~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gconf/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2007-11-01 18:47:26 UTC
  • mto: (7.1.1 lenny) (1.2.1) (76.1.1 oneiric-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071101184726-e3e4cxfcp41tz6ui
Tags: upstream-2.20.1
Import upstream version 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of el.po to
 
2
# translation of el.po to Greek
1
3
# GNOME Gconf Greek PO file.
2
 
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
 
6
#
 
7
# kostas: updated and finished the translation,02122002.
3
8
# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
4
 
# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
5
 
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
 
9
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
 
10
# Nikos Charonitakis  <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
6
11
# Initial translation by Sarantis, about 230 messages.
7
 
# simos: 252 messages, 5Feb2001.
8
 
# simos: 323 messages, 12Feb2001.
9
 
# list type=����� ������
10
 
 
12
# kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4
 
13
# list type=είδος λίστας
 
14
# Nikos:16Mar2004, review translation
11
15
msgid ""
12
16
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: gconf 1.0.3\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 23:10-0500\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 00:27+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
17
 
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 
17
"Project-Id-Version: el\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:58+0300\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:00+0300\n"
 
21
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 
22
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
18
23
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
27
 
 
28
# gconf/gconftool.c:510
 
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:158
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
32
msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'"
 
33
 
 
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:169
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
37
msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
38
 
 
39
# gconf/gconf-internals.c:2491
 
40
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
43
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML '%s'"
 
44
 
 
45
# gconf/gconftool.c:1646
 
46
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Config file '%s' is empty"
 
49
msgstr "Το έγγραφο '%s' είναι κενό"
 
50
 
 
51
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
 
52
#, c-format
 
53
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
54
msgstr "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
55
 
 
56
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
 
57
#, c-format
 
58
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
59
msgstr "Δεν καθορίσθηκε <template> σε '%s'"
 
60
 
 
61
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
 
62
#, c-format
 
63
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
64
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"filter\"  που καθορίζεται στο <template> σε '%s'"
 
65
 
 
66
#: ../backends/evoldap-backend.c:570
 
67
#, c-format
 
68
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
69
msgstr "Δεν καθορίσθηκε διακομιστής LDAP ή base DN σε '%s'"
 
70
 
 
71
#: ../backends/evoldap-backend.c:576
 
72
#, c-format
 
73
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
74
msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή LDAP: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
75
 
 
76
# gconf/gconftool.c:1639
 
77
#: ../backends/evoldap-backend.c:582
 
78
#, c-format
 
79
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
80
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με διακομιστή LDAP: %s "
 
81
 
 
82
#: ../backends/evoldap-backend.c:669
 
83
#, c-format
 
84
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
85
msgstr "Αναζήτηση για καταχωρίσεις με τη χρήση φίλτρου: %s"
 
86
 
 
87
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
 
88
#: ../backends/evoldap-backend.c:682
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
91
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση διακομιστή LDAP: %s"
 
92
 
 
93
#: ../backends/evoldap-backend.c:692
 
94
#, c-format
 
95
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
96
msgstr "Λήψη %d καταχωρίσεων με τη χρήση φίλτρου: %s"
 
97
 
 
98
# backends/xml-backend.c:315
 
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
 
100
#, c-format
 
101
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
102
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου %s\n"
 
103
 
 
104
# gconf/gconfd.c:1725
 
105
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
108
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης δένδρου GConf '%s': %s\n"
 
109
 
 
110
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 
111
#, c-format
 
112
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
113
msgstr "Χρήση: %s <dir>\n"
 
114
 
 
115
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 
116
#, c-format
 
117
msgid ""
 
118
"Usage: %s <dir>\n"
 
119
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
120
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
121
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
122
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
123
"  to:\n"
 
124
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
125
msgstr ""
 
126
"Χρήση: %s <dir>\n"
 
127
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
128
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
129
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
130
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
131
"  to:\n"
 
132
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
21
133
 
22
134
# backends/xml-backend.c:247
23
 
#: backends/bdb-backend.c:211
24
 
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
25
 
msgstr "������������ � ������ ����������� BerkeleyDB (BDB)."
26
 
 
27
 
#: backends/bdb-backend.c:234
28
 
#, c-format
29
 
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
30
 
msgstr "��������� � ���� BerkeleyDB ��� ������ �������� %s"
31
 
 
32
 
# backends/xml-backend.c:694
33
 
#: backends/bdb-backend.c:574
34
 
msgid "Initializing BDB backend module"
35
 
msgstr "�������������� � ������ ����������� BDB"
 
135
#: ../backends/markup-backend.c:164
 
136
msgid "Unloading text markup backend module."
 
137
msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup "
36
138
 
37
139
# backends/xml-backend.c:300
38
 
#: backends/dir-utils.c:108
 
140
#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
39
141
#, c-format
40
 
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
41
 
msgstr "������� � ������ ������� ��������� %s ��� ��������� `%s'"
 
142
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
143
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'"
42
144
 
43
145
# backends/xml-backend.c:315
44
 
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
 
146
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
45
147
#, c-format
46
148
msgid "Could not make directory `%s': %s"
47
 
msgstr "���������� ��������� ������� `%s': %s"
48
 
 
49
 
# backends/xml-backend.c:400
50
 
#: backends/dir-utils.c:212
51
 
#, c-format
52
 
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
53
 
msgstr "������� � �������� � ������� ��� ������ �������� %s ��� ��������� `%s'"
54
 
 
55
 
# backends/xml-backend.c:247
56
 
#: backends/xml-backend.c:233
57
 
msgid "Unloading XML backend module."
58
 
msgstr "������������ � ������ ����������� XML"
59
 
 
60
 
# backends/xml-backend.c:300
61
 
#: backends/xml-backend.c:289
62
 
#, c-format
63
 
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
64
 
msgstr "������ ������� ��������� XML ������� ��� ��������� `%s'"
65
 
 
66
 
# backends/xml-backend.c:400
67
 
#: backends/xml-backend.c:414
68
 
#, c-format
69
 
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
70
 
msgstr ""
71
 
"������� � �������� � ������� ��� ������ �������� XML ��� ��������� `%s'"
 
149
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
 
150
 
 
151
# backends/xml-backend.c:400
 
152
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
155
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\""
72
156
 
73
157
# backends/xml-backend.c:410
74
 
#: backends/xml-backend.c:424
 
158
#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
75
159
#, c-format
76
160
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
77
161
msgstr ""
78
 
"�� ���������� ��� ����������/������ ��� ��� ������ XML ������ ��� ���� %s "
79
 
"�����: %o%o"
80
 
 
81
 
# backends/xml-backend.c:694
82
 
#: backends/xml-backend.c:714
 
162
"Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s "
 
163
"είναι: %o%o"
 
164
 
 
165
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
 
166
msgid ""
 
167
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
168
"values in the directory"
 
169
msgstr ""
 
170
"Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πιά, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές "
 
171
"στον κατάλογο"
 
172
 
 
173
# backends/xml-backend.c:315
 
174
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
177
msgstr ""
 
178
"Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου κλειδώματος για %s την απομάκρυνση "
 
179
"κλειδωμάτων: %s\n"
 
180
 
 
181
# gconf/gconf-internals.c:2404
 
182
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
 
183
#, c-format
 
184
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
185
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
 
186
 
 
187
# backends/xml-backend.c:694
 
188
#: ../backends/markup-backend.c:861
 
189
msgid "Initializing Markup backend module"
 
190
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα Markup backend"
 
191
 
 
192
# backends/xml-backend.c:759
 
193
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
 
194
#, c-format
 
195
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
196
msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s"
 
197
 
 
198
# gconf/gconftool.c:510
 
199
#: ../backends/markup-tree.c:397
 
200
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
201
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n"
 
202
 
 
203
# backends/xml-backend.c:315
 
204
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
207
msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s"
 
208
 
 
209
# gconf/gconf-internals.c:2404
 
210
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
213
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση  \"%s\": %s\n"
 
214
 
 
215
# gconf/gconftool.c:1639
 
216
#: ../backends/markup-tree.c:1168
 
217
#, c-format
 
218
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
219
msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n"
 
220
 
 
221
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
222
#: ../backends/markup-tree.c:1376
 
223
#, c-format
 
224
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
225
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου  \"%s\": %s"
 
226
 
 
227
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
228
#: ../backends/markup-tree.c:1968
 
229
#, c-format
 
230
msgid "Line %d character %d: %s"
 
231
msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
 
232
 
 
233
#: ../backends/markup-tree.c:2187
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
236
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>"
 
237
 
 
238
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
241
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
 
242
 
 
243
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
 
244
#, c-format
 
245
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
246
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό  `%s' (αναμενόταν ακέραιος)"
 
247
 
 
248
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
 
249
#, c-format
 
250
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
251
msgstr "Ο ακέραιος  `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός"
 
252
 
 
253
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
 
254
#, c-format
 
255
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
256
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)"
 
257
 
 
258
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
 
259
#, c-format
 
260
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
261
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)"
 
262
 
 
263
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
 
264
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
 
265
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
 
266
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
 
267
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
 
268
#: ../backends/markup-tree.c:2995
 
269
#, c-format
 
270
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
271
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα  \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
 
272
 
 
273
#: ../backends/markup-tree.c:2395
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
276
msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>"
 
277
 
 
278
#: ../backends/markup-tree.c:2429
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
281
msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>"
 
282
 
 
283
#: ../backends/markup-tree.c:2509
 
284
#, c-format
 
285
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
286
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>"
 
287
 
 
288
#: ../backends/markup-tree.c:2523
 
289
#, c-format
 
290
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
291
msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>"
 
292
 
 
293
#: ../backends/markup-tree.c:2559
 
294
#, c-format
 
295
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
296
msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>"
 
297
 
 
298
#: ../backends/markup-tree.c:2926
 
299
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
300
msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
 
301
 
 
302
#: ../backends/markup-tree.c:2941
 
303
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
304
msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από  <local_schema>"
 
305
 
 
306
#: ../backends/markup-tree.c:2948
 
307
#, c-format
 
308
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
309
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
 
310
 
 
311
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
 
312
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
 
313
#, c-format
 
314
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
315
msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s"
 
316
 
 
317
#: ../backends/markup-tree.c:3056
 
318
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
319
msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
 
320
 
 
321
#: ../backends/markup-tree.c:3070
 
322
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
323
msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
 
324
 
 
325
#: ../backends/markup-tree.c:3124
 
326
#, c-format
 
327
msgid "<li> has wrong type %s"
 
328
msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s"
 
329
 
 
330
#: ../backends/markup-tree.c:3155
 
331
#, c-format
 
332
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
333
msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή"
 
334
 
 
335
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
 
336
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
 
337
#, c-format
 
338
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
339
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο"
 
340
 
 
341
#: ../backends/markup-tree.c:3290
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
344
msgstr "Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>"
 
345
 
 
346
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
 
347
#: ../backends/markup-tree.c:3337
 
348
#, c-format
 
349
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
350
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο"
 
351
 
 
352
#: ../backends/markup-tree.c:3481
 
353
#, c-format
 
354
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
355
msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>"
 
356
 
 
357
# gconf/gconftool.c:1639
 
358
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
 
359
#: ../backends/markup-tree.c:4395
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
362
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n"
 
363
 
 
364
# gconf/gconfd.c:1593
 
365
#: ../backends/markup-tree.c:3628
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
368
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης \"%s\": %s\n"
 
369
 
 
370
# gconf/gconfd.c:1593
 
371
#: ../backends/markup-tree.c:4482
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
374
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s"
 
375
 
 
376
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
377
#: ../backends/markup-tree.c:4494
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
380
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά προσωρινού αρχείου \"%s\" στη τελική θέση \"%s\": %s"
 
381
 
 
382
# backends/xml-backend.c:247
 
383
#: ../backends/xml-backend.c:239
 
384
msgid "Unloading XML backend module."
 
385
msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης XML."
 
386
 
 
387
# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
 
388
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
389
#, c-format
 
390
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
391
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό XML backend directory cache: %s"
 
392
 
 
393
# backends/xml-backend.c:694
 
394
#: ../backends/xml-backend.c:809
83
395
msgid "Initializing XML backend module"
84
 
msgstr "�������������� � ������ ����������� XML"
85
 
 
86
 
# backends/xml-backend.c:759
87
 
#: backends/xml-backend.c:779
88
 
#, c-format
89
 
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
90
 
msgstr "������� � �������� ����������� ���� �������� XML `%s': %s"
91
 
 
92
 
#: backends/xml-cache.c:119
93
 
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
94
 
msgstr ""
95
 
"��-�������������� ��������� ��������� ���� ��� ���������� ��� ������� XML"
96
 
 
97
 
#: backends/xml-cache.c:229
 
396
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης XML"
 
397
 
 
398
#: ../backends/xml-cache.c:286
 
399
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
400
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού περιεχομένων XML cache στο δίσκο"
 
401
 
 
402
#: ../backends/xml-cache.c:316
98
403
#, c-format
99
404
msgid ""
100
405
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
101
406
"not been successfully synced to disk"
102
407
msgstr ""
103
 
"������� � �������� ��� ��������� `%s' ��� �� ���������� ����� ��� ������� "
104
 
"XML, ����� ��� ���� ������������ �������� ��� �����"
105
 
 
106
 
#: backends/xml-cache.c:256
107
 
#, c-format
108
 
msgid ""
109
 
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
110
 
"u seconds"
111
 
msgstr ""
112
 
"%u �������� ��������� ���� ���������� ����� ���� ��� ��������� ��� "
113
 
"�������������� ���������, ����������� ��� %u ������������"
 
408
"Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s'  από την  XML backend cache, επειδή δεν "
 
409
"είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο"
114
410
 
115
411
# backends/xml-backend.c:315
116
 
#: backends/xml-dir.c:164
 
412
#: ../backends/xml-dir.c:170
117
413
#, c-format
118
414
msgid "Could not stat `%s': %s"
119
 
msgstr "������� � ���������� ��� `%s': %s"
 
415
msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση του `%s': %s"
120
416
 
121
 
#: backends/xml-dir.c:174
 
417
#: ../backends/xml-dir.c:180
122
418
#, c-format
123
419
msgid "XML filename `%s' is a directory"
124
 
msgstr "�� ������ XML `%s' ����� ���������"
 
420
msgstr "Το όνομα αρχείου XML `%s' είναι κατάλογος"
125
421
 
126
422
# gconf/gconftool.c:1639
127
 
#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
 
423
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
128
424
#, c-format
129
 
msgid "Failed to delete `%s': %s"
130
 
msgstr "�������� ��������� ��� `%s': %s"
 
425
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
426
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του  \"%s\": %s"
131
427
 
132
428
# gconf/gconf-internals.c:2416
133
 
#: backends/xml-dir.c:346
 
429
#: ../backends/xml-dir.c:472
134
430
#, c-format
135
431
msgid "Failed to write file `%s': %s"
136
 
msgstr "������� � ������� ��� ������� `%s': %s"
 
432
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου `%s': %s"
137
433
 
138
434
# gconf/gconftool.c:1639
139
 
#: backends/xml-dir.c:359
 
435
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
140
436
#, c-format
141
437
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
142
 
msgstr "�������� ������� ���������� ��� `%s': %s"
 
438
msgstr "Αποτυχία ορισμού λειτουργίας σε `%s': %s"
 
439
 
 
440
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
441
#: ../backends/xml-dir.c:497
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
444
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων XML στο `%s': %s"
 
445
 
 
446
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
447
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
 
448
#, c-format
 
449
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
450
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
143
451
 
144
452
# gconf/gconftool.c:1639
145
 
#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
 
453
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
146
454
#, c-format
147
455
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
148
 
msgstr "�������� ������������ ��� `%s' �� `%s': %s"
 
456
msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του `%s' σε `%s': %s"
149
457
 
150
458
# gconf/gconftool.c:881
151
 
#: backends/xml-dir.c:389
 
459
#: ../backends/xml-dir.c:553
152
460
#, c-format
153
461
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
154
 
msgstr "�������� ��������� ��� `%s' ��� �� `%s': %s"
 
462
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του `%s' από το `%s': %s"
155
463
 
156
464
# gconf/gconf-internals.c:2416
157
 
#: backends/xml-dir.c:401
 
465
#: ../backends/xml-dir.c:565
158
466
#, c-format
159
467
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
160
 
msgstr "������� �������� ��� ������� ������� `%s': %s"
 
468
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του παλαιού αρχείου `%s': %s"
161
469
 
162
470
# gconf/gconftool.c:1639
163
471
#. These are all fatal errors
164
 
#: backends/xml-dir.c:803
 
472
#: ../backends/xml-dir.c:997
165
473
#, c-format
166
474
msgid "Failed to stat `%s': %s"
167
 
msgstr "�������� ����������� ��� `%s': %s"
 
475
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
168
476
 
169
 
#: backends/xml-dir.c:947
 
477
#: ../backends/xml-dir.c:1171
170
478
#, c-format
171
479
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
172
 
msgstr "����� ������� `%s' ��� `%s', �������"
 
480
msgstr "Διπλή καταχώρηση `%s' σε %s', αγνόηση"
173
481
 
174
 
#: backends/xml-dir.c:969
 
482
#: ../backends/xml-dir.c:1193
175
483
#, c-format
176
484
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
177
 
msgstr "������� ����� ����� ��� ������ XML `%s', �������"
 
485
msgstr "Καταχώρηση χωρίς όνομα στο αρχείο XML `%s', αγνόηση"
178
486
 
179
 
#: backends/xml-dir.c:977
180
 
#, fuzzy, c-format
 
487
#: ../backends/xml-dir.c:1201
 
488
#, c-format
181
489
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
182
490
msgstr ""
183
 
"� ������ �������� ������� ��� ������ XML `%s' ��� ����� ��� <�������>, "
184
 
"�������"
 
491
"Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML`%s' είναι <%s> αντί για <entry>, "
 
492
"αγνόηση"
185
493
 
186
494
# gconf/gconf-internals.c:2416
187
 
#: backends/xml-dir.c:1066
 
495
#: ../backends/xml-dir.c:1290
188
496
#, c-format
189
497
msgid "Failed to create file `%s': %s"
190
 
msgstr "������� � ���������� ��� ������� `%s': %s"
 
498
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
191
499
 
192
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
193
 
#: backends/xml-dir.c:1074
 
500
# gconf/gconf-internals.c:2491
 
501
#: ../backends/xml-dir.c:1389
194
502
#, c-format
195
 
msgid "Failed to close file `%s': %s"
196
 
msgstr "������� �� �������� ��� ������� `%s': %s"
 
503
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
504
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML \"%s\""
197
505
 
198
506
# gconf/gconfd.c:1745
199
507
#. There was an error
200
 
#: backends/xml-entry.c:149
 
508
#: ../backends/xml-entry.c:154
201
509
#, c-format
202
510
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
203
 
msgstr "������� ������ XML �� ����� `%s': %s"
 
511
msgstr "Αγνόηση κόμβου XML με όνομα `%s': %s"
204
512
 
205
513
# gconf/gconfd.c:1745
206
 
#: backends/xml-entry.c:327
 
514
#: ../backends/xml-entry.c:332
207
515
#, c-format
208
516
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
209
 
msgstr "������� �������� �������� `%s', �� ������: %s"
 
517
msgstr "Αγνόηση ονόματος σχήματος `%s', μη έγκυρο: %s"
210
518
 
211
519
# gconf/gconfd.c:1745
212
 
#: backends/xml-entry.c:375
 
520
#: ../backends/xml-entry.c:380
213
521
#, c-format
214
522
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
215
 
msgstr "������� ������ XML `%s': %s"
 
523
msgstr "Αγνόηση XML node `%s': %s"
216
524
 
217
525
# gconf/gconftool.c:1243
218
 
#: backends/xml-entry.c:726
 
526
#: ../backends/xml-entry.c:732
219
527
#, c-format
220
528
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
221
 
msgstr "�������� ���� �������� ��� ��' ������� ����� ��� �� �����: %s"
 
529
msgstr "Αποτυχία στην ανάγνωση της προεπιλεγμένης τιμής για το σχήμα: %s"
222
530
 
223
 
#: backends/xml-entry.c:940
 
531
#: ../backends/xml-entry.c:952
224
532
#, c-format
225
533
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
226
 
msgstr "��� ������� �������� \"�����\" ��� ��� ����� <%s>"
 
534
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"είδος\" για τον κόμβο <%s>"
227
535
 
228
536
# gconf/gconftool.c:1373
229
 
#: backends/xml-entry.c:954
 
537
#: ../backends/xml-entry.c:966
230
538
#, c-format
231
539
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
232
 
msgstr "���� ������ ���� ������� �������� \"�����\" `%s', ���������"
 
540
msgstr "Ένας κόμβος έχει άγνωστη ιδιότητα \"είδος\" `%s', αγνοείται"
233
541
 
234
 
#: backends/xml-entry.c:969
 
542
#: ../backends/xml-entry.c:981
235
543
msgid "No \"value\" attribute for node"
236
 
msgstr "��� ������� �������� \"����\" ��� ��� �����"
 
544
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για τον κόμβο "
237
545
 
238
 
#: backends/xml-entry.c:1017 backends/xml-entry.c:1093
 
546
#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
239
547
#, c-format
240
548
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
241
 
msgstr "��� ����� ���������� � ������ XML <%s> ���� �� ��� ����� ������ XML"
 
549
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα στη λίστα κόμβων XML"
242
550
 
243
 
#: backends/xml-entry.c:1051
 
551
#: ../backends/xml-entry.c:1063
244
552
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
245
 
msgstr "�� ������ ����� (�����, ������ � �������) ��� ����� ������"
 
553
msgstr "Μη έγκυρο είδος (λίστα, ζεύγος ή άγνωστο) στη λίστα κόμβου"
246
554
 
247
 
#: backends/xml-entry.c:1074
 
555
#: ../backends/xml-entry.c:1086
248
556
#, c-format
249
557
msgid "Bad XML node: %s"
250
 
msgstr "���������� ������ XML: %s"
 
558
msgstr "Εσφαλμένος κόμβος XML: %s"
251
559
 
252
 
#: backends/xml-entry.c:1082
 
560
#: ../backends/xml-entry.c:1094
253
561
#, c-format
254
562
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
255
 
msgstr "� ����� �������� ����� �� ��������� ����� (%s, ��� ������ %s)"
 
563
msgstr "Η λίστα περιέχει έναν κακογραμμένο κόμβο (%s, πρέπει να είναι %s)"
256
564
 
257
 
#: backends/xml-entry.c:1134
 
565
#: ../backends/xml-entry.c:1146
258
566
#, c-format
259
567
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
260
 
msgstr "������� ����� car ��� �� ������ XML: %s"
 
568
msgstr "Αγνόηση bad car από ζεύγος XML: %s"
261
569
 
262
 
#: backends/xml-entry.c:1143 backends/xml-entry.c:1166
 
570
#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
263
571
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
264
572
msgstr ""
265
 
"������� ������� XML: ������ ��� ����� �� ������� �� ������������ ���� �� "
266
 
"������"
 
573
"ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε "
 
574
"ζεύγος"
267
575
 
268
 
#: backends/xml-entry.c:1156
 
576
#: ../backends/xml-entry.c:1168
269
577
#, c-format
270
578
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
271
 
msgstr "������� ����� cdr ��� �� ������ XML: %s"
 
579
msgstr "Αγνόηση bad cdr από ζεύγος XML: %s"
272
580
 
273
 
#: backends/xml-entry.c:1175
 
581
#: ../backends/xml-entry.c:1187
274
582
#, c-format
275
583
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
276
 
msgstr "��� ����� ��������� � ������ XML <%s> ���� �� ��� ����� ������� XML"
 
584
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα σε ένα ζεύγος κόμβου XML"
277
585
 
278
 
#: backends/xml-entry.c:1193
 
586
#: ../backends/xml-entry.c:1205
279
587
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
280
 
msgstr "�� �������� car ��� cdr ��� ��� ����� ������� XML"
 
588
msgstr "Δε βρέθηκαν το car και cdr για το κόμβο ζεύγους XML "
281
589
 
282
 
#: backends/xml-entry.c:1199
 
590
#: ../backends/xml-entry.c:1211
283
591
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
284
 
msgstr "������ �� cdr ��� �� ������ ����� ��� ������ XML"
 
592
msgstr "Λείπει το cdr από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
285
593
 
286
 
#: backends/xml-entry.c:1206
 
594
#: ../backends/xml-entry.c:1218
287
595
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
288
 
msgstr "������ �� car ��� �� ������ ����� ��� ������ XML"
 
596
msgstr "Λείπει το car από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
289
597
 
290
 
#: backends/xml-entry.c:1211
 
598
#: ../backends/xml-entry.c:1223
291
599
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
292
 
msgstr "������� �� ����� ��� car ��� cdr ��� �� ������ ��� ������ XML"
 
600
msgstr "Λείπουν οι τιμές cdr και car από το ζεύγος στο αρχείο XML"
 
601
 
 
602
# gconf/gconf.c:1734
 
603
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
 
604
#, c-format
 
605
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
606
msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε διεύθυνση αποθήκευσης ρύθμισης"
293
607
 
294
608
# gconf/gconf-backend.c:180
295
609
#. -- end debug only
296
 
#: gconf/gconf-backend.c:167
 
610
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
297
611
#, c-format
298
612
msgid "No such file `%s'\n"
299
 
msgstr "��� ������� ������ `%s'\n"
300
 
 
301
 
# gconf/gconf-backend.c:208
302
 
#: gconf/gconf-backend.c:195
 
613
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n"
 
614
 
 
615
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
 
616
#, c-format
 
617
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
618
msgstr "Backend `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n"
 
619
 
 
620
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
 
621
#, c-format
 
622
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
623
msgstr "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
624
 
 
625
# gconf/gconf-backend.c:208
 
626
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
 
627
#, c-format
 
628
msgid "Bad address `%s': %s"
 
629
msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s': %s"
 
630
 
 
631
# gconf/gconf-backend.c:208
 
632
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
303
633
#, c-format
304
634
msgid "Bad address `%s'"
305
 
msgstr "����� ��������� `%s'"
 
635
msgstr "Λάθος διεύθυνση `%s'"
306
636
 
307
637
# gconf/gconf-backend.c:233
308
 
#: gconf/gconf-backend.c:220
 
638
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
309
639
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
310
 
msgstr ""
311
 
"�� GConf �� �� ������������ ����� ���������� ��������� ������� (gmodule)"
 
640
msgstr "Το GConf δε θα λειτουργήσει χωρίς υποστήριξη δυναμικών μονάδων (gmodule)"
312
641
 
313
642
# gconf/gconf-backend.c:243
314
 
#: gconf/gconf-backend.c:230
 
643
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
315
644
#, c-format
316
645
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
317
 
msgstr "������ ��� ������� ��� ������� `%s': %s\n"
 
646
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
 
647
 
 
648
# gconf/gconf-backend.c:243
 
649
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
 
650
#, c-format
 
651
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
652
msgstr "Σφάλμα στο αρχικοποίησης μονάδας `%s': %s\n"
318
653
 
319
654
# gconf/gconf-backend.c:275
320
 
#: gconf/gconf-backend.c:262
 
655
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
321
656
#, c-format
322
657
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
323
 
msgstr "�������� � ���������� ������� ����������� ��� `%s'"
 
658
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μονάδας υποστήριξης για `%s'"
324
659
 
325
660
# gconf/gconf-backend.c:312
326
 
#: gconf/gconf-backend.c:299
 
661
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
327
662
msgid "Failed to shut down backend"
328
 
msgstr "�������� ����������� ��� ����������� (backend)"
 
663
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)"
 
664
 
 
665
# gconf/gconftool.c:951
 
666
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
 
667
#, c-format
 
668
msgid "GConf Error: %s\n"
 
669
msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n"
 
670
 
 
671
# gconf/gconftool.c:749
 
672
#: ../gconf/gconf-client.c:912
 
673
#, c-format
 
674
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
675
msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s"
 
676
 
 
677
# gconf/gconf-internals.c:1292
 
678
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
 
679
#, c-format
 
680
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
681
msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s"
329
682
 
330
683
# gconf/gconfd.c:511
331
 
#: gconf/gconf-database.c:232
 
684
#: ../gconf/gconf-database.c:211
332
685
msgid "Received invalid value in set request"
333
 
msgstr "������� ����� ���� ���� ������ �����������"
 
686
msgstr "Λήφθηκε άκυρη τιμή στην αίτηση καταχώρησης"
334
687
 
335
688
# gconf/gconfd.c:519
336
 
#: gconf/gconf-database.c:240
 
689
#: ../gconf/gconf-database.c:219
337
690
#, c-format
338
691
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
339
692
msgstr ""
340
 
"�������� � ������������� ��� ����� CORBA ��� ������� ���� ������ ����������� "
341
 
"��� �� ������ `%s"
 
693
"Αδύνατος ο προσδιορισμός της τιμής CORBA που λήφθηκε στην αίτηση καταχώρησης "
 
694
"για το κλειδί `%s"
342
695
 
343
696
# gconf/gconfd.c:802
344
 
#: gconf/gconf-database.c:518
 
697
#: ../gconf/gconf-database.c:502
345
698
msgid "Received request to drop all cached data"
346
 
msgstr "������� ������ ��������� ���� ��� ������������� ���������"
 
699
msgstr "Λήφθηκε αίτηση απόρριψης όλων των ενταμιευμένων δεδομένων"
347
700
 
348
701
# gconf/gconfd.c:822
349
 
#: gconf/gconf-database.c:535
 
702
#: ../gconf/gconf-database.c:519
350
703
msgid "Received request to sync synchronously"
351
 
msgstr "������� ������ ��� �������� �����������"
 
704
msgstr "Λήφθηκε αίτηση για σύγχρονο συγχρονισμό"
352
705
 
353
706
# gconf/gconfd.c:1056
354
 
#: gconf/gconf-database.c:770
 
707
#: ../gconf/gconf-database.c:807
355
708
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
356
 
msgstr ""
357
 
"������� ������: �������� ����� �������� ������������ ��� �� ConfigDatabase"
 
709
msgstr "Μοιραίο σφάλμα: αποτυχία λήψης αναφοράς αντικειμένου για το ConfigDatabase"
358
710
 
359
711
# gconf/gconfd.c:1194
360
 
#: gconf/gconf-database.c:929
 
712
#: ../gconf/gconf-database.c:973
361
713
#, c-format
362
714
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
363
 
msgstr "�������� ������������ ���� � ������������ �����: %s"
364
 
 
365
 
#. This error is not fatal; we basically ignore it.
366
 
#. * Because it's likely the right thing for the client
367
 
#. * app to simply continue.
368
 
#.
369
 
#: gconf/gconf-database.c:1015
370
 
#, c-format
371
 
msgid ""
372
 
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
 
715
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού μίας ή περισσοτέρων πηγών: %s"
 
716
 
 
717
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
 
718
#, c-format
 
719
msgid ""
 
720
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
721
"s': %s"
 
722
msgstr ""
 
723
"Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend "
 
724
"`%s': %s"
 
725
 
 
726
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
 
727
#, c-format
 
728
msgid ""
 
729
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
373
730
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
374
731
"configuration changes."
375
732
msgstr ""
376
 
"�������� ���������� ��� ��������� ��� ������� (%s). ��� �� ����� ������ �� "
377
 
"���������� � ��������� ����� ��� ������� ���� ������� ������������ ��� "
378
 
"gconfd, ������� �� ���������� ��� ����������� ������������ ������� ���������."
 
733
"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener %s (%s); Δεν θα είναι δυνατή η "
 
734
"ανάκτηση του listener αν το gconfd επανεκκινήσει με αποτέλεσμα να μην "
 
735
"υπάρχει αξιόπιστη ειδοποίηση για τις αλλαγές ρυθμίσεων."
379
736
 
380
 
#: gconf/gconf-database.c:1042
 
737
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
381
738
#, c-format
382
739
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
383
 
msgstr "��� ������� � ��������� ������� %lu"
 
740
msgstr " Δεν υπάρχει Listener ID %lu"
384
741
 
385
 
#: gconf/gconf-database.c:1051
 
742
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
386
743
#, c-format
387
744
msgid ""
388
745
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
389
746
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
390
747
msgstr ""
391
 
"�������� ���������� ��� ��������� ��� ������� ��� ������ ���������� (���� "
392
 
"���� ���������� �������, ������ �� ���������� ��� ������������ "
393
 
"�������������): %s"
 
748
"Αποτυχία καταγραφής απομάκρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής (πιθανόν δεν "
 
749
"είναι επιβλαβές, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια περίεργη επανεμφάνιση "
 
750
"ειδοποιήσεων): %s"
394
751
 
395
752
# gconf/gconfd.c:1523
396
 
#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
 
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
397
754
#, c-format
398
755
msgid "Error getting value for `%s': %s"
399
 
msgstr "������ ���� �� ���� ����� ��� `%s': %s"
 
756
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη τιμής για `%s': %s"
400
757
 
401
758
# gconf/gconfd.c:1561
402
 
#: gconf/gconf-database.c:1216
 
759
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
403
760
#, c-format
404
761
msgid "Error setting value for `%s': %s"
405
 
msgstr "������ ���� ��� ������� ����� ��� `%s': %s"
 
762
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής για `%s': %s"
406
763
 
407
764
# gconf/gconfd.c:1593
408
 
#: gconf/gconf-database.c:1259
 
765
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
409
766
#, c-format
410
767
msgid "Error unsetting `%s': %s"
411
 
msgstr "������ ��������� `%s': %s"
 
768
msgstr "Σφάλμα διαγραφής `%s': %s"
412
769
 
413
770
# gconf/gconfd.c:1614
414
 
#: gconf/gconf-database.c:1283
 
771
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
415
772
#, c-format
416
773
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
417
 
msgstr "������ ���� �� ���� �� ������� ����� ��� `%s': %s"
 
774
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη προεπιλεγμένης τιμής για `%s': %s"
 
775
 
 
776
# gconf/gconfd.c:1593
 
777
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 
778
#, c-format
 
779
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
780
msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης  \"%s\": %s"
 
781
 
 
782
# gconf/gconfd.c:1523
 
783
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
 
784
#, c-format
 
785
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
786
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για \"%s\": %s"
418
787
 
419
788
# gconf/gconfd.c:1652
420
 
#: gconf/gconf-database.c:1323
 
789
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
421
790
#, c-format
422
791
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
423
 
msgstr "������ ������� ������� `%s': %s"
 
792
msgstr "Σφάλμα ελέγχου ύπαρξης `%s': %s"
424
793
 
425
794
# gconf/gconfd.c:1676
426
 
#: gconf/gconf-database.c:1347
 
795
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
427
796
#, c-format
428
 
msgid "Error removing dir `%s': %s"
429
 
msgstr "������ ��������� ��������� `%s': %s"
 
797
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
798
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης καταλόγου  \"%s\": %s"
430
799
 
431
800
# gconf/gconfd.c:1701
432
 
#: gconf/gconf-database.c:1374
 
801
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
433
802
#, c-format
434
803
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
435
 
msgstr "�������� ����� ���� ��� �������� ��� `%s': %s"
 
804
msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
436
805
 
437
806
# gconf/gconfd.c:1725
438
 
#: gconf/gconf-database.c:1400
 
807
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
439
808
#, c-format
440
809
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
441
 
msgstr "������ ����������� ��������� ��� `%s': %s"
 
810
msgstr "Σφάλμα απαρίθμησης καταλόγων στο `%s': %s"
442
811
 
443
812
# gconf/gconfd.c:1745
444
 
#: gconf/gconf-database.c:1421
 
813
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
445
814
#, c-format
446
815
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
447
 
msgstr "������ �������� �������� ��� `%s': %s"
 
816
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχήματος για `%s': %s"
448
817
 
449
 
#: gconf/gconf-error.c:25
 
818
#: ../gconf/gconf-error.c:25
450
819
msgid "Success"
451
 
msgstr "��������"
 
820
msgstr "Επιτυχία"
452
821
 
453
 
#: gconf/gconf-error.c:26
 
822
#: ../gconf/gconf-error.c:26
454
823
msgid "Failed"
455
 
msgstr "��������"
 
824
msgstr "Αποτυχία"
456
825
 
457
 
#: gconf/gconf-error.c:27
 
826
#: ../gconf/gconf-error.c:27
458
827
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
459
 
msgstr "������� � ����������� �� ��� ����������� ���������"
 
828
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
460
829
 
461
 
#: gconf/gconf-error.c:28
 
830
#: ../gconf/gconf-error.c:28
462
831
msgid "Permission denied"
463
 
msgstr "������ ���������"
 
832
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
464
833
 
465
834
# gconf/gconftool.c:510
466
 
#: gconf/gconf-error.c:29
 
835
#: ../gconf/gconf-error.c:29
467
836
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
468
 
msgstr "�������� �������� ���������� ��� ����� �����������"
 
837
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής διαμόρφωσης"
469
838
 
470
 
#: gconf/gconf-error.c:30
 
839
#: ../gconf/gconf-error.c:30
471
840
msgid "Bad key or directory name"
472
 
msgstr "��������� ������ � ����� ���������"
 
841
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί ή όνομα καταλόγου"
473
842
 
474
843
# gconf/gconf-internals.c:2137
475
 
#: gconf/gconf-error.c:31
 
844
#: ../gconf/gconf-error.c:31
476
845
msgid "Parse error"
477
 
msgstr "������ ����������� ��������"
 
846
msgstr "Σφάλμα γραμματικής ανάλυσης"
478
847
 
479
 
#: gconf/gconf-error.c:32
 
848
#: ../gconf/gconf-error.c:32
480
849
msgid "Corrupt data in configuration source database"
481
 
msgstr "���������� �������� ��� ���� ��������� ����� ���������"
 
850
msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα στην πηγή ρυθμίσεων της βάσης δεδομένων"
482
851
 
483
 
#: gconf/gconf-error.c:33
 
852
#: ../gconf/gconf-error.c:33
484
853
msgid "Type mismatch"
485
 
msgstr "������������� �����"
 
854
msgstr "Αναντιστοιχία τύπου"
486
855
 
487
 
#: gconf/gconf-error.c:34
 
856
#: ../gconf/gconf-error.c:34
488
857
msgid "Key operation on directory"
489
 
msgstr "���������� �������� ��� ��������"
 
858
msgstr "Λειτουργία κλειδιού σε κατάλογο"
490
859
 
491
 
#: gconf/gconf-error.c:35
 
860
#: ../gconf/gconf-error.c:35
492
861
msgid "Directory operation on key"
493
 
msgstr "���������� ��������� ��� ������"
 
862
msgstr "Λειτουργία καταλόγου σε κλειδί"
494
863
 
495
 
#: gconf/gconf-error.c:36
 
864
#: ../gconf/gconf-error.c:36
496
865
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
497
 
msgstr "������� � ������� �� ��������� ���� ����� ����-��������"
 
866
msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης υπάρχουσας μόνο για ανάγνωση τιμής"
498
867
 
499
 
#: gconf/gconf-error.c:37
 
868
#: ../gconf/gconf-error.c:37
500
869
msgid "Object Activation Framework error"
501
 
msgstr "������ �������� ������������� ������������ (���)"
 
870
msgstr "Σφάλμα Object Activation Framework"
502
871
 
503
 
#: gconf/gconf-error.c:38
 
872
#: ../gconf/gconf-error.c:38
504
873
msgid "Operation not allowed without configuration server"
505
 
msgstr "� ���������� ��� ����������� ����� ����������� ���������"
 
874
msgstr "Η επιχείρηση δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
506
875
 
507
876
# gconf/gconftool.c:881
508
 
#: gconf/gconf-error.c:39
 
877
#: ../gconf/gconf-error.c:39
509
878
msgid "Failed to get a lock"
510
 
msgstr "�������� ����������� �����������"
 
879
msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης κλειδώματος"
511
880
 
512
 
#: gconf/gconf-error.c:40
 
881
#: ../gconf/gconf-error.c:40
513
882
msgid "No database available to save your configuration"
514
 
msgstr "��� ������� ��������� ���� ��������� ��� �� ������������ ��� ���������"
 
883
msgstr "Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεων σας"
515
884
 
516
885
# gconf/gconf-internals.c:100
517
 
#: gconf/gconf-internals.c:114
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
518
887
#, c-format
519
 
msgid "No '/' in key `%s'"
520
 
msgstr "��� ������� '/' ��� ������ `%s'"
 
888
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
889
msgstr "Δεν υπάρχει '/' στο κλειδί \"%s\""
521
890
 
522
 
#: gconf/gconf-internals.c:227
 
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:203
523
892
#, c-format
524
893
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
525
 
msgstr ""
 
894
msgstr "Μή έγκυρο UTF-8 στην τιμή αλφαριθμητικού σε  '%s'"
526
895
 
527
896
# gconf/gconf-internals.c:264
528
 
#: gconf/gconf-internals.c:286
 
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:262
529
898
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
530
 
msgstr "������� � ���������� ��� ����� CORBA ��� �� �������� ��� ������"
 
899
msgstr "Αδύνατη η διερμηνεία της τιμής CORBA για το στοιχείο της λίστας"
531
900
 
532
901
# gconf/gconf-internals.c:266
533
 
#: gconf/gconf-internals.c:288
 
902
#: ../gconf/gconf-internals.c:264
534
903
#, c-format
535
904
msgid "Incorrect type for list element in %s"
536
 
msgstr "����� ����� ��� �� �������� ��� ������ ��� %s"
 
905
msgstr "Λάθος τύπος για το στοιχείο της λίστας στο %s"
537
906
 
538
907
# gconf/gconf-internals.c:279
539
 
#: gconf/gconf-internals.c:301
 
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:277
540
909
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
541
 
msgstr "������������ ����� ��� �� gconfd �� ���������� ���� ������"
 
910
msgstr "Παραληφθείσα λίστα από το gconfd με λανθασμένο τύπο λίστας"
542
911
 
543
912
# gconf/gconfd.c:1194
544
 
#: gconf/gconf-internals.c:482
 
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:458
545
914
msgid "Failed to convert object to IOR"
546
 
msgstr "�������� ���������� ������������ �� IOR"
 
915
msgstr "Αποτυχία μετατροπής αντικειμένου σε IOR"
547
916
 
548
 
#: gconf/gconf-internals.c:619
 
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:595
549
918
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
550
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στο locale για σχήμα "
551
920
 
552
 
#: gconf/gconf-internals.c:627
 
921
#: ../gconf/gconf-internals.c:603
553
922
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
554
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη σύντομη περιγραφή για σχήμα"
555
924
 
556
 
#: gconf/gconf-internals.c:635
 
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:611
557
926
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
558
 
msgstr ""
 
927
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη μακρά περιγραφή για σχήμα"
559
928
 
560
 
#: gconf/gconf-internals.c:643
 
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:619
561
930
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
562
 
msgstr ""
 
931
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στον ιδιοκτήτη για σχήμα"
563
932
 
564
933
# gconf/gconf-internals.c:789
565
 
#: gconf/gconf-internals.c:868
 
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:864
566
935
#, c-format
567
936
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
568
 
msgstr "������� �� ������� ��� ������� ��������� `%s': %s\n"
 
937
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου διαδρομής `%s': %s\n"
569
938
 
570
939
# gconf/gconf-internals.c:844
571
 
#: gconf/gconf-internals.c:928
 
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:920
572
941
#, c-format
573
942
msgid "Adding source `%s'\n"
574
 
msgstr "����������� ������� ������� `%s'\n"
 
943
msgstr "Προστίθεται πηγαίος κώδικας `%s'\n"
575
944
 
576
945
# gconf/gconf-internals.c:856
577
 
#: gconf/gconf-internals.c:940
 
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:935
578
947
#, c-format
579
948
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
580
 
msgstr "������ ��������� ��� ������ `%s': %s\n"
 
949
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n"
581
950
 
582
 
#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
583
 
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
584
 
#: gconf/gconf-value.c:1084
 
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
 
952
#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
 
953
#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
585
954
msgid "Text contains invalid UTF-8"
586
 
msgstr ""
 
955
msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 "
587
956
 
588
957
# gconf/gconf-internals.c:1282
589
 
#: gconf/gconf-internals.c:1422
 
958
#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
590
959
#, c-format
591
960
msgid "Expected list, got %s"
592
 
msgstr "���������� �����, ������� %s"
 
961
msgstr "Αναμενόταν λίστα, λήφθηκε %s"
593
962
 
594
963
# gconf/gconf-internals.c:1292
595
 
#: gconf/gconf-internals.c:1432
 
964
#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
596
965
#, c-format
597
966
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
598
 
msgstr "���������� ����� ��� %s, ������� ����� ��� %s"
 
967
msgstr "Αναμενόταν λίστα από %s, λήφθηκε λίστα από %s"
599
968
 
600
969
# gconf/gconf-internals.c:1431
601
 
#: gconf/gconf-internals.c:1571
 
970
#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
602
971
#, c-format
603
972
msgid "Expected pair, got %s"
604
 
msgstr "���������� ������, ������� %s"
 
973
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος, λήφθηκε %s"
605
974
 
606
975
# gconf/gconf-internals.c:1445
607
 
#: gconf/gconf-internals.c:1585
 
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
608
977
#, c-format
609
978
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
610
979
msgstr ""
611
 
"���������� ������ (%s,%s), ������� ������ �� ������ �� ��� � ���  ��� ��� "
612
 
"�����"
 
980
"Αναμενόταν ζεύγος (%s,%s), λήφθηκε ζεύγος με ελλιπή τη μία ή και  τις δύο "
 
981
"τιμές"
613
982
 
614
983
# gconf/gconf-internals.c:1461
615
 
#: gconf/gconf-internals.c:1601
 
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
616
985
#, c-format
617
986
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
618
 
msgstr "���������� ������ ����� (%s,%s), ������� ����� (%s,%s)"
 
987
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος τύπου (%s,%s), λήφθηκε τύπος (%s,%s)"
619
988
 
620
989
# gconf/gconf-internals.c:1577
621
 
#: gconf/gconf-internals.c:1717
 
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
622
991
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
623
 
msgstr "�� ������������ ������������� ��� ������� �� ���������� ������"
 
992
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
624
993
 
625
994
# gconf/gconf-internals.c:1639
626
 
#: gconf/gconf-internals.c:1779
 
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
627
996
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
628
 
msgstr "�� ������������ ������������� ��� ��������� �� ���������� ������"
 
997
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν τελειώνει με εισαγωγικό σημείο"
629
998
 
630
 
#: gconf/gconf-internals.c:1915
 
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
631
1000
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
635
 
#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
636
 
#, c-format
637
 
msgid "CORBA error: %s"
638
 
msgstr "������ CORBA: %s"
639
 
 
640
 
# gconf/gconf-internals.c:2137
641
 
#: gconf/gconf-internals.c:2281
642
 
#, c-format
643
 
msgid "OAF problem description: '%s'"
644
 
msgstr "��������� ����������� OAF: '%s'"
645
 
 
646
 
# gconf/gconf-internals.c:2125
647
 
#: gconf/gconf-internals.c:2287
648
 
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
649
 
msgstr "���������� ��������� �� ������������� ��������� ������������ OAF"
650
 
 
651
 
# gconf/gconf-internals.c:2130
652
 
#: gconf/gconf-internals.c:2292
653
 
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
654
 
msgstr "���������� ��������� ��� ������������� ��������� OAF"
655
 
 
656
 
# gconf/gconf-internals.c:2137
657
 
#: gconf/gconf-internals.c:2299
658
 
#, c-format
659
 
msgid "OAF parse error: %s"
660
 
msgstr "������ ����������� �������� OAF: %s"
661
 
 
662
 
# gconf/gconf-internals.c:2142
663
 
#: gconf/gconf-internals.c:2304
664
 
msgid "Unknown OAF error"
665
 
msgstr "������� ������ OAF"
 
1001
msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 "
666
1002
 
667
1003
# gconf/gconf-internals.c:789
668
 
#: gconf/gconf-internals.c:2437
669
 
#, fuzzy, c-format
 
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
 
1005
#, c-format
670
1006
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
671
 
msgstr "������� �� ������� ��� ������� ��������� `%s': %s\n"
 
1007
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
672
1008
 
673
 
#: gconf/gconf-internals.c:2464
 
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
674
1010
#, c-format
675
1011
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
676
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s',  πιθανόν να υπάρχει ήδη"
677
1013
 
678
1014
# gconf/gconf-internals.c:2416
679
 
#: gconf/gconf-internals.c:2510
680
 
#, fuzzy, c-format
 
1015
#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
 
1016
#, c-format
681
1017
msgid "Failed to create or open '%s'"
682
 
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
 
1018
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'"
683
1019
 
684
 
#: gconf/gconf-internals.c:2520
 
1020
#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
685
1021
#, c-format
686
1022
msgid ""
687
1023
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
688
 
"operating system has NFS file locking misconfigured, or a hard NFS client "
689
 
"crash caused a stale lock (%s)"
 
1024
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
690
1025
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: gconf/gconf-internals.c:2548
 
1026
"Αποτυχία κλειδώματος  '%s': πιθανόν μια άλλη διεργασία να έχει το κλείδωμα ή "
 
1027
"να μην έχει ρυθμιστεί σωστά το κλείδωμα αρχείων NFS στο λειτουργικό σας "
 
1028
"σύστημα (%s)"
 
1029
 
 
1030
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
 
1032
#, c-format
 
1033
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
1034
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s"
 
1035
 
 
1036
#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
693
1037
#, c-format
694
1038
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
695
 
msgstr ""
 
1039
msgstr "Το αρχείο IOR '%s'  δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
696
1040
 
697
 
#: gconf/gconf-internals.c:2578
 
1041
#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
698
1042
#, c-format
699
1043
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
700
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Το gconftool  ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
701
1045
 
702
1046
# gconf/gconf-internals.c:2287
703
 
#: gconf/gconf-internals.c:2595
704
 
#, fuzzy
 
1047
#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
705
1048
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
706
 
msgstr "������� � ����� �� �� ORB ��� ��������� ���������� gconfd"
 
1049
msgstr "αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd"
 
1050
 
 
1051
# gconf/gconfd.c:1194
 
1052
#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
 
1053
#, c-format
 
1054
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
1055
msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς"
707
1056
 
708
1057
# gconf/gconf-internals.c:2333
709
 
#: gconf/gconf-internals.c:2627
 
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
710
1059
#, c-format
711
1060
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
712
 
msgstr "������� � ���������� ��������� `%s': %s"
 
1061
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
713
1062
 
714
1063
# gconf/gconf-internals.c:2404
715
 
#: gconf/gconf-internals.c:2686
 
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
716
1065
#, c-format
717
1066
msgid "Can't write to file `%s': %s"
718
 
msgstr "������� � ������� ��� ������ `%s': %s"
 
1067
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s"
719
1068
 
720
 
#: gconf/gconf-internals.c:2727
 
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
721
1070
#, c-format
722
1071
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
723
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο  `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε"
724
1073
 
725
1074
# gconf/gconftool.c:1639
726
 
#: gconf/gconf-internals.c:2748
727
 
#, fuzzy, c-format
 
1075
#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
 
1076
#, c-format
728
1077
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
729
 
msgstr "�������� ������������ ��� `%s' �� `%s': %s"
 
1078
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s"
730
1079
 
731
1080
# gconf/gconf-internals.c:2416
732
 
#: gconf/gconf-internals.c:2760
733
 
#, fuzzy, c-format
 
1081
#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
 
1082
#, c-format
734
1083
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
735
 
msgstr "������� � ���������� ��� ������� `%s': %s"
 
1084
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος  `%s': %s"
736
1085
 
737
1086
# gconf/gconf-internals.c:2416
738
 
#: gconf/gconf-internals.c:2779
739
 
#, fuzzy, c-format
 
1087
#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
 
1088
#, c-format
740
1089
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
741
 
msgstr "������� �� �������� ��� ������� `%s': %s"
 
1090
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου  '%s': %s"
742
1091
 
743
1092
# gconf/gconf-internals.c:2491
744
 
#: gconf/gconf-internals.c:2793
745
 
#, fuzzy, c-format
 
1093
#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
 
1094
#, c-format
746
1095
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
747
 
msgstr "������� � ����������� ����������� ��������� `%s': %s"
 
1096
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s"
748
1097
 
749
1098
# gconf/gconf-internals.c:2416
750
 
#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
751
 
#, c-format
752
 
msgid "Failed to create %s: %s"
753
 
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
754
 
 
755
 
#: gconf/gconf-internals.c:3036
 
1099
#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
 
1100
#, c-format
 
1101
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
 
1102
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος %s: %s\n"
 
1103
 
 
1104
# gconf/gconftool.c:1639
 
1105
#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Failed to stat %s: %s"
 
1108
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
 
1109
 
 
1110
# gconf/gconf-internals.c:2137
 
1111
#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
 
1112
#, c-format
 
1113
msgid "Server ping error: %s"
 
1114
msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s"
 
1115
 
 
1116
#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
756
1117
#, c-format
757
1118
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
758
1119
msgstr ""
 
1120
"Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης για επικοινωνία με το  spawned gconf daemon: %"
 
1121
"s\n"
759
1122
 
760
1123
# gconf/gconftool.c:510
761
 
#: gconf/gconf-internals.c:3064
762
 
#, fuzzy, c-format
 
1124
#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
 
1125
#, c-format
763
1126
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
764
 
msgstr "�������� ��������� ����(��) ����(��) �����������: %s\n"
765
 
 
766
 
#: gconf/gconf-internals.c:3088
767
 
msgid ""
768
 
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
769
 
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
770
 
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
771
 
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
# gconf/gconf-internals.c:2491
775
 
#: gconf/gconf-internals.c:3724
776
 
#, fuzzy, c-format
777
 
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
778
 
msgstr "������� � ����������� ������� �����������: %s"
779
 
 
780
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
781
 
#: gconf/gconf-internals.c:3789
782
 
#, fuzzy, c-format
783
 
msgid "Failed to fork (%s)"
784
 
msgstr "������� � ���������� ��� %s: %s"
785
 
 
786
 
# gconf/gconf-internals.c:2491
787
 
#: gconf/gconf-internals.c:3929
788
 
#, fuzzy, c-format
789
 
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
790
 
msgstr "������� � ����������� ����������� ��������� `%s': %s"
791
 
 
792
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
793
 
#: gconf/gconf-internals.c:3939
794
 
#, fuzzy, c-format
795
 
msgid "Failed to execute child process (%s)"
796
 
msgstr "������� �������� ��� ������� ������� `%s': %s"
797
 
 
798
 
#: gconf/gconf-internals.c:3948
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
804
 
#: gconf/gconf-internals.c:3957
805
 
#, fuzzy, c-format
806
 
msgid "Failed to fork child process (%s)"
807
 
msgstr "������� � ������� ��� ����� `%s': %s"
808
 
 
809
 
#: gconf/gconf-internals.c:3965
810
 
msgid "Unknown error executing child process"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: gconf/gconf-internals.c:3986
814
 
#, c-format
815
 
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: gconf/gconf-internals.c:4036
819
 
#, c-format
820
 
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
824
 
#: gconf/gconf-sources.c:320
825
 
#, c-format
826
 
msgid "Failed to load source `%s': %s"
827
 
msgstr "������� � ������� ��� ����� `%s': %s"
828
 
 
829
 
#: gconf/gconf-sources.c:544
 
1127
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n"
 
1128
 
 
1129
#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
 
1130
#, c-format
 
1131
msgid ""
 
1132
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
1133
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 
1134
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
 
1135
"(Details - %s)"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων; μερικές πιθανές αιτίες "
 
1138
"είναι ότι θα χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τη δικτύωση TCP/IP για το ORBit, λη "
 
1139
"ότι έχετε παραμένοντα κλειδώματα  NFS λόγω κολλήματος του συστήματος. Για "
 
1140
"πληροφορίες δείτε το  http://www.gnome.org/projects/gconf/. ΙΛεπτομέρειες - %"
 
1141
"s) "
 
1142
 
 
1143
#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
 
1144
msgid "none"
 
1145
msgstr "κανένα"
 
1146
 
 
1147
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
 
1148
msgid "- Sanity checks for GConf"
 
1149
msgstr "- Sanity checks for GConf"
 
1150
 
 
1151
# gconf/gconftool.c:310
 
1152
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid ""
 
1155
"Error while parsing options: %s.\n"
 
1156
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1157
msgstr ""
 
1158
"Λάθος στην επιλογή %s\n"
 
1159
"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
 
1160
"εντολών.\n"
 
1161
 
 
1162
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
 
1163
#, c-format
 
1164
msgid ""
 
1165
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1166
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1167
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1168
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1169
msgstr ""
 
1170
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
 
1171
"ακόλουθο πρόβλημα:\n"
 
1172
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του αρχείου \"%s\";  αυτό "
 
1173
"σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει πρόβλημα ρυθμίσεων, μιας και πολλά "
 
1174
"προγράμματα  χρειάζονται να δημιουργού αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το "
 
1175
"σφάλμα ήταν  \"%s\" (errno = %d)."
 
1176
 
 
1177
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid ""
 
1180
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1181
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1182
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1183
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1184
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1185
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1186
"%d)."
 
1187
msgstr ""
 
1188
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
 
1189
"επόμενο πρόβλημα:\n"
 
1190
"Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου  \"%s\";  αυτό σημαίνει ότι υπάρχει "
 
1191
"πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος. Αν έχετε έναν NFS-"
 
1192
"mounted αρχικό κατάλογο, είτε ο πελάτης ή ο εξυπηρετητής δεν έχουν ρυθμιστεί "
 
1193
"σωστά. Δείτε την τεκμηρίωση στο rpc.statd και rpc.lockd. Μια κοινή αιτία "
 
1194
"είναι η απενεργοποίηση της υπηρεσίας \"nfslock\". Το σφάλμα ήταν  \"%s"
 
1195
"\" (errno = %d)."
 
1196
 
 
1197
# gconf/gconf-internals.c:2404
 
1198
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 
1199
#, c-format
 
1200
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1201
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
 
1202
 
 
1203
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
 
1204
#, c-format
 
1205
msgid ""
 
1206
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1207
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1208
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1209
msgstr ""
 
1210
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
 
1211
"επόμενο πρόβλημα:\n"
 
1212
"Δε βρέθηκαν πηγές ρύθμισης στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι οι "
 
1213
"προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s"
 
1214
 
 
1215
# gconf/gconfd.c:1676
 
1216
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
 
1217
msgid "Error reading the file: "
 
1218
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου: "
 
1219
 
 
1220
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
 
1221
#, c-format
 
1222
msgid ""
 
1223
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1224
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1225
msgstr ""
 
1226
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
 
1227
"επόμενο πρόβλημα:\n"
 
1228
"Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης  \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s"
 
1229
"\": %s"
 
1230
 
 
1231
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
 
1232
msgid ""
 
1233
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1234
"\n"
 
1235
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1236
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1237
"\n"
 
1238
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1239
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1240
"\n"
 
1241
"Do you want to continue?"
 
1242
msgstr ""
 
1243
"Τα αρχεία που περιέχουν τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας αυτή τη στιγμή "
 
1244
"είναι σε χρήση.\n"
 
1245
"\n"
 
1246
"Πιθανώς να έχτε συνδεθεί σε μια συνεδρία από έναν άλλο υπολογιστή, και η "
 
1247
"άλλη συνεδρία να χρησιμοποιεί τα αρχεία των προτιμήσεων σας.\n"
 
1248
"\n"
 
1249
"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα συνεδρία, αλλά αυτό "
 
1250
"μπορεί να προκαλέσει προσωρινά προβλήματα με τις ρυθμίσεις προτιμήσεων στην "
 
1251
"άλλη συνεδρία.\n"
 
1252
"\n"
 
1253
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
1254
 
 
1255
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
 
1256
msgid "_Log Out"
 
1257
msgstr "Α_ποσύνδεση"
 
1258
 
 
1259
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
 
1260
msgid "_Continue"
 
1261
msgstr "_Συνέχεια"
 
1262
 
 
1263
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1266
msgstr "%s Συνέχεια (y/n);"
 
1267
 
 
1268
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
 
1269
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
 
1270
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1271
msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8"
 
1272
 
 
1273
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
 
1274
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1275
msgstr "Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας"
 
1276
 
 
1277
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
 
1278
msgid ""
 
1279
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1280
"elements"
 
1281
msgstr ""
 
1282
"Το σχήμα ορίζει τύπο ζεύγους αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων του car/"
 
1283
"cdr "
 
1284
 
 
1285
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
1286
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1289
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής  \"%s\": %s"
 
1290
 
 
1291
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1294
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
 
1295
 
 
1296
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1299
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μόνο για ανάγνωση πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
 
1300
 
 
1301
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1304
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μερικώς εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
 
1305
 
 
1306
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
 
1307
msgid ""
 
1308
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1309
"will not be possible"
 
1310
msgstr ""
 
1311
"Καμμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες; δε θα είναι "
 
1312
"δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων"
 
1313
 
 
1314
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
830
1315
#, c-format
831
1316
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
832
 
msgstr "�� ����� `%s' ��� �������� ��� �� `%s' ���������� ���� ��-��������"
 
1317
msgstr "Το σχήμα `%s'  που καθορίστηκε για  `%s' αποθηκεύει μια τιμή χωρίς σχήμα"
833
1318
 
834
 
#: gconf/gconf-sources.c:601
 
1319
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
835
1320
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
836
 
msgstr "�� ����� '/' ������ �� ����� ���� ���������, ��� ������"
 
1321
msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί"
837
1322
 
838
 
#: gconf/gconf-sources.c:630
 
1323
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
839
1324
#, c-format
840
1325
msgid ""
841
1326
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
842
 
"path."
 
1327
"path"
843
1328
msgstr ""
844
 
"� ���� ��� �� `%s' ���� ������� �� ���� ���� ��� �������� ���� ���� ��� "
845
 
"���������� ���������."
 
1329
"Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των "
 
1330
"ρυθμίσεων σας"
846
1331
 
847
 
#: gconf/gconf-sources.c:642
848
 
#, fuzzy, c-format
 
1332
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
 
1333
#, c-format
849
1334
msgid ""
850
1335
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
851
 
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
852
 
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
853
 
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
854
 
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
855
 
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
856
 
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
857
 
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
858
 
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
859
 
"gconfd encountered."
 
1336
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1337
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1338
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1339
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1340
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1341
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1342
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1343
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1344
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1345
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1346
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1347
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1348
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1349
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1350
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
860
1351
msgstr ""
861
 
"������� � ���������� ����� ��� ������ '%s' ����� � ������������ ��������� �� "
862
 
"������� ���������� ������. �������� ��� ������� ������ ��� ���� �� ��������: "
863
 
"1) � �������� ������� ��������� ��� ������������ ����� ���� � �� ������� � "
864
 
"2) �� OAF ���� ����� ����������� ��� ����������� gconfd. �� ����� ��� "
865
 
"����������� gconfg (� ������ ��� �� ������ ��������� ��� ��������), ���� "
866
 
"����� ������ ���������� ��� OAF ��� ��� �������� ��� GConf. � ������ ��� �� "
867
 
"�������, � ����������� ��� ���������� oafd ��� gconfd ��� � ������� ���� ��� "
868
 
"������� ������ �� ���������. ���� �����, ������� �� ������ ���������� user.* "
869
 
"��� ���������� syslog ��� ������������ ��� ���������� ��� �� gconfd "
870
 
"���������."
 
1352
"Αδυναμία αποθήκευσης τιμής στο κλειδί '%s', επειδή ο εξυπηρετητής ρυθμίσεων "
 
1353
"δεν έχει εγγράψιμες βάσεις δεδομένων. Υπάρχουν μερικές κοινές αιτίες για "
 
1354
"αυτό το πρόβλημα: 1) το αρχείο διαδρομής ρυθμίσεων %s/path δεν περιέχει "
 
1355
"βάσεις δεδομένων ή δε βρέθηκε 2) με κάποιο τρόπο δημιουργήθηκαν κατά λάθος "
 
1356
"δύο διεργασίες gconfd 3) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το λειτουργικό σας σύστημα "
 
1357
"και έτσι το κλείδωμα αρχείου NFS δε λειτουργεί στον αρχικό σας κατάλογο ή 4) "
 
1358
"το σύστημα πελάτης NFS κόλλησε και δεν ειδοποίησε τον εξυπηρετητή κατά την "
 
1359
"επανεκκίνηση ότι πρέπει να αποδεσμευτούν τα κλειδώματα αρχείων. Αν υπάρχουν "
 
1360
"δύο διεργασίες  gconfd (ή υπήρχαν δύο κατά την εκκίνηση της δεύτερης) "
 
1361
"αποσυνδεθείτε, τερματίστε όλα τα αντίγραφα του gconfd και συνδεθείτε ξανά. "
 
1362
"Αν έχετε παραμένοντα κλειδώματα αφαιρέστε το ~/.gconf*/*lock. Ίσως το "
 
1363
"πρόβλημα να βρίσκεται αν προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το  GConf από δύο "
 
1364
"μηχανές μαζί και έτσι το  ORBit έχει ακόμα τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις που "
 
1365
"δεν επιτρέπουν απομακρυσμένες συνδέσεις  CORBA  - βάλτε \"ORBIIOPIPv4=1\" "
 
1366
"στο /etc/orbitrc. Και όπως πάντα, ελέξτε το αρχείο καταγραφής  user.* για "
 
1367
"λεπτομέρειες προβλημάτων που συνάντησε το gconfd. Θα πρέπει να υπάρχει μόνο "
 
1368
"ένα gconfd ανά αρχικό κατάλογο χρήστη, και θα πρέπει να του ανήκει ένα "
 
1369
"αρχείο κλειδώματος ~/.gconfd και αρχεία κλειδώματος σε ανεξάτητες τοποθεσίες "
 
1370
"όπως ~/.gconf"
871
1371
 
872
1372
# gconf/gconftool.c:1181
873
 
#: gconf/gconf-sources.c:1198
 
1373
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
874
1374
#, c-format
875
1375
msgid "Error finding metainfo: %s"
876
 
msgstr "������ ���� ������ ���������������: %s"
 
1376
msgstr "Σφάλμα στην εύρεση μεταπληροφορίας: %s"
877
1377
 
878
1378
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
879
 
#: gconf/gconf-sources.c:1267
 
1379
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
880
1380
#, c-format
881
1381
msgid "Error getting metainfo: %s"
882
 
msgstr "������ ���� ���� ���������������: %s"
 
1382
msgstr "Σφάλμα στην λήψη μεταπληροφορίας: %s"
883
1383
 
884
 
#: gconf/gconf-sources.c:1291
 
1384
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
885
1385
#, c-format
886
1386
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
887
1387
msgstr ""
888
 
"�� ������ `%s' ������������ �� ����� ��� �� ������ `%s' ���� �������������� "
889
 
"���������� �� ����� `%s'"
890
 
 
891
 
#: gconf/gconf-value.c:81
892
 
#, c-format
893
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
894
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ��������)"
895
 
 
896
 
#: gconf/gconf-value.c:91
897
 
#, c-format
898
 
msgid "Integer `%s' is too large or small"
899
 
msgstr "� �������� `%s' ����� ���� ���� ������� ���� ���� ������"
900
 
 
901
 
#: gconf/gconf-value.c:112
902
 
#, c-format
903
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
904
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ����������� �������)"
905
 
 
906
 
#: gconf/gconf-value.c:156
907
 
#, c-format
908
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
909
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ������ � ������)"
910
 
 
911
 
#: gconf/gconf-value.c:232
 
1388
"Το κλειδί `%s'  που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί  `%s' στην "
 
1389
"πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'"
 
1390
 
 
1391
#: ../gconf/gconf-value.c:260
912
1392
#, c-format
913
1393
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
914
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� �������� �� '[')"
 
1394
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να αρχίζει με '[')"
915
1395
 
916
 
#: gconf/gconf-value.c:245
 
1396
#: ../gconf/gconf-value.c:273
917
1397
#, c-format
918
1398
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
919
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ����������� �� ']')"
 
1399
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να τελειώνει με ']')"
920
1400
 
921
 
#: gconf/gconf-value.c:296
 
1401
#: ../gconf/gconf-value.c:324
922
1402
#, c-format
923
1403
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
924
 
msgstr ""
925
 
"��� ����� ��������� �� `%s' (������� �������� ']' ����� ��������� �������� "
926
 
"���� ��� �����)"
 
1404
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στη λίστα extra unescaped ']' )"
927
1405
 
928
 
#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
 
1406
#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
929
1407
#, c-format
930
1408
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
931
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� �������� ����������)"
 
1409
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (extra trailing characters)"
932
1410
 
933
 
#: gconf/gconf-value.c:374
 
1411
#: ../gconf/gconf-value.c:402
934
1412
#, c-format
935
1413
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
936
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ������ �� '(')"
 
1414
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s'  (ζεύγος πρέπει να αρχίζει από '(') "
937
1415
 
938
 
#: gconf/gconf-value.c:387
 
1416
#: ../gconf/gconf-value.c:415
939
1417
#, c-format
940
1418
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
941
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (�� ������ ������ �� ���������� �� ')')"
 
1419
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s'  (ζεύγος πρέπει να τελειώνει με  ')') "
942
1420
 
943
 
#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
 
1421
#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
944
1422
#, c-format
945
1423
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
946
 
msgstr "��� ����� ��������� �� `%s' (���������� ������� ���������)"
 
1424
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (λάθος αριθμός στοιχείων)"
947
1425
 
948
 
#: gconf/gconf-value.c:457
 
1426
#: ../gconf/gconf-value.c:485
949
1427
#, c-format
950
1428
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
951
 
msgstr ""
952
 
"��� ����� ��������� �� `%s' (������� �������� ')' ����� ��������� �������� "
953
 
"���� ��� ������)"
 
1429
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στο ζεύγος extra unescaped ']' )"
 
1430
 
 
1431
#: ../gconf/gconf.c:57
 
1432
#, c-format
 
1433
msgid "Key \"%s\" is NULL"
 
1434
msgstr "Το κλειδί \"%s\" is NULL"
954
1435
 
955
1436
# gconf/gconf.c:69
956
 
#: gconf/gconf.c:54
 
1437
#: ../gconf/gconf.c:64
957
1438
#, c-format
958
 
msgid "`%s': %s"
959
 
msgstr "`%s': %s"
 
1439
msgid "\"%s\": %s"
 
1440
msgstr "\"%s\": %s"
960
1441
 
961
1442
# gconf/gconf.c:261
962
 
#: gconf/gconf.c:287
 
1443
#: ../gconf/gconf.c:383
963
1444
#, c-format
964
1445
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
965
 
msgstr "� ���������� ��� ������� �� �������� �� ��������� `%s'"
 
1446
msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'"
966
1447
 
967
1448
# gconf/gconf.c:391
968
 
#: gconf/gconf.c:572
 
1449
#: ../gconf/gconf.c:761
969
1450
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
970
 
msgstr "������� � �������� ������������ �� ��� ������ ������ �����������"
 
1451
msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε ένα τοπικό πηγαίο διαμόρφωσης"
971
1452
 
972
1453
# gconf/gconf.c:1449
973
 
#: gconf/gconf.c:1868
 
1454
#: ../gconf/gconf.c:2224
974
1455
#, c-format
975
1456
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
976
 
msgstr ""
977
 
"� �������� ��� ������ ��� ����� ��� ����������� �������, ������ CORBA: %s"
978
 
 
979
 
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
980
 
#: gconf/gconf.c:2183
981
 
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
982
 
msgstr "�������� ������������� GConf, �����������\n"
 
1457
msgstr "Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s"
983
1458
 
984
1459
# gconf/gconf.c:1689
985
 
#: gconf/gconf.c:2220
 
1460
#: ../gconf/gconf.c:2589
986
1461
msgid "Must begin with a slash (/)"
987
 
msgstr "������ �� ������� �� ��� ������ (/)"
 
1462
msgstr "Πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)"
988
1463
 
989
1464
# gconf/gconf.c:1711
990
 
#: gconf/gconf.c:2242
 
1465
#: ../gconf/gconf.c:2611
991
1466
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
992
 
msgstr "�� ������� �� �������� ��� ������� (/) ��� �����"
 
1467
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι (/) στη σειρά"
993
1468
 
994
1469
# gconf/gconf.c:1713
995
 
#: gconf/gconf.c:2244
 
1470
#: ../gconf/gconf.c:2613
996
1471
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
997
 
msgstr "�� ������� �� ������� ��� ������ (.) ������ ���� ��� ��� ������ (/)"
998
 
 
999
 
# gconf/gconf.c:1734
1000
 
#: gconf/gconf.c:2265
 
1472
msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει μια τελεία (.) αμέσως μετά από μία κάθετο (/)"
 
1473
 
 
1474
# gconf/gconf.c:1734
 
1475
#: ../gconf/gconf.c:2632
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1478
msgstr ""
 
1479
"`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ASCII και δεν επιτρέπεται σε ονόματα "
 
1480
"κλειδιών"
 
1481
 
 
1482
# gconf/gconf.c:1734
 
1483
#: ../gconf/gconf.c:2642
1001
1484
#, c-format
1002
1485
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1003
 
msgstr "`%c' ��� ����� ������� ���������� �� ������� ��������/���������"
 
1486
msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
1004
1487
 
1005
1488
# gconf/gconf.c:1748
1006
 
#: gconf/gconf.c:2279
 
1489
#: ../gconf/gconf.c:2656
1007
1490
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1008
 
msgstr "�� ������/��������� ��� ������ �� ��������� �� ������ (/)"
 
1491
msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο (/)"
1009
1492
 
1010
1493
# gconf/gconf.c:2079
1011
 
#: gconf/gconf.c:2520
 
1494
#: ../gconf/gconf.c:3027
1012
1495
#, c-format
1013
1496
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1014
 
msgstr "������� �� �������� ��� ��������� �����������: %s"
 
1497
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s"
1015
1498
 
1016
1499
# gconf/gconf.c:2140
1017
 
#: gconf/gconf.c:2581
 
1500
#: ../gconf/gconf.c:3088
1018
1501
#, c-format
1019
1502
msgid "Expected float, got %s"
1020
 
msgstr "���������� ������� ������� ������������, ������� %s"
 
1503
msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s"
1021
1504
 
1022
1505
# gconf/gconf.c:2175
1023
 
#: gconf/gconf.c:2616
 
1506
#: ../gconf/gconf.c:3123
1024
1507
#, c-format
1025
1508
msgid "Expected int, got %s"
1026
 
msgstr "���������� ��������, ������� %s"
 
1509
msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s"
1027
1510
 
1028
1511
# gconf/gconf.c:2210
1029
 
#: gconf/gconf.c:2651
 
1512
#: ../gconf/gconf.c:3158
1030
1513
#, c-format
1031
1514
msgid "Expected string, got %s"
1032
 
msgstr "���������� �������������, ������� %s"
 
1515
msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s"
1033
1516
 
1034
1517
# gconf/gconf.c:2247
1035
 
#: gconf/gconf.c:2688
 
1518
#: ../gconf/gconf.c:3192
1036
1519
#, c-format
1037
1520
msgid "Expected bool, got %s"
1038
 
msgstr "���������� ������� ����, ������� %s"
 
1521
msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s"
1039
1522
 
1040
1523
# gconf/gconf.c:2280
1041
 
#: gconf/gconf.c:2721
 
1524
#: ../gconf/gconf.c:3225
1042
1525
#, c-format
1043
1526
msgid "Expected schema, got %s"
1044
 
msgstr "���������� �����, ������� %s"
 
1527
msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s"
 
1528
 
 
1529
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
 
1530
#: ../gconf/gconf.c:3564
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid "CORBA error: %s"
 
1533
msgstr "Σφάλμα CORBA: %s"
1045
1534
 
1046
1535
# gconf/gconfd.c:789
1047
 
#: gconf/gconfd.c:247
 
1536
#: ../gconf/gconfd.c:302
1048
1537
msgid "Shutdown request received"
1049
 
msgstr "������� ������ �����������"
 
1538
msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος"
1050
1539
 
1051
1540
# gconf/gconfd.c:861
1052
 
#: gconf/gconfd.c:279
 
1541
#: ../gconf/gconfd.c:334
1053
1542
msgid ""
1054
1543
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1055
1544
"directory"
1056
1545
msgstr ""
1057
 
"�� gconfd ��������������� �� ����������� �������������� ���������� �� "
1058
 
"�������� �� gconf.path ��� ��� ������ ��������"
 
1546
"το gconfd μεταγλωττίστηκε με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης· προσπάθεια να "
 
1547
"φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο"
1059
1548
 
1060
1549
# gconf/gconfd.c:879
1061
 
#: gconf/gconfd.c:297
 
1550
#: ../gconf/gconfd.c:354
1062
1551
#, c-format
1063
 
msgid ""
1064
 
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1552
msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1065
1553
msgstr ""
1066
 
"�� �������� ������ �����������, ���������� ������ ��� ��������� ������� "
1067
 
"����������� `%s'"
 
1554
"Δε βρέθηκαν αρχεία διαμόρφωσης, προσπάθεια χρήσης της εξορισμού πηγαίας "
 
1555
"διαμόρφωσης `%s'"
1068
1556
 
1069
1557
# gconf/gconfd.c:888
1070
 
#: gconf/gconfd.c:306
 
1558
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1559
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1560
#.
 
1561
#: ../gconf/gconfd.c:362
 
1562
#, c-format
1071
1563
msgid ""
1072
1564
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1073
 
"edit "
1074
 
msgstr ""
1075
 
"��� �������� ������� ������������ ���� ������ ��������, � ���������� �� �� "
1076
 
"����������߷ ����������� "
1077
 
 
1078
 
#: gconf/gconfd.c:306
1079
 
msgid "/path"
1080
 
msgstr ""
 
1565
"edit %s%s"
 
1566
msgstr ""
 
1567
"Δεν βρέθηκαν πηγαίες διαμορφώσεις στην πηγαία διαδρομή, η διαμόρφωση δε θα "
 
1568
"αποθηκευτεί· επεξεργασία %s%s"
1081
1569
 
1082
1570
# gconf/gconfd.c:901
1083
 
#: gconf/gconfd.c:320
 
1571
#: ../gconf/gconfd.c:375
1084
1572
#, c-format
1085
1573
msgid "Error loading some config sources: %s"
1086
 
msgstr "������ ���� �� ������� ������� ������� ������������: %s"
 
1574
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα κάποιων πηγαίων διαμορφώσεων: %s"
1087
1575
 
1088
1576
# gconf/gconfd.c:913
1089
 
#: gconf/gconfd.c:332
 
1577
#: ../gconf/gconfd.c:387
1090
1578
msgid ""
1091
1579
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1092
1580
"data"
1093
1581
msgstr ""
1094
 
"��� ���������� �������� ������� �����������, ������� � ������� � � "
1095
 
"���������� ��������� �����������"
 
1582
"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς πηγαίες διευθύνσεις, αδύνατη η φόρτωση ή η "
 
1583
"αποθήκευση δεδομένων διαμόρφωσης"
1096
1584
 
1097
1585
# gconf/gconfd.c:930
1098
 
#: gconf/gconfd.c:349
 
1586
#: ../gconf/gconfd.c:404
1099
1587
msgid ""
1100
1588
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1101
1589
"some configuration changes"
1102
1590
msgstr ""
1103
 
"��� ���������� �������� ���������� ����� ������������, ������ �� ��� ������� "
1104
 
"�� ������������ ������� ������� �����������"
 
1591
"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς εγγράψιμες πηγές διαμορφώσεων, πιθανό να μην μπορούν "
 
1592
"να αποθηκευθούν μερικές αλλαγές διαμόρφωσης"
1105
1593
 
1106
1594
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1107
 
#: gconf/gconfd.c:375
 
1595
#: ../gconf/gconfd.c:433
1108
1596
#, c-format
1109
1597
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1110
1598
msgstr ""
1111
 
"������� ���� %d, ��������� ��������� ������. �������� ��������� �� ������ "
 
1599
"Λήφθηκε σήμα %d, ακολουθεί αποτύπωση μνήμης. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα "
1112
1600
"GConf."
1113
1601
 
1114
1602
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1115
 
#: gconf/gconfd.c:391
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid ""
1118
 
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1119
 
msgstr "������� ���� %d, ������� ��������. �������� ��������� �� ������ GConf."
1120
 
 
1121
 
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1122
 
#: gconf/gconfd.c:408
 
1603
#: ../gconf/gconfd.c:439
 
1604
#, c-format
 
1605
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
 
1606
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d . Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
 
1607
 
 
1608
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
 
1609
#: ../gconf/gconfd.c:459
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
 
1612
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, απότομο κλείσιμο. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
 
1613
 
 
1614
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
 
1615
#: ../gconf/gconfd.c:475
1123
1616
#, c-format
1124
1617
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1125
 
msgstr "������� ���� %d, ����� ��������"
 
1618
msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, ομαλό κλείσιμο"
 
1619
 
 
1620
# gconf/gconftool.c:1639
 
1621
#: ../gconf/gconfd.c:563
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "Failed to open %s: %s"
 
1624
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s"
 
1625
 
 
1626
#: ../gconf/gconfd.c:579
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "Owner of %s is not the current user"
 
1629
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του %s  δεν είναι ο τρέχων χρήστης"
 
1630
 
 
1631
#: ../gconf/gconfd.c:587
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
 
1634
msgstr "Λάθος δικαιώματα %lo στον κατάλογο %s"
1126
1635
 
1127
1636
# gconf/gconfd.c:1013
1128
1637
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1129
1638
#. So we free it at the end of main()
1130
 
#: gconf/gconfd.c:526
 
1639
#: ../gconf/gconfd.c:679
1131
1640
#, c-format
1132
1641
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1133
 
msgstr "���������� (������ %s), ����. �����. %u ������� `%s'"
 
1642
msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'"
1134
1643
 
1135
1644
# gconf/gconfd.c:1056
1136
 
#: gconf/gconfd.c:567
 
1645
#: ../gconf/gconfd.c:736
1137
1646
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1138
 
msgstr "������� � ���� �������� ������������ ��� ��� ��������� �����������"
1139
 
 
1140
 
#: gconf/gconfd.c:605
1141
 
#, c-format
1142
 
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
 
1647
msgstr "Αδύνατη η λήψη αναφοράς αντικειμένου για τον Εξυπηρέτη Διαμόρφωσης"
 
1648
 
 
1649
# gconf/gconf-internals.c:2416
 
1650
#: ../gconf/gconfd.c:749
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "Failed to create %s: %s"
 
1653
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία %s: %s"
 
1654
 
 
1655
#: ../gconf/gconfd.c:756
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 
1658
msgstr "Ο κατάλογος %s έχει πρόβλημα, το gconfd δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει"
 
1659
 
 
1660
#: ../gconf/gconfd.c:788
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid ""
 
1663
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1664
"s"
1143
1665
msgstr ""
 
1666
"Αποτυχία εγγραφής byte στη pipe file descriptor %d έτσι το πρόγραμμα πελάτη "
 
1667
"μπορεί να κρεμάσει: %s"
1144
1668
 
1145
1669
# gconf/gconftool.c:881
1146
 
#: gconf/gconfd.c:615
1147
 
#, fuzzy, c-format
 
1670
#: ../gconf/gconfd.c:798
 
1671
#, c-format
1148
1672
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1149
 
msgstr "�������� ����� ����������� ��� ��� ��������: %s"
 
1673
msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδώματος για daemon, γίνεται έξοδος: %s"
1150
1674
 
1151
 
# gconf/gconf-internals.c:2491
1152
 
#: gconf/gconfd.c:657
1153
 
#, fuzzy, c-format
 
1675
# gconf/gconfd.c:1676
 
1676
#: ../gconf/gconfd.c:836
 
1677
#, c-format
1154
1678
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1155
 
msgstr "������� � ����������� ������� �����������: %s"
 
1679
msgstr "Σφάλμα απελευθέρωσης αρχείου κλειδώματος: %s"
1156
1680
 
1157
1681
# gconf/gconfd.c:1100
1158
 
#: gconf/gconfd.c:665
 
1682
#: ../gconf/gconfd.c:844
1159
1683
msgid "Exiting"
1160
 
msgstr "��������"
 
1684
msgstr "Κλείσιμο"
 
1685
 
 
1686
#: ../gconf/gconfd.c:869
 
1687
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1688
msgstr "SIGHUP λήφθηκε, επαναφόρτωση όλων των βάσεων δεδομένων"
1161
1689
 
1162
1690
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
1163
 
#: gconf/gconfd.c:690
 
1691
#: ../gconf/gconfd.c:886
1164
1692
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1165
 
msgstr "� ������������ GConf ��� ����� �� �����, �����������."
 
1693
msgstr "Ο εξυπηρετητής GConf δεν είναι σε χρήση, τερματισμός."
 
1694
 
 
1695
# gconf/gconfd.c:1523
 
1696
#: ../gconf/gconfd.c:1212
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1699
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για `%s': %s"
1166
1700
 
1167
1701
# gconf/gconfd.c:2115
1168
 
#: gconf/gconfd.c:1059
 
1702
#: ../gconf/gconfd.c:1340
1169
1703
#, c-format
1170
1704
msgid "Returning exception: %s"
1171
 
msgstr "������������ ��������: %s"
 
1705
msgstr "Επιστρέφεται εξαίρεση: %s"
1172
1706
 
1173
 
#: gconf/gconfd.c:1159
 
1707
#: ../gconf/gconfd.c:1446
1174
1708
#, c-format
1175
1709
msgid ""
1176
1710
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1177
1711
"gconfd shutdown (%s)"
1178
1712
msgstr ""
1179
 
"�������� ���������� ��� ������� ���������� ��� gconfd. ��� �� ����� ������� "
1180
 
"�� �������������� �� �������� ���� ��� ������������ ��� gconfd (%s)"
 
1713
"Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η "
 
1714
"επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)"
1181
1715
 
1182
 
#: gconf/gconfd.c:1194
 
1716
#: ../gconf/gconfd.c:1481
1183
1717
#, c-format
1184
 
msgid ""
1185
 
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1718
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1186
1719
msgstr ""
1187
 
"�������� ����������� ��� ������� ���������� ��� gconfd. �� �������� ����� "
1188
 
"������ �� ��� ����� ����������� ����� (%s)"
 
1720
"Αποτυχία κλεισίματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Πιθανόν να μην έγινε σωστή "
 
1721
"αποθήκευση δεδομένων (%s)"
1189
1722
 
1190
1723
# gconf/gconf-internals.c:789
1191
 
#: gconf/gconfd.c:1263
 
1724
#: ../gconf/gconfd.c:1543
1192
1725
#, c-format
1193
1726
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1194
 
msgstr ""
1195
 
"������� �� ������� ������������� ������� ���������� `%s' ��� �������: %s"
 
1727
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' για εγγραφή: %s"
1196
1728
 
1197
1729
# gconf/gconf-internals.c:2404
1198
 
#: gconf/gconfd.c:1277
 
1730
#: ../gconf/gconfd.c:1557
1199
1731
#, c-format
1200
1732
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1201
1733
msgstr ""
1202
 
"������� � ������� ������������� ������� ���������� `%s' �����. �������: %d: %"
 
1734
"Αδύνατη η εγγραφή αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' περιγ. αρχείου: %d: %"
1203
1735
"s"
1204
1736
 
1205
1737
# gconf/gconf-internals.c:2416
1206
 
#: gconf/gconfd.c:1286
 
1738
#: ../gconf/gconfd.c:1566
1207
1739
#, c-format
1208
1740
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1209
 
msgstr "�������� ����������� ���� ������������� ������� ���������� `%s': %s"
 
1741
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s"
1210
1742
 
1211
1743
# gconf/gconf-internals.c:789
1212
 
#: gconf/gconfd.c:1300
 
1744
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1213
1745
#, c-format
1214
1746
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1215
1747
msgstr ""
1216
 
"������� � ���������� ���� ���� ��� ������� ������������� ������� ���������� `"
 
1748
"Αδύνατη η τοποθέτηση στην άκρη του παλαιού αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `"
1217
1749
"%s': %s"
1218
1750
 
1219
1751
# gconf/gconf-internals.c:2416
1220
 
#: gconf/gconfd.c:1310
 
1752
#: ../gconf/gconfd.c:1590
1221
1753
#, c-format
1222
1754
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1223
 
msgstr "������� � �������� ���� ������������� ������� ���������� ��� ����: %s"
1224
 
 
1225
 
#: gconf/gconfd.c:1319
1226
 
#, c-format
1227
 
msgid ""
1228
 
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"�������� ������������� ��� ������� ������������� ������� ���������� ��� "
1231
 
"������������ ��� '%s': %s"
1232
 
 
1233
 
#: gconf/gconfd.c:1794
1234
 
#, c-format
1235
 
msgid ""
1236
 
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1237
 
msgstr ""
1238
 
"�������� ������������� ������� ��� ��������� '%s', ������� � ������������ "
1239
 
"��� ����� ���������"
 
1755
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης στη θέση: %s"
 
1756
 
 
1757
#: ../gconf/gconfd.c:1599
 
1758
#, c-format
 
1759
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1760
msgstr ""
 
1761
"Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει "
 
1762
"μετακινηθεί στο '%s': %s"
 
1763
 
 
1764
#: ../gconf/gconfd.c:2078
 
1765
#, c-format
 
1766
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1767
msgstr ""
 
1768
"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά listener στη διεύθυνση  '%s',  αδυναμία "
 
1769
"επίλυσης της βάσης δεδομένων"
1240
1770
 
1241
1771
# gconf/gconfd.c:1676
1242
 
#: gconf/gconfd.c:1840
 
1772
#: ../gconf/gconfd.c:2114
1243
1773
#, c-format
1244
1774
msgid "Error reading saved state file: %s"
1245
 
msgstr "������ ��������� ������������� ������� ����������: %s"
 
1775
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
1246
1776
 
1247
1777
# gconf/gconf-internals.c:2416
1248
 
#: gconf/gconfd.c:1893
 
1778
#: ../gconf/gconfd.c:2164
1249
1779
#, c-format
1250
1780
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1251
 
msgstr "������� �� ������� ������� ������������� ���������� `%s': %s"
 
1781
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης `%s': %s"
1252
1782
 
1253
 
#: gconf/gconfd.c:2010
 
1783
#: ../gconf/gconfd.c:2283
1254
1784
#, c-format
1255
1785
msgid ""
1256
1786
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1257
1787
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1258
1788
msgstr ""
1259
 
"�������� ���������� ��� ��������� ������� ��� ������ ���������� ��� gconfd. "
1260
 
"�� �� ����� ������ �� �������������� � �������� �� �� gconfd ���������� � "
1261
 
"����������� (%s)"
 
1789
"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί "
 
1790
"να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd  κλείσει ή τερματιστεί "
 
1791
"(%s)"
1262
1792
 
1263
 
#: gconf/gconfd.c:2015
 
1793
#: ../gconf/gconfd.c:2288
1264
1794
#, c-format
1265
1795
msgid ""
1266
1796
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1267
1797
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1268
1798
msgstr ""
1269
 
"�������� ���������� ��� ��������� ������� ��� ������ ���������� ��� gconfd. "
1270
 
"����� ������ �� �������������� � �������� ���� ����� �� �� gconfd ���������� "
1271
 
"� ����������� (%s)"
 
1799
"Αποτυχία καταγραφής απόμακρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; "
 
1800
"μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd  κλείσει ή "
 
1801
"τερματιστεί (%s)"
1272
1802
 
1273
1803
# gconf/gconftool.c:881
1274
 
#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
 
1804
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1275
1805
#, c-format
1276
1806
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1277
 
msgstr "�������� ����� IOR ��� �� ������: %s"
 
1807
msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
1278
1808
 
1279
1809
# gconf/gconf-internals.c:2416
1280
 
#: gconf/gconfd.c:2053
 
1810
#: ../gconf/gconfd.c:2326
1281
1811
#, c-format
1282
1812
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1283
 
msgstr "�������� ���������� ������� ������������� ����������: %s"
 
1813
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης: %s"
1284
1814
 
1285
1815
# gconf/gconf-internals.c:2416
1286
 
#: gconf/gconfd.c:2066
 
1816
#: ../gconf/gconfd.c:2339
1287
1817
#, c-format
1288
1818
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1289
1819
msgstr ""
1290
 
"�������� �������� ��������� ������ ��� ������ �������������� ����������: %s"
 
1820
"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
 
1821
"s"
1291
1822
 
1292
1823
# gconf/gconf-internals.c:2416
1293
 
#: gconf/gconfd.c:2074
 
1824
#: ../gconf/gconfd.c:2347
1294
1825
#, c-format
1295
1826
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1296
1827
msgstr ""
1297
 
"�������� ����������� ��������� ������ ��� ������ �������������� ����������: %"
 
1828
"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
1298
1829
"s"
1299
1830
 
1300
 
#: gconf/gconfd.c:2164
1301
 
msgid ""
1302
 
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1831
#: ../gconf/gconfd.c:2446
 
1832
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1303
1833
msgstr ""
1304
 
"������� ������� ����������� ��� ��� ����������� GConf ��� ��� ���� ���������."
1305
 
 
1306
 
# gconf/gconftool.c:73
1307
 
#: gconf/gconftool.c:68
1308
 
msgid "Help options"
1309
 
msgstr "�������� ��������"
 
1834
"Κάποιος πελάτης απομάκρυνε τον εαυτό του από τον εξυπηρετητή GConf όταν δεν "
 
1835
"είχε προστεθεί."
1310
1836
 
1311
1837
# gconf/gconftool.c:82
1312
 
#: gconf/gconftool.c:77
 
1838
#: ../gconf/gconftool.c:89
1313
1839
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1314
 
msgstr "������� ���� ����� �� ��� ������ ��� ������������. ����� �� --type."
 
1840
msgstr "Ανάθεση μιας τιμής σε ένα κλειδί και συγχρονισμός. Χρήση με --type."
1315
1841
 
1316
1842
# gconf/gconftool.c:91
1317
 
#: gconf/gconftool.c:86
 
1843
#: ../gconf/gconftool.c:98
1318
1844
msgid "Print the value of a key to standard output."
1319
 
msgstr "�������� ��� ����� ���� �������� ���� ��������  �����"
1320
 
 
1321
 
# gconf/gconftool.c:100
1322
 
#: gconf/gconftool.c:95
1323
 
msgid ""
1324
 
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1325
 
"type."
1326
 
msgstr ""
1327
 
"������� ���� �������� ��� ������������. ����� �� --short-desc, --long-desc, "
1328
 
"--owner, ��� --type."
 
1845
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
1329
1846
 
1330
1847
# gconf/gconftool.c:110
1331
 
#: gconf/gconftool.c:105
 
1848
#: ../gconf/gconftool.c:108
1332
1849
msgid "Unset the keys on the command line"
1333
 
msgstr "������������� �������� ��� ������ �������"
 
1850
msgstr "Αποκαταχώρηση κλειδιών στη γραμμή εντολών"
 
1851
 
 
1852
# gconf/gconftool.c:834
 
1853
#: ../gconf/gconftool.c:117
 
1854
msgid ""
 
1855
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1856
"command line"
 
1857
msgstr ""
 
1858
"Αναδρομική αποδεσμεύση όλων των κλειδιών σε ή κάτω από το όνομα κλειδιού/"
 
1859
"κατάλογου στη γραμμή εντολών"
1334
1860
 
1335
1861
# gconf/gconftool.c:119
1336
 
#: gconf/gconftool.c:114
 
1862
#: ../gconf/gconftool.c:126
1337
1863
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1338
 
msgstr "�������� ���� ��� ������ ��������/����� �� ��� ��������."
 
1864
msgstr "Εκτύπωση όλων των ζευγών κλειδιών/τιμών σε ένα κατάλογο."
1339
1865
 
1340
1866
# gconf/gconftool.c:128
1341
 
#: gconf/gconftool.c:123
 
1867
#: ../gconf/gconftool.c:135
1342
1868
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1343
 
msgstr "�������� ���� ��� ������������ ���� ��� ��� ��������."
 
1869
msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
1344
1870
 
1345
1871
# gconf/gconftool.c:137
1346
 
#: gconf/gconftool.c:132
1347
 
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
 
1872
#: ../gconf/gconftool.c:144
 
1873
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1348
1874
msgstr ""
1349
 
"�������� ���� ��� ������������ ��� �������� ���� ��� ��� ��������, "
1350
 
"����������."
 
1875
"Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, "
 
1876
"αναδρομικά."
 
1877
 
 
1878
#: ../gconf/gconftool.c:153
 
1879
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1880
msgstr "Λήψη του short doc string για το κλειδί"
 
1881
 
 
1882
#: ../gconf/gconftool.c:162
 
1883
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1884
msgstr "Λήψη του long  doc string για το κλειδί"
1351
1885
 
1352
1886
# gconf/gconftool.c:146
1353
 
#: gconf/gconftool.c:141
 
1887
#: ../gconf/gconftool.c:171
1354
1888
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1355
 
msgstr "���������� 0 �� � ��������� �������, 2 �� ��� �������."
 
1889
msgstr "Επιστρέφει 0 αν ο κατάλογος υπάρχει, 2 αν δεν υπάρχει."
 
1890
 
 
1891
#: ../gconf/gconftool.c:180
 
1892
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1893
msgstr "Αγνόηση προεπιλογών σχήματος κατα την ανάγνωση τιμών."
 
1894
 
 
1895
# gconf/gconftool.c:137
 
1896
#: ../gconf/gconftool.c:195
 
1897
msgid ""
 
1898
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1899
"recursively."
 
1900
msgstr ""
 
1901
"Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των  περιγραφών XML εγγραφών κάτω από "
 
1902
"ένα κατάλογο, αναδρομικά."
 
1903
 
 
1904
#: ../gconf/gconftool.c:204
 
1905
msgid ""
 
1906
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1907
"relative to a directory."
 
1908
msgstr ""
 
1909
"Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός "
 
1910
"αυτών σε σχέση με τον κατάλογο."
 
1911
 
 
1912
#: ../gconf/gconftool.c:213
 
1913
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1914
msgstr "Εκφόρτωση μιας ομάδας τιμών που περιγράφονται σε αρχείο XML."
 
1915
 
 
1916
#: ../gconf/gconftool.c:228
 
1917
msgid "Get the name of the default source"
 
1918
msgstr "Λήψη του ονόματος της εξ'ορισμού πηγής"
1356
1919
 
1357
1920
# gconf/gconftool.c:155
1358
 
#: gconf/gconftool.c:150
 
1921
#: ../gconf/gconftool.c:237
1359
1922
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1360
 
msgstr "�������� gconfd. �� �������������� ����� ��� ������� ������."
 
1923
msgstr "Κλείσιμο gconfd. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΣΚΟΠΑ."
1361
1924
 
1362
1925
# gconf/gconftool.c:164
1363
 
#: gconf/gconftool.c:159
 
1926
#: ../gconf/gconftool.c:246
1364
1927
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1365
 
msgstr "���������� 0 �� �� gconfd ����������, 2 �� ���"
 
1928
msgstr "Επιστρέφει 0 αν το gconfd εκτελείται, 2 αν όχι."
1366
1929
 
1367
1930
# gconf/gconftool.c:173
1368
 
#: gconf/gconftool.c:168
 
1931
#: ../gconf/gconftool.c:255
1369
1932
msgid ""
1370
1933
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1371
1934
"needed.)"
1372
1935
msgstr ""
1373
 
"�������� ��� ��������� ����������� (gconfd). (�������� ���� ��������� "
1374
 
"�������� ���� ����������)."
 
1936
"Εκκίνηση του εξυπηρέτη διαμόρφωσης (gconfd). (Κανονικά αυτό συμβαίνει "
 
1937
"αυτόματα όταν χρειάζεται)."
1375
1938
 
1376
1939
# gconf/gconftool.c:182
1377
 
#: gconf/gconftool.c:177
 
1940
#: ../gconf/gconftool.c:270
1378
1941
msgid ""
1379
1942
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1380
1943
"describes. Unique abbreviations OK."
1381
1944
msgstr ""
1382
 
"���������� ��� ����� ��� ����� ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1383
 
"���������� ��� �����. ������������ ������������ OK."
 
1945
"Καθορισμός του τύπου της τιμής που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
 
1946
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK."
1384
1947
 
1385
1948
# gconf/gconftool.c:183
1386
 
#: gconf/gconftool.c:178
 
1949
#: ../gconf/gconftool.c:271
1387
1950
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1388
 
msgstr "��������|��������|������� ������������|�������������|�����|������"
 
1951
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό|λίστα|ζεύγος"
 
1952
 
 
1953
# gconf/gconftool.c:91
 
1954
#: ../gconf/gconftool.c:279
 
1955
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1956
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική  έξοδο."
 
1957
 
 
1958
#: ../gconf/gconftool.c:288
 
1959
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1960
msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων σε ενα κλειδί λίστας."
 
1961
 
 
1962
#: ../gconf/gconftool.c:297
 
1963
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1964
msgstr "Λήψη ενός καθορισμένου στοιχείου από κλειδί λίστας, με αριθμητική κατάταξη."
1389
1965
 
1390
1966
# gconf/gconftool.c:182
1391
 
#: gconf/gconftool.c:186
 
1967
#: ../gconf/gconftool.c:306
1392
1968
msgid ""
1393
1969
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1394
1970
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1395
1971
msgstr ""
1396
 
"���������� ��� ����� ��� ����� ��� ������ ��� ���������� � ��� ���� ��� "
1397
 
"����� ��� ���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
 
1972
"Καθορισμός του τύπου της τιμής της λίστας που ανατίθεται ή τον τύπο της "
 
1973
"τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1398
1974
 
1399
1975
# gconf/gconftool.c:183
1400
 
#: gconf/gconftool.c:187 gconf/gconftool.c:196 gconf/gconftool.c:205
 
1976
#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
1401
1977
msgid "int|bool|float|string"
1402
 
msgstr "��������|��������|������� ������������|�������������"
 
1978
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό"
1403
1979
 
1404
1980
# gconf/gconftool.c:182
1405
 
#: gconf/gconftool.c:195
 
1981
#: ../gconf/gconftool.c:315
1406
1982
msgid ""
1407
1983
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1408
1984
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1409
1985
msgstr ""
1410
 
"���������� ��� ����� ��� ����� car ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1411
 
"���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
 
1986
"Καθορισμός του τύπου της τιμής car που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
 
1987
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1412
1988
 
1413
1989
# gconf/gconftool.c:182
1414
 
#: gconf/gconftool.c:204
 
1990
#: ../gconf/gconftool.c:324
1415
1991
msgid ""
1416
1992
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1417
1993
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1418
1994
msgstr ""
1419
 
"���������� ��� ����� ��� ����� cdr ��� ���������� � ��� ���� ��� ����� ��� "
1420
 
"���������� ��� �����. ������������ ������������ ����� �������."
1421
 
 
1422
 
# gconf/gconftool.c:191
1423
 
#: gconf/gconftool.c:213
1424
 
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1425
 
msgstr "��������� ��� ����� ��������� ����� ������� ��� ��� �����."
1426
 
 
1427
 
# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
1428
 
#: gconf/gconftool.c:214 gconf/gconftool.c:223
1429
 
msgid "DESCRIPTION"
1430
 
msgstr "���������"
1431
 
 
1432
 
# gconf/gconftool.c:200
1433
 
#: gconf/gconftool.c:222
1434
 
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1435
 
msgstr "��������� ��� ��������� ������� ������� ��� ��� �����."
1436
 
 
1437
 
# gconf/gconftool.c:209
1438
 
#: gconf/gconftool.c:231
1439
 
msgid "Specify the owner of a schema"
1440
 
msgstr "��������� ��� ��������� ���� ��������"
1441
 
 
1442
 
# gconf/gconftool.c:210
1443
 
#: gconf/gconftool.c:232
1444
 
msgid "OWNER"
1445
 
msgstr "����������"
 
1995
"Καθορισμός του τύπου της τιμής cdr που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
 
1996
"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
1446
1997
 
1447
1998
# gconf/gconftool.c:218
1448
 
#: gconf/gconftool.c:240
 
1999
#: ../gconf/gconftool.c:339
1449
2000
msgid "Specify a schema file to be installed"
1450
 
msgstr "��������� ��� ����� ���� �����������"
 
2001
msgstr "Καθορίστε ένα σχήμα προς εγκατάσταση"
1451
2002
 
1452
2003
# gconf/gconftool.c:219
1453
 
#: gconf/gconftool.c:241
 
2004
#: ../gconf/gconftool.c:340
1454
2005
msgid "FILENAME"
1455
 
msgstr "����� �������"
 
2006
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
1456
2007
 
1457
2008
# gconf/gconftool.c:227
1458
 
#: gconf/gconftool.c:249
 
2009
#: ../gconf/gconftool.c:348
1459
2010
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1460
 
msgstr ""
1461
 
"��������� ��� ������ ���������� ���� ����� ���� ��� ��� �� ������� ��������"
 
2011
msgstr "Καθορίστε μια πηγαία διαμόρφωση προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
1462
2012
 
1463
2013
# gconf/gconftool.c:228
1464
 
#: gconf/gconftool.c:250
 
2014
#: ../gconf/gconftool.c:349
1465
2015
msgid "SOURCE"
1466
 
msgstr "����"
 
2016
msgstr "ΠΗΓΗ"
1467
2017
 
1468
2018
# gconf/gconftool.c:236
1469
 
#: gconf/gconftool.c:258
 
2019
#: ../gconf/gconftool.c:357
1470
2020
msgid ""
1471
2021
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1472
2022
"is not running."
1473
2023
msgstr ""
1474
 
"��������� �������� ��� ���� ��������� �����������, ������������� ��� "
1475
 
"���������. ���������� ��� �� gconfd ��� ����������."
 
2024
"Απευθείας πρόσβαση στη βάση δεδομένων διαμόρφωσης, προσπερνώντας τον "
 
2025
"εξυπηρετητή. Απαιτείται ότι το gconfd δεν εκτελείται."
1476
2026
 
1477
2027
# gconf/gconftool.c:245
1478
 
#: gconf/gconftool.c:267
 
2028
#: ../gconf/gconftool.c:366
1479
2029
msgid ""
1480
2030
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1481
2031
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1482
2032
"config source or set to the empty string to use the default."
1483
2033
msgstr ""
1484
 
"��������� ����� �� ������ �������� ��� ������ ������� ��� ���� ���������. � "
1485
 
"��������� ������������� GCONF_CONFIG_SOURCE �� ������ �� ����� �� ��� �� �� "
1486
 
"������� ���� ����������� � �� ����� �� ���� ������������� �� ������������ �� "
1487
 
"�� �������."
 
2034
"Εγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η "
 
2035
"μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
 
2036
"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
 
2037
"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
 
2038
 
 
2039
# gconf/gconftool.c:245
 
2040
#: ../gconf/gconftool.c:375
 
2041
msgid ""
 
2042
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
2043
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
2044
"config source or set to the empty string to use the default."
 
2045
msgstr ""
 
2046
"Απεγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. "
 
2047
"Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
 
2048
"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
 
2049
"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
1488
2050
 
1489
2051
# gconf/gconftool.c:254
1490
 
#: gconf/gconftool.c:276
 
2052
#: ../gconf/gconftool.c:390
1491
2053
msgid ""
1492
2054
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1493
2055
"different types for keys on the command line."
1494
2056
msgstr ""
1495
 
"������������ ������� ���� ��������� �� ������� ��� �������� ������� ����� "
1496
 
"������������ ����� ��� ������� ��� ������ �������."
 
2057
"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών τιμών "
 
2058
"διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών."
1497
2059
 
1498
2060
# gconf/gconftool.c:263
1499
 
#: gconf/gconftool.c:285
 
2061
#: ../gconf/gconftool.c:399
1500
2062
msgid ""
1501
2063
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1502
2064
"the directories on the command line."
1503
2065
msgstr ""
1504
 
"������������ ������� ���� ��������� �� ������� ��� �������� ������� �������� "
1505
 
"���� ����� ���������� ��� ������ �������."
1506
 
 
1507
 
#: gconf/gconftool.c:294
1508
 
msgid "Get the short doc string for a key"
1509
 
msgstr "���� ��� ������ �������������� doc ��� ������"
1510
 
 
1511
 
#: gconf/gconftool.c:303
1512
 
msgid "Get the long doc string for a key"
1513
 
msgstr "���� ��� ������ �������������� doc ��� ������"
1514
 
 
1515
 
#: gconf/gconftool.c:312
 
2066
"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών "
 
2067
"μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών."
 
2068
 
 
2069
# gconf/gconftool.c:100
 
2070
#: ../gconf/gconftool.c:414
 
2071
msgid ""
 
2072
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
2073
"type."
 
2074
msgstr ""
 
2075
"Ανάθεση ενός σχήματος και συγχρονισμός. Χρήση με --short-desc, --long-desc, "
 
2076
"--owner, και --type."
 
2077
 
 
2078
# gconf/gconftool.c:191
 
2079
#: ../gconf/gconftool.c:423
 
2080
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
2081
msgstr "Καθορίστε μια μικρή περιγραφή μισής γραμμής για ένα σχήμα."
 
2082
 
 
2083
# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
 
2084
#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
 
2085
msgid "DESCRIPTION"
 
2086
msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ"
 
2087
 
 
2088
# gconf/gconftool.c:200
 
2089
#: ../gconf/gconftool.c:432
 
2090
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
2091
msgstr "Καθορίστε μια περιγραφή αρκετών γραμμών για ένα σχήμα."
 
2092
 
 
2093
# gconf/gconftool.c:209
 
2094
#: ../gconf/gconftool.c:441
 
2095
msgid "Specify the owner of a schema"
 
2096
msgstr "Καθορίστε τον ιδιοκτήτη ενός σχήματος"
 
2097
 
 
2098
# gconf/gconftool.c:210
 
2099
#: ../gconf/gconftool.c:442
 
2100
msgid "OWNER"
 
2101
msgstr "ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ"
 
2102
 
 
2103
#: ../gconf/gconftool.c:450
1516
2104
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1517
 
msgstr "���� ��� �������� ��� �������� ��� ����������� ��� ������"
 
2105
msgstr "Λήψη του ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται σε αυτό το κλειδί"
1518
2106
 
1519
 
#: gconf/gconftool.c:321
 
2107
#: ../gconf/gconftool.c:459
1520
2108
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1521
2109
msgstr ""
1522
 
"���������� ��� �������� �������� �������������� ��� �������� ��� ��� "
1523
 
"�������� ��� �������� �������"
1524
 
 
1525
 
#: gconf/gconftool.c:330
1526
 
msgid "Get the name of the default source"
1527
 
msgstr "���� �������� ��� ��' ������� �����"
 
2110
"Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το "
 
2111
"όνομα σχήματος"
 
2112
 
 
2113
#: ../gconf/gconftool.c:468
 
2114
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
2115
msgstr ""
 
2116
"Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα "
 
2117
"κλειδιά"
 
2118
 
 
2119
#: ../gconf/gconftool.c:483
 
2120
msgid "Print version"
 
2121
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
 
2122
 
 
2123
#: ../gconf/gconftool.c:492
 
2124
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
2125
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
2126
 
 
2127
#: ../gconf/gconftool.c:548
 
2128
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
 
2129
msgstr "- Εργαλείο για τον χειρισμό μιας ρύθμισης GConf"
 
2130
 
 
2131
#: ../gconf/gconftool.c:550
 
2132
msgid "Client options"
 
2133
msgstr "Επιλογές πελάτη"
 
2134
 
 
2135
#: ../gconf/gconftool.c:550
 
2136
msgid "Show client options"
 
2137
msgstr "Προβολή επιλογών πελάτη"
 
2138
 
 
2139
#: ../gconf/gconftool.c:554
 
2140
msgid "Key type options"
 
2141
msgstr "Επιλογές τύπου κλειδιού"
 
2142
 
 
2143
#: ../gconf/gconftool.c:554
 
2144
msgid "Show key type options"
 
2145
msgstr "Προβολή επιλογών τύπου κλειδιού"
 
2146
 
 
2147
#: ../gconf/gconftool.c:558
 
2148
msgid "Load/Save options"
 
2149
msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση επιλογών"
 
2150
 
 
2151
#: ../gconf/gconftool.c:558
 
2152
msgid "Show load/save options"
 
2153
msgstr "Προβολή επιλογών φόρτωσης/αποθήκευσης"
 
2154
 
 
2155
# gconf/gconf-internals.c:2137
 
2156
#: ../gconf/gconftool.c:562
 
2157
msgid "Server options"
 
2158
msgstr "Επιλοφές εξυπηρετητή"
 
2159
 
 
2160
#: ../gconf/gconftool.c:562
 
2161
msgid "Show server options"
 
2162
msgstr "Προβολή επιλογών εξυπηρετητή"
 
2163
 
 
2164
#: ../gconf/gconftool.c:566
 
2165
msgid "Installation options"
 
2166
msgstr "Επιλογές εγκατάστασης"
 
2167
 
 
2168
#: ../gconf/gconftool.c:566
 
2169
msgid "Show installation options"
 
2170
msgstr "Προβολή επιλογών εγκατάστασης"
 
2171
 
 
2172
#: ../gconf/gconftool.c:570
 
2173
msgid "Test options"
 
2174
msgstr "Επιλογές δοκιμής"
 
2175
 
 
2176
#: ../gconf/gconftool.c:570
 
2177
msgid "Show test options"
 
2178
msgstr "Προβολή επιλογών δοκιμής"
 
2179
 
 
2180
#: ../gconf/gconftool.c:574
 
2181
msgid "Schema options"
 
2182
msgstr "Επιλογές σχήματος"
 
2183
 
 
2184
#: ../gconf/gconftool.c:574
 
2185
msgid "Show schema options"
 
2186
msgstr "Προβολή επιλογών σχήματος"
1528
2187
 
1529
2188
# gconf/gconftool.c:310
1530
 
#: gconf/gconftool.c:382
 
2189
#: ../gconf/gconftool.c:582
1531
2190
#, c-format
1532
 
msgid ""
1533
 
"Error on option %s: %s.\n"
1534
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
2191
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1535
2192
msgstr ""
1536
 
"����� ���� ������� %s: %s.\n"
1537
 
"�������� `%s --help' ��� ��� ����� ����� ���������� �������� ������� "
1538
 
"�������.\n"
 
2193
"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
 
2194
"εντολών.\n"
1539
2195
 
1540
2196
# gconf/gconftool.c:322
1541
 
#: gconf/gconftool.c:394
 
2197
#: ../gconf/gconftool.c:610
1542
2198
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1543
 
msgstr "������� � ���������� ���� ��� � �������/��������\n"
 
2199
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
1544
2200
 
1545
2201
# gconf/gconftool.c:329
1546
 
#: gconf/gconftool.c:401
 
2202
#: ../gconf/gconftool.c:620
1547
2203
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1548
 
msgstr "������� � ���������� ������� ��� � ����/��������\n"
 
2204
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n"
 
2205
 
 
2206
# gconf/gconftool.c:322
 
2207
#: ../gconf/gconftool.c:627
 
2208
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
2209
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
1549
2210
 
1550
2211
# gconf/gconftool.c:345
1551
 
#: gconf/gconftool.c:409
 
2212
#: ../gconf/gconftool.c:638
1552
2213
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1553
 
msgstr "������� � ����� ��� --all-entries �� ��� --get � --set\n"
 
2214
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n"
1554
2215
 
1555
2216
# gconf/gconftool.c:345
1556
 
#: gconf/gconftool.c:417
 
2217
#: ../gconf/gconftool.c:649
1557
2218
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1558
 
msgstr "������� � ����� ��� --all-dirs �� ��� --get � --set\n"
 
2219
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n"
1559
2220
 
1560
2221
# gconf/gconftool.c:355
1561
 
#: gconf/gconftool.c:427
 
2222
#: ../gconf/gconftool.c:662
1562
2223
msgid ""
1563
2224
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1564
2225
"entries, or --all-dirs\n"
1565
2226
msgstr ""
1566
 
"� ������� --recursive-list �� �� ������ �� ��������������� �� ��� --get, --"
1567
 
"set, --unset, --all-entries � --all-dirs\n"
 
2227
"Η επιλογή --recursive-list δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --"
 
2228
"set, --unset, --all-pairs, ή --all-dirs\n"
1568
2229
 
1569
2230
# gconf/gconftool.c:365
1570
 
#: gconf/gconftool.c:437
 
2231
#: ../gconf/gconftool.c:675
1571
2232
msgid ""
1572
2233
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1573
2234
"all-dirs\n"
1574
2235
msgstr ""
1575
 
"� ������� --set_schema �� �� ������ �� ��������������� �� ��� --get, --set, "
1576
 
"--all-entries � --all-dirs\n"
 
2236
"Η επιλογή --set_schema δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, "
 
2237
"--all-pairs, ή --all-dirs\n"
1577
2238
 
1578
2239
# gconf/gconftool.c:371
1579
 
#: gconf/gconftool.c:443
 
2240
#: ../gconf/gconftool.c:681
1580
2241
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1581
 
msgstr "� ����� ����� ����� �������� ���� ���� ��� ������� ���� �����\n"
 
2242
msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n"
1582
2243
 
1583
2244
# gconf/gconftool.c:377
1584
 
#: gconf/gconftool.c:449
 
2245
#: ../gconf/gconftool.c:687
1585
2246
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1586
 
msgstr "������ �� ����������� ���� ����� ���� ������� ��� ����\n"
 
2247
msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n"
 
2248
 
 
2249
#: ../gconf/gconftool.c:695
 
2250
msgid ""
 
2251
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
2252
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
2253
msgstr ""
 
2254
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
2255
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1587
2256
 
1588
2257
# gconf/gconftool.c:386
1589
 
#: gconf/gconftool.c:459
1590
 
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1591
 
msgstr "� ������� ���������� (ping) ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1592
 
 
1593
 
# gconf/gconftool.c:395
1594
 
#: gconf/gconftool.c:469
1595
 
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1596
 
msgstr "� ������� --dir-exists ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1597
 
 
1598
 
# gconf/gconftool.c:404
1599
 
#: gconf/gconftool.c:479
1600
 
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1601
 
msgstr "� ������� --install-schema-file ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1602
 
 
1603
 
# gconf/gconftool.c:414
1604
 
#: gconf/gconftool.c:490
1605
 
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1606
 
msgstr ""
1607
 
"� ������� --makefile-install-rule ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1608
 
 
1609
 
# gconf/gconftool.c:424
1610
 
#: gconf/gconftool.c:501
1611
 
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1612
 
msgstr "� ������� --break-key ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
1613
 
 
1614
 
# gconf/gconftool.c:434
1615
 
#: gconf/gconftool.c:512
1616
 
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1617
 
msgstr "� ������� --break-directory ������ �� ��������������� ���� ���.\n"
 
2258
#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
 
2259
#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
 
2260
#: ../gconf/gconftool.c:787
 
2261
#, c-format
 
2262
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
2263
msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μόνη της.\n"
1618
2264
 
1619
2265
# gconf/gconftool.c:441
1620
 
#: gconf/gconftool.c:519
1621
 
msgid ""
1622
 
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1623
 
msgstr ""
1624
 
"������ �� ���������� ��� ���� ����������� �� ��� --config-source ���� "
1625
 
"�������������� ��� --direct\n"
1626
 
 
1627
 
#: gconf/gconftool.c:525
1628
 
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1629
 
msgstr ""
 
2266
#: ../gconf/gconftool.c:796
 
2267
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 
2268
msgstr ""
 
2269
"Πρέπει να καθορίσετε μια πηγή διαμόρφωσης με την --config-source όταν "
 
2270
"χρησιμοποιείτε την --direct\n"
1630
2271
 
1631
2272
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
1632
 
#: gconf/gconftool.c:531
 
2273
#: ../gconf/gconftool.c:802
1633
2274
#, c-format
1634
2275
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1635
 
msgstr "�������� ������������� GConf: %s\n"
 
2276
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n"
 
2277
 
 
2278
#: ../gconf/gconftool.c:830
 
2279
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται "
 
2282
"σχήματα\n"
 
2283
 
 
2284
#: ../gconf/gconftool.c:837
 
2285
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
2286
msgstr ""
 
2287
"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL , για να μην "
 
2288
"απεγκαθίστανται σχήματα\n"
1636
2289
 
1637
2290
# gconf/gconftool.c:472
1638
 
#: gconf/gconftool.c:566
 
2291
#: ../gconf/gconftool.c:850
1639
2292
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1640
 
msgstr "������ �� ����� � ��������� ������������� GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
2293
msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1641
2294
 
1642
2295
# gconf/gconftool.c:510
1643
 
#: gconf/gconftool.c:595
 
2296
#: ../gconf/gconftool.c:885
1644
2297
#, c-format
1645
2298
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1646
 
msgstr "�������� ��������� ����(��) ����(��) �����������: %s\n"
 
2299
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην(ις) πηγή(ές) διαμόρφωσης: %s\n"
1647
2300
 
1648
2301
# gconf/gconftool.c:670
1649
 
#: gconf/gconftool.c:796
 
2302
#: ../gconf/gconftool.c:1163
1650
2303
#, c-format
1651
2304
msgid "Shutdown error: %s\n"
1652
 
msgstr "������ �����������: %s\n"
 
2305
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
1653
2306
 
1654
2307
# gconf/gconftool.c:715
1655
 
#: gconf/gconftool.c:839
1656
 
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
 
2308
#: ../gconf/gconftool.c:1206
 
2309
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1657
2310
msgstr ""
1658
 
"������ �� ���������� ���� � ������������ ��������� ��� ���������� "
1659
 
"����������.\n"
 
2311
"Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική "
 
2312
"απαρίθμηση.\n"
 
2313
 
 
2314
# gconf/gconftool.c:1113
 
2315
#: ../gconf/gconftool.c:1258
 
2316
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
2317
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
1660
2318
 
1661
2319
# gconf/gconftool.c:749
1662
 
#: gconf/gconftool.c:873
 
2320
#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
1663
2321
#, c-format
1664
2322
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1665
 
msgstr "�������� ����������� ������ ��� `%s': %s\n"
 
2323
msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης καταχωρήσεων `%s': %s\n"
1666
2324
 
1667
2325
# gconf/gconftool.c:767
1668
 
#: gconf/gconftool.c:891
 
2326
#: ../gconf/gconftool.c:1319
1669
2327
msgid "(no value set)"
1670
 
msgstr "(��� ���� ����� ����)"
 
2328
msgstr "(δεν έχει τεθεί τιμή)"
1671
2329
 
1672
2330
# gconf/gconftool.c:820
1673
 
#: gconf/gconftool.c:946
 
2331
#: ../gconf/gconftool.c:1625
1674
2332
#, c-format
1675
2333
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1676
 
msgstr "�������� ��������������� ��������� �����������: %s\n"
 
2334
msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s\n"
1677
2335
 
1678
2336
# gconf/gconftool.c:834
1679
 
#: gconf/gconftool.c:960
 
2337
#: ../gconf/gconftool.c:1654
1680
2338
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1681
 
msgstr "������ �� ���������� ��� ������ � ������� ��� ����\n"
 
2339
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n"
1682
2340
 
1683
2341
# gconf/gconftool.c:865
1684
 
#: gconf/gconftool.c:995
 
2342
#: ../gconf/gconftool.c:1689
1685
2343
#, c-format
1686
2344
msgid "Type: %s\n"
1687
 
msgstr "�����: %s\n"
 
2345
msgstr "Τύπος: %s\n"
1688
2346
 
1689
2347
# gconf/gconftool.c:865
1690
 
#: gconf/gconftool.c:996
 
2348
#: ../gconf/gconftool.c:1690
1691
2349
#, c-format
1692
2350
msgid "List Type: %s\n"
1693
 
msgstr "����� ������: %s\n"
 
2351
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
1694
2352
 
1695
2353
# gconf/gconftool.c:865
1696
 
#: gconf/gconftool.c:997
 
2354
#: ../gconf/gconftool.c:1691
1697
2355
#, c-format
1698
2356
msgid "Car Type: %s\n"
1699
 
msgstr "����� Car: %s\n"
 
2357
msgstr "Είδος Car: %s\n"
1700
2358
 
1701
2359
# gconf/gconftool.c:865
1702
 
#: gconf/gconftool.c:998
 
2360
#: ../gconf/gconftool.c:1692
1703
2361
#, c-format
1704
2362
msgid "Cdr Type: %s\n"
1705
 
msgstr "����� Cdr: %s\n"
 
2363
msgstr "Είδος Cdr: %s\n"
1706
2364
 
1707
 
#: gconf/gconftool.c:1003
 
2365
#: ../gconf/gconftool.c:1697
1708
2366
#, c-format
1709
2367
msgid "Default Value: %s\n"
1710
 
msgstr "��' ������� ����: %s\n"
 
2368
msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή: %s\n"
1711
2369
 
1712
2370
# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
1713
 
#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
1714
 
#: gconf/gconftool.c:1007
 
2371
#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
 
2372
#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
1715
2373
msgid "Unset"
1716
 
msgstr "��������"
 
2374
msgstr "Αφαίρεση"
1717
2375
 
1718
2376
# gconf/gconftool.c:866
1719
 
#: gconf/gconftool.c:1005
 
2377
#: ../gconf/gconftool.c:1699
1720
2378
#, c-format
1721
2379
msgid "Owner: %s\n"
1722
 
msgstr "����������: %s\n"
 
2380
msgstr "Ιδιοκτήτης: %s\n"
1723
2381
 
1724
2382
# gconf/gconftool.c:867
1725
 
#: gconf/gconftool.c:1006
 
2383
#: ../gconf/gconftool.c:1700
1726
2384
#, c-format
1727
2385
msgid "Short Desc: %s\n"
1728
 
msgstr "������� ���������: %s\n"
 
2386
msgstr "Σύντομη Περιγραφή: %s\n"
1729
2387
 
1730
2388
# gconf/gconftool.c:868
1731
 
#: gconf/gconftool.c:1007
 
2389
#: ../gconf/gconftool.c:1701
1732
2390
#, c-format
1733
2391
msgid "Long Desc: %s\n"
1734
 
msgstr "����� ���������: %s\n"
 
2392
msgstr "Μακρά Περιγραφή: %s\n"
1735
2393
 
1736
2394
# gconf/gconftool.c:877
1737
 
#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
 
2395
#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
 
2396
#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
 
2397
#: ../gconf/gconftool.c:2158
1738
2398
#, c-format
1739
2399
msgid "No value set for `%s'\n"
1740
 
msgstr "��� ���� ����� ���� ��� `%s'\n"
 
2400
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για `%s'\n"
1741
2401
 
1742
2402
# gconf/gconftool.c:881
1743
 
#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
 
2403
#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
 
2404
#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
 
2405
#: ../gconf/gconftool.c:2162
1744
2406
#, c-format
1745
2407
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1746
 
msgstr "�������� ����� ����� ��� `%s': %s\n"
 
2408
msgstr "Αποτυχία λήψης τιμής για `%s': %s\n"
1747
2409
 
1748
2410
# gconf/gconftool.c:940 gconf/gconftool.c:1052 gconf/gconftool.c:1056
1749
 
#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
 
2411
#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
1750
2412
#, c-format
1751
2413
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1752
 
msgstr "��� ����� ���������� � ����� `%s'\n"
 
2414
msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n"
1753
2415
 
1754
2416
# gconf/gconftool.c:900
1755
 
#: gconf/gconftool.c:1087
 
2417
#: ../gconf/gconftool.c:1781
1756
2418
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1757
 
msgstr "������ �� ����������� ������������� �������/����� �� ��������\n"
 
2419
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n"
1758
2420
 
1759
2421
# gconf/gconftool.c:917
1760
 
#: gconf/gconftool.c:1107
 
2422
#: ../gconf/gconftool.c:1801
1761
2423
#, c-format
1762
2424
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1763
 
msgstr "��� ���� ����� ���� ��� �� ������: `%s'\n"
 
2425
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n"
1764
2426
 
1765
 
#: gconf/gconftool.c:1135
 
2427
#: ../gconf/gconftool.c:1829
1766
2428
msgid "Cannot set schema as value\n"
1767
 
msgstr "�������� � ������� �������� �� ����\n"
 
2429
msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n"
1768
2430
 
1769
 
#: gconf/gconftool.c:1145
 
2431
#: ../gconf/gconftool.c:1839
1770
2432
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1771
 
msgstr "���� ������� ����� ������ �� ���������� ��� �� ����� ���\n"
 
2433
msgstr ""
 
2434
"Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-"
 
2435
"λίστας\n"
1772
2436
 
1773
 
#: gconf/gconftool.c:1159
1774
 
msgid ""
1775
 
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1776
 
msgstr "���� ������� ������ ������ �� ���������� �� ���� ��� car ��� cdr\n"
 
2437
#: ../gconf/gconftool.c:1853
 
2438
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2439
msgstr ""
 
2440
"Κατα το ορισμό ενός ζεύγους θα πρέπει να καθορίσετε έναν  car-type και cdr-"
 
2441
"type\n"
1777
2442
 
1778
2443
# gconf/gconftool.c:951
1779
 
#: gconf/gconftool.c:1174
 
2444
#: ../gconf/gconftool.c:1868
1780
2445
#, c-format
1781
2446
msgid "Error: %s\n"
1782
 
msgstr "������: %s\n"
 
2447
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
1783
2448
 
1784
2449
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
1785
 
#: gconf/gconftool.c:1187
 
2450
#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
1786
2451
#, c-format
1787
2452
msgid "Error setting value: %s\n"
1788
 
msgstr "������ ���� ��� ������� �����: %s\n"
 
2453
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s\n"
1789
2454
 
1790
2455
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
1791
 
#: gconf/gconftool.c:1205
 
2456
#: ../gconf/gconftool.c:1899
1792
2457
#, c-format
1793
2458
msgid "Error syncing: %s\n"
1794
 
msgstr "������ ��� �����������: %s\n"
1795
 
 
1796
 
# gconf/gconftool.c:834
1797
 
#: gconf/gconftool.c:1228
 
2459
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό:  %s\n"
 
2460
 
 
2461
# gconf/gconftool.c:834
 
2462
#: ../gconf/gconftool.c:1914
 
2463
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2464
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n"
 
2465
 
 
2466
# gconf/gconftool.c:834
 
2467
#: ../gconf/gconftool.c:1958
 
2468
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2469
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n"
 
2470
 
 
2471
#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
 
2472
#, c-format
 
2473
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2474
msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n"
 
2475
 
 
2476
# gconf/gconftool.c:834
 
2477
#: ../gconf/gconftool.c:2003
 
2478
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2479
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n"
 
2480
 
 
2481
# gconf/gconftool.c:1895
 
2482
#: ../gconf/gconftool.c:2034
 
2483
msgid "Must specify list index.\n"
 
2484
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n"
 
2485
 
 
2486
#: ../gconf/gconftool.c:2041
 
2487
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2488
msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n"
 
2489
 
 
2490
#: ../gconf/gconftool.c:2050
 
2491
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2492
msgstr "Ο κατάλογος λίστας  είναι έξω από τα όρια.\n"
 
2493
 
 
2494
# gconf/gconftool.c:834
 
2495
#: ../gconf/gconftool.c:2076
1798
2496
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1799
 
msgstr "������ �� ���������� ��� ������ � ������� ��� ������ �������\n"
 
2497
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n"
1800
2498
 
1801
2499
# gconf/gconf-backend.c:180
1802
 
#: gconf/gconftool.c:1248
 
2500
#: ../gconf/gconftool.c:2096
1803
2501
#, c-format
1804
2502
msgid "No schema known for `%s'\n"
1805
 
msgstr "��� ������� ������ ����� ��� �� `%s'\n"
 
2503
msgstr "Δεν υπάρχει γνωστό σχήμα για `%s'\n"
1806
2504
 
1807
 
#: gconf/gconftool.c:1281
 
2505
#: ../gconf/gconftool.c:2129
1808
2506
#, c-format
1809
2507
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1810
 
msgstr "��� ������� ������������� doc ������������ ��� ����� ��� '%s'\n"
 
2508
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο αλφαριθμητικό doc στο σχήμα στο '%s'\n"
1811
2509
 
1812
2510
# gconf/gconfd.c:1745
1813
 
#: gconf/gconftool.c:1286
 
2511
#: ../gconf/gconftool.c:2134
1814
2512
#, c-format
1815
2513
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1816
 
msgstr "������ ����� �������� ��� `%s': %s\n"
 
2514
msgstr "Σφάλμα λήψης σχήματος σε '%s': %s\n"
1817
2515
 
1818
2516
# gconf/gconf-backend.c:180
1819
 
#: gconf/gconftool.c:1293
 
2517
#: ../gconf/gconftool.c:2141
1820
2518
#, c-format
1821
2519
msgid "No schema stored at '%s'\n"
1822
 
msgstr "��� ������� ����� ������������ ��� `%s'\n"
 
2520
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο σχήμα στο `%s'\n"
1823
2521
 
1824
 
#: gconf/gconftool.c:1296
 
2522
#: ../gconf/gconftool.c:2144
1825
2523
#, c-format
1826
2524
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1827
 
msgstr "� ���� ��� '%s' ��� ����� ��� �����\n"
 
2525
msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n"
1828
2526
 
1829
2527
# gconf/gconftool.c:1000
1830
 
#: gconf/gconftool.c:1352
 
2528
#: ../gconf/gconftool.c:2200
1831
2529
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1832
2530
msgstr ""
1833
 
"������ �� ���������� ����� �������� ������������� ��� ����� �������� ��� ��� "
1834
 
"�������� ���\n"
 
2531
"Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για "
 
2532
"να το εφαρμόσετε\n"
1835
2533
 
1836
2534
# gconf/gconftool.c:1510
1837
 
#: gconf/gconftool.c:1359
 
2535
#: ../gconf/gconftool.c:2207
1838
2536
#, c-format
1839
2537
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1840
 
msgstr ""
1841
 
"������ ���������� �������� �������� `%s' �� �� ����� �������� `%s': %s\n"
 
2538
msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
 
2539
 
 
2540
# gconf/gconftool.c:834
 
2541
#: ../gconf/gconftool.c:2225
 
2542
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2543
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n"
 
2544
 
 
2545
# gconf/gconfd.c:1745
 
2546
#: ../gconf/gconftool.c:2235
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2549
msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n"
1842
2550
 
1843
2551
# gconf/gconftool.c:1000
1844
 
#: gconf/gconftool.c:1379
 
2552
#: ../gconf/gconftool.c:2260
1845
2553
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1846
 
msgstr "������ �� ���������� ������ (����� ��������) �� �������� ������\n"
 
2554
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n"
1847
2555
 
1848
 
#: gconf/gconftool.c:1421
 
2556
#: ../gconf/gconftool.c:2302
1849
2557
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1850
 
msgstr ""
1851
 
"�� ����� ������ ������ �� ����� ����������� ����� ���������: �������������, "
1852
 
"��������, ���. ������������ � ��������\n"
 
2558
msgstr "Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
1853
2559
 
1854
 
#: gconf/gconftool.c:1441
 
2560
#: ../gconf/gconftool.c:2322
1855
2561
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1856
2562
msgstr ""
1857
 
"�� ����� ������� car ������ �� ����� ����������� ����� ���������: "
1858
 
"�������������, ��������, ���. ������������ � ��������\n"
 
2563
"Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
 
2564
"bool\n"
1859
2565
 
1860
 
#: gconf/gconftool.c:1461
 
2566
#: ../gconf/gconftool.c:2342
1861
2567
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1862
2568
msgstr ""
1863
 
"�� ����� ������� cdr ������ �� ����� ����������� ����� ���������: "
1864
 
"�������������, ��������, ���. ������������ � ��������\n"
 
2569
"Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
 
2570
"bool\n"
1865
2571
 
1866
2572
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
1867
 
#: gconf/gconftool.c:1476
 
2573
#: ../gconf/gconftool.c:2357
1868
2574
#, c-format
1869
2575
msgid "Error setting value: %s"
1870
 
msgstr "������ ���� ��� ������� �����: %s"
 
2576
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s"
1871
2577
 
1872
2578
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
1873
 
#: gconf/gconftool.c:1490
 
2579
#: ../gconf/gconftool.c:2371
1874
2580
#, c-format
1875
2581
msgid "Error syncing: %s"
1876
 
msgstr "������ ��� �����������: %s"
 
2582
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
1877
2583
 
1878
2584
# gconf/gconftool.c:1099
1879
 
#: gconf/gconftool.c:1505
1880
 
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
 
2585
#: ../gconf/gconftool.c:2386
 
2586
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
1881
2587
msgstr ""
1882
 
"������ �� ����������� ���� � ������������ ��������� ��� ���� �� ������� �� "
1883
 
"����� ��������/�����.\n"
 
2588
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα "
 
2589
"ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n"
1884
2590
 
1885
2591
# gconf/gconftool.c:1113
1886
 
#: gconf/gconftool.c:1519
 
2592
#: ../gconf/gconftool.c:2400
1887
2593
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1888
 
msgstr "������ �� ����������� ��� � ����������� ������� ���� ��������.\n"
 
2594
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n"
1889
2595
 
1890
2596
# gconf/gconftool.c:1124
1891
 
#: gconf/gconftool.c:1530
 
2597
#: ../gconf/gconftool.c:2411
1892
2598
#, c-format
1893
2599
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1894
 
msgstr "������ ���� �������� `%s': %s\n"
 
2600
msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n"
 
2601
 
 
2602
# gconf/gconftool.c:715
 
2603
#: ../gconf/gconftool.c:2431
 
2604
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2605
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n"
 
2606
 
 
2607
# gconf/gconftool.c:749
 
2608
#: ../gconf/gconftool.c:2445
 
2609
#, c-format
 
2610
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2611
msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση από \"%s\": %s\n"
1895
2612
 
1896
2613
# gconf/gconftool.c:1147
1897
 
#: gconf/gconftool.c:1553
1898
 
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
 
2614
#: ../gconf/gconftool.c:2465
 
2615
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
1899
2616
msgstr ""
1900
 
"������ �� ����������� ���� � ������������ ��������� ��� ���� �� ������� �� "
1901
 
"������������.\n"
 
2617
"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι "
 
2618
"υποκατάλογοι.\n"
1902
2619
 
1903
2620
# gconf/gconftool.c:1181
1904
 
#: gconf/gconftool.c:1587
 
2621
#: ../gconf/gconftool.c:2499
1905
2622
#, c-format
1906
2623
msgid "Error listing dirs: %s\n"
1907
 
msgstr "������ ���� ���������� ���������: %s\n"
 
2624
msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
 
2625
 
 
2626
#: ../gconf/gconftool.c:2635
 
2627
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2628
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n"
 
2629
 
 
2630
# gconf/gconftool.c:1340
 
2631
#: ../gconf/gconftool.c:2662
 
2632
#, c-format
 
2633
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2634
msgstr ""
 
2635
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s)  που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από "
 
2636
"<value> - αγνόηση\n"
 
2637
 
 
2638
#: ../gconf/gconftool.c:2695
 
2639
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2640
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n"
 
2641
 
 
2642
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
 
2643
#: ../gconf/gconftool.c:2701
 
2644
#, c-format
 
2645
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2646
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός\n"
 
2647
 
 
2648
# gconf/gconftool.c:1304
 
2649
#: ../gconf/gconftool.c:2719
 
2650
#, c-format
 
2651
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2652
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης int value `%s'\n"
 
2653
 
 
2654
# gconf/gconftool.c:1304
 
2655
#: ../gconf/gconftool.c:2740
 
2656
#, c-format
 
2657
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2658
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης float value `%s'\n"
 
2659
 
 
2660
# gconf/gconftool.c:1304
 
2661
#: ../gconf/gconftool.c:2762
 
2662
#, c-format
 
2663
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2664
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία  ανάλυσης τιμής αλφαριθμητικού `%s'\n"
 
2665
 
 
2666
# gconf/gconftool.c:1304
 
2667
#: ../gconf/gconftool.c:2783
 
2668
#, c-format
 
2669
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2670
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης  boolean value `%s'\n"
 
2671
 
 
2672
# gconf/gconftool.c:1510
 
2673
#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2676
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
1908
2677
 
1909
2678
# gconf/gconftool.c:1220
1910
 
#: gconf/gconftool.c:1629
 
2679
#: ../gconf/gconftool.c:3007
1911
2680
#, c-format
1912
2681
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1913
 
msgstr "�������������: ������ � ���� ����� ��� �� ����� (%s)\n"
 
2682
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος ή απών τύπος για το σχήμα (%s)\n"
1914
2683
 
1915
2684
# gconf/gconftool.c:1220
1916
 
#: gconf/gconftool.c:1638
 
2685
#: ../gconf/gconftool.c:3016
1917
2686
#, c-format
1918
2687
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1919
 
msgstr "�������������: ����� � ���� list_type ��� �� ����� (%s)\n"
 
2688
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών list_type για το σχήμα (%s)\n"
1920
2689
 
1921
2690
# gconf/gconftool.c:1243
1922
 
#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
 
2691
#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
 
2692
#: ../gconf/gconftool.c:3086
1923
2693
#, c-format
1924
2694
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1925
2695
msgstr ""
1926
 
"�������������: �������� ���� ���������� ������� ��� ����� `%s' ��� �� ����� "
1927
 
"(%s)\n"
 
2696
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία στη γραμματική ανάλυση της τιμής `%s' για το σχήμα (%"
 
2697
"s)\n"
1928
2698
 
1929
2699
# gconf/gconftool.c:1220
1930
 
#: gconf/gconftool.c:1667
 
2700
#: ../gconf/gconftool.c:3045
1931
2701
#, c-format
1932
2702
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1933
 
msgstr "�������������: ����� � ���� car_type � cdr_type ��� �� ����� (%s)\n"
 
2703
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type για το σχήμα (%s)\n"
1934
2704
 
1935
2705
# gconf/gconftool.c:1243
1936
 
#: gconf/gconftool.c:1692
 
2706
#: ../gconf/gconftool.c:3070
1937
2707
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1938
 
msgstr ""
1939
 
"�������������: ��� ����� ������ �� ����� ��' ������� ���� ��� ��� �����\n"
 
2708
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n"
1940
2709
 
1941
2710
# gconf/gconftool.c:1256
1942
 
#: gconf/gconftool.c:1721
 
2711
#: ../gconf/gconftool.c:3099
1943
2712
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"�������������: ��������� ������ ��� gconftool, ������� GConfValueType\n"
 
2713
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n"
1946
2714
 
1947
2715
# gconf/gconftool.c:1304
1948
 
#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
1949
 
#: gconf/gconftool.c:1831
 
2716
#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
 
2717
#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
1950
2718
#, c-format
1951
2719
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1952
 
msgstr "�������������: �������� ����������� �������� �������� ����� `%s'\n"
 
2720
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία γραμματικής ανάλυσης ονόματος τύπου `%s'\n"
1953
2721
 
1954
 
#: gconf/gconftool.c:1785
 
2722
#: ../gconf/gconftool.c:3164
1955
2723
#, c-format
1956
 
msgid ""
1957
 
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2724
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1958
2725
msgstr ""
1959
 
"��������Ϻ���: �� list_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. "
1960
 
"������������, ������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
 
2726
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
 
2727
"and όχι `%s'\n"
1961
2728
 
1962
 
#: gconf/gconftool.c:1806
 
2729
#: ../gconf/gconftool.c:3185
1963
2730
#, c-format
1964
2731
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1965
2732
msgstr ""
1966
 
"��������Ϻ���: �� car_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. ������������, "
1967
 
"������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
1968
 
"\n"
 
2733
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
 
2734
"and όχι `%s'\n"
1969
2735
 
1970
 
#: gconf/gconftool.c:1827
 
2736
#: ../gconf/gconftool.c:3206
1971
2737
#, c-format
1972
2738
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1973
2739
msgstr ""
1974
 
"��������Ϻ���: �� cdr_type ������ �� ����� ���� ��������, ���. ������������, "
1975
 
"������������� � �������� ��� ��� `%s'\n"
 
2740
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το cdr_type μπορεί να είναι μόνο  int, float, string ή bool "
 
2741
"and όχι `%s'\n"
1976
2742
 
1977
2743
# gconf/gconftool.c:1327
1978
 
#: gconf/gconftool.c:1855
 
2744
#: ../gconf/gconftool.c:3246
1979
2745
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1980
 
msgstr "�������������: ����� ������ <applyto>"
 
2746
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>"
1981
2747
 
1982
2748
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
1983
 
#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
 
2749
#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
1984
2750
#, c-format
1985
2751
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1986
2752
msgstr ""
1987
 
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
 
2753
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το "
1988
2754
"<schema>\n"
1989
2755
 
1990
2756
# gconf/gconftool.c:1340
1991
 
#: gconf/gconftool.c:1868
1992
 
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1993
 
msgstr "�������������: ��� ���� ���������� ������ ��� �� �����\n"
 
2757
#: ../gconf/gconftool.c:3260
 
2758
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2759
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n"
 
2760
 
 
2761
# gconf/gconftool.c:1340
 
2762
#: ../gconf/gconftool.c:3266
 
2763
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2764
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n"
 
2765
 
 
2766
# gconf/gconftool.c:1340
 
2767
#: ../gconf/gconftool.c:3272
 
2768
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2769
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n"
1994
2770
 
1995
2771
# gconf/gconftool.c:1373
1996
 
#: gconf/gconftool.c:1901
 
2772
#: ../gconf/gconftool.c:3301
1997
2773
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1998
2774
msgstr ""
1999
 
"�������������: � ������ <locale> ��� ���� ��� �������� `name=\"locale\", "
2000
 
"���������\n"
 
2775
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", "
 
2776
"αγνοείται\n"
2001
2777
 
2002
2778
# gconf/gconftool.c:1379
2003
 
#: gconf/gconftool.c:1907
 
2779
#: ../gconf/gconftool.c:3307
2004
2780
#, c-format
2005
 
msgid ""
2006
 
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2781
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2007
2782
msgstr ""
2008
 
"�������������: ��������� ������ <locale> ��� ��� ������ ������� `%s', "
2009
 
"���������� ���� ���� ��� �����\n"
 
2783
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πολλαπλοί κόμβοι <locale> για την τοπική ρύθμιση `%s', "
 
2784
"αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n"
2010
2785
 
2011
2786
# gconf/gconftool.c:1451
2012
 
#: gconf/gconftool.c:1988
 
2787
#: ../gconf/gconftool.c:3405
2013
2788
#, c-format
2014
2789
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2015
 
msgstr "�������������: ������ ������ <%s> �� ��� ����� <locale>\n"
2016
 
 
2017
 
# gconf/gconftool.c:1480
2018
 
#: gconf/gconftool.c:2017
2019
 
#, c-format
2020
 
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2021
 
msgstr ""
2022
 
"�������������: �������� ������������ �������� `%s' ������� �������� `%s': %"
2023
 
"s\n"
2024
 
 
2025
 
# gconf/gconftool.c:1488
2026
 
#: gconf/gconftool.c:2025
2027
 
#, c-format
2028
 
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2029
 
msgstr "������������� ����� `%s' ��� ��� ������ ������� `%s'\n"
2030
 
 
2031
 
# gconf/gconftool.c:1510
2032
 
#: gconf/gconftool.c:2047
2033
 
#, c-format
2034
 
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2035
 
msgstr ""
2036
 
"�������������: �������� ���������� �������� `%s' �� �� ������ `%s': %s\n"
 
2790
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος κόμβος <%s> σε ένα κόμβο <locale>\n"
2037
2791
 
2038
2792
# gconf/gconftool.c:1518
2039
 
#: gconf/gconftool.c:2055
 
2793
#: ../gconf/gconftool.c:3442
2040
2794
#, c-format
2041
2795
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2042
 
msgstr "����� `%s' ������������ ��� ������ `%s'\n"
 
2796
msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n"
2043
2797
 
2044
2798
# gconf/gconftool.c:1588
2045
 
#: gconf/gconftool.c:2134
 
2799
#: ../gconf/gconftool.c:3516
2046
2800
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2047
 
msgstr ""
2048
 
"������ �� ������� ����������� ��� ���������� <locale> �� ��� <schema>\n"
2049
 
 
2050
 
# gconf/gconftool.c:1617
2051
 
#: gconf/gconftool.c:2165
2052
 
#, c-format
2053
 
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
2054
 
msgstr ""
2055
 
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
2056
 
"<schemalist>\n"
 
2801
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n"
 
2802
 
 
2803
# gconf/gconftool.c:1480
 
2804
#: ../gconf/gconftool.c:3551
 
2805
#, c-format
 
2806
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2807
msgstr ""
 
2808
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
 
2809
"s\n"
 
2810
 
 
2811
# gconf/gconftool.c:1488
 
2812
#: ../gconf/gconftool.c:3559
 
2813
#, c-format
 
2814
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
2815
msgstr "Εγκατεστημένο σχήμα `%s' για την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
 
2816
 
 
2817
# gconf/gconftool.c:1480
 
2818
#: ../gconf/gconftool.c:3569
 
2819
#, c-format
 
2820
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2821
msgstr ""
 
2822
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
 
2823
"s\n"
 
2824
 
 
2825
# gconf/gconftool.c:1488
 
2826
#: ../gconf/gconftool.c:3577
 
2827
#, c-format
 
2828
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2829
msgstr "Απεγκατεστημένο σχήμα `%s' από την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
 
2830
 
 
2831
# gconf/gconftool.c:1340
 
2832
#: ../gconf/gconftool.c:3615
 
2833
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2834
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n"
 
2835
 
 
2836
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
 
2837
#: ../gconf/gconftool.c:3656
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2840
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από <%s>\n"
2057
2841
 
2058
2842
# gconf/gconftool.c:1639
2059
 
#: gconf/gconftool.c:2188
 
2843
#: ../gconf/gconftool.c:3688
2060
2844
#, c-format
2061
2845
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2062
 
msgstr "�������� ���������� `%s': %s\n"
 
2846
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s\n"
2063
2847
 
2064
2848
# gconf/gconftool.c:1646
2065
 
#: gconf/gconftool.c:2195
 
2849
#: ../gconf/gconftool.c:3695
2066
2850
#, c-format
2067
2851
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2068
 
msgstr "�� ������� `%s' ����� ����;\n"
 
2852
msgstr "Το έγγραφο `%s' είναι κενό;\n"
2069
2853
 
2070
2854
# gconf/gconftool.c:1658
2071
 
#: gconf/gconftool.c:2207
 
2855
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2072
2856
#, c-format
2073
 
msgid ""
2074
 
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
2075
 
"<gconfschemafile>)\n"
 
2857
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2076
2858
msgstr ""
2077
 
"�� ������� `%s' ���� ���������� ���� ������� ������ (<%s>), �� ������ �� "
2078
 
"����� <gconfschemafile>)\n"
 
2859
"Το έγγραφο `%s' έχει λανθασμένο τύπο ριζικού κόμβου (<%s> θα έπρεπε να είναι "
 
2860
"<%s>)\n"
2079
2861
 
2080
2862
# gconf/gconftool.c:1671
2081
 
#: gconf/gconftool.c:2220
 
2863
#: ../gconf/gconftool.c:3720
2082
2864
#, c-format
2083
 
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
2084
 
msgstr "�� ������� `%s' ��� ���� ����� <gconfschemafile> ��������� ��������\n"
 
2865
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2866
msgstr "Το έγγραφο `%s' δεν έχει κόμβο <%s>  κορυφαίου επιπέδου\n"
2085
2867
 
2086
2868
# gconf/gconftool.c:1685
2087
 
#: gconf/gconftool.c:2234
 
2869
#: ../gconf/gconftool.c:3734
2088
2870
#, c-format
2089
 
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
2090
 
msgstr ""
2091
 
"�������������: � ������ <%s> ��� ����� ���������� ���������� ��� �� "
2092
 
"<gconfschemafile>\n"
 
2871
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2872
msgstr "Προειδοποίηση: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <%s>\n"
2093
2873
 
2094
2874
# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
2095
 
#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
 
2875
#: ../gconf/gconftool.c:3755
2096
2876
#, c-format
2097
2877
msgid "Error syncing config data: %s"
2098
 
msgstr "������ ��� ����������� ��������� �����������: %s"
 
2878
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων διαμόρφωσης: %s"
2099
2879
 
2100
2880
# gconf/gconftool.c:1712
2101
 
#: gconf/gconftool.c:2261
 
2881
#: ../gconf/gconftool.c:3769
2102
2882
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2103
 
msgstr "������ �� ����������� ������ ������ �������� ���� �����������\n"
 
2883
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n"
2104
2884
 
2105
2885
# gconf/gconftool.c:1749
2106
 
#: gconf/gconftool.c:2298
 
2886
#: ../gconf/gconftool.c:3796
2107
2887
#, c-format
2108
2888
msgid ""
2109
2889
"\n"
2113
2893
"%s\n"
2114
2894
 
2115
2895
# gconf/gconftool.c:1769
2116
 
#: gconf/gconftool.c:2318
 
2896
#: ../gconf/gconftool.c:3816
2117
2897
#, c-format
2118
2898
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2119
 
msgstr "�������� ���� �������� �������� ���������� %s: %s\n"
 
2899
msgstr "Αποτυχία στην αφαίρεση κλειδιού σπασίματος %s: %s\n"
2120
2900
 
2121
2901
# gconf/gconftool.c:1895
2122
 
#: gconf/gconftool.c:2444
 
2902
#: ../gconf/gconftool.c:3942
2123
2903
msgid "Must specify some keys to break\n"
2124
 
msgstr "������ �� ����������� ������ ������� ��� �������\n"
 
2904
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά κλειδιά για σπάσιμο\n"
2125
2905
 
2126
2906
# gconf/gconftool.c:1901
2127
 
#: gconf/gconftool.c:2450
 
2907
#: ../gconf/gconftool.c:3948
2128
2908
#, c-format
2129
2909
msgid ""
2130
2910
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2131
2911
"  %s\n"
2132
2912
msgstr ""
2133
 
"���������� ���������� ������������ ���� �������� �������� ������� ����� ��� "
2134
 
"�� ������:\n"
 
2913
"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
 
2914
"το κλειδί:\n"
2135
2915
"  %s\n"
2136
2916
 
2137
2917
# gconf/gconftool.c:1919
2138
 
#: gconf/gconftool.c:2468
 
2918
#: ../gconf/gconftool.c:3966
2139
2919
msgid "Must specify some directories to break\n"
2140
 
msgstr "������ �� ����������� ������� ��������� ���� �������\n"
 
2920
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικοί κατάλογοι προς σπάσιμο\n"
2141
2921
 
2142
2922
# gconf/gconftool.c:1938
2143
 
#: gconf/gconftool.c:2487
 
2923
#: ../gconf/gconftool.c:3985
2144
2924
#, c-format
2145
2925
msgid ""
2146
2926
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2147
2927
"directory:\n"
2148
2928
"  %s\n"
2149
2929
msgstr ""
2150
 
"���������� ���������� ������������ ���� �������� �������� ������� ����� ��� "
2151
 
"�� ������ ���� ��������:\n"
 
2930
"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
 
2931
"το κλειδί στον κατάλογο:\n"
2152
2932
"  %s\n"
2153
2933
 
2154
 
# gconf/gconftool.c:951
2155
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
2156
 
#, c-format
2157
 
msgid "GConf Error: %s\n"
2158
 
msgstr "������ GConf: %s\n"
2159
 
 
2160
 
# gconf/gconftool.c:749
2161
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
2162
 
#, c-format
2163
 
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
2164
 
msgstr "������������� GConf: �������� ����������� ������ ��� `%s': %s"
2165
 
 
2166
 
# gconf/gconf-internals.c:1292
2167
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
2168
 
#, c-format
2169
 
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
2170
 
msgstr "���������� `%s' ������� `%s' ��� �� ������ %s"
2171
 
 
2172
 
# gconf/gconf-internals.c:2120
2173
 
#~ msgid "%s"
2174
 
#~ msgstr "%s"
2175
 
 
2176
 
# gconf/gconf-internals.c:2225
2177
 
#~ msgid "No ior file in `%s'"
2178
 
#~ msgstr "��� ������� ������ ior ��� `%s'"
2179
 
 
2180
 
# gconf/gconf-internals.c:2256
2181
 
#~ msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process"
2182
 
#~ msgstr "�� gconfd ������� �� �������� `%s' ��� ������ ���� ���������"
2183
 
 
2184
 
# gconf/gconf-internals.c:2267
2185
 
#~ msgid "Another program has lock `%s'"
2186
 
#~ msgstr "������ ���� ��������� ���� �� �������� `%s'"
2187
 
 
2188
 
# gconf/gconf-internals.c:2295
2189
 
#~ msgid ""
2190
 
#~ "Removing stale lock `%s' because IOR couldn't be converted to object "
2191
 
#~ "reference, IOR `%s'"
2192
 
#~ msgstr ""
2193
 
#~ "���������� ����� �������� `%s' ������ �� IOR ��� �������� �� ���������� "
2194
 
#~ "�� ������� ������������, IOR `%s'"
2195
 
 
2196
 
# gconf/gconf-internals.c:2307
2197
 
#~ msgid "Removing stale lock `%s' because of error pinging server: %s"
2198
 
#~ msgstr ""
2199
 
#~ "���������� �� ����� �������� `%s' ���� ��������� ���������� ���������: %s"
2200
 
 
2201
 
# gconf/gconf-internals.c:2319
2202
 
#~ msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'"
2203
 
#~ msgstr "� �������� ����������� GConf (gconfd) ���� �� �������� `%s'"
2204
 
 
2205
 
# gconf/gconf-internals.c:2368
2206
 
#~ msgid "Can't create lock `%s': %s"
2207
 
#~ msgstr "������� � ���������� ����������� `%s': %s"
2208
 
 
2209
 
# gconf/gconf-internals.c:2447
2210
 
#~ msgid "Can't open lock file `%s'; assuming it isn't ours: %s"
2211
 
#~ msgstr ""
2212
 
#~ "������� �� ������� ��� ������� ����������� `%s'� ���������� ��� ��� ����� "
2213
 
#~ "���� ���: %s"
2214
 
 
2215
 
# gconf/gconf-internals.c:2464
2216
 
#~ msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway"
2217
 
#~ msgstr "�������� ������ ����������� `%s', ���������� ����� � �����"
2218
 
 
2219
 
# gconf/gconf-internals.c:2474
2220
 
#~ msgid ""
2221
 
#~ "Didn't create lock file `%s' (creator pid %u, our pid %u; assuming "
2222
 
#~ "someone took our lock"
2223
 
#~ msgstr ""
2224
 
#~ "��� ������������� ������ ����������� `%s' (���������� pid %u, ���� ��� "
2225
 
#~ "pid %u� ���������� ��� ������� ���� �� �������� ���"
2226
 
 
2227
 
#~ msgid ""
2228
 
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
2229
 
#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
2230
 
#~ "problem. This is a bug in the OAF package; something went wrong in OAF, "
2231
 
#~ "and no error was reported. This is not a bug in the GConf package. Do not "
2232
 
#~ "report a GConf bug unless you have information indicating what went wrong "
2233
 
#~ "with OAF that was caused by GConf."
2234
 
#~ msgstr ""
2235
 
#~ "������ ���� ����������� �� ��� ����������� ���������: �� OAF ��������� "
2236
 
#~ "����� ��� �� oaf_activate_from_id() ��� ��� ����� ��� �������� ��������� "
2237
 
#~ "�� ��������. ���� ����� ��� ������ ��� ������ OAF, ������� ���� ����� ��� "
2238
 
#~ "OAF ��� ��� ���������� ������. ���� ��� ����� ������ ��� ������ GConf. "
2239
 
#~ "��� �� ��������� �� ������ ��� GConf ����� �� ����� ����������� ��� "
2240
 
#~ "�������� ��� �� ������ ������� ��� �� GConf."
2241
 
 
2242
 
# gconf/gconfd.c:1036
2243
 
#~ msgid ""
2244
 
#~ "Failed to init Object Activation Framework: please mail bug report to OAF "
2245
 
#~ "maintainers"
2246
 
#~ msgstr ""
2247
 
#~ "������� � ������������ ��� �������� ������������� ������������: �������� "
2248
 
#~ "�������� ������� ����������� ����� ���������� ��� ��� (OAF)"
2249
 
 
2250
 
#~ msgid ""
2251
 
#~ "Registering existing server with oafd, since OAF appears to have leaked it"
2252
 
#~ msgstr ""
2253
 
#~ "������ ��� ���������� ����������� �� ��� oafd, ����� �� oafd ������� �� "
2254
 
#~ "�� ���������"
2255
 
 
2256
 
# gconf/gconfd.c:1075
2257
 
#~ msgid ""
2258
 
#~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
2259
 
#~ "register existing server."
2260
 
#~ msgstr ""
2261
 
#~ "�� ��� (OAF) �� �������� ���� ��� IID ���, ���������� ���� �����������, "
2262
 
#~ "�� ������ �� ����������� � ������� ������������."
2263
 
 
2264
 
# gconf/gconfd.c:1079
2265
 
#~ msgid ""
2266
 
#~ "Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the "
2267
 
#~ "existing server"
2268
 
#~ msgstr ""
2269
 
#~ "��� ���� gconfd ����� ��� ������������ ��� ��� (OAF)� ����� �� �������� "
2270
 
#~ "�� ������������� ��� ������� �����������"
2271
 
 
2272
 
# gconf/gconfd.c:1084
2273
 
#~ msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting"
2274
 
#~ msgstr ""
2275
 
#~ "������� ������ ����������� ���������� gconfd ��� ��� (OAF)� ��������"
2276
 
 
2277
 
# gconf/gconfd.c:1075
2278
 
#~ msgid ""
2279
 
#~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
2280
 
#~ "register; exiting\n"
2281
 
#~ msgstr ""
2282
 
#~ "�� ��� (OAF) �� �������� ���� ��� IID ��� �� ������ �� ����������߷ "
2283
 
#~ "��������\n"
2284
 
 
2285
 
# gconf/gconfd.c:1079
2286
 
#~ msgid "Another gconfd already registered with OAF; exiting\n"
2287
 
#~ msgstr "��� ���� gconfd ����� ��� ������������ ��� ��� (OAF)� ��������\n"
2288
 
 
2289
 
# gconf/gconfd.c:1084
2290
 
#~ msgid "Unknown error registering gconfd with OAF; exiting\n"
2291
 
#~ msgstr "������� ����� ����������� ��� gconfd ��� ��� (OAF)� ��������\n"
2292
 
 
2293
 
# gconf/gconftool.c:488
2294
 
#~ msgid ""
2295
 
#~ "Shouldn't run gconfd while installing new schema files.\n"
2296
 
#~ "Use gconftool --shutdown to shut down the daemon, most safely while no "
2297
 
#~ "applications are running\n"
2298
 
#~ "(though things theoretically work if apps are running).\n"
2299
 
#~ msgstr ""
2300
 
#~ "�� �� ������ �� ���������� �� gconfd ���� ������������� ��� ������ "
2301
 
#~ "��������.\n"
2302
 
#~ "��������������� �� gconftool --shutdown ��� �� �������� �� �������, "
2303
 
#~ "����������� ���� ��� ����������� ���������\n"
2304
 
#~ "(�� ��� ��������� �� ������ �� �������� �� ����������� ���������).\n"
2305
 
 
2306
 
#~ msgid "Ignoring XML node `%s', except for possible schema name: %s"
2307
 
#~ msgstr "������� ��� ������ XML `%s', ����� ��� �� ������ ����� ��������: %s"
2308
 
 
2309
 
# gconf/gconftool.c:337
2310
 
#~ msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n"
2311
 
#~ msgstr "������� � ����� ��� --all-pairs �� ��� --get � --set\n"
2312
 
 
2313
 
# gconf/gconf-internals.c:2416
2314
 
#~ msgid "Unable to store a value at key '%s'"
2315
 
#~ msgstr "������� � ���������� ����� ��� ������ `%s'"
2316
 
 
2317
 
# gconf/gconf.c:1463
2318
 
#~ msgid ""
2319
 
#~ "Error contacting configuration server: OAF returned nil from "
2320
 
#~ "oaf_activate_from_id() and did not set an exception explaining the "
2321
 
#~ "problem. Please file an OAF bug report."
2322
 
#~ msgstr ""
2323
 
#~ "������ ���� ����� �� ��� ��������� �����������: �� OAF ��������� ����� "
2324
 
#~ "��� ��� oaf_activate_from_id() ��� ��� �������� ��� �������� ��� �� "
2325
 
#~ "������ �� ��������. �������� ������� ��� ������� ��������� OAF"
2326
 
 
2327
 
#~ msgid "GConf was built with debugging features enabled"
2328
 
#~ msgstr ""
2329
 
#~ "�� GConf ��������������� �� �� �������������� ������������� ��������������"