������ ����� (�����, ������ � �������) ��� ����� ������"
553
msgstr "Μη έγκυρο είδος (λίστα, ζεύγος ή άγνωστο) στη λίστα κόμβου"
247
#: backends/xml-entry.c:1074
555
#: ../backends/xml-entry.c:1086
249
557
msgid "Bad XML node: %s"
250
msgstr "���������� ������ XML: %s"
558
msgstr "Εσφαλμένος κόμβος XML: %s"
252
#: backends/xml-entry.c:1082
560
#: ../backends/xml-entry.c:1094
254
562
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
255
msgstr "� ����� �������� ����� �� ��������� ����� (%s, ��� ������ %s)"
563
msgstr "Η λίστα περιέχει έναν κακογραμμένο κόμβο (%s, πρέπει να είναι %s)"
257
#: backends/xml-entry.c:1134
565
#: ../backends/xml-entry.c:1146
259
567
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
260
msgstr "������� ����� car ��� �� ������ XML: %s"
568
msgstr "Αγνόηση bad car από ζεύγος XML: %s"
262
#: backends/xml-entry.c:1143 backends/xml-entry.c:1166
570
#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
263
571
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
265
"������� ������� XML: ������ ��� ����� �� ������� �� ������������ ���� �� "
573
"ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε "
268
#: backends/xml-entry.c:1156
576
#: ../backends/xml-entry.c:1168
270
578
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
271
msgstr "������� ����� cdr ��� �� ������ XML: %s"
579
msgstr "Αγνόηση bad cdr από ζεύγος XML: %s"
273
#: backends/xml-entry.c:1175
581
#: ../backends/xml-entry.c:1187
275
583
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
276
msgstr "��� ����� ��������� � ������ XML <%s> ���� �� ��� ����� ������� XML"
584
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα σε ένα ζεύγος κόμβου XML"
278
#: backends/xml-entry.c:1193
586
#: ../backends/xml-entry.c:1205
279
587
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
280
msgstr "�� �������� car ��� cdr ��� ��� ����� ������� XML"
588
msgstr "Δε βρέθηκαν το car και cdr για το κόμβο ζεύγους XML "
282
#: backends/xml-entry.c:1199
590
#: ../backends/xml-entry.c:1211
283
591
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
284
msgstr "������ �� cdr ��� �� ������ ����� ��� ������ XML"
592
msgstr "Λείπει το cdr από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
286
#: backends/xml-entry.c:1206
594
#: ../backends/xml-entry.c:1218
287
595
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
288
msgstr "������ �� car ��� �� ������ ����� ��� ������ XML"
596
msgstr "Λείπει το car από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
290
#: backends/xml-entry.c:1211
598
#: ../backends/xml-entry.c:1223
291
599
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
292
msgstr "������� �� ����� ��� car ��� cdr ��� �� ������ ��� ������ XML"
600
msgstr "Λείπουν οι τιμές cdr και car από το ζεύγος στο αρχείο XML"
603
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
605
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
606
msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε διεύθυνση αποθήκευσης ρύθμισης"
294
608
# gconf/gconf-backend.c:180
295
609
#. -- end debug only
296
#: gconf/gconf-backend.c:167
610
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
298
612
msgid "No such file `%s'\n"
299
msgstr "��� ������� ������ `%s'\n"
301
# gconf/gconf-backend.c:208
302
#: gconf/gconf-backend.c:195
613
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n"
615
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
617
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
618
msgstr "Backend `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n"
620
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
622
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
623
msgstr "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
625
# gconf/gconf-backend.c:208
626
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
628
msgid "Bad address `%s': %s"
629
msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s': %s"
631
# gconf/gconf-backend.c:208
632
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
304
634
msgid "Bad address `%s'"
305
msgstr "����� ��������� `%s'"
635
msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s'"
307
637
# gconf/gconf-backend.c:233
308
#: gconf/gconf-backend.c:220
638
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
309
639
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
311
"�� GConf �� �� ������������ ����� ���������� ��������� ������� (gmodule)"
640
msgstr "Το GConf δε θα λειτουργήσει χωρίς υποστήριξη δυναμικών μονάδων (gmodule)"
313
642
# gconf/gconf-backend.c:243
314
#: gconf/gconf-backend.c:230
643
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
316
645
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
317
msgstr "������ ��� ������� ��� ������� `%s': %s\n"
646
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
648
# gconf/gconf-backend.c:243
649
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
651
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
652
msgstr "Σφάλμα στο αρχικοποίησης μονάδας `%s': %s\n"
319
654
# gconf/gconf-backend.c:275
320
#: gconf/gconf-backend.c:262
655
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
322
657
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
323
msgstr "�������� � ���������� ������� ����������� ��� `%s'"
658
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μονάδας υποστήριξης για `%s'"
325
660
# gconf/gconf-backend.c:312
326
#: gconf/gconf-backend.c:299
661
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
327
662
msgid "Failed to shut down backend"
328
msgstr "�������� ����������� ��� ����������� (backend)"
663
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)"
665
# gconf/gconftool.c:951
666
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
668
msgid "GConf Error: %s\n"
669
msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n"
671
# gconf/gconftool.c:749
672
#: ../gconf/gconf-client.c:912
674
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
675
msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s"
677
# gconf/gconf-internals.c:1292
678
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
680
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
681
msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s"
330
683
# gconf/gconfd.c:511
331
#: gconf/gconf-database.c:232
684
#: ../gconf/gconf-database.c:211
332
685
msgid "Received invalid value in set request"
333
msgstr "������� ����� ���� ���� ������ �����������"
686
msgstr "Λήφθηκε άκυρη τιμή στην αίτηση καταχώρησης"
335
688
# gconf/gconfd.c:519
336
#: gconf/gconf-database.c:240
689
#: ../gconf/gconf-database.c:219
338
691
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
340
"�������� � ������������� ��� ����� CORBA ��� ������� ���� ������ ����������� "
693
"Αδύνατος ο προσδιορισμός της τιμής CORBA που λήφθηκε στην αίτηση καταχώρησης "
343
696
# gconf/gconfd.c:802
344
#: gconf/gconf-database.c:518
697
#: ../gconf/gconf-database.c:502
345
698
msgid "Received request to drop all cached data"
346
msgstr "������� ������ ��������� ���� ��� ������������� ���������"
699
msgstr "Λήφθηκε αίτηση απόρριψης όλων των ενταμιευμένων δεδομένων"
348
701
# gconf/gconfd.c:822
349
#: gconf/gconf-database.c:535
702
#: ../gconf/gconf-database.c:519
350
703
msgid "Received request to sync synchronously"
351
msgstr "������� ������ ��� �������� �����������"
704
msgstr "Λήφθηκε αίτηση για σύγχρονο συγχρονισμό"
353
706
# gconf/gconfd.c:1056
354
#: gconf/gconf-database.c:770
707
#: ../gconf/gconf-database.c:807
355
708
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
357
"������� ������: �������� ����� �������� ������������ ��� �� ConfigDatabase"
709
msgstr "Μοιραίο σφάλμα: αποτυχία λήψης αναφοράς αντικειμένου για το ConfigDatabase"
359
711
# gconf/gconfd.c:1194
360
#: gconf/gconf-database.c:929
712
#: ../gconf/gconf-database.c:973
362
714
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
363
msgstr "�������� ������������ ���� � ������������ �����: %s"
365
#. This error is not fatal; we basically ignore it.
366
#. * Because it's likely the right thing for the client
367
#. * app to simply continue.
369
#: gconf/gconf-database.c:1015
372
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
715
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού μίας ή περισσοτέρων πηγών: %s"
717
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
720
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
723
"Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend "
726
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
729
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
373
730
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
374
731
"configuration changes."
376
"�������� ���������� ��� ��������� ��� ������� (%s). ��� �� ����� ������ �� "
377
"���������� � ��������� ����� ��� ������� ���� ������� ������������ ��� "
378
"gconfd, ������� �� ���������� ��� ����������� ������������ ������� ���������."
733
"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener %s (%s); Δεν θα είναι δυνατή η "
734
"ανάκτηση του listener αν το gconfd επανεκκινήσει με αποτέλεσμα να μην "
735
"υπάρχει αξιόπιστη ειδοποίηση για τις αλλαγές ρυθμίσεων."
380
#: gconf/gconf-database.c:1042
737
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
382
739
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
383
msgstr "��� ������� � ��������� ������� %lu"
740
msgstr " Δεν υπάρχει Listener ID %lu"
385
#: gconf/gconf-database.c:1051
742
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
388
745
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
389
746
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
391
"�������� ���������� ��� ��������� ��� ������� ��� ������ ���������� (���� "
392
"���� ���������� �������, ������ �� ���������� ��� ������������ "
748
"Αποτυχία καταγραφής απομάκρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής (πιθανόν δεν "
749
"είναι επιβλαβές, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια περίεργη επανεμφάνιση "
395
752
# gconf/gconfd.c:1523
396
#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
398
755
msgid "Error getting value for `%s': %s"
399
msgstr "������ ���� �� ���� ����� ��� `%s': %s"
756
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη τιμής για `%s': %s"
401
758
# gconf/gconfd.c:1561
402
#: gconf/gconf-database.c:1216
759
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
404
761
msgid "Error setting value for `%s': %s"
405
msgstr "������ ���� ��� ������� ����� ��� `%s': %s"
762
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής για `%s': %s"
407
764
# gconf/gconfd.c:1593
408
#: gconf/gconf-database.c:1259
765
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
410
767
msgid "Error unsetting `%s': %s"
411
msgstr "������ ��������� `%s': %s"
768
msgstr "Σφάλμα διαγραφής `%s': %s"
413
770
# gconf/gconfd.c:1614
414
#: gconf/gconf-database.c:1283
771
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
416
773
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
417
msgstr "������ ���� �� ���� �� ������� ����� ��� `%s': %s"
774
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη προεπιλεγμένης τιμής για `%s': %s"
776
# gconf/gconfd.c:1593
777
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
779
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
780
msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης \"%s\": %s"
782
# gconf/gconfd.c:1523
783
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
785
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
786
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για \"%s\": %s"
419
788
# gconf/gconfd.c:1652
420
#: gconf/gconf-database.c:1323
789
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
422
791
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
423
msgstr "������ ������� ������� `%s': %s"
792
msgstr "Σφάλμα ελέγχου ύπαρξης `%s': %s"
425
794
# gconf/gconfd.c:1676
426
#: gconf/gconf-database.c:1347
795
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
428
msgid "Error removing dir `%s': %s"
429
msgstr "������ ��������� ��������� `%s': %s"
797
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
798
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης καταλόγου \"%s\": %s"
431
800
# gconf/gconfd.c:1701
432
#: gconf/gconf-database.c:1374
801
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
434
803
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
435
msgstr "�������� ����� ���� ��� �������� ��� `%s': %s"
804
msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
437
806
# gconf/gconfd.c:1725
438
#: gconf/gconf-database.c:1400
807
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
440
809
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
441
msgstr "������ ����������� ��������� ��� `%s': %s"
810
msgstr "Σφάλμα απαρίθμησης καταλόγων στο `%s': %s"
443
812
# gconf/gconfd.c:1745
444
#: gconf/gconf-database.c:1421
813
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
446
815
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
447
msgstr "������ �������� �������� ��� `%s': %s"
816
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχήματος για `%s': %s"
449
#: gconf/gconf-error.c:25
818
#: ../gconf/gconf-error.c:25
453
#: gconf/gconf-error.c:26
822
#: ../gconf/gconf-error.c:26
457
#: gconf/gconf-error.c:27
826
#: ../gconf/gconf-error.c:27
458
827
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
459
msgstr "������� � ����������� �� ��� ����������� ���������"
828
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
461
#: gconf/gconf-error.c:28
830
#: ../gconf/gconf-error.c:28
462
831
msgid "Permission denied"
463
msgstr "������ ���������"
832
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
465
834
# gconf/gconftool.c:510
466
#: gconf/gconf-error.c:29
835
#: ../gconf/gconf-error.c:29
467
836
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
468
msgstr "�������� �������� ���������� ��� ����� �����������"
837
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής διαμόρφωσης"
470
#: gconf/gconf-error.c:30
839
#: ../gconf/gconf-error.c:30
471
840
msgid "Bad key or directory name"
472
msgstr "��������� ������ � ����� ���������"
841
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί ή όνομα καταλόγου"
474
843
# gconf/gconf-internals.c:2137
475
#: gconf/gconf-error.c:31
844
#: ../gconf/gconf-error.c:31
476
845
msgid "Parse error"
477
msgstr "������ ����������� ��������"
846
msgstr "Σφάλμα γραμματικής ανάλυσης"
479
#: gconf/gconf-error.c:32
848
#: ../gconf/gconf-error.c:32
480
849
msgid "Corrupt data in configuration source database"
481
msgstr "���������� �������� ��� ���� ��������� ����� ���������"
850
msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα στην πηγή ρυθμίσεων της βάσης δεδομένων"
483
#: gconf/gconf-error.c:33
852
#: ../gconf/gconf-error.c:33
484
853
msgid "Type mismatch"
485
msgstr "������������� �����"
854
msgstr "Αναντιστοιχία τύπου"
487
#: gconf/gconf-error.c:34
856
#: ../gconf/gconf-error.c:34
488
857
msgid "Key operation on directory"
489
msgstr "���������� �������� ��� ��������"
858
msgstr "Λειτουργία κλειδιού σε κατάλογο"
491
#: gconf/gconf-error.c:35
860
#: ../gconf/gconf-error.c:35
492
861
msgid "Directory operation on key"
493
msgstr "���������� ��������� ��� ������"
862
msgstr "Λειτουργία καταλόγου σε κλειδί"
495
#: gconf/gconf-error.c:36
864
#: ../gconf/gconf-error.c:36
496
865
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
497
msgstr "������� � ������� �� ��������� ���� ����� ����-��������"
866
msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης υπάρχουσας μόνο για ανάγνωση τιμής"
499
#: gconf/gconf-error.c:37
868
#: ../gconf/gconf-error.c:37
500
869
msgid "Object Activation Framework error"
501
msgstr "������ �������� ������������� ������������ (���)"
870
msgstr "Σφάλμα Object Activation Framework"
503
#: gconf/gconf-error.c:38
872
#: ../gconf/gconf-error.c:38
504
873
msgid "Operation not allowed without configuration server"
505
msgstr "� ���������� ��� ����������� ����� ����������� ���������"
874
msgstr "Η επιχείρηση δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
507
876
# gconf/gconftool.c:881
508
#: gconf/gconf-error.c:39
877
#: ../gconf/gconf-error.c:39
509
878
msgid "Failed to get a lock"
510
msgstr "�������� ����������� �����������"
879
msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης κλειδώματος"
512
#: gconf/gconf-error.c:40
881
#: ../gconf/gconf-error.c:40
513
882
msgid "No database available to save your configuration"
514
msgstr "��� ������� ��������� ���� ��������� ��� �� ������������ ��� ���������"
883
msgstr "Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεων σας"
516
885
# gconf/gconf-internals.c:100
517
#: gconf/gconf-internals.c:114
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
519
msgid "No '/' in key `%s'"
520
msgstr "��� ������� '/' ��� ������ `%s'"
888
msgid "No '/' in key \"%s\""
889
msgstr "Δεν υπάρχει '/' στο κλειδί \"%s\""
522
#: gconf/gconf-internals.c:227
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:203
524
893
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
894
msgstr "Μή έγκυρο UTF-8 στην τιμή αλφαριθμητικού σε '%s'"
527
896
# gconf/gconf-internals.c:264
528
#: gconf/gconf-internals.c:286
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:262
529
898
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
530
msgstr "������� � ���������� ��� ����� CORBA ��� �� �������� ��� ������"
899
msgstr "Αδύνατη η διερμηνεία της τιμής CORBA για το στοιχείο της λίστας"
532
901
# gconf/gconf-internals.c:266
533
#: gconf/gconf-internals.c:288
902
#: ../gconf/gconf-internals.c:264
535
904
msgid "Incorrect type for list element in %s"
536
msgstr "����� ����� ��� �� �������� ��� ������ ��� %s"
905
msgstr "Λάθος τύπος για το στοιχείο της λίστας στο %s"
538
907
# gconf/gconf-internals.c:279
539
#: gconf/gconf-internals.c:301
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:277
540
909
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
541
msgstr "������������ ����� ��� �� gconfd �� ���������� ���� ������"
910
msgstr "Παραληφθείσα λίστα από το gconfd με λανθασμένο τύπο λίστας"
543
912
# gconf/gconfd.c:1194
544
#: gconf/gconf-internals.c:482
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:458
545
914
msgid "Failed to convert object to IOR"
546
msgstr "�������� ���������� ������������ �� IOR"
915
msgstr "Αποτυχία μετατροπής αντικειμένου σε IOR"
548
#: gconf/gconf-internals.c:619
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:595
549
918
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
919
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στο locale για σχήμα "
552
#: gconf/gconf-internals.c:627
921
#: ../gconf/gconf-internals.c:603
553
922
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
923
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη σύντομη περιγραφή για σχήμα"
556
#: gconf/gconf-internals.c:635
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:611
557
926
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
927
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη μακρά περιγραφή για σχήμα"
560
#: gconf/gconf-internals.c:643
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:619
561
930
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
931
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στον ιδιοκτήτη για σχήμα"
564
933
# gconf/gconf-internals.c:789
565
#: gconf/gconf-internals.c:868
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:864
567
936
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
568
msgstr "������� �� ������� ��� ������� ��������� `%s': %s\n"
937
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου διαδρομής `%s': %s\n"
570
939
# gconf/gconf-internals.c:844
571
#: gconf/gconf-internals.c:928
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:920
573
942
msgid "Adding source `%s'\n"
574
msgstr "����������� ������� ������� `%s'\n"
943
msgstr "Προστίθεται πηγαίος κώδικας `%s'\n"
576
945
# gconf/gconf-internals.c:856
577
#: gconf/gconf-internals.c:940
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:935
579
948
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
580
msgstr "������ ��������� ��� ������ `%s': %s\n"
949
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n"
582
#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
583
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
584
#: gconf/gconf-value.c:1084
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
952
#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
953
#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
585
954
msgid "Text contains invalid UTF-8"
955
msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 "
588
957
# gconf/gconf-internals.c:1282
589
#: gconf/gconf-internals.c:1422
958
#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
591
960
msgid "Expected list, got %s"
592
msgstr "���������� �����, ������� %s"
961
msgstr "Αναμενόταν λίστα, λήφθηκε %s"
594
963
# gconf/gconf-internals.c:1292
595
#: gconf/gconf-internals.c:1432
964
#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
597
966
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
598
msgstr "���������� ����� ��� %s, ������� ����� ��� %s"
967
msgstr "Αναμενόταν λίστα από %s, λήφθηκε λίστα από %s"
600
969
# gconf/gconf-internals.c:1431
601
#: gconf/gconf-internals.c:1571
970
#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
603
972
msgid "Expected pair, got %s"
604
msgstr "���������� ������, ������� %s"
973
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος, λήφθηκε %s"
606
975
# gconf/gconf-internals.c:1445
607
#: gconf/gconf-internals.c:1585
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
609
978
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
611
"���������� ������ (%s,%s), ������� ������ �� ������ �� ��� � ��� ��� ��� "
980
"Αναμενόταν ζεύγος (%s,%s), λήφθηκε ζεύγος με ελλιπή τη μία ή και τις δύο "
614
983
# gconf/gconf-internals.c:1461
615
#: gconf/gconf-internals.c:1601
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
617
986
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
618
msgstr "���������� ������ ����� (%s,%s), ������� ����� (%s,%s)"
987
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος τύπου (%s,%s), λήφθηκε τύπος (%s,%s)"
620
989
# gconf/gconf-internals.c:1577
621
#: gconf/gconf-internals.c:1717
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
622
991
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
623
msgstr "�� ������������ ������������� ��� ������� �� ���������� ������"
992
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
625
994
# gconf/gconf-internals.c:1639
626
#: gconf/gconf-internals.c:1779
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
627
996
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
628
msgstr "�� ������������ ������������� ��� ��������� �� ���������� ������"
997
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν τελειώνει με εισαγωγικό σημείο"
630
#: gconf/gconf-internals.c:1915
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
631
1000
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
634
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
635
#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
637
msgid "CORBA error: %s"
638
msgstr "������ CORBA: %s"
640
# gconf/gconf-internals.c:2137
641
#: gconf/gconf-internals.c:2281
643
msgid "OAF problem description: '%s'"
644
msgstr "��������� ����������� OAF: '%s'"
646
# gconf/gconf-internals.c:2125
647
#: gconf/gconf-internals.c:2287
648
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
649
msgstr "���������� ��������� �� ������������� ��������� ������������ OAF"
651
# gconf/gconf-internals.c:2130
652
#: gconf/gconf-internals.c:2292
653
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
654
msgstr "���������� ��������� ��� ������������� ��������� OAF"
656
# gconf/gconf-internals.c:2137
657
#: gconf/gconf-internals.c:2299
659
msgid "OAF parse error: %s"
660
msgstr "������ ����������� �������� OAF: %s"
662
# gconf/gconf-internals.c:2142
663
#: gconf/gconf-internals.c:2304
664
msgid "Unknown OAF error"
665
msgstr "������� ������ OAF"
1001
msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 "
667
1003
# gconf/gconf-internals.c:789
668
#: gconf/gconf-internals.c:2437
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
670
1006
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
671
msgstr "������� �� ������� ��� ������� ��������� `%s': %s\n"
1007
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
673
#: gconf/gconf-internals.c:2464
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
675
1011
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
1012
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s', πιθανόν να υπάρχει ήδη"
678
1014
# gconf/gconf-internals.c:2416
679
#: gconf/gconf-internals.c:2510
1015
#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
681
1017
msgid "Failed to create or open '%s'"
682
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
1018
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'"
684
#: gconf/gconf-internals.c:2520
1020
#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
687
1023
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
688
"operating system has NFS file locking misconfigured, or a hard NFS client "
689
"crash caused a stale lock (%s)"
1024
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
692
#: gconf/gconf-internals.c:2548
1026
"Αποτυχία κλειδώματος '%s': πιθανόν μια άλλη διεργασία να έχει το κλείδωμα ή "
1027
"να μην έχει ρυθμιστεί σωστά το κλείδωμα αρχείων NFS στο λειτουργικό σας "
1030
# gconf/gconf-internals.c:2416
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
1033
msgid "Failed to remove '%s': %s"
1034
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s"
1036
#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
694
1038
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
1039
msgstr "Το αρχείο IOR '%s' δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
697
#: gconf/gconf-internals.c:2578
1041
#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
699
1043
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
1044
msgstr "Το gconftool ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
702
1046
# gconf/gconf-internals.c:2287
703
#: gconf/gconf-internals.c:2595
1047
#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
705
1048
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
706
msgstr "������� � ����� �� �� ORB ��� ��������� ���������� gconfd"
1049
msgstr "αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd"
1051
# gconf/gconfd.c:1194
1052
#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
1054
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1055
msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς"
708
1057
# gconf/gconf-internals.c:2333
709
#: gconf/gconf-internals.c:2627
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
711
1060
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
712
msgstr "������� � ���������� ��������� `%s': %s"
1061
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
714
1063
# gconf/gconf-internals.c:2404
715
#: gconf/gconf-internals.c:2686
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
717
1066
msgid "Can't write to file `%s': %s"
718
msgstr "������� � ������� ��� ������ `%s': %s"
1067
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s"
720
#: gconf/gconf-internals.c:2727
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
722
1071
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1072
msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε"
725
1074
# gconf/gconftool.c:1639
726
#: gconf/gconf-internals.c:2748
1075
#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
728
1077
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
729
msgstr "�������� ������������ ��� `%s' �� `%s': %s"
1078
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s"
731
1080
# gconf/gconf-internals.c:2416
732
#: gconf/gconf-internals.c:2760
1081
#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
734
1083
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
735
msgstr "������� � ���������� ��� ������� `%s': %s"
1084
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος `%s': %s"
737
1086
# gconf/gconf-internals.c:2416
738
#: gconf/gconf-internals.c:2779
1087
#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
740
1089
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
741
msgstr "������� �� �������� ��� ������� `%s': %s"
1090
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου '%s': %s"
743
1092
# gconf/gconf-internals.c:2491
744
#: gconf/gconf-internals.c:2793
1093
#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
746
1095
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
747
msgstr "������� � ����������� ����������� ��������� `%s': %s"
1096
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s"
749
1098
# gconf/gconf-internals.c:2416
750
#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
752
msgid "Failed to create %s: %s"
753
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
755
#: gconf/gconf-internals.c:3036
1099
#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
1101
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
1102
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος %s: %s\n"
1104
# gconf/gconftool.c:1639
1105
#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
1107
msgid "Failed to stat %s: %s"
1108
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
1110
# gconf/gconf-internals.c:2137
1111
#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
1113
msgid "Server ping error: %s"
1114
msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s"
1116
#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
757
1118
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1120
"Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης για επικοινωνία με το spawned gconf daemon: %"
760
1123
# gconf/gconftool.c:510
761
#: gconf/gconf-internals.c:3064
1124
#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
763
1126
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
764
msgstr "�������� ��������� ����(��) ����(��) �����������: %s\n"
766
#: gconf/gconf-internals.c:3088
768
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
769
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
770
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
771
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
774
# gconf/gconf-internals.c:2491
775
#: gconf/gconf-internals.c:3724
777
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
778
msgstr "������� � ����������� ������� �����������: %s"
780
# gconf/gconf-internals.c:2416
781
#: gconf/gconf-internals.c:3789
783
msgid "Failed to fork (%s)"
784
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
786
# gconf/gconf-internals.c:2491
787
#: gconf/gconf-internals.c:3929
789
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
790
msgstr "������� � ����������� ����������� ��������� `%s': %s"
792
# gconf/gconf-internals.c:2416
793
#: gconf/gconf-internals.c:3939
795
msgid "Failed to execute child process (%s)"
796
msgstr "������� �������� ��� ������� ������� `%s': %s"
798
#: gconf/gconf-internals.c:3948
800
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
803
# gconf/gconf-internals.c:2416
804
#: gconf/gconf-internals.c:3957
806
msgid "Failed to fork child process (%s)"
807
msgstr "������� � ������� ��� ����� `%s': %s"
809
#: gconf/gconf-internals.c:3965
810
msgid "Unknown error executing child process"
813
#: gconf/gconf-internals.c:3986
815
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
818
#: gconf/gconf-internals.c:4036
820
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823
# gconf/gconf-internals.c:2416
824
#: gconf/gconf-sources.c:320
826
msgid "Failed to load source `%s': %s"
827
msgstr "������� � ������� ��� ����� `%s': %s"
829
#: gconf/gconf-sources.c:544
1127
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n"
1129
#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
1132
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1133
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1134
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
1137
"Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων; μερικές πιθανές αιτίες "
1138
"είναι ότι θα χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τη δικτύωση TCP/IP για το ORBit, λη "
1139
"ότι έχετε παραμένοντα κλειδώματα NFS λόγω κολλήματος του συστήματος. Για "
1140
"πληροφορίες δείτε το http://www.gnome.org/projects/gconf/. ΙΛεπτομέρειες - %"
1143
#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
1147
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
1148
msgid "- Sanity checks for GConf"
1149
msgstr "- Sanity checks for GConf"
1151
# gconf/gconftool.c:310
1152
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
1155
"Error while parsing options: %s.\n"
1156
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1158
"Λάθος στην επιλογή %s\n"
1159
"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
1162
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
1165
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1166
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1167
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1168
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1170
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
1171
"ακόλουθο πρόβλημα:\n"
1172
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του αρχείου \"%s\"; αυτό "
1173
"σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει πρόβλημα ρυθμίσεων, μιας και πολλά "
1174
"προγράμματα χρειάζονται να δημιουργού αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το "
1175
"σφάλμα ήταν \"%s\" (errno = %d)."
1177
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
1180
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1181
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1182
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1183
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1184
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1185
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1188
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
1189
"επόμενο πρόβλημα:\n"
1190
"Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι υπάρχει "
1191
"πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος. Αν έχετε έναν NFS-"
1192
"mounted αρχικό κατάλογο, είτε ο πελάτης ή ο εξυπηρετητής δεν έχουν ρυθμιστεί "
1193
"σωστά. Δείτε την τεκμηρίωση στο rpc.statd και rpc.lockd. Μια κοινή αιτία "
1194
"είναι η απενεργοποίηση της υπηρεσίας \"nfslock\". Το σφάλμα ήταν \"%s"
1197
# gconf/gconf-internals.c:2404
1198
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1200
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1201
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
1203
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
1206
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1207
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1208
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1210
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
1211
"επόμενο πρόβλημα:\n"
1212
"Δε βρέθηκαν πηγές ρύθμισης στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι οι "
1213
"προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s"
1215
# gconf/gconfd.c:1676
1216
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
1217
msgid "Error reading the file: "
1218
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου: "
1220
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
1223
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1224
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1226
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
1227
"επόμενο πρόβλημα:\n"
1228
"Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s"
1231
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
1233
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1235
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1236
"login session is using your preference settings files.\n"
1238
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1239
"problems with the preference settings in the other session.\n"
1241
"Do you want to continue?"
1243
"Τα αρχεία που περιέχουν τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας αυτή τη στιγμή "
1246
"Πιθανώς να έχτε συνδεθεί σε μια συνεδρία από έναν άλλο υπολογιστή, και η "
1247
"άλλη συνεδρία να χρησιμοποιεί τα αρχεία των προτιμήσεων σας.\n"
1249
"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα συνεδρία, αλλά αυτό "
1250
"μπορεί να προκαλέσει προσωρινά προβλήματα με τις ρυθμίσεις προτιμήσεων στην "
1253
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
1255
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
1257
msgstr "Α_ποσύνδεση"
1259
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
1263
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
1265
msgid "%s Continue (y/n)?"
1266
msgstr "%s Συνέχεια (y/n);"
1268
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
1269
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
1270
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1271
msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8"
1273
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
1274
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1275
msgstr "Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας"
1277
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
1279
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1282
"Το σχήμα ορίζει τύπο ζεύγους αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων του car/"
1285
# gconf/gconf-internals.c:2416
1286
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1288
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1289
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής \"%s\": %s"
1291
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1293
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1294
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1296
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1298
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1299
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μόνο για ανάγνωση πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1301
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1303
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1304
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μερικώς εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
1306
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1308
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1309
"will not be possible"
1311
"Καμμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες; δε θα είναι "
1312
"δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων"
1314
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
831
1316
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
832
msgstr "�� ����� `%s' ��� �������� ��� �� `%s' ���������� ���� ��-��������"
1317
msgstr "Το σχήμα `%s' που καθορίστηκε για `%s' αποθηκεύει μια τιμή χωρίς σχήμα"
834
#: gconf/gconf-sources.c:601
1319
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
835
1320
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
836
msgstr "�� ����� '/' ������ �� ����� ���� ���������, ��� ������"
1321
msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί"
838
#: gconf/gconf-sources.c:630
1323
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
841
1326
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
844
"� ���� ��� �� `%s' ���� ������� �� ���� ���� ��� �������� ���� ���� ��� "
845
"���������� ���������."
1329
"Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των "
847
#: gconf/gconf-sources.c:642
1332
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
850
1335
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
851
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
852
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
853
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
854
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
855
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
856
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
857
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
858
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
859
"gconfd encountered."
1336
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1337
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1338
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1339
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1340
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1341
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1342
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1343
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1344
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1345
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1346
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1347
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1348
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1349
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1350
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
861
"������� � ���������� ����� ��� ������ '%s' ����� � ������������ ��������� �� "
862
"������� ���������� ������. �������� ��� ������� ������ ��� ���� �� ��������: "
863
"1) � �������� ������� ��������� ��� ������������ ����� ���� � �� ������� � "
864
"2) �� OAF ���� ����� ����������� ��� ����������� gconfd. �� ����� ��� "
865
"����������� gconfg (� ������ ��� �� ������ ��������� ��� ��������), ���� "
866
"����� ������ ���������� ��� OAF ��� ��� �������� ��� GConf. � ������ ��� �� "
867
"�������, � ����������� ��� ���������� oafd ��� gconfd ��� � ������� ���� ��� "
868
"������� ������ �� ���������. ���� �����, ������� �� ������ ���������� user.* "
869
"��� ���������� syslog ��� ������������ ��� ���������� ��� �� gconfd "
1352
"Αδυναμία αποθήκευσης τιμής στο κλειδί '%s', επειδή ο εξυπηρετητής ρυθμίσεων "
1353
"δεν έχει εγγράψιμες βάσεις δεδομένων. Υπάρχουν μερικές κοινές αιτίες για "
1354
"αυτό το πρόβλημα: 1) το αρχείο διαδρομής ρυθμίσεων %s/path δεν περιέχει "
1355
"βάσεις δεδομένων ή δε βρέθηκε 2) με κάποιο τρόπο δημιουργήθηκαν κατά λάθος "
1356
"δύο διεργασίες gconfd 3) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το λειτουργικό σας σύστημα "
1357
"και έτσι το κλείδωμα αρχείου NFS δε λειτουργεί στον αρχικό σας κατάλογο ή 4) "
1358
"το σύστημα πελάτης NFS κόλλησε και δεν ειδοποίησε τον εξυπηρετητή κατά την "
1359
"επανεκκίνηση ότι πρέπει να αποδεσμευτούν τα κλειδώματα αρχείων. Αν υπάρχουν "
1360
"δύο διεργασίες gconfd (ή υπήρχαν δύο κατά την εκκίνηση της δεύτερης) "
1361
"αποσυνδεθείτε, τερματίστε όλα τα αντίγραφα του gconfd και συνδεθείτε ξανά. "
1362
"Αν έχετε παραμένοντα κλειδώματα αφαιρέστε το ~/.gconf*/*lock. Ίσως το "
1363
"πρόβλημα να βρίσκεται αν προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το GConf από δύο "
1364
"μηχανές μαζί και έτσι το ORBit έχει ακόμα τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις που "
1365
"δεν επιτρέπουν απομακρυσμένες συνδέσεις CORBA - βάλτε \"ORBIIOPIPv4=1\" "
1366
"στο /etc/orbitrc. Και όπως πάντα, ελέξτε το αρχείο καταγραφής user.* για "
1367
"λεπτομέρειες προβλημάτων που συνάντησε το gconfd. Θα πρέπει να υπάρχει μόνο "
1368
"ένα gconfd ανά αρχικό κατάλογο χρήστη, και θα πρέπει να του ανήκει ένα "
1369
"αρχείο κλειδώματος ~/.gconfd και αρχεία κλειδώματος σε ανεξάτητες τοποθεσίες "
872
1372
# gconf/gconftool.c:1181
873
#: gconf/gconf-sources.c:1198
1373
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
875
1375
msgid "Error finding metainfo: %s"
876
msgstr "������ ���� ������ ���������������: %s"
1376
msgstr "Σφάλμα στην εύρεση μεταπληροφορίας: %s"
878
1378
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
879
#: gconf/gconf-sources.c:1267
1379
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
881
1381
msgid "Error getting metainfo: %s"
882
msgstr "������ ���� ���� ���������������: %s"
1382
msgstr "Σφάλμα στην λήψη μεταπληροφορίας: %s"
884
#: gconf/gconf-sources.c:1291
1384
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
886
1386
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
888
"�� ������ `%s' ������������ �� ����� ��� �� ������ `%s' ���� �������������� "
889
"���������� �� ����� `%s'"
891
#: gconf/gconf-value.c:81
893
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
894
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ��������)"
896
#: gconf/gconf-value.c:91
898
msgid "Integer `%s' is too large or small"
899
msgstr "� �������� `%s' ����� ���� ���� ������� ���� ���� ������"
901
#: gconf/gconf-value.c:112
903
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
904
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ����������� �������)"
906
#: gconf/gconf-value.c:156
908
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
909
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ������ � ������)"
911
#: gconf/gconf-value.c:232
1388
"Το κλειδί `%s' που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί `%s' στην "
1389
"πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'"
1391
#: ../gconf/gconf-value.c:260
913
1393
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
914
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� �������� �� '[')"
1394
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να αρχίζει με '[')"
916
#: gconf/gconf-value.c:245
1396
#: ../gconf/gconf-value.c:273
918
1398
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
919
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ����������� �� ']')"
1399
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να τελειώνει με ']')"
921
#: gconf/gconf-value.c:296
1401
#: ../gconf/gconf-value.c:324
923
1403
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
925
"��� ����� ��������� �� `%s' (������� �������� ']' ����� ��������� �������� "
1404
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στη λίστα extra unescaped ']' )"
928
#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
1406
#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
930
1408
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
931
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� �������� ����������)"
1409
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (extra trailing characters)"
933
#: gconf/gconf-value.c:374
1411
#: ../gconf/gconf-value.c:402
935
1413
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
936
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ������ �� '(')"
1414
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να αρχίζει από '(') "
938
#: gconf/gconf-value.c:387
1416
#: ../gconf/gconf-value.c:415
940
1418
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
941
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ���������� �� ')')"
1419
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να τελειώνει με ')') "
943
#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
1421
#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
945
1423
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
946
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ������� ���������)"
1424
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (λάθος αριθμός στοιχείων)"
948
#: gconf/gconf-value.c:457
1426
#: ../gconf/gconf-value.c:485
950
1428
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
952
"��� ����� ��������� �� `%s' (������� �������� ')' ����� ��������� �������� "
1429
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στο ζεύγος extra unescaped ']' )"
1431
#: ../gconf/gconf.c:57
1433
msgid "Key \"%s\" is NULL"
1434
msgstr "Το κλειδί \"%s\" is NULL"
955
1436
# gconf/gconf.c:69
1437
#: ../gconf/gconf.c:64
961
1442
# gconf/gconf.c:261
1443
#: ../gconf/gconf.c:383
964
1445
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
965
msgstr "� ���������� ��� ������� �� �������� �� ��������� `%s'"
1446
msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'"
967
1448
# gconf/gconf.c:391
1449
#: ../gconf/gconf.c:761
969
1450
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
970
msgstr "������� � �������� ������������ �� ��� ������ ������ �����������"
1451
msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε ένα τοπικό πηγαίο διαμόρφωσης"
972
1453
# gconf/gconf.c:1449
973
#: gconf/gconf.c:1868
1454
#: ../gconf/gconf.c:2224
975
1456
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
977
"� �������� ��� ������ ��� ����� ��� ����������� �������, ������ CORBA: %s"
979
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
980
#: gconf/gconf.c:2183
981
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
982
msgstr "�������� ������������� GConf, �����������\n"
1457
msgstr "Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s"
984
1459
# gconf/gconf.c:1689
985
#: gconf/gconf.c:2220
1460
#: ../gconf/gconf.c:2589
986
1461
msgid "Must begin with a slash (/)"
987
msgstr "������ �� ������� �� ��� ������ (/)"
1462
msgstr "Πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)"
989
1464
# gconf/gconf.c:1711
990
#: gconf/gconf.c:2242
1465
#: ../gconf/gconf.c:2611
991
1466
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
992
msgstr "�� ������� �� �������� ��� ������� (/) ��� �����"
1467
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι (/) στη σειρά"
994
1469
# gconf/gconf.c:1713
995
#: gconf/gconf.c:2244
1470
#: ../gconf/gconf.c:2613
996
1471
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
997
msgstr "�� ������� �� ������� ��� ������ (.) ������ ���� ��� ��� ������ (/)"
1000
#: gconf/gconf.c:2265
1472
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει μια τελεία (.) αμέσως μετά από μία κάθετο (/)"
1474
# gconf/gconf.c:1734
1475
#: ../gconf/gconf.c:2632
1477
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1479
"`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ASCII και δεν επιτρέπεται σε ονόματα "
1482
# gconf/gconf.c:1734
1483
#: ../gconf/gconf.c:2642
1002
1485
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1003
msgstr "`%c' ��� ����� ������� ���������� �� ������� ��������/���������"
1486
msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
1005
1488
# gconf/gconf.c:1748
1006
#: gconf/gconf.c:2279
1489
#: ../gconf/gconf.c:2656
1007
1490
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1008
msgstr "�� ������/��������� ��� ������ �� ��������� �� ������ (/)"
1491
msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο (/)"
1010
1493
# gconf/gconf.c:2079
1011
#: gconf/gconf.c:2520
1494
#: ../gconf/gconf.c:3027
1013
1496
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1014
msgstr "������� �� �������� ��� ��������� �����������: %s"
1497
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s"
1016
1499
# gconf/gconf.c:2140
1017
#: gconf/gconf.c:2581
1500
#: ../gconf/gconf.c:3088
1019
1502
msgid "Expected float, got %s"
1020
msgstr "���������� ������� ������� ������������, ������� %s"
1503
msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s"
1022
1505
# gconf/gconf.c:2175
1023
#: gconf/gconf.c:2616
1506
#: ../gconf/gconf.c:3123
1025
1508
msgid "Expected int, got %s"
1026
msgstr "���������� ��������, ������� %s"
1509
msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s"
1028
1511
# gconf/gconf.c:2210
1029
#: gconf/gconf.c:2651
1512
#: ../gconf/gconf.c:3158
1031
1514
msgid "Expected string, got %s"
1032
msgstr "���������� �������������, ������� %s"
1515
msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s"
1034
1517
# gconf/gconf.c:2247
1035
#: gconf/gconf.c:2688
1518
#: ../gconf/gconf.c:3192
1037
1520
msgid "Expected bool, got %s"
1038
msgstr "���������� ������� ����, ������� %s"
1521
msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s"
1040
1523
# gconf/gconf.c:2280
1041
#: gconf/gconf.c:2721
1524
#: ../gconf/gconf.c:3225
1043
1526
msgid "Expected schema, got %s"
1044
msgstr "���������� �����, ������� %s"
1527
msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s"
1529
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
1530
#: ../gconf/gconf.c:3564
1532
msgid "CORBA error: %s"
1533
msgstr "Σφάλμα CORBA: %s"
1046
1535
# gconf/gconfd.c:789
1047
#: gconf/gconfd.c:247
1536
#: ../gconf/gconfd.c:302
1048
1537
msgid "Shutdown request received"
1049
msgstr "������� ������ �����������"
1538
msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος"
1051
1540
# gconf/gconfd.c:861
1052
#: gconf/gconfd.c:279
1541
#: ../gconf/gconfd.c:334
1054
1543
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1057
"�� gconfd ��������������� �� ����������� �������������� ���������� �� "
1058
"�������� �� gconf.path ��� ��� ������ ��������"
1546
"το gconfd μεταγλωττίστηκε με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης· προσπάθεια να "
1547
"φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο"
1060
1549
# gconf/gconfd.c:879
1061
#: gconf/gconfd.c:297
1550
#: ../gconf/gconfd.c:354
1064
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1552
msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1066
"�� �������� ������ �����������, ���������� ������ ��� ��������� ������� "
1554
"Δε βρέθηκαν αρχεία διαμόρφωσης, προσπάθεια χρήσης της εξορισμού πηγαίας "
1069
1557
# gconf/gconfd.c:888
1070
#: gconf/gconfd.c:306
1558
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1559
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1561
#: ../gconf/gconfd.c:362
1072
1564
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1075
"��� �������� ������� ������������ ���� ������ ��������, � ���������� �� �� "
1076
"����������߷ ����������� "
1078
#: gconf/gconfd.c:306
1567
"Δεν βρέθηκαν πηγαίες διαμορφώσεις στην πηγαία διαδρομή, η διαμόρφωση δε θα "
1568
"αποθηκευτεί· επεξεργασία %s%s"
1082
1570
# gconf/gconfd.c:901
1083
#: gconf/gconfd.c:320
1571
#: ../gconf/gconfd.c:375
1085
1573
msgid "Error loading some config sources: %s"
1086
msgstr "������ ���� �� ������� ������� ������� ������������: %s"
1574
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα κάποιων πηγαίων διαμορφώσεων: %s"
1088
1576
# gconf/gconfd.c:913
1089
#: gconf/gconfd.c:332
1577
#: ../gconf/gconfd.c:387
1091
1579
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1094
"��� ���������� �������� ������� �����������, ������� � ������� � � "
1095
"���������� ��������� �����������"
1582
"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς πηγαίες διευθύνσεις, αδύνατη η φόρτωση ή η "
1583
"αποθήκευση δεδομένων διαμόρφωσης"
1097
1585
# gconf/gconfd.c:930
1098
#: gconf/gconfd.c:349
1586
#: ../gconf/gconfd.c:404
1100
1588
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1101
1589
"some configuration changes"
1103
"��� ���������� �������� ���������� ����� ������������, ������ �� ��� ������� "
1104
"�� ������������ ������� ������� �����������"
1591
"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς εγγράψιμες πηγές διαμορφώσεων, πιθανό να μην μπορούν "
1592
"να αποθηκευθούν μερικές αλλαγές διαμόρφωσης"
1106
1594
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1107
#: gconf/gconfd.c:375
1595
#: ../gconf/gconfd.c:433
1109
1597
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1111
"������� ���� %d, ��������� ��������� ������. �������� ��������� �� ������ "
1599
"Λήφθηκε σήμα %d, ακολουθεί αποτύπωση μνήμης. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα "
1114
1602
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1115
#: gconf/gconfd.c:391
1118
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1119
msgstr "������� ���� %d, ������� ��������. �������� ��������� �� ������ GConf."
1121
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1122
#: gconf/gconfd.c:408
1603
#: ../gconf/gconfd.c:439
1605
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1606
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d . Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
1608
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1609
#: ../gconf/gconfd.c:459
1611
msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1612
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, απότομο κλείσιμο. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
1614
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1615
#: ../gconf/gconfd.c:475
1124
1617
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1125
msgstr "������� ���� %d, ����� ��������"
1618
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, ομαλό κλείσιμο"
1620
# gconf/gconftool.c:1639
1621
#: ../gconf/gconfd.c:563
1623
msgid "Failed to open %s: %s"
1624
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s"
1626
#: ../gconf/gconfd.c:579
1628
msgid "Owner of %s is not the current user"
1629
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του %s δεν είναι ο τρέχων χρήστης"
1631
#: ../gconf/gconfd.c:587
1633
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1634
msgstr "Λάθος δικαιώματα %lo στον κατάλογο %s"
1127
1636
# gconf/gconfd.c:1013
1128
1637
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1129
1638
#. So we free it at the end of main()
1130
#: gconf/gconfd.c:526
1639
#: ../gconf/gconfd.c:679
1132
1641
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1133
msgstr "���������� (������ %s), ����. �����. %u ������� `%s'"
1642
msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'"
1135
1644
# gconf/gconfd.c:1056
1136
#: gconf/gconfd.c:567
1645
#: ../gconf/gconfd.c:736
1137
1646
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1138
msgstr "������� � ���� �������� ������������ ��� ��� ��������� �����������"
1140
#: gconf/gconfd.c:605
1142
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1647
msgstr "Αδύνατη η λήψη αναφοράς αντικειμένου για τον Εξυπηρέτη Διαμόρφωσης"
1649
# gconf/gconf-internals.c:2416
1650
#: ../gconf/gconfd.c:749
1652
msgid "Failed to create %s: %s"
1653
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία %s: %s"
1655
#: ../gconf/gconfd.c:756
1657
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1658
msgstr "Ο κατάλογος %s έχει πρόβλημα, το gconfd δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει"
1660
#: ../gconf/gconfd.c:788
1663
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1666
"Αποτυχία εγγραφής byte στη pipe file descriptor %d έτσι το πρόγραμμα πελάτη "
1667
"μπορεί να κρεμάσει: %s"
1145
1669
# gconf/gconftool.c:881
1146
#: gconf/gconfd.c:615
1670
#: ../gconf/gconfd.c:798
1148
1672
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1149
msgstr "�������� ����� ����������� ��� ��� ��������: %s"
1673
msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδώματος για daemon, γίνεται έξοδος: %s"
1151
# gconf/gconf-internals.c:2491
1152
#: gconf/gconfd.c:657
1675
# gconf/gconfd.c:1676
1676
#: ../gconf/gconfd.c:836
1154
1678
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1155
msgstr "������� � ����������� ������� �����������: %s"
1679
msgstr "Σφάλμα απελευθέρωσης αρχείου κλειδώματος: %s"
1157
1681
# gconf/gconfd.c:1100
1158
#: gconf/gconfd.c:665
1682
#: ../gconf/gconfd.c:844
1159
1683
msgid "Exiting"
1686
#: ../gconf/gconfd.c:869
1687
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1688
msgstr "SIGHUP λήφθηκε, επαναφόρτωση όλων των βάσεων δεδομένων"
1162
1690
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1163
#: gconf/gconfd.c:690
1691
#: ../gconf/gconfd.c:886
1164
1692
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1165
msgstr "� ������������ GConf ��� ����� �� �����, �����������."
1693
msgstr "Ο εξυπηρετητής GConf δεν είναι σε χρήση, τερματισμός."
1695
# gconf/gconfd.c:1523
1696
#: ../gconf/gconfd.c:1212
1698
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1699
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για `%s': %s"
1167
1701
# gconf/gconfd.c:2115
1168
#: gconf/gconfd.c:1059
1702
#: ../gconf/gconfd.c:1340
1170
1704
msgid "Returning exception: %s"
1171
msgstr "������������ ��������: %s"
1705
msgstr "Επιστρέφεται εξαίρεση: %s"
1173
#: gconf/gconfd.c:1159
1707
#: ../gconf/gconfd.c:1446
1176
1710
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1177
1711
"gconfd shutdown (%s)"
1179
"�������� ���������� ��� ������� ���������� ��� gconfd. ��� �� ����� ������� "
1180
"�� �������������� �� �������� ���� ��� ������������ ��� gconfd (%s)"
1713
"Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η "
1714
"επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)"
1182
#: gconf/gconfd.c:1194
1716
#: ../gconf/gconfd.c:1481
1185
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1718
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1187
"�������� ����������� ��� ������� ���������� ��� gconfd. �� �������� ����� "
1188
"������ �� ��� ����� ����������� ����� (%s)"
1720
"Αποτυχία κλεισίματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Πιθανόν να μην έγινε σωστή "
1721
"αποθήκευση δεδομένων (%s)"
1190
1723
# gconf/gconf-internals.c:789
1191
#: gconf/gconfd.c:1263
1724
#: ../gconf/gconfd.c:1543
1193
1726
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1195
"������� �� ������� ������������� ������� ���������� `%s' ��� �������: %s"
1727
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' για εγγραφή: %s"
1197
1729
# gconf/gconf-internals.c:2404
1198
#: gconf/gconfd.c:1277
1730
#: ../gconf/gconfd.c:1557
1200
1732
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1202
"������� � ������� ������������� ������� ���������� `%s' �����. �������: %d: %"
1734
"Αδύνατη η εγγραφή αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' περιγ. αρχείου: %d: %"
1205
1737
# gconf/gconf-internals.c:2416
1206
#: gconf/gconfd.c:1286
1738
#: ../gconf/gconfd.c:1566
1208
1740
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1209
msgstr "�������� ����������� ���� ������������� ������� ���������� `%s': %s"
1741
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s"
1211
1743
# gconf/gconf-internals.c:789
1212
#: gconf/gconfd.c:1300
1744
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1214
1746
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1216
"������� � ���������� ���� ���� ��� ������� ������������� ������� ���������� `"
1748
"Αδύνατη η τοποθέτηση στην άκρη του παλαιού αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `"
1219
1751
# gconf/gconf-internals.c:2416
1220
#: gconf/gconfd.c:1310
1752
#: ../gconf/gconfd.c:1590
1222
1754
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1223
msgstr "������� � �������� ���� ������������� ������� ���������� ��� ����: %s"
1225
#: gconf/gconfd.c:1319
1228
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1230
"�������� ������������� ��� ������� ������������� ������� ���������� ��� "
1231
"������������ ��� '%s': %s"
1233
#: gconf/gconfd.c:1794
1236
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1238
"�������� ������������� ������� ��� ��������� '%s', ������� � ������������ "
1239
"��� ����� ���������"
1755
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης στη θέση: %s"
1757
#: ../gconf/gconfd.c:1599
1759
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1761
"Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει "
1762
"μετακινηθεί στο '%s': %s"
1764
#: ../gconf/gconfd.c:2078
1766
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1768
"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά listener στη διεύθυνση '%s', αδυναμία "
1769
"επίλυσης της βάσης δεδομένων"
1241
1771
# gconf/gconfd.c:1676
1242
#: gconf/gconfd.c:1840
1772
#: ../gconf/gconfd.c:2114
1244
1774
msgid "Error reading saved state file: %s"
1245
msgstr "������ ��������� ������������� ������� ����������: %s"
1775
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
1247
1777
# gconf/gconf-internals.c:2416
1248
#: gconf/gconfd.c:1893
1778
#: ../gconf/gconfd.c:2164
1250
1780
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1251
msgstr "������� �� ������� ������� ������������� ���������� `%s': %s"
1781
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης `%s': %s"
1253
#: gconf/gconfd.c:2010
1783
#: ../gconf/gconfd.c:2283
1256
1786
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1257
1787
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1259
"�������� ���������� ��� ��������� ������� ��� ������ ���������� ��� gconfd. "
1260
"�� �� ����� ������ �� �������������� � �������� �� �� gconfd ���������� � "
1789
"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί "
1790
"να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή τερματιστεί "
1263
#: gconf/gconfd.c:2015
1793
#: ../gconf/gconfd.c:2288
1266
1796
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1267
1797
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1269
"�������� ���������� ��� ��������� ������� ��� ������ ���������� ��� gconfd. "
1270
"����� ������ �� �������������� � �������� ���� ����� �� �� gconfd ���������� "
1271
"� ����������� (%s)"
1799
"Αποτυχία καταγραφής απόμακρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; "
1800
"μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή "
1273
1803
# gconf/gconftool.c:881
1274
#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
1804
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1276
1806
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1277
msgstr "�������� ����� IOR ��� �� ������: %s"
1807
msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
1279
1809
# gconf/gconf-internals.c:2416
1280
#: gconf/gconfd.c:2053
1810
#: ../gconf/gconfd.c:2326
1282
1812
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1283
msgstr "�������� ���������� ������� ������������� ����������: %s"
1813
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης: %s"
1285
1815
# gconf/gconf-internals.c:2416
1286
#: gconf/gconfd.c:2066
1816
#: ../gconf/gconfd.c:2339
1288
1818
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1290
"�������� �������� ��������� ������ ��� ������ �������������� ����������: %s"
1820
"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
1292
1823
# gconf/gconf-internals.c:2416
1293
#: gconf/gconfd.c:2074
1824
#: ../gconf/gconfd.c:2347
1295
1826
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1297
"�������� ����������� ��������� ������ ��� ������ �������������� ����������: %"
1828
"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
1300
#: gconf/gconfd.c:2164
1302
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1831
#: ../gconf/gconfd.c:2446
1832
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1304
"������� ������� ����������� ��� ��� ����������� GConf ��� ��� ���� ���������."
1306
# gconf/gconftool.c:73
1307
#: gconf/gconftool.c:68
1308
msgid "Help options"
1309
msgstr "�������� ��������"
1834
"Κάποιος πελάτης απομάκρυνε τον εαυτό του από τον εξυπηρετητή GConf όταν δεν "
1311
1837
# gconf/gconftool.c:82
1312
#: gconf/gconftool.c:77
1838
#: ../gconf/gconftool.c:89
1313
1839
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1314
msgstr "������� ���� ����� �� ��� ������ ��� ������������. ����� �� --type."
1840
msgstr "Ανάθεση μιας τιμής σε ένα κλειδί και συγχρονισμός. Χρήση με --type."
1316
1842
# gconf/gconftool.c:91
1317
#: gconf/gconftool.c:86
1843
#: ../gconf/gconftool.c:98
1318
1844
msgid "Print the value of a key to standard output."
1319
msgstr "�������� ��� ����� ���� �������� ���� �������� �����"
1321
# gconf/gconftool.c:100
1322
#: gconf/gconftool.c:95
1324
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1327
"������� ���� �������� ��� ������������. ����� �� --short-desc, --long-desc, "
1328
"--owner, ��� --type."
1845
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
1330
1847
# gconf/gconftool.c:110
1331
#: gconf/gconftool.c:105
1848
#: ../gconf/gconftool.c:108
1332
1849
msgid "Unset the keys on the command line"
1333
msgstr "������������� �������� ��� ������ �������"
1850
msgstr "Αποκαταχώρηση κλειδιών στη γραμμή εντολών"
1852
# gconf/gconftool.c:834
1853
#: ../gconf/gconftool.c:117
1855
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1858
"Αναδρομική αποδεσμεύση όλων των κλειδιών σε ή κάτω από το όνομα κλειδιού/"
1859
"κατάλογου στη γραμμή εντολών"
1335
1861
# gconf/gconftool.c:119
1336
#: gconf/gconftool.c:114
1862
#: ../gconf/gconftool.c:126
1337
1863
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1338
msgstr "�������� ���� ��� ������ ��������/����� �� ��� ��������."
1864
msgstr "Εκτύπωση όλων των ζευγών κλειδιών/τιμών σε ένα κατάλογο."
1340
1866
# gconf/gconftool.c:128
1341
#: gconf/gconftool.c:123
1867
#: ../gconf/gconftool.c:135
1342
1868
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1343
msgstr "�������� ���� ��� ������������ ���� ��� ��� ��������."
1869
msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
1345
1871
# gconf/gconftool.c:137
1346
#: gconf/gconftool.c:132
1347
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1872
#: ../gconf/gconftool.c:144
1873
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1349
"�������� ���� ��� ������������ ��� �������� ���� ��� ��� ��������, "
1875
"Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, "
1878
#: ../gconf/gconftool.c:153
1879
msgid "Get the short doc string for a key"
1880
msgstr "Λήψη του short doc string για το κλειδί"
1882
#: ../gconf/gconftool.c:162
1883
msgid "Get the long doc string for a key"
1884
msgstr "Λήψη του long doc string για το κλειδί"
1352
1886
# gconf/gconftool.c:146
1353
#: gconf/gconftool.c:141
1887
#: ../gconf/gconftool.c:171
1354
1888
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1355
msgstr "���������� 0 �� � ��������� �������, 2 �� ��� �������."
1889
msgstr "Επιστρέφει 0 αν ο κατάλογος υπάρχει, 2 αν δεν υπάρχει."
1891
#: ../gconf/gconftool.c:180
1892
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1893
msgstr "Αγνόηση προεπιλογών σχήματος κατα την ανάγνωση τιμών."
1895
# gconf/gconftool.c:137
1896
#: ../gconf/gconftool.c:195
1898
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1901
"Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των περιγραφών XML εγγραφών κάτω από "
1902
"ένα κατάλογο, αναδρομικά."
1904
#: ../gconf/gconftool.c:204
1906
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1907
"relative to a directory."
1909
"Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός "
1910
"αυτών σε σχέση με τον κατάλογο."
1912
#: ../gconf/gconftool.c:213
1913
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1914
msgstr "Εκφόρτωση μιας ομάδας τιμών που περιγράφονται σε αρχείο XML."
1916
#: ../gconf/gconftool.c:228
1917
msgid "Get the name of the default source"
1918
msgstr "Λήψη του ονόματος της εξ'ορισμού πηγής"
1357
1920
# gconf/gconftool.c:155
1358
#: gconf/gconftool.c:150
1921
#: ../gconf/gconftool.c:237
1359
1922
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1360
msgstr "�������� gconfd. �� �������������� ����� ��� ������� ������."
1923
msgstr "Κλείσιμο gconfd. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΣΚΟΠΑ."
1362
1925
# gconf/gconftool.c:164
1363
#: gconf/gconftool.c:159
1926
#: ../gconf/gconftool.c:246
1364
1927
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1365
msgstr "���������� 0 �� �� gconfd ����������, 2 �� ���"
1928
msgstr "Επιστρέφει 0 αν το gconfd εκτελείται, 2 αν όχι."
1367
1930
# gconf/gconftool.c:173
1368
#: gconf/gconftool.c:168
1931
#: ../gconf/gconftool.c:255
1370
1933
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1373
"�������� ��� ��������� ����������� (gconfd). (�������� ���� ��������� "
1374
"�������� ���� ����������)."
1936
"Εκκίνηση του εξυπηρέτη διαμόρφωσης (gconfd). (Κανονικά αυτό συμβαίνει "
1937
"αυτόματα όταν χρειάζεται)."
1376
1939
# gconf/gconftool.c:182
1377
#: gconf/gconftool.c:177
1940
#: ../gconf/gconftool.c:270
1379
1942
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1380
1943
"describes. Unique abbreviations OK."
1382
"���������� ��� ����� ��� ����� ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1383
"���������� ��� �����. ������������ ������������ OK."
1945
"Καθορισμός του τύπου της τιμής που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
1946
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK."
1385
1948
# gconf/gconftool.c:183
1386
#: gconf/gconftool.c:178
1949
#: ../gconf/gconftool.c:271
1387
1950
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1388
msgstr "��������|��������|������� ������������|�������������|�����|������"
1951
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό|λίστα|ζεύγος"
1953
# gconf/gconftool.c:91
1954
#: ../gconf/gconftool.c:279
1955
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1956
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
1958
#: ../gconf/gconftool.c:288
1959
msgid "Get the number of elements in a list key."
1960
msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων σε ενα κλειδί λίστας."
1962
#: ../gconf/gconftool.c:297
1963
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1964
msgstr "Λήψη ενός καθορισμένου στοιχείου από κλειδί λίστας, με αριθμητική κατάταξη."
1390
1966
# gconf/gconftool.c:182
1391
#: gconf/gconftool.c:186
1967
#: ../gconf/gconftool.c:306
1393
1969
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1394
1970
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1396
"���������� ��� ����� ��� ����� ��� ������ ��� ���������� � ��� ���� ��� "
1397
"����� ��� ���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
1972
"Καθορισμός του τύπου της τιμής της λίστας που ανατίθεται ή τον τύπο της "
1973
"τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1399
1975
# gconf/gconftool.c:183
1400
#: gconf/gconftool.c:187 gconf/gconftool.c:196 gconf/gconftool.c:205
1976
#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
1401
1977
msgid "int|bool|float|string"
1402
msgstr "��������|��������|������� ������������|�������������"
1978
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό"
1404
1980
# gconf/gconftool.c:182
1405
#: gconf/gconftool.c:195
1981
#: ../gconf/gconftool.c:315
1407
1983
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1408
1984
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1410
"���������� ��� ����� ��� ����� car ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1411
"���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
1986
"Καθορισμός του τύπου της τιμής car που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
1987
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1413
1989
# gconf/gconftool.c:182
1414
#: gconf/gconftool.c:204
1990
#: ../gconf/gconftool.c:324
1416
1992
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1417
1993
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1419
"���������� ��� ����� ��� ����� cdr ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1420
"���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
1422
# gconf/gconftool.c:191
1423
#: gconf/gconftool.c:213
1424
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1425
msgstr "��������� ��� ����� ��������� ����� ������� ��� ��� �����."
1427
# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
1428
#: gconf/gconftool.c:214 gconf/gconftool.c:223
1432
# gconf/gconftool.c:200
1433
#: gconf/gconftool.c:222
1434
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1435
msgstr "��������� ��� ��������� ������� ������� ��� ��� �����."
1437
# gconf/gconftool.c:209
1438
#: gconf/gconftool.c:231
1439
msgid "Specify the owner of a schema"
1440
msgstr "��������� ��� ��������� ���� ��������"
1442
# gconf/gconftool.c:210
1443
#: gconf/gconftool.c:232
1995
"Καθορισμός του τύπου της τιμής cdr που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
1996
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1447
1998
# gconf/gconftool.c:218
1448
#: gconf/gconftool.c:240
1999
#: ../gconf/gconftool.c:339
1449
2000
msgid "Specify a schema file to be installed"
1450
msgstr "��������� ��� ����� ���� �����������"
2001
msgstr "Καθορίστε ένα σχήμα προς εγκατάσταση"
1452
2003
# gconf/gconftool.c:219
1453
#: gconf/gconftool.c:241
2004
#: ../gconf/gconftool.c:340
1454
2005
msgid "FILENAME"
1455
msgstr "����� �������"
2006
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
1457
2008
# gconf/gconftool.c:227
1458
#: gconf/gconftool.c:249
2009
#: ../gconf/gconftool.c:348
1459
2010
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1461
"��������� ��� ������ ���������� ���� ����� ���� ��� ��� �� ������� ��������"
2011
msgstr "Καθορίστε μια πηγαία διαμόρφωση προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
1463
2013
# gconf/gconftool.c:228
1464
#: gconf/gconftool.c:250
2014
#: ../gconf/gconftool.c:349
1468
2018
# gconf/gconftool.c:236
1469
#: gconf/gconftool.c:258
2019
#: ../gconf/gconftool.c:357
1471
2021
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1472
2022
"is not running."
1474
"��������� �������� ��� ���� ��������� �����������, ������������� ��� "
1475
"���������. ���������� ��� �� gconfd ��� ����������."
2024
"Απευθείας πρόσβαση στη βάση δεδομένων διαμόρφωσης, προσπερνώντας τον "
2025
"εξυπηρετητή. Απαιτείται ότι το gconfd δεν εκτελείται."
1477
2027
# gconf/gconftool.c:245
1478
#: gconf/gconftool.c:267
2028
#: ../gconf/gconftool.c:366
1480
2030
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1481
2031
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1482
2032
"config source or set to the empty string to use the default."
1484
"��������� ����� �� ������ �������� ��� ������ ������� ��� ���� ���������. � "
1485
"��������� ������������� GCONF_CONFIG_SOURCE �� ������ �� ����� �� ��� �� �� "
1486
"������� ���� ����������� � �� ����� �� ���� ������������� �� ������������ �� "
2034
"Εγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η "
2035
"μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
2036
"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
2037
"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
2039
# gconf/gconftool.c:245
2040
#: ../gconf/gconftool.c:375
2042
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
2043
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
2044
"config source or set to the empty string to use the default."
2046
"Απεγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. "
2047
"Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
2048
"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
2049
"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
1489
2051
# gconf/gconftool.c:254
1490
#: gconf/gconftool.c:276
2052
#: ../gconf/gconftool.c:390
1492
2054
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1493
2055
"different types for keys on the command line."
1495
"������������ ������� ���� ��������� �� ������� ��� �������� ������� ����� "
1496
"������������ ����� ��� ������� ��� ������ �������."
2057
"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών τιμών "
2058
"διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών."
1498
2060
# gconf/gconftool.c:263
1499
#: gconf/gconftool.c:285
2061
#: ../gconf/gconftool.c:399
1501
2063
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1502
2064
"the directories on the command line."
1504
"������������ ������� ���� ��������� �� ������� ��� �������� ������� �������� "
1505
"���� ����� ���������� ��� ������ �������."
1507
#: gconf/gconftool.c:294
1508
msgid "Get the short doc string for a key"
1509
msgstr "���� ��� ������ �������������� doc ��� ������"
1511
#: gconf/gconftool.c:303
1512
msgid "Get the long doc string for a key"
1513
msgstr "���� ��� ������ �������������� doc ��� ������"
1515
#: gconf/gconftool.c:312
2066
"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών "
2067
"μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών."
2069
# gconf/gconftool.c:100
2070
#: ../gconf/gconftool.c:414
2072
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
2075
"Ανάθεση ενός σχήματος και συγχρονισμός. Χρήση με --short-desc, --long-desc, "
2076
"--owner, και --type."
2078
# gconf/gconftool.c:191
2079
#: ../gconf/gconftool.c:423
2080
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
2081
msgstr "Καθορίστε μια μικρή περιγραφή μισής γραμμής για ένα σχήμα."
2083
# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
2084
#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
2088
# gconf/gconftool.c:200
2089
#: ../gconf/gconftool.c:432
2090
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
2091
msgstr "Καθορίστε μια περιγραφή αρκετών γραμμών για ένα σχήμα."
2093
# gconf/gconftool.c:209
2094
#: ../gconf/gconftool.c:441
2095
msgid "Specify the owner of a schema"
2096
msgstr "Καθορίστε τον ιδιοκτήτη ενός σχήματος"
2098
# gconf/gconftool.c:210
2099
#: ../gconf/gconftool.c:442
2103
#: ../gconf/gconftool.c:450
1516
2104
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1517
msgstr "���� ��� �������� ��� �������� ��� ����������� ��� ������"
2105
msgstr "Λήψη του ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται σε αυτό το κλειδί"
1519
#: gconf/gconftool.c:321
2107
#: ../gconf/gconftool.c:459
1520
2108
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1522
"���������� ��� �������� �������� �������������� ��� �������� ��� ��� "
1523
"�������� ��� �������� �������"
1525
#: gconf/gconftool.c:330
1526
msgid "Get the name of the default source"
1527
msgstr "���� �������� ��� ��' ������� �����"
2110
"Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το "
2113
#: ../gconf/gconftool.c:468
2114
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
2116
"Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα "
2119
#: ../gconf/gconftool.c:483
2120
msgid "Print version"
2121
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
2123
#: ../gconf/gconftool.c:492
2124
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
2125
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
2127
#: ../gconf/gconftool.c:548
2128
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
2129
msgstr "- Εργαλείο για τον χειρισμό μιας ρύθμισης GConf"
2131
#: ../gconf/gconftool.c:550
2132
msgid "Client options"
2133
msgstr "Επιλογές πελάτη"
2135
#: ../gconf/gconftool.c:550
2136
msgid "Show client options"
2137
msgstr "Προβολή επιλογών πελάτη"
2139
#: ../gconf/gconftool.c:554
2140
msgid "Key type options"
2141
msgstr "Επιλογές τύπου κλειδιού"
2143
#: ../gconf/gconftool.c:554
2144
msgid "Show key type options"
2145
msgstr "Προβολή επιλογών τύπου κλειδιού"
2147
#: ../gconf/gconftool.c:558
2148
msgid "Load/Save options"
2149
msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση επιλογών"
2151
#: ../gconf/gconftool.c:558
2152
msgid "Show load/save options"
2153
msgstr "Προβολή επιλογών φόρτωσης/αποθήκευσης"
2155
# gconf/gconf-internals.c:2137
2156
#: ../gconf/gconftool.c:562
2157
msgid "Server options"
2158
msgstr "Επιλοφές εξυπηρετητή"
2160
#: ../gconf/gconftool.c:562
2161
msgid "Show server options"
2162
msgstr "Προβολή επιλογών εξυπηρετητή"
2164
#: ../gconf/gconftool.c:566
2165
msgid "Installation options"
2166
msgstr "Επιλογές εγκατάστασης"
2168
#: ../gconf/gconftool.c:566
2169
msgid "Show installation options"
2170
msgstr "Προβολή επιλογών εγκατάστασης"
2172
#: ../gconf/gconftool.c:570
2173
msgid "Test options"
2174
msgstr "Επιλογές δοκιμής"
2176
#: ../gconf/gconftool.c:570
2177
msgid "Show test options"
2178
msgstr "Προβολή επιλογών δοκιμής"
2180
#: ../gconf/gconftool.c:574
2181
msgid "Schema options"
2182
msgstr "Επιλογές σχήματος"
2184
#: ../gconf/gconftool.c:574
2185
msgid "Show schema options"
2186
msgstr "Προβολή επιλογών σχήματος"
1529
2188
# gconf/gconftool.c:310
1530
#: gconf/gconftool.c:382
2189
#: ../gconf/gconftool.c:582
1533
"Error on option %s: %s.\n"
1534
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
2191
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1536
"����� ���� ������� %s: %s.\n"
1537
"�������� `%s --help' ��� ��� ����� ����� ���������� �������� ������� "
2193
"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
1540
2196
# gconf/gconftool.c:322
1541
#: gconf/gconftool.c:394
2197
#: ../gconf/gconftool.c:610
1542
2198
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1543
msgstr "������� � ���������� ���� ��� � �������/��������\n"
2199
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
1545
2201
# gconf/gconftool.c:329
1546
#: gconf/gconftool.c:401
2202
#: ../gconf/gconftool.c:620
1547
2203
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1548
msgstr "������� � ���������� ������� ��� � ����/��������\n"
2204
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n"
2206
# gconf/gconftool.c:322
2207
#: ../gconf/gconftool.c:627
2208
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
2209
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
1550
2211
# gconf/gconftool.c:345
1551
#: gconf/gconftool.c:409
2212
#: ../gconf/gconftool.c:638
1552
2213
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1553
msgstr "������� � ����� ��� --all-entries �� ��� --get � --set\n"
2214
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n"
1555
2216
# gconf/gconftool.c:345
1556
#: gconf/gconftool.c:417
2217
#: ../gconf/gconftool.c:649
1557
2218
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1558
msgstr "������� � ����� ��� --all-dirs �� ��� --get � --set\n"
2219
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n"
1560
2221
# gconf/gconftool.c:355
1561
#: gconf/gconftool.c:427
2222
#: ../gconf/gconftool.c:662
1563
2224
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1564
2225
"entries, or --all-dirs\n"
1566
"� ������� --recursive-list �� �� ������ �� ��������������� �� ��� --get, --"
1567
"set, --unset, --all-entries � --all-dirs\n"
2227
"Η επιλογή --recursive-list δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --"
2228
"set, --unset, --all-pairs, ή --all-dirs\n"
1569
2230
# gconf/gconftool.c:365
1570
#: gconf/gconftool.c:437
2231
#: ../gconf/gconftool.c:675
1572
2233
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1575
"� ������� --set_schema �� �� ������ �� ��������������� �� ��� --get, --set, "
1576
"--all-entries � --all-dirs\n"
2236
"Η επιλογή --set_schema δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, "
2237
"--all-pairs, ή --all-dirs\n"
1578
2239
# gconf/gconftool.c:371
1579
#: gconf/gconftool.c:443
2240
#: ../gconf/gconftool.c:681
1580
2241
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1581
msgstr "� ����� ����� ����� �������� ���� ���� ��� ������� ���� �����\n"
2242
msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n"
1583
2244
# gconf/gconftool.c:377
1584
#: gconf/gconftool.c:449
2245
#: ../gconf/gconftool.c:687
1585
2246
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1586
msgstr "������ �� ����������� ���� ����� ���� ������� ��� ����\n"
2247
msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n"
2249
#: ../gconf/gconftool.c:695
2251
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2252
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2254
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2255
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1588
2257
# gconf/gconftool.c:386
1589
#: gconf/gconftool.c:459
1590
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1591
msgstr "� ������� ���������� (ping) ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1593
# gconf/gconftool.c:395
1594
#: gconf/gconftool.c:469
1595
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1596
msgstr "� ������� --dir-exists ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1598
# gconf/gconftool.c:404
1599
#: gconf/gconftool.c:479
1600
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1601
msgstr "� ������� --install-schema-file ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1603
# gconf/gconftool.c:414
1604
#: gconf/gconftool.c:490
1605
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1607
"� ������� --makefile-install-rule ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1609
# gconf/gconftool.c:424
1610
#: gconf/gconftool.c:501
1611
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1612
msgstr "� ������� --break-key ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1614
# gconf/gconftool.c:434
1615
#: gconf/gconftool.c:512
1616
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1617
msgstr "� ������� --break-directory ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
2258
#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
2259
#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
2260
#: ../gconf/gconftool.c:787
2262
msgid "%s option must be used by itself.\n"
2263
msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μόνη της.\n"
1619
2265
# gconf/gconftool.c:441
1620
#: gconf/gconftool.c:519
1622
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1624
"������ �� ���������� ��� ���� ����������� �� ��� --config-source ���� "
1625
"�������������� ��� --direct\n"
1627
#: gconf/gconftool.c:525
1628
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
2266
#: ../gconf/gconftool.c:796
2267
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
2269
"Πρέπει να καθορίσετε μια πηγή διαμόρφωσης με την --config-source όταν "
2270
"χρησιμοποιείτε την --direct\n"
1631
2272
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
1632
#: gconf/gconftool.c:531
2273
#: ../gconf/gconftool.c:802
1634
2275
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1635
msgstr "�������� ������������� GConf: %s\n"
2276
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n"
2278
#: ../gconf/gconftool.c:830
2279
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
2281
"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται "
2284
#: ../gconf/gconftool.c:837
2285
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2287
"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL , για να μην "
2288
"απεγκαθίστανται σχήματα\n"
1637
2290
# gconf/gconftool.c:472
1638
#: gconf/gconftool.c:566
2291
#: ../gconf/gconftool.c:850
1639
2292
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1640
msgstr "������ �� ����� � ��������� ������������� GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2293
msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1642
2295
# gconf/gconftool.c:510
1643
#: gconf/gconftool.c:595
2296
#: ../gconf/gconftool.c:885
1645
2298
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1646
msgstr "�������� ��������� ����(��) ����(��) �����������: %s\n"
2299
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην(ις) πηγή(ές) διαμόρφωσης: %s\n"
1648
2301
# gconf/gconftool.c:670
1649
#: gconf/gconftool.c:796
2302
#: ../gconf/gconftool.c:1163
1651
2304
msgid "Shutdown error: %s\n"
1652
msgstr "������ �����������: %s\n"
2305
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
1654
2307
# gconf/gconftool.c:715
1655
#: gconf/gconftool.c:839
1656
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
2308
#: ../gconf/gconftool.c:1206
2309
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1658
"������ �� ���������� ���� � ������������ ��������� ��� ���������� "
2311
"Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική "
2314
# gconf/gconftool.c:1113
2315
#: ../gconf/gconftool.c:1258
2316
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2317
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
1661
2319
# gconf/gconftool.c:749
1662
#: gconf/gconftool.c:873
2320
#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
1664
2322
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1665
msgstr "�������� ����������� ������ ��� `%s': %s\n"
2323
msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης καταχωρήσεων `%s': %s\n"
1667
2325
# gconf/gconftool.c:767
1668
#: gconf/gconftool.c:891
2326
#: ../gconf/gconftool.c:1319
1669
2327
msgid "(no value set)"
1670
msgstr "(��� ���� ����� ����)"
2328
msgstr "(δεν έχει τεθεί τιμή)"
1672
2330
# gconf/gconftool.c:820
1673
#: gconf/gconftool.c:946
2331
#: ../gconf/gconftool.c:1625
1675
2333
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1676
msgstr "�������� ��������������� ��������� �����������: %s\n"
2334
msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s\n"
1678
2336
# gconf/gconftool.c:834
1679
#: gconf/gconftool.c:960
2337
#: ../gconf/gconftool.c:1654
1680
2338
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1681
msgstr "������ �� ���������� ��� ������ � ������� ��� ����\n"
2339
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n"
1683
2341
# gconf/gconftool.c:865
1684
#: gconf/gconftool.c:995
2342
#: ../gconf/gconftool.c:1689
1686
2344
msgid "Type: %s\n"
1687
msgstr "�����: %s\n"
2345
msgstr "Τύπος: %s\n"
1689
2347
# gconf/gconftool.c:865
1690
#: gconf/gconftool.c:996
2348
#: ../gconf/gconftool.c:1690
1692
2350
msgid "List Type: %s\n"
1693
msgstr "����� ������: %s\n"
2351
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
1695
2353
# gconf/gconftool.c:865
1696
#: gconf/gconftool.c:997
2354
#: ../gconf/gconftool.c:1691
1698
2356
msgid "Car Type: %s\n"
1699
msgstr "����� Car: %s\n"
2357
msgstr "Είδος Car: %s\n"
1701
2359
# gconf/gconftool.c:865
1702
#: gconf/gconftool.c:998
2360
#: ../gconf/gconftool.c:1692
1704
2362
msgid "Cdr Type: %s\n"
1705
msgstr "����� Cdr: %s\n"
2363
msgstr "Είδος Cdr: %s\n"
1707
#: gconf/gconftool.c:1003
2365
#: ../gconf/gconftool.c:1697
1709
2367
msgid "Default Value: %s\n"
1710
msgstr "��' ������� ����: %s\n"
2368
msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή: %s\n"
1712
2370
# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
1713
#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
1714
#: gconf/gconftool.c:1007
2371
#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
2372
#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
1718
2376
# gconf/gconftool.c:866
1719
#: gconf/gconftool.c:1005
2377
#: ../gconf/gconftool.c:1699
1721
2379
msgid "Owner: %s\n"
1722
msgstr "����������: %s\n"
2380
msgstr "Ιδιοκτήτης: %s\n"
1724
2382
# gconf/gconftool.c:867
1725
#: gconf/gconftool.c:1006
2383
#: ../gconf/gconftool.c:1700
1727
2385
msgid "Short Desc: %s\n"
1728
msgstr "������� ���������: %s\n"
2386
msgstr "Σύντομη Περιγραφή: %s\n"
1730
2388
# gconf/gconftool.c:868
1731
#: gconf/gconftool.c:1007
2389
#: ../gconf/gconftool.c:1701
1733
2391
msgid "Long Desc: %s\n"
1734
msgstr "����� ���������: %s\n"
2392
msgstr "Μακρά Περιγραφή: %s\n"
1736
2394
# gconf/gconftool.c:877
1737
#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
2395
#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
2396
#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
2397
#: ../gconf/gconftool.c:2158
1739
2399
msgid "No value set for `%s'\n"
1740
msgstr "��� ���� ����� ���� ��� `%s'\n"
2400
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για `%s'\n"
1742
2402
# gconf/gconftool.c:881
1743
#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
2403
#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
2404
#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
2405
#: ../gconf/gconftool.c:2162
1745
2407
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1746
msgstr "�������� ����� ����� ��� `%s': %s\n"
2408
msgstr "Αποτυχία λήψης τιμής για `%s': %s\n"
1748
2410
# gconf/gconftool.c:940 gconf/gconftool.c:1052 gconf/gconftool.c:1056
1749
#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
2411
#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
1751
2413
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1752
msgstr "��� ����� ���������� � ����� `%s'\n"
2414
msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n"
1754
2416
# gconf/gconftool.c:900
1755
#: gconf/gconftool.c:1087
2417
#: ../gconf/gconftool.c:1781
1756
2418
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1757
msgstr "������ �� ����������� ������������� �������/����� �� ��������\n"
2419
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n"
1759
2421
# gconf/gconftool.c:917
1760
#: gconf/gconftool.c:1107
2422
#: ../gconf/gconftool.c:1801
1762
2424
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1763
msgstr "��� ���� ����� ���� ��� �� ������: `%s'\n"
2425
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n"
1765
#: gconf/gconftool.c:1135
2427
#: ../gconf/gconftool.c:1829
1766
2428
msgid "Cannot set schema as value\n"
1767
msgstr "�������� � ������� �������� �� ����\n"
2429
msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n"
1769
#: gconf/gconftool.c:1145
2431
#: ../gconf/gconftool.c:1839
1770
2432
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1771
msgstr "���� ������� ����� ������ �� ���������� ��� �� ����� ���\n"
2434
"Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-"
1773
#: gconf/gconftool.c:1159
1775
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1776
msgstr "���� ������� ������ ������ �� ���������� �� ���� ��� car ��� cdr\n"
2437
#: ../gconf/gconftool.c:1853
2438
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2440
"Κατα το ορισμό ενός ζεύγους θα πρέπει να καθορίσετε έναν car-type και cdr-"
1778
2443
# gconf/gconftool.c:951
1779
#: gconf/gconftool.c:1174
2444
#: ../gconf/gconftool.c:1868
1781
2446
msgid "Error: %s\n"
1782
msgstr "������: %s\n"
2447
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
1784
2449
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
1785
#: gconf/gconftool.c:1187
2450
#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
1787
2452
msgid "Error setting value: %s\n"
1788
msgstr "������ ���� ��� ������� �����: %s\n"
2453
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s\n"
1790
2455
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
1791
#: gconf/gconftool.c:1205
2456
#: ../gconf/gconftool.c:1899
1793
2458
msgid "Error syncing: %s\n"
1794
msgstr "������ ��� �����������: %s\n"
1796
# gconf/gconftool.c:834
1797
#: gconf/gconftool.c:1228
2459
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
2461
# gconf/gconftool.c:834
2462
#: ../gconf/gconftool.c:1914
2463
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2464
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n"
2466
# gconf/gconftool.c:834
2467
#: ../gconf/gconftool.c:1958
2468
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2469
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n"
2471
#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
2473
msgid "Key %s is not a list.\n"
2474
msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n"
2476
# gconf/gconftool.c:834
2477
#: ../gconf/gconftool.c:2003
2478
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2479
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n"
2481
# gconf/gconftool.c:1895
2482
#: ../gconf/gconftool.c:2034
2483
msgid "Must specify list index.\n"
2484
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n"
2486
#: ../gconf/gconftool.c:2041
2487
msgid "List index must be non-negative.\n"
2488
msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n"
2490
#: ../gconf/gconftool.c:2050
2491
msgid "List index is out of bounds.\n"
2492
msgstr "Ο κατάλογος λίστας είναι έξω από τα όρια.\n"
2494
# gconf/gconftool.c:834
2495
#: ../gconf/gconftool.c:2076
1798
2496
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1799
msgstr "������ �� ���������� ��� ������ � ������� ��� ������ �������\n"
2497
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n"
1801
2499
# gconf/gconf-backend.c:180
1802
#: gconf/gconftool.c:1248
2500
#: ../gconf/gconftool.c:2096
1804
2502
msgid "No schema known for `%s'\n"
1805
msgstr "��� ������� ������ ����� ��� �� `%s'\n"
2503
msgstr "Δεν υπάρχει γνωστό σχήμα για `%s'\n"
1807
#: gconf/gconftool.c:1281
2505
#: ../gconf/gconftool.c:2129
1809
2507
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1810
msgstr "��� ������� ������������� doc ������������ ��� ����� ��� '%s'\n"
2508
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο αλφαριθμητικό doc στο σχήμα στο '%s'\n"
1812
2510
# gconf/gconfd.c:1745
1813
#: gconf/gconftool.c:1286
2511
#: ../gconf/gconftool.c:2134
1815
2513
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1816
msgstr "������ ����� �������� ��� `%s': %s\n"
2514
msgstr "Σφάλμα λήψης σχήματος σε '%s': %s\n"
1818
2516
# gconf/gconf-backend.c:180
1819
#: gconf/gconftool.c:1293
2517
#: ../gconf/gconftool.c:2141
1821
2519
msgid "No schema stored at '%s'\n"
1822
msgstr "��� ������� ����� ������������ ��� `%s'\n"
2520
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο σχήμα στο `%s'\n"
1824
#: gconf/gconftool.c:1296
2522
#: ../gconf/gconftool.c:2144
1826
2524
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1827
msgstr "� ���� ��� '%s' ��� ����� ��� �����\n"
2525
msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n"
1829
2527
# gconf/gconftool.c:1000
1830
#: gconf/gconftool.c:1352
2528
#: ../gconf/gconftool.c:2200
1831
2529
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1833
"������ �� ���������� ����� �������� ������������� ��� ����� �������� ��� ��� "
2531
"Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για "
2532
"να το εφαρμόσετε\n"
1836
2534
# gconf/gconftool.c:1510
1837
#: gconf/gconftool.c:1359
2535
#: ../gconf/gconftool.c:2207
1839
2537
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1841
"������ ���������� �������� �������� `%s' �� �� ����� �������� `%s': %s\n"
2538
msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
2540
# gconf/gconftool.c:834
2541
#: ../gconf/gconftool.c:2225
2542
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2543
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n"
2545
# gconf/gconfd.c:1745
2546
#: ../gconf/gconftool.c:2235
2548
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2549
msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n"
1843
2551
# gconf/gconftool.c:1000
1844
#: gconf/gconftool.c:1379
2552
#: ../gconf/gconftool.c:2260
1845
2553
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1846
msgstr "������ �� ���������� ������ (����� ��������) �� �������� ������\n"
2554
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n"
1848
#: gconf/gconftool.c:1421
2556
#: ../gconf/gconftool.c:2302
1849
2557
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1851
"�� ����� ������ ������ �� ����� ����������� ����� ���������: �������������, "
1852
"��������, ���. ������������ � ��������\n"
2558
msgstr "Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
1854
#: gconf/gconftool.c:1441
2560
#: ../gconf/gconftool.c:2322
1855
2561
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1857
"�� ����� ������� car ������ �� ����� ����������� ����� ���������: "
1858
"�������������, ��������, ���. ������������ � ��������\n"
2563
"Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
1860
#: gconf/gconftool.c:1461
2566
#: ../gconf/gconftool.c:2342
1861
2567
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1863
"�� ����� ������� cdr ������ �� ����� ����������� ����� ���������: "
1864
"�������������, ��������, ���. ������������ � ��������\n"
2569
"Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
1866
2572
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
1867
#: gconf/gconftool.c:1476
2573
#: ../gconf/gconftool.c:2357
1869
2575
msgid "Error setting value: %s"
1870
msgstr "������ ���� ��� ������� �����: %s"
2576
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s"
1872
2578
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
1873
#: gconf/gconftool.c:1490
2579
#: ../gconf/gconftool.c:2371
1875
2581
msgid "Error syncing: %s"
1876
msgstr "������ ��� �����������: %s"
2582
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
1878
2584
# gconf/gconftool.c:1099
1879
#: gconf/gconftool.c:1505
1880
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
2585
#: ../gconf/gconftool.c:2386
2586
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
1882
"������ �� ����������� ���� � ������������ ��������� ��� ���� �� ������� �� "
1883
"����� ��������/�����.\n"
2588
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα "
2589
"ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n"
1885
2591
# gconf/gconftool.c:1113
1886
#: gconf/gconftool.c:1519
2592
#: ../gconf/gconftool.c:2400
1887
2593
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1888
msgstr "������ �� ����������� ��� � ����������� ������� ���� ��������.\n"
2594
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n"
1890
2596
# gconf/gconftool.c:1124
1891
#: gconf/gconftool.c:1530
2597
#: ../gconf/gconftool.c:2411
1893
2599
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1894
msgstr "������ ���� �������� `%s': %s\n"
2600
msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n"
2602
# gconf/gconftool.c:715
2603
#: ../gconf/gconftool.c:2431
2604
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2605
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n"
2607
# gconf/gconftool.c:749
2608
#: ../gconf/gconftool.c:2445
2610
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2611
msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση από \"%s\": %s\n"
1896
2613
# gconf/gconftool.c:1147
1897
#: gconf/gconftool.c:1553
1898
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
2614
#: ../gconf/gconftool.c:2465
2615
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
1900
"������ �� ����������� ���� � ������������ ��������� ��� ���� �� ������� �� "
2617
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι "
1903
2620
# gconf/gconftool.c:1181
1904
#: gconf/gconftool.c:1587
2621
#: ../gconf/gconftool.c:2499
1906
2623
msgid "Error listing dirs: %s\n"
1907
msgstr "������ ���� ���������� ���������: %s\n"
2624
msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
2626
#: ../gconf/gconftool.c:2635
2627
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2628
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n"
2630
# gconf/gconftool.c:1340
2631
#: ../gconf/gconftool.c:2662
2633
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2635
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s) που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από "
2636
"<value> - αγνόηση\n"
2638
#: ../gconf/gconftool.c:2695
2639
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2640
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n"
2642
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
2643
#: ../gconf/gconftool.c:2701
2645
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2646
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός\n"
2648
# gconf/gconftool.c:1304
2649
#: ../gconf/gconftool.c:2719
2651
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2652
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης int value `%s'\n"
2654
# gconf/gconftool.c:1304
2655
#: ../gconf/gconftool.c:2740
2657
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2658
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης float value `%s'\n"
2660
# gconf/gconftool.c:1304
2661
#: ../gconf/gconftool.c:2762
2663
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2664
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης τιμής αλφαριθμητικού `%s'\n"
2666
# gconf/gconftool.c:1304
2667
#: ../gconf/gconftool.c:2783
2669
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2670
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης boolean value `%s'\n"
2672
# gconf/gconftool.c:1510
2673
#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
2675
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2676
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
1909
2678
# gconf/gconftool.c:1220
1910
#: gconf/gconftool.c:1629
2679
#: ../gconf/gconftool.c:3007
1912
2681
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1913
msgstr "�������������: ������ � ���� ����� ��� �� ����� (%s)\n"
2682
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος ή απών τύπος για το σχήμα (%s)\n"
1915
2684
# gconf/gconftool.c:1220
1916
#: gconf/gconftool.c:1638
2685
#: ../gconf/gconftool.c:3016
1918
2687
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1919
msgstr "�������������: ����� � ���� list_type ��� �� ����� (%s)\n"
2688
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών list_type για το σχήμα (%s)\n"
1921
2690
# gconf/gconftool.c:1243
1922
#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
2691
#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
2692
#: ../gconf/gconftool.c:3086
1924
2694
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1926
"�������������: �������� ���� ���������� ������� ��� ����� `%s' ��� �� ����� "
2696
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία στη γραμματική ανάλυση της τιμής `%s' για το σχήμα (%"
1929
2699
# gconf/gconftool.c:1220
1930
#: gconf/gconftool.c:1667
2700
#: ../gconf/gconftool.c:3045
1932
2702
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1933
msgstr "�������������: ����� � ���� car_type � cdr_type ��� �� ����� (%s)\n"
2703
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type για το σχήμα (%s)\n"
1935
2705
# gconf/gconftool.c:1243
1936
#: gconf/gconftool.c:1692
2706
#: ../gconf/gconftool.c:3070
1937
2707
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1939
"�������������: ��� ����� ������ �� ����� ��' ������� ���� ��� ��� �����\n"
2708
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n"
1941
2710
# gconf/gconftool.c:1256
1942
#: gconf/gconftool.c:1721
2711
#: ../gconf/gconftool.c:3099
1943
2712
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1945
"�������������: ��������� ������ ��� gconftool, ������� GConfValueType\n"
2713
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n"
1947
2715
# gconf/gconftool.c:1304
1948
#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
1949
#: gconf/gconftool.c:1831
2716
#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
2717
#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
1951
2719
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1952
msgstr "�������������: �������� ����������� �������� �������� ����� `%s'\n"
2720
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία γραμματικής ανάλυσης ονόματος τύπου `%s'\n"
1954
#: gconf/gconftool.c:1785
2722
#: ../gconf/gconftool.c:3164
1957
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2724
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1959
"��������Ϻ���: �� list_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. "
1960
"������������, ������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
2726
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
1962
#: gconf/gconftool.c:1806
2729
#: ../gconf/gconftool.c:3185
1964
2731
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1966
"��������Ϻ���: �� car_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. ������������, "
1967
"������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
2733
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
1970
#: gconf/gconftool.c:1827
2736
#: ../gconf/gconftool.c:3206
1972
2738
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1974
"��������Ϻ���: �� cdr_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. ������������, "
1975
"������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
2740
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το cdr_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
1977
2743
# gconf/gconftool.c:1327
1978
#: gconf/gconftool.c:1855
2744
#: ../gconf/gconftool.c:3246
1979
2745
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1980
msgstr "�������������: ����� ������ <applyto>"
2746
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>"
1982
2748
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
1983
#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
2749
#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
1985
2751
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1987
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
2753
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το "
1990
2756
# gconf/gconftool.c:1340
1991
#: gconf/gconftool.c:1868
1992
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1993
msgstr "�������������: ��� ���� ���������� ������ ��� �� �����\n"
2757
#: ../gconf/gconftool.c:3260
2758
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2759
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n"
2761
# gconf/gconftool.c:1340
2762
#: ../gconf/gconftool.c:3266
2763
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2764
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n"
2766
# gconf/gconftool.c:1340
2767
#: ../gconf/gconftool.c:3272
2768
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2769
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n"
1995
2771
# gconf/gconftool.c:1373
1996
#: gconf/gconftool.c:1901
2772
#: ../gconf/gconftool.c:3301
1997
2773
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1999
"�������������: � ������ <locale> ��� ���� ��� �������� `name=\"locale\", "
2775
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", "
2002
2778
# gconf/gconftool.c:1379
2003
#: gconf/gconftool.c:1907
2779
#: ../gconf/gconftool.c:3307
2006
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2781
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2008
"�������������: ��������� ������ <locale> ��� ��� ������ ������� `%s', "
2009
"���������� ���� ���� ��� �����\n"
2783
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πολλαπλοί κόμβοι <locale> για την τοπική ρύθμιση `%s', "
2784
"αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n"
2011
2786
# gconf/gconftool.c:1451
2012
#: gconf/gconftool.c:1988
2787
#: ../gconf/gconftool.c:3405
2014
2789
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2015
msgstr "�������������: ������ ������ <%s> �� ��� ����� <locale>\n"
2017
# gconf/gconftool.c:1480
2018
#: gconf/gconftool.c:2017
2020
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2022
"�������������: �������� ������������ �������� `%s' ������� �������� `%s': %"
2025
# gconf/gconftool.c:1488
2026
#: gconf/gconftool.c:2025
2028
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2029
msgstr "������������� ����� `%s' ��� ��� ������ ������� `%s'\n"
2031
# gconf/gconftool.c:1510
2032
#: gconf/gconftool.c:2047
2034
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2036
"�������������: �������� ���������� �������� `%s' �� �� ������ `%s': %s\n"
2790
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος κόμβος <%s> σε ένα κόμβο <locale>\n"
2038
2792
# gconf/gconftool.c:1518
2039
#: gconf/gconftool.c:2055
2793
#: ../gconf/gconftool.c:3442
2041
2795
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2042
msgstr "����� `%s' ������������ ��� ������ `%s'\n"
2796
msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n"
2044
2798
# gconf/gconftool.c:1588
2045
#: gconf/gconftool.c:2134
2799
#: ../gconf/gconftool.c:3516
2046
2800
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2048
"������ �� ������� ����������� ��� ���������� <locale> �� ��� <schema>\n"
2050
# gconf/gconftool.c:1617
2051
#: gconf/gconftool.c:2165
2053
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
2055
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
2801
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n"
2803
# gconf/gconftool.c:1480
2804
#: ../gconf/gconftool.c:3551
2806
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2808
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
2811
# gconf/gconftool.c:1488
2812
#: ../gconf/gconftool.c:3559
2814
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2815
msgstr "Εγκατεστημένο σχήμα `%s' για την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
2817
# gconf/gconftool.c:1480
2818
#: ../gconf/gconftool.c:3569
2820
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2822
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
2825
# gconf/gconftool.c:1488
2826
#: ../gconf/gconftool.c:3577
2828
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2829
msgstr "Απεγκατεστημένο σχήμα `%s' από την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
2831
# gconf/gconftool.c:1340
2832
#: ../gconf/gconftool.c:3615
2833
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2834
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n"
2836
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
2837
#: ../gconf/gconftool.c:3656
2839
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2840
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από <%s>\n"
2058
2842
# gconf/gconftool.c:1639
2059
#: gconf/gconftool.c:2188
2843
#: ../gconf/gconftool.c:3688
2061
2845
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2062
msgstr "�������� ���������� `%s': %s\n"
2846
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s\n"
2064
2848
# gconf/gconftool.c:1646
2065
#: gconf/gconftool.c:2195
2849
#: ../gconf/gconftool.c:3695
2067
2851
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2068
msgstr "�� ������� `%s' ����� ����;\n"
2852
msgstr "Το έγγραφο `%s' είναι κενό;\n"
2070
2854
# gconf/gconftool.c:1658
2071
#: gconf/gconftool.c:2207
2855
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2074
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
2075
"<gconfschemafile>)\n"
2857
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2077
"�� ������� `%s' ���� ���������� ���� ������� ������ (<%s>), �� ������ �� "
2078
"����� <gconfschemafile>)\n"
2859
"Το έγγραφο `%s' έχει λανθασμένο τύπο ριζικού κόμβου (<%s> θα έπρεπε να είναι "
2080
2862
# gconf/gconftool.c:1671
2081
#: gconf/gconftool.c:2220
2863
#: ../gconf/gconftool.c:3720
2083
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
2084
msgstr "�� ������� `%s' ��� ���� ����� <gconfschemafile> ��������� ��������\n"
2865
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2866
msgstr "Το έγγραφο `%s' δεν έχει κόμβο <%s> κορυφαίου επιπέδου\n"
2086
2868
# gconf/gconftool.c:1685
2087
#: gconf/gconftool.c:2234
2869
#: ../gconf/gconftool.c:3734
2089
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
2091
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
2092
"<gconfschemafile>\n"
2871
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2872
msgstr "Προειδοποίηση: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <%s>\n"
2094
2874
# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
2095
#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
2875
#: ../gconf/gconftool.c:3755
2097
2877
msgid "Error syncing config data: %s"
2098
msgstr "������ ��� ����������� ��������� �����������: %s"
2878
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων διαμόρφωσης: %s"
2100
2880
# gconf/gconftool.c:1712
2101
#: gconf/gconftool.c:2261
2881
#: ../gconf/gconftool.c:3769
2102
2882
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2103
msgstr "������ �� ����������� ������ ������ �������� ���� �����������\n"
2883
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n"
2105
2885
# gconf/gconftool.c:1749
2106
#: gconf/gconftool.c:2298
2886
#: ../gconf/gconftool.c:3796