~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gconf/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2007-11-01 18:47:26 UTC
  • mto: (7.1.1 lenny) (1.2.1) (76.1.1 oneiric-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071101184726-e3e4cxfcp41tz6ui
Tags: upstream-2.20.1
Import upstream version 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gconf.HEAD.ta.po to Tamil
 
2
# translation of ta.po to Tamil
 
3
# Tamil Translation of GConf.
 
4
# Dinesh Nadarajah (C) 2004
 
5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
6
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
 
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
 
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006, 2007.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.ta\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 15:19+0530\n"
 
16
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
27
msgstr "'%s'லிருந்து கட்டமைப்பு கோப்பு பாதையை பெற முடியவில்லை"
 
28
 
 
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
32
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு'%s' ஐ பயன்படுத்தி எவல்யூஷன்/LDAP மூலம் உருவாக்கப்பட்டது"
 
33
 
 
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
37
msgstr "XML கோப்பு '%s'ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
 
38
 
 
39
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Config file '%s' is empty"
 
42
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s' வெற்றாக உள்ளது"
 
43
 
 
44
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
 
45
#, c-format
 
46
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
47
msgstr "'%s'ன் ரூட் முனை <evoldap>ஐ கொண்டிருக்க வேண்டும், <%s> ஐ அல்ல"
 
48
 
 
49
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
 
50
#, c-format
 
51
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
52
msgstr "'%s'ல் <template> எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
53
 
 
54
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
 
55
#, c-format
 
56
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
57
msgstr "'%s'ன் <template> ல்\"வடிப்பி\" மதிப்புருக்கள் குறிப்பிடவில்லை"
 
58
 
 
59
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
 
60
#, c-format
 
61
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
62
msgstr "'%s'ல் LDAP சேவையகம் அல்லது base DN குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
63
 
 
64
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
67
msgstr "LDAP சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்கிறது: புரவலன் '%s', துறை '%d', base DN '%s'"
 
68
 
 
69
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
72
msgstr "LDAP சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை: %s"
 
73
 
 
74
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
 
75
#, c-format
 
76
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
77
msgstr "வடிப்பிகளை பயன்படுத்தும் உள்ளீடுகளை தேடுகிறது: %s"
 
78
 
 
79
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
82
msgstr "LDAP சேவையகத்தில் வினா எழுப்பும் போது பிழை: %s"
 
83
 
 
84
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
87
msgstr "வடிப்பியை பயன்படுத்தும் %d உள்ளீடுகள் பெறப்பட்டது: %s"
 
88
 
 
89
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
92
msgstr "அடைவு %s காணவில்லை\n"
 
93
 
 
94
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
97
msgstr "GConf கிளையை '%s' இல் சேமிப்பதில் பிழை: %s\n"
 
98
 
 
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 
100
#, c-format
 
101
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
102
msgstr "பயன்பாடு: %s <dir>\n"
 
103
 
 
104
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 
105
#, c-format
 
106
msgid ""
 
107
"Usage: %s <dir>\n"
 
108
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
109
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
110
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
111
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
112
"  to:\n"
 
113
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"Usage: %s <dir>\n"
 
116
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
117
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
118
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
119
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
120
"  to:\n"
 
121
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
122
 
 
123
#: ../backends/markup-backend.c:164
 
124
msgid "Unloading text markup backend module."
 
125
msgstr "பின்நிலை பகுதி உரை குறியிட்ட ஏற்றபடாத உரை."
 
126
 
 
127
#: ../backends/markup-backend.c:227
 
128
#: ../backends/xml-backend.c:288
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
131
msgstr "`%s' விலாசத்தில் XML மூல அடைவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
 
132
 
 
133
#: ../backends/markup-backend.c:284
 
134
#: ../backends/xml-backend.c:343
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Could not make directory `%s': %s"
 
137
msgstr "`%s' அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
138
 
 
139
#: ../backends/markup-backend.c:391
 
140
#: ../backends/xml-backend.c:442
 
141
#, c-format
 
142
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
143
msgstr "\"%s\" விலாசத்தில் இருந்து XML மூல அடைவை படிக்க அல்லது ஏழுத இயலவில்லை"
 
144
 
 
145
#: ../backends/markup-backend.c:402
 
146
#: ../backends/xml-backend.c:452
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
149
msgstr "%s வந்து: %o/%o  முலத்தின் XML மூலத்துக்கான அடைவு/கோப்பு  அனுமதி "
 
150
 
 
151
#: ../backends/markup-backend.c:741
 
152
#: ../backends/xml-backend.c:683
 
153
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
 
154
msgstr "அடைவு சேயல்களை நீக்கு அது அதறிக்க படாது.அடைவில் அனைத்து மதிப்பையும் நீக்கு"
 
155
 
 
156
#: ../backends/markup-backend.c:827
 
157
#: ../backends/xml-backend.c:769
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
160
msgstr "பூட்டை திறக்க %s க்கான பூட்டு அடைவை திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
 
161
 
 
162
#: ../backends/markup-backend.c:840
 
163
#: ../backends/xml-backend.c:782
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
166
msgstr "%s கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
 
167
 
 
168
#: ../backends/markup-backend.c:861
 
169
msgid "Initializing Markup backend module"
 
170
msgstr "பின்நிலை பகுதி குறிப்பை நிறுவிகிறது"
 
171
 
 
172
#: ../backends/markup-backend.c:938
 
173
#: ../backends/xml-backend.c:880
 
174
#, c-format
 
175
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
176
msgstr "XML அடைவில் பூட்டை கோடுக்கையில் தொல்வி \"%s\": %s"
 
177
 
 
178
#: ../backends/markup-tree.c:397
 
179
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
180
msgstr "வட்டுவிற்குத் தவறிலிருந்து எழுதும் சில உள்ளமைத் தரவு\n"
 
181
 
 
182
#: ../backends/markup-tree.c:920
 
183
#: ../backends/xml-dir.c:1273
 
184
#, c-format
 
185
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
186
msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
187
 
 
188
#: ../backends/markup-tree.c:960
 
189
#: ../backends/markup-tree.c:967
 
190
#, c-format
 
191
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
192
msgstr "\"%s\" கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
 
193
 
 
194
#: ../backends/markup-tree.c:1168
 
195
#, c-format
 
196
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
197
msgstr "\"%s\" அழிக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
198
 
 
199
#: ../backends/markup-tree.c:1376
 
200
#, c-format
 
201
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
202
msgstr "\"%s\"கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
 
203
 
 
204
#: ../backends/markup-tree.c:1968
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Line %d character %d: %s"
 
207
msgstr "கோடு %d எழுத்து %d: %s"
 
208
 
 
209
#: ../backends/markup-tree.c:2187
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
212
msgstr "குணங்களை \"%s\" இதிலே இரண்டு தடவை சேய் <%s> உருப்பு"
 
213
 
 
214
#: ../backends/markup-tree.c:2204
 
215
#: ../backends/markup-tree.c:2228
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
218
msgstr "குணங்கள் \"%s\" செல்லாதது <%s> சூழலிலின் உருப்புகள்"
 
219
 
 
220
#: ../backends/markup-tree.c:2253
 
221
#: ../gconf/gconf-value.c:112
 
222
#, c-format
 
223
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
224
msgstr "ஆறியபடவில்லை `%s' (ஏதிர்பார்த்த எண்)"
 
225
 
 
226
#: ../backends/markup-tree.c:2260
 
227
#: ../gconf/gconf-value.c:122
 
228
#, c-format
 
229
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
230
msgstr "எண் `%s' அது மிக சிறியது அல்லது பெறியது"
 
231
 
 
232
#: ../backends/markup-tree.c:2292
 
233
#: ../gconf/gconf-value.c:187
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
236
msgstr "அறியபடவில்லை `%s' (சரி அல்லது தவறு எதிர்பார்க்கிறது)"
 
237
 
 
238
#: ../backends/markup-tree.c:2316
 
239
#: ../gconf/gconf-value.c:143
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
242
msgstr "அறியபடாத `%s' (எதிர்பார்த்த உன்மை எண்)"
 
243
 
 
244
#: ../backends/markup-tree.c:2386
 
245
#: ../backends/markup-tree.c:2415
 
246
#: ../backends/markup-tree.c:2455
 
247
#: ../backends/markup-tree.c:2479
 
248
#: ../backends/markup-tree.c:2487
 
249
#: ../backends/markup-tree.c:2542
 
250
#: ../backends/markup-tree.c:2607
 
251
#: ../backends/markup-tree.c:2719
 
252
#: ../backends/markup-tree.c:2787
 
253
#: ../backends/markup-tree.c:2845
 
254
#: ../backends/markup-tree.c:2995
 
255
#, c-format
 
256
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
257
msgstr "இல்லை \"%s\" உருப்பின் குணன்ங்கள் <%s>"
 
258
 
 
259
#: ../backends/markup-tree.c:2395
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
262
msgstr "\"%s\" க்கான \"%s\" தேரியாத மதிப்பு உருப்புன் குணம் <%s>"
 
263
 
 
264
#: ../backends/markup-tree.c:2429
 
265
#, c-format
 
266
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
267
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத வகை"
 
268
 
 
269
#: ../backends/markup-tree.c:2509
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
272
msgstr "\"%s\" இல் <%s> முதல்-உறுப்பு வகை செல்லாது"
 
273
 
 
274
#: ../backends/markup-tree.c:2523
 
275
#, c-format
 
276
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
277
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத cdr_வகை"
 
278
 
 
279
#: ../backends/markup-tree.c:2559
 
280
#, c-format
 
281
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
282
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத பட்டியல்_வகை"
 
283
 
 
284
#: ../backends/markup-tree.c:2926
 
285
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
286
msgstr "இரு <முன்னிருப்பு> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
 
287
 
 
288
#: ../backends/markup-tree.c:2941
 
289
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
290
msgstr "இரு <பேறிய்அட்டை> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
 
291
 
 
292
#: ../backends/markup-tree.c:2948
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
295
msgstr "உருப்பு <%s> கீழ் அனுமதிக்க படாது <%s>"
 
296
 
 
297
#: ../backends/markup-tree.c:2973
 
298
#: ../backends/markup-tree.c:3078
 
299
#: ../backends/markup-tree.c:3132
 
300
#: ../backends/markup-tree.c:3183
 
301
#, c-format
 
302
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
303
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் தற்பொதைய உருப்பு %sவகை கோண்டு இல்லை "
 
304
 
 
305
#: ../backends/markup-tree.c:3056
 
306
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
307
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <கார்> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
 
308
 
 
309
#: ../backends/markup-tree.c:3070
 
310
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
311
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <cdr> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
 
312
 
 
313
#: ../backends/markup-tree.c:3124
 
314
#, c-format
 
315
msgid "<li> has wrong type %s"
 
316
msgstr "<li> தவறான் வகை %s"
 
317
 
 
318
#: ../backends/markup-tree.c:3155
 
319
#, c-format
 
320
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
321
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் பேற்றோர் <உள்ளிடு> மதிப்பை கோண்டு இல்லை"
 
322
 
 
323
#: ../backends/markup-tree.c:3196
 
324
#: ../backends/markup-tree.c:3219
 
325
#: ../backends/markup-tree.c:3241
 
326
#: ../backends/markup-tree.c:3258
 
327
#, c-format
 
328
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
329
msgstr "உருப்பு <%s> தற்பொதைய உருப்புக்குள் அனுமதி இல்லை "
 
330
 
 
331
#: ../backends/markup-tree.c:3290
 
332
#, c-format
 
333
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
334
msgstr "பட்டியின் வேளி உருப்பு கோப்பு கண்டிப்பாக <gconf> இப்படி இருக்கும் <%s>"
 
335
 
 
336
#: ../backends/markup-tree.c:3310
 
337
#: ../backends/markup-tree.c:3332
 
338
#: ../backends/markup-tree.c:3337
 
339
#, c-format
 
340
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
341
msgstr "உருப்பு <%s> இந்த உருப்புக்குள் அனுமதி <%s> கிடையாது"
 
342
 
 
343
#: ../backends/markup-tree.c:3481
 
344
#, c-format
 
345
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
346
msgstr "இந்த உருப்புகுள் எந்த உரை அனுமதி கிடையாது <%s>"
 
347
 
 
348
#: ../backends/markup-tree.c:3598
 
349
#: ../backends/markup-tree.c:4378
 
350
#: ../backends/markup-tree.c:4396
 
351
#, c-format
 
352
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
353
msgstr "\"%s\"  திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
354
 
 
355
#: ../backends/markup-tree.c:3628
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
358
msgstr "\"%s\"ஐ படிக்கும் போது பிழை: %s\n"
 
359
 
 
360
#: ../backends/markup-tree.c:4483
 
361
#, c-format
 
362
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
363
msgstr "\"%s\"  மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
 
364
 
 
365
#: ../backends/markup-tree.c:4512
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
368
msgstr "தற்காலிக கோப்பை நகற்றுவதில் தொல்வி \"%s\" கடைசி இடம் \"%s\": %s"
 
369
 
 
370
#: ../backends/xml-backend.c:239
 
371
msgid "Unloading XML backend module."
 
372
msgstr "XML பின்நிலை பகுடி ஏற்றலை நீக்குகிறது."
 
373
 
 
374
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
377
msgstr "XML பின்நிலை அடைவில் ஒத்திசைக்கில் பிழை: %s"
 
378
 
 
379
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
380
msgid "Initializing XML backend module"
 
381
msgstr "XML பின்நிலை பகுதியை துவக்கிறது"
 
382
 
 
383
#: ../backends/xml-cache.c:286
 
384
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
385
msgstr "XML உள்ளக வட்டின் இடைமாற்று ஒத்திசைவில் தொல்வி."
 
386
 
 
387
#: ../backends/xml-cache.c:316
 
388
#, c-format
 
389
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
 
390
msgstr " XML பின்நிலை இடைமாற்றில் இருந்து `%s'  அடைவை நீக்க முடியவில்லை,என் ஏண்றால் அது முழுவதுமாக வட்டில் ஏற்றபடவில்லை."
 
391
 
 
392
#: ../backends/xml-dir.c:169
 
393
#, c-format
 
394
msgid "Could not stat `%s': %s"
 
395
msgstr "`%s' stat செய்யமுடியவில்லை: %s"
 
396
 
 
397
#: ../backends/xml-dir.c:179
 
398
#, c-format
 
399
msgid "XML filename `%s' is a directory"
 
400
msgstr "XML கோப்பு பெயர் `%s' ஓர் அடைவு"
 
401
 
 
402
#: ../backends/xml-dir.c:416
 
403
#: ../backends/xml-dir.c:425
 
404
#, c-format
 
405
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
406
msgstr "\"%s\" அழிக்க முடியவில்லை: %s"
 
407
 
 
408
#: ../backends/xml-dir.c:471
 
409
#, c-format
 
410
msgid "Failed to write file `%s': %s"
 
411
msgstr "`%s' எழுதுவது நொடிப்படைந்தது: %s"
 
412
 
 
413
#: ../backends/xml-dir.c:485
 
414
#: ../backends/xml-dir.c:521
 
415
#, c-format
 
416
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
417
msgstr "`%s' இன் முறைமை அமைப்பு நொடிப்படைந்தது: %s"
 
418
 
 
419
#: ../backends/xml-dir.c:496
 
420
#, c-format
 
421
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
422
msgstr "XML தரவுகளை `%s' க்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
 
423
 
 
424
#: ../backends/xml-dir.c:506
 
425
#: ../backends/xml-dir.c:1297
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
428
msgstr "`%s' கோப்பு மூட முடியவில்லை: %s"
 
429
 
 
430
#: ../backends/xml-dir.c:536
 
431
#: ../backends/xml-dir.c:546
 
432
#, c-format
 
433
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 
434
msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s"
 
435
 
 
436
#: ../backends/xml-dir.c:552
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
 
439
msgstr "`%s': %s இல் இருந்து `%s' ஐ மீட்டமைக்கில் தொல்வி"
 
440
 
 
441
#: ../backends/xml-dir.c:564
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
 
444
msgstr "பழைய கோப்பு `%s' அழிக்க முடியவில்லை: %s"
 
445
 
 
446
#. These are all fatal errors
 
447
#: ../backends/xml-dir.c:996
 
448
#, c-format
 
449
msgid "Failed to stat `%s': %s"
 
450
msgstr "`%s'ஐ துவக்கையில் தொல்வி: %s"
 
451
 
 
452
#: ../backends/xml-dir.c:1170
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 
455
msgstr "தப்பான உள்ளீடு '%s' இன் `%s', நீக்குகிறது"
 
456
 
 
457
#: ../backends/xml-dir.c:1192
 
458
#, c-format
 
459
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 
460
msgstr "XML கோப்பில் பெயரில்லா உள்ளீடுகள் `%s', நீக்குகிறது"
 
461
 
 
462
#: ../backends/xml-dir.c:1200
 
463
#, c-format
 
464
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 
465
msgstr "XML கோப்பின் மேல்நிலை கணு `%s' வ்ந்து <%s> இதற்கு பதிலாக <entry>, நீக்குகிறது"
 
466
 
 
467
#: ../backends/xml-dir.c:1289
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Failed to create file `%s': %s"
 
470
msgstr "'%s' கோப்பு படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
471
 
 
472
#: ../backends/xml-dir.c:1388
 
473
#, c-format
 
474
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
475
msgstr "XML கோப்பை பகுப்பதில் தொல்வி \"%s\""
 
476
 
 
477
#. There was an error
 
478
#: ../backends/xml-entry.c:154
 
479
#, c-format
 
480
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 
481
msgstr "XML கணுவை பெயருடன் நீக்குகிறது `%s': %s"
 
482
 
 
483
#: ../backends/xml-entry.c:332
 
484
#, c-format
 
485
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 
486
msgstr "சிகிமா பெயரை நீக்குகிறது `%s', செல்லாத: %s"
 
487
 
 
488
#: ../backends/xml-entry.c:380
 
489
#, c-format
 
490
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 
491
msgstr "XML கணுவை நீக்குகிறது `%s': %s"
 
492
 
 
493
#: ../backends/xml-entry.c:732
 
494
#, c-format
 
495
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 
496
msgstr "சிகிமாக்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை படிக்கையில் தொல்வி: %s"
 
497
 
 
498
#: ../backends/xml-entry.c:952
 
499
#, c-format
 
500
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 
501
msgstr "இல்லை \"type\" கணுக்கான <%s> குணம்"
 
502
 
 
503
#: ../backends/xml-entry.c:966
 
504
#, c-format
 
505
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 
506
msgstr "கணுவில் தேரியாத \"type\" குணம் `%s', நீக்குகிறது"
 
507
 
 
508
#: ../backends/xml-entry.c:981
 
509
msgid "No \"value\" attribute for node"
 
510
msgstr "இல்லை \"value\" கணுக்கான குணம்"
 
511
 
 
512
#: ../backends/xml-entry.c:1029
 
513
#: ../backends/xml-entry.c:1105
 
514
#, c-format
 
515
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 
516
msgstr "XML கணுவை அறிய இயலவில்லை <%s> XML பட்டியல் கணுக்குள்"
 
517
 
 
518
#: ../backends/xml-entry.c:1063
 
519
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 
520
msgstr "செல்லாத வகை (பட்டியல், ஜோடி, அல்லது தேரியாத) பட்டியல் "
 
521
 
 
522
#: ../backends/xml-entry.c:1086
 
523
#, c-format
 
524
msgid "Bad XML node: %s"
 
525
msgstr "தப்பான XML கணு: %s"
 
526
 
 
527
#: ../backends/xml-entry.c:1094
 
528
#, c-format
 
529
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 
530
msgstr "பட்டியல் தப்பான-அச்சிடு கணு உள்லது (%s, இருக்க வேண்டும் %s)"
 
531
 
 
532
#: ../backends/xml-entry.c:1146
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 
535
msgstr "XML ஜோடியில் இருந்து தப்பான கார்களை நீக்குகிறது: %s"
 
536
 
 
537
#: ../backends/xml-entry.c:1155
 
538
#: ../backends/xml-entry.c:1178
 
539
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 
540
msgstr "XML கோப்பை பகுக்கிறது: பட்டியல் மற்றும் ஜோடி ஜொடி உள்ளே இடம் பேறாமல் இருக்கலாம்"
 
541
 
 
542
#: ../backends/xml-entry.c:1168
 
543
#, c-format
 
544
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 
545
msgstr "XML ஜோடியில் இருந்து தப்பான cdrஐ நீக்குகிறது: %s"
 
546
 
 
547
#: ../backends/xml-entry.c:1187
 
548
#, c-format
 
549
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 
550
msgstr "XML கணுவை புறிந்து கோள்ள முடியவில்லை <%s> XML ஜோடி கணுக்குள்"
 
551
 
 
552
#: ../backends/xml-entry.c:1205
 
553
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
 
554
msgstr "XML ஜோடி கணுக்காக car மற்றும் cdrஐ கண்டுபிடிக்கவில்லை"
 
555
 
 
556
#: ../backends/xml-entry.c:1211
 
557
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 
558
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடி மதிப்பில் இருந்த cdrஐ காணவில்லை"
 
559
 
 
560
#: ../backends/xml-entry.c:1218
 
561
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 
562
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடி மதிப்பில் இருந்த carஐ காணவில்லை"
 
563
 
 
564
#: ../backends/xml-entry.c:1223
 
565
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 
566
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடியில் இருந்த car மற்றும் cdr மதிப்பு காணவில்லை"
 
567
 
 
568
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
 
569
#, c-format
 
570
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
571
msgstr "உள்ளமை சேமி விலாசத்தில் `%c' ஒரு சேல்லாத ஏழுத்து "
 
572
 
 
573
#. -- end debug only
 
574
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
 
575
#, c-format
 
576
msgid "No such file `%s'\n"
 
577
msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n"
 
578
 
 
579
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
 
580
#, c-format
 
581
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
582
msgstr "பின்நிலை `%s' தொல்வி அடைந்து vtableஐ திருப்பியுள்ளது\n"
 
583
 
 
584
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
 
585
#, c-format
 
586
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
587
msgstr "பின்நிலை `%s' காணவில்லை தேவை ஒரு vtable உறுப்பினர் `%s'\n"
 
588
 
 
589
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
 
590
#, c-format
 
591
msgid "Bad address `%s': %s"
 
592
msgstr "கெட்ட முகவரி `%s': %s"
 
593
 
 
594
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
 
595
#, c-format
 
596
msgid "Bad address `%s'"
 
597
msgstr "கெட்ட முகவரி `%s'"
 
598
 
 
599
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
 
600
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 
601
msgstr "Gஉள்ளமை இயங்குநிலை பக்தி அதறவு இல்லாமல் வேளை சேய்யாது (gபகுதி)"
 
602
 
 
603
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
 
604
#, c-format
 
605
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 
606
msgstr "`%s' தொகுதி திறக்கும்போது பிழை: %s\n"
 
607
 
 
608
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
 
609
#, c-format
 
610
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
611
msgstr "`%s'  தொகுதி திறக்கும்போது பிழை: %s\n"
 
612
 
 
613
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
 
614
#, c-format
 
615
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 
616
msgstr "`%s'க்கான பின்நிலை பகுதி இடத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
 
617
 
 
618
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
 
619
msgid "Failed to shut down backend"
 
620
msgstr "பின்நிலையை முடுவதில் தொல்வி"
 
621
 
 
622
#: ../gconf/gconf-client.c:344
 
623
#: ../gconf/gconf-client.c:362
 
624
#, c-format
 
625
msgid "GConf Error: %s\n"
 
626
msgstr "GConf பிழை: %s\n"
 
627
 
 
628
#: ../gconf/gconf-client.c:912
 
629
#, c-format
 
630
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
631
msgstr "Gஉள்ளமை எச்சரிக்கை: தொல்வி ஜோஒடி பட்டியல் `%s': %s"
 
632
 
 
633
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
 
634
#, c-format
 
635
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
636
msgstr "எதிர்பார்த `%s' கிடைத்தது `%s' விசைக்கான %s"
 
637
 
 
638
#: ../gconf/gconf-database.c:211
 
639
msgid "Received invalid value in set request"
 
640
msgstr "அமைவு வேண்டுகோளிள் சேல்லாத மதிப்புகள் வந்துள்ளது"
 
641
 
 
642
#: ../gconf/gconf-database.c:219
 
643
#, c-format
 
644
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 
645
msgstr "CORBA அர்தத்தை அறிய முடியவில்லை விசைக்கான அமைவு வேடுகோள்ளை ம்திப்பை பேறும்`%s'"
 
646
 
 
647
#: ../gconf/gconf-database.c:502
 
648
msgid "Received request to drop all cached data"
 
649
msgstr "அனைத்து பகுந்த தரவை வேண்டு கோள்ளீட்டு பேற்றுள்ளது"
 
650
 
 
651
#: ../gconf/gconf-database.c:519
 
652
msgid "Received request to sync synchronously"
 
653
msgstr "ஒத்திசைவை ஒத்திசைக்க வேண்டுகோள் வந்துள்ளது"
 
654
 
 
655
#: ../gconf/gconf-database.c:807
 
656
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 
657
msgstr "இறப்பு பிழை: உள்ளமை தரவுக்கான பொருள் குறிப்பை பேறுவதில் தொல்வி"
 
658
 
 
659
#: ../gconf/gconf-database.c:973
 
660
#, c-format
 
661
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 
662
msgstr "ஒன்று அல்ல ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முலங்களை ஒத்திசைக்கையில் தொல்வி: %s"
 
663
 
 
664
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
 
665
#, c-format
 
666
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
 
667
msgstr "`%s'க்கான புதிய மதிப்பை பேறுகையில் பிழை பின்நிலையில் இருந்து மாற்றங்கள் அறிவித்தவுடன் `%s': %s"
 
668
 
 
669
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
 
670
#, c-format
 
671
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
 
672
msgstr "நுழை கூட்டல் கேட்பாளர் சேர்க்கையில் தொல்வி %s (%s); gconfd மீண்டு துவக்க கேட்பாளரை மீட்டமைக்க முடியவில்லை, உள்ளமைப்பு மாற்றங்கள் நம்முடியாத குறிப்பு முடிவுகள்."
 
673
 
 
674
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
 
675
#, c-format
 
676
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
677
msgstr "கேட்பாளர் அடையாளம் %lu இல்லை"
 
678
 
 
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
 
680
#, c-format
 
681
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
682
msgstr "நுழைகோப்பு நுழை கேட்பாளரை நீக்கையில் தொல்வி (அனேகமாக பாதிப்பில்லா, முடிவு மீண்டுதொன்றும் குறிப்பாக இருக்கும்): %s"
 
683
 
 
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1299
 
685
#: ../gconf/gconf-sources.c:1697
 
686
#, c-format
 
687
msgid "Error getting value for `%s': %s"
 
688
msgstr "`%s'க்கான மதிப்பை பேறுவதில் பிழை: %s"
 
689
 
 
690
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
 
691
#, c-format
 
692
msgid "Error setting value for `%s': %s"
 
693
msgstr "`%s' மதிப்பு அமைக்கும் போது பிழை: %s"
 
694
 
 
695
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
 
696
#, c-format
 
697
msgid "Error unsetting `%s': %s"
 
698
msgstr "`%s' மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
 
699
 
 
700
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 
703
msgstr "`%s'க்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை பேறுவதில் பிழை: %s"
 
704
 
 
705
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 
706
#, c-format
 
707
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
708
msgstr "\"%s\" மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
 
709
 
 
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
 
711
#, c-format
 
712
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
713
msgstr "\"%s\" க்கு புதிய மதிப்பு பெறும்போது பிழை: %s"
 
714
 
 
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
 
716
#, c-format
 
717
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 
718
msgstr "`%s'இருக்கிறதா என்று பறிசொத்திதலில் பிழை: %s"
 
719
 
 
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
 
721
#, c-format
 
722
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
723
msgstr "\"%s\" அடைவு கழட்டும்போது பிழை: %s"
 
724
 
 
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 
728
msgstr "`%s'இதில் அனைத்து உள்ளீடையும் பேறையில் தொல்வி: %s"
 
729
 
 
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
 
731
#, c-format
 
732
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 
733
msgstr "`%s'இல் அடைவை பட்டியல் இடுகையில் தொல்வி: %s"
 
734
 
 
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
 
736
#, c-format
 
737
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 
738
msgstr "`%s'க்கான சிகிமா அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
739
 
 
740
#: ../gconf/gconf-error.c:25
 
741
msgid "Success"
 
742
msgstr "வெற்றிகரம்"
 
743
 
 
744
#: ../gconf/gconf-error.c:26
 
745
msgid "Failed"
 
746
msgstr "நொடிப்படைந்தது"
 
747
 
 
748
#: ../gconf/gconf-error.c:27
 
749
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 
750
msgstr "உள்ளமை சேவகன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை"
 
751
 
 
752
#: ../gconf/gconf-error.c:28
 
753
msgid "Permission denied"
 
754
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
 
755
 
 
756
#: ../gconf/gconf-error.c:29
 
757
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 
758
msgstr "உள்ளமை மூலத்துக்கான விலாசத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
 
759
 
 
760
#: ../gconf/gconf-error.c:30
 
761
msgid "Bad key or directory name"
 
762
msgstr "தப்பான விசை அல்லது அடைவு பெயர்"
 
763
 
 
764
#: ../gconf/gconf-error.c:31
 
765
msgid "Parse error"
 
766
msgstr "அலகிடும் பிழை"
 
767
 
 
768
#: ../gconf/gconf-error.c:32
 
769
msgid "Corrupt data in configuration source database"
 
770
msgstr "உள்ளமை முல தரவில் பாதிக்கபட்ட தரவுகள்"
 
771
 
 
772
#: ../gconf/gconf-error.c:33
 
773
msgid "Type mismatch"
 
774
msgstr "வகை பொருந்தவில்லை"
 
775
 
 
776
#: ../gconf/gconf-error.c:34
 
777
msgid "Key operation on directory"
 
778
msgstr "அடைவில் விசை சேயல்கள்"
 
779
 
 
780
#: ../gconf/gconf-error.c:35
 
781
msgid "Directory operation on key"
 
782
msgstr "விசையில் அடைவு சேயல்கள்"
 
783
 
 
784
#: ../gconf/gconf-error.c:36
 
785
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 
786
msgstr "படிக்க-கூடிய மதிப்பின் மேல் ஏழுத மெடியவில்லை"
 
787
 
 
788
#: ../gconf/gconf-error.c:37
 
789
msgid "Object Activation Framework error"
 
790
msgstr "பொருள் சேயலாக்கு சட்டவேளை பிழை"
 
791
 
 
792
#: ../gconf/gconf-error.c:38
 
793
msgid "Operation not allowed without configuration server"
 
794
msgstr "உள்ளமை சேவகன் இல்லாமல் சேயலுக்கு அனுமதி கிடையாது"
 
795
 
 
796
#: ../gconf/gconf-error.c:39
 
797
msgid "Failed to get a lock"
 
798
msgstr "பின் சேல்லுவதில் தொல்வி"
 
799
 
 
800
#: ../gconf/gconf-error.c:40
 
801
msgid "No database available to save your configuration"
 
802
msgstr "உங்கள் உள்ளமை சேமிக்க தரவு எதுவும் இல்லை"
 
803
 
 
804
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
 
805
#, c-format
 
806
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
807
msgstr "\"%s\" விசையில் '/' இல்லை"
 
808
 
 
809
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
 
810
#, c-format
 
811
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 
812
msgstr "செல்லாத UTF-8 சர மதிப்பில் '%s'"
 
813
 
 
814
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
 
815
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 
816
msgstr "பட்டியல் உருப்புக்கான CORBA மதிப்பை குறுக்க முடியவில்லை"
 
817
 
 
818
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
 
819
#, c-format
 
820
msgid "Incorrect type for list element in %s"
 
821
msgstr "%s தவறான வகை பட்டியலுக்கான உருப்பு"
 
822
 
 
823
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
 
824
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 
825
msgstr "கிடைத்த பட்டியலிருந்து ஜிகான்பெட்டுடன் ஒண்றினைந்த மொசமான பட்டியலின் வகையாகும்"
 
826
 
 
827
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
 
828
msgid "Failed to convert object to IOR"
 
829
msgstr "பொருளுக்காக IORயை மாற்றும் இயல்பு தவறாயிற்று "
 
830
 
 
831
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
 
832
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 
833
msgstr "திட்டமுறைக்கான உள்அனுமதிகாத UTF-8"
 
834
 
 
835
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
 
836
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 
837
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 சிறு விவரக்குறிப்பு"
 
838
 
 
839
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
 
840
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 
841
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 பெரிய விவரக்குறிப்பு"
 
842
 
 
843
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
 
844
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 
845
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 உரிமையாளர்"
 
846
 
 
847
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
 
848
#, c-format
 
849
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 
850
msgstr "கோப்பு `%s' பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
851
 
 
852
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
 
853
#, c-format
 
854
msgid "Adding source `%s'\n"
 
855
msgstr "`%s' மூலம் சேர்க்கப்படுகின்றது\n"
 
856
 
 
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
 
858
#, c-format
 
859
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 
860
msgstr "`%s' கோப்பில் வாசிப்பு பிழை: %s\n"
 
861
 
 
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243
 
863
#: ../gconf/gconf-internals.c:1309
 
864
#: ../gconf/gconf-value.c:156
 
865
#: ../gconf/gconf-value.c:255
 
866
#: ../gconf/gconf-value.c:397
 
867
#: ../gconf/gconf-value.c:1672
 
868
msgid "Text contains invalid UTF-8"
 
869
msgstr "உரையில் தவரதலான UTF-8 வரியுருகள் உல்லன"
 
870
 
 
871
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
 
872
#, c-format
 
873
msgid "Expected list, got %s"
 
874
msgstr "எதிபார்த்தது பட்டியல், கிடைத்தது %s"
 
875
 
 
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
 
877
#, c-format
 
878
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 
879
msgstr "%s உடைய எதிர்பார்த்த பட்டியல், %s உடைய பட்டியலை பெற்றது"
 
880
 
 
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
 
882
#, c-format
 
883
msgid "Expected pair, got %s"
 
884
msgstr "எதிபார்த்தது ஜோடி, கிடைத்தது %s"
 
885
 
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
 
887
#, c-format
 
888
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 
889
msgstr "எதிர்பார்த்த (%s,%s) ஜோடி, ஒரு அல்லது இரண்டு மதிப்பு இல்லாமல் ஜோடியை பெற்றது"
 
890
 
 
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 
894
msgstr "எதிர்பார்த்த ஜோடியின் வகை (%s,%s) பெற்ற வகை (%s,%s)"
 
895
 
 
896
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
 
897
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 
898
msgstr "மேற்கோளிட்ட சரங்கள் அடைப்புக்குறியோடு ஆரம்பிக்க கூடாது"
 
899
 
 
900
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
 
901
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 
902
msgstr "மேற்கோளிட்ட சரங்கள் அடைப்புக்குறியோடு முடிக்கக் கூடாது"
 
903
 
 
904
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
 
905
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 
906
msgstr "மறையாக்கம் செய்யப்பட்ட மதிப்பு செல்லுபடியான UTF-8 இல்லை"
 
907
 
 
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
 
909
#, c-format
 
910
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
911
msgstr "தற்காலிக கோப்பு '%s' யை பூட்ட முடியவில்லை: %s"
 
912
 
 
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
 
914
#, c-format
 
915
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 
916
msgstr "கோப்பு '%s' யை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏணெண்றால் இது பொதுவாக ஏற்க்கணவே இருக்கும்"
 
917
 
 
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Failed to create or open '%s'"
 
921
msgstr "'%s' படைக்கவோ திறக்கவோ முடியவில்லை"
 
922
 
 
923
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
 
924
#, c-format
 
925
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
926
msgstr " '%s':  பூட்ட முடியவில்லை.அனேகமாக வேறு செயலாக்கம் பூட்டை வைத்துள்ளது அல்லது உங்கள் இயக்க முறைமை  NFS கோப்பில் (%s) பூட்டு மாற்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
 
927
 
 
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
 
929
#, c-format
 
930
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
931
msgstr "'%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
 
932
 
 
933
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
 
934
#, c-format
 
935
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 
936
msgstr "IOR கோப்பு '%s' யை வெற்றிகரமாக திறக்க முடியவில்லை, gconfd இடம் இல்லை: %s"
 
937
 
 
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
 
939
#, c-format
 
940
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
 
941
msgstr "ஜிஉள்ளமைகருவி அல்லது ஜிஉள்ளமை அல்லாதச் செயலகத்தில் '%s'  கோப்பினைப் பூட்டு"
 
942
 
 
943
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
 
944
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 
945
msgstr "ஜிஉருவாமைப் பொருள் குறித்தல் வழியிலிருந்து ORB தொடர்புக் கொள்ளமுடியவில்லை"
 
946
 
 
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
 
948
#, c-format
 
949
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
950
msgstr "IOR '%s' யை பொருள் குறிப்பாக மாற்ற தோல்வியுற்றது"
 
951
 
 
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
 
953
#, c-format
 
954
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 
955
msgstr "`%s' அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
956
 
 
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
 
958
#, c-format
 
959
msgid "Can't write to file `%s': %s"
 
960
msgstr "`%s' கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
 
961
 
 
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
 
963
#, c-format
 
964
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 
965
msgstr "எங்களிடம் கோப்பு '%s' யை பூட்டவில்லை, ஆணால் நாங்கள் கண்டிப்பாக இருக்கிண்றோம்"
 
966
 
 
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 
970
msgstr "இதனை '%s' இதட்கு '%s' இணைக்க முடியவில்லை: %s"
 
971
 
 
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
 
973
#, c-format
 
974
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 
975
msgstr "பூட்டுதல் கோப்பு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
 
976
 
 
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
 
978
#, c-format
 
979
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 
980
msgstr "'%s' கோப்பு சுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
 
981
 
 
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
 
983
#, c-format
 
984
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
985
msgstr "பூட்டுதல் அடைவு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
 
986
 
 
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
 
988
#, c-format
 
989
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
 
990
msgstr "பூட்டிய கோப்பு %s ன் இணைப்பை நீக்க தோல்வியுற்றது: %s\n"
 
991
 
 
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984
 
993
#: ../gconf/gconfd.c:570
 
994
#, c-format
 
995
msgid "Failed to stat %s: %s"
 
996
msgstr "%s  புள்ளியலை தோல்வியுற்றது: %s"
 
997
 
 
998
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "Server ping error: %s"
 
1001
msgstr "சேவகன் பிங் பிழை: %s"
 
1002
 
 
1003
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
 
1006
msgstr "தவறிலிருந்து உருவாக்கியத் தேக்கி உள்ளமை வித்து மரைநிரலுடன் தொடர்வுக் கொள்\": %s\n"
 
1007
 
 
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
 
1011
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகணை அடைய தோல்வியுற்றது: %s\n"
 
1012
 
 
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
 
1016
msgstr "சேவகனின் அமைப்பை தொடர்பு கொள்ளமுடியவில்லை;சில காரணங்களினால் நீங்கள் TCP/IP வலையை ORBitற்க்காக செயல்படச்செய்ய வேண்டும்,அல்லது பழையNFS பூட்டுகள் கனிணி மோதல்களால் உள்ளனhttp://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)யை பார்க்கவும் "
 
1017
 
 
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
 
1019
msgid "none"
 
1020
msgstr "வெற்று"
 
1021
 
 
1022
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
 
1023
msgid "- Sanity checks for GConf"
 
1024
msgstr "- GConfக்கு சோதிக்கிறது"
 
1025
 
 
1026
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57
 
1027
#: ../gconf/gconftool.c:616
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid ""
 
1030
"Error while parsing options: %s.\n"
 
1031
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1032
msgstr ""
 
1033
"விருப்பங்களை கூறிடும் போது பிழை: %s.\n"
 
1034
"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வடி விருப்பங்களின் முழுப்பட்டியலையும் காட்டு.\n"
 
1035
 
 
1036
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128
 
1037
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid ""
 
1040
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1041
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1042
msgstr ""
 
1043
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
 
1044
"\"%s\" கோப்பையை திறக்கவோ அல்லது உருவாக்கவோ முடியவில்லை;இதனால் உங்கள் அமைப்பில் பிழை உள்ளது என்பது தெரியவருகிறது.மிகுதியான நிரல்கள் கோப்பை கடை பதிவேட்டில் உருவாக்குகின்றன.பிழை என்னவென்றால்,\"%s\" (errno = %d)."
 
1045
 
 
1046
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid ""
 
1049
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1050
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1051
msgstr ""
 
1052
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
 
1053
" \"%s\" கோப்பையை பூட்ட முடியவில்லை;;இதனால் உங்கள் இயக்கமுறைமையில் பிழை உள்ளது என்பது தெரியவருகிறது.உங்களிடம் NFS கடை பதிவேட்டு இருந்தால்  கிளையன் அல்லது சேவகன் இருந்தால் பிழையை திருத்த முடியும். rpc.statd மற்றும்rpc.lock ஆவணத்தி பார்க்கவும்.இப்பழைக்கு காரணம் என்னவென்றால்\"nfslock\"  சேவகன் முடக்கப்பட்டுள்ளது பிழை என்னவென்றால்  \"%s\" (errno = %d). "
 
1054
 
 
1055
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
 
1056
#, c-format
 
1057
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1058
msgstr "%s கோப்பு கழட்டமுடியவில்லை: %s\n"
 
1059
 
 
1060
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
 
1061
#, c-format
 
1062
msgid ""
 
1063
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1064
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1065
msgstr ""
 
1066
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
 
1067
" \"%s\" கோப்பு அமைப்பில் அமைப்பு மூலங்கள் இல்லை.நயப்பு ம்ற்றும் பிற அமைப்புகள் சேமிக்கப்படாது %s%s"
 
1068
 
 
1069
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
 
1070
msgid "Error reading the file: "
 
1071
msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை:"
 
1072
 
 
1073
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid ""
 
1076
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1077
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1078
msgstr ""
 
1079
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
 
1080
" \"%s\": %sஅமைப்பு கோப்பின் முகவரியை \"%s\"  முரண் செய்ய முடியவில்லை"
 
1081
 
 
1082
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
 
1083
msgid ""
 
1084
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1085
"\n"
 
1086
"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
 
1087
"\n"
 
1088
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1089
"\n"
 
1090
"Do you want to continue?"
 
1091
msgstr ""
 
1092
"நயப்பு அமைப்புகளை கொண்டுள்ள கோப்பு தற்போது உபயோகத்தில் உள்ளது.\n"
 
1093
"\n"
 
1094
"வேறு கனிணியிலிருந்து வேறு அமர்விற்கு உள்வாங்கபடுவீர்கள், அந்த அமர்வு நயப்பு அமைப்புகளை கொண்டுள்ள கோப்பினை உபயோகப்படுத்துகிறது\n"
 
1095
"\n"
 
1096
"தற்போதய ஆமர்வை நீங்கள் தொடரலாம்,ஆனால் இது தற்காலிக பிழையை நயப்பு அமைப்புகளுடன் வேரொறு அமர்வுடன் உருவாக்குகிறது.\n"
 
1097
"\n"
 
1098
"நீங்கள் இதை தொடர வேண்டுமா?"
 
1099
 
 
1100
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
 
1101
msgid "_Log Out"
 
1102
msgstr "_விலகு"
 
1103
 
 
1104
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
 
1105
msgid "_Continue"
 
1106
msgstr "_தொடர்ந்து"
 
1107
 
 
1108
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1109
#, c-format
 
1110
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1111
msgstr "%s தொடருக (ஆ/இ)?"
 
1112
 
 
1113
#: ../gconf/gconf-schema.c:217
 
1114
#: ../gconf/gconf-schema.c:225
 
1115
#: ../gconf/gconf-schema.c:233
 
1116
#: ../gconf/gconf-schema.c:241
 
1117
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1118
msgstr "திட்டமுறையில் செல்லாத UTF-8 உள்ளது"
 
1119
 
 
1120
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
 
1121
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1122
msgstr "திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் வகைப் பட்டியல் ஆனால் வகையின் பட்டியல் உறுப்புகளைக் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
1123
 
 
1124
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
 
1125
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
 
1126
msgstr "திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் வகைப் பட்டியல் ஆனால் வகையின் கார்/சிடிஆர் உறுப்புகளைக் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
1127
 
 
1128
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1131
msgstr "\"%s\" மூலம் ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
 
1132
 
 
1133
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1136
msgstr "\"%s\" முகவரியை கண்டறிந்து அதன் அமைப்புத்தகவலை %d யில் எழுத"
 
1137
 
 
1138
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 
1139
#, c-format
 
1140
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1141
msgstr "\"%s\" முகவரியை கண்டறிந்து அதன் அமைப்புத்தகவலை %d யில் படிக்க மட்டும்"
 
1142
 
 
1143
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
 
1144
#, c-format
 
1145
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1146
msgstr "\"%s\" வள முகவரியில் %d  நிலையில் எழுதக் கூடிய உள்ளமைச் சரம்"
 
1147
 
 
1148
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
 
1149
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
 
1150
msgstr "ஒரு முரன் செய்யப்பட்ட முகவரியை கூட எழுதமுடியவில்லை;உள்ளை அமைப்புகளை சேமிக்க இயலாது."
 
1151
 
 
1152
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 
1155
msgstr "`%s' திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் திட்டமுறை அல்லா மதிப்பை `%s' சேமித்தல் "
 
1156
 
 
1157
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
 
1158
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 
1159
msgstr "'/'னின் பெயர் கோப்பகத்துக்கு மட்டுமே, விசைக்கு அல்ல "
 
1160
 
 
1161
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
 
1164
msgstr "`%s' அமையின் மதிப்பின் மூலம் படிப்பதற்கு மட்டுமே தங்கள் உள்ளாமை பாதையின் முன்ன"
 
1165
 
 
1166
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1169
msgstr "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1170
 
 
1171
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
 
1172
#, c-format
 
1173
msgid "Error finding metainfo: %s"
 
1174
msgstr "மெடாதகவலி கண்டுபிடிக்க பிழை: %s"
 
1175
 
 
1176
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "Error getting metainfo: %s"
 
1179
msgstr "மெடாதகவலை பெரும்போது பிழை: %s"
 
1180
 
 
1181
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 
1184
msgstr "`%s' விசை திட்டமுறை `%s' விசைக்காகப் பட்டியல் ஈடுதல் `%s' வகையைச் சேமித்தல்"
 
1185
 
 
1186
#: ../gconf/gconf-value.c:263
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 
1189
msgstr "`%s' புரியவில்லை (பட்டியல் கண்டிப்பாக '[' ஆரம்பிக்கவும்)"
 
1190
 
 
1191
#: ../gconf/gconf-value.c:276
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 
1194
msgstr "`%s' புரியவில்லை (பட்டியல் கண்டிப்பாக '[' முடிக்கவும்)"
 
1195
 
 
1196
#: ../gconf/gconf-value.c:327
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 
1199
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக விடுப்டாத']' உள்ள இணை)  "
 
1200
 
 
1201
#: ../gconf/gconf-value.c:358
 
1202
#: ../gconf/gconf-value.c:519
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 
1205
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக பின்எழுத்துகள்) "
 
1206
 
 
1207
#: ../gconf/gconf-value.c:405
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 
1210
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(\"(\"னிலிருந்து இணைத் தொடங்கும்) "
 
1211
 
 
1212
#: ../gconf/gconf-value.c:418
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 
1215
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(\"(\"னிலிருந்து இணை முடிவு) "
 
1216
 
 
1217
#: ../gconf/gconf-value.c:448
 
1218
#: ../gconf/gconf-value.c:534
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 
1221
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(தவறான எண்களையுடையப் பொருகள்) "
 
1222
 
 
1223
#: ../gconf/gconf-value.c:488
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 
1226
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக விடுப்டாத')' உள்ள இணை)  "
 
1227
 
 
1228
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1229
msgid "Key is NULL"
 
1230
msgstr "விசை NULL ஆனது"
 
1231
 
 
1232
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "\"%s\": %s"
 
1235
msgstr "\"%s\": %s"
 
1236
 
 
1237
#: ../gconf/gconf.c:423
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
1240
msgstr "சேவகன் முகவரி `%s' யை தீர்க்க முடியவில்லை"
 
1241
 
 
1242
#: ../gconf/gconf.c:801
 
1243
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
1244
msgstr "உள் உள்ளமைப்பு மூலத்தின் குறிப்புரையை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
1245
 
 
1246
#: ../gconf/gconf.c:2251
 
1247
#, c-format
 
1248
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 
1249
msgstr "கிளையன் சேவகனுடைய பட்டியலில் சேர்க்க தோல்வியுற்றது, CORBA பிழை: %s"
 
1250
 
 
1251
#: ../gconf/gconf.c:2623
 
1252
msgid "Must begin with a slash (/)"
 
1253
msgstr "ஒரு சாய்வுகோடுடன் (/) தொடங்க வேண்டும்"
 
1254
 
 
1255
#: ../gconf/gconf.c:2645
 
1256
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 
1257
msgstr "ஒரே வரிசையில் இரண்டு சாய்வுகோடுகள் (/) இருக்க முடியாது"
 
1258
 
 
1259
#: ../gconf/gconf.c:2647
 
1260
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 
1261
msgstr "புள்ளிகள் (.) வகுத்தல்குறிக்க்கு (/) பிறகு இருக்க கூடாது"
 
1262
 
 
1263
#: ../gconf/gconf.c:2667
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1266
msgstr "'\\%o'  எனபது ASCII எழுத்து அல்ல,  அதனால் இது விசைப் பெயரில் அனுமதிக்கபட மாட்டாது"
 
1267
 
 
1268
#: ../gconf/gconf.c:2677
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 
1271
msgstr "`%c' ஒரு விசை/அடைவு பெயர்களில் செல்லாத எழுத்துக்கள்"
 
1272
 
 
1273
#: ../gconf/gconf.c:2691
 
1274
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 
1275
msgstr "விசை/அடைவு வகுத்தல் குறியோடு (/) முடிக்க முடியாது"
 
1276
 
 
1277
#: ../gconf/gconf.c:3062
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Failure shutting down config server: %s"
 
1280
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகன் நிறுத்த தோல்வியுற்றது: %s"
 
1281
 
 
1282
#: ../gconf/gconf.c:3123
 
1283
#, c-format
 
1284
msgid "Expected float, got %s"
 
1285
msgstr "எதிபார்த்தது மிதவை, கிடைத்தது %s"
 
1286
 
 
1287
#: ../gconf/gconf.c:3158
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Expected int, got %s"
 
1290
msgstr "எதிபார்த்தது முழுஎண், கிடைத்தது %s"
 
1291
 
 
1292
#: ../gconf/gconf.c:3193
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "Expected string, got %s"
 
1295
msgstr "எதிபார்த்தது சரம், கிடைத்தது %s"
 
1296
 
 
1297
#: ../gconf/gconf.c:3227
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "Expected bool, got %s"
 
1300
msgstr "எதிபார்த்தது பூலியன், கிடைத்தது %s"
 
1301
 
 
1302
#: ../gconf/gconf.c:3260
 
1303
#, c-format
 
1304
msgid "Expected schema, got %s"
 
1305
msgstr "எதிபார்த்தது schema, கிடைத்தது %s"
 
1306
 
 
1307
#: ../gconf/gconf.c:3599
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid "CORBA error: %s"
 
1310
msgstr "CORBA பிழை: %s"
 
1311
 
 
1312
#: ../gconf/gconfd.c:302
 
1313
msgid "Shutdown request received"
 
1314
msgstr "நிறுத்தல் வேண்டுதல் கிடைத்தது"
 
1315
 
 
1316
#: ../gconf/gconfd.c:334
 
1317
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
 
1318
msgstr "gconf.path யை மூல அடைவிலிருந்து உள்வாங்கும் போது gconfd பிழையுடன் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது;"
 
1319
 
 
1320
#: ../gconf/gconfd.c:354
 
1321
#, c-format
 
1322
msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1323
msgstr "உள்ளமைக் கோப்புக் கிடைக்கவில்லை, `%s' முன்னிருப்ப உள்ளமை மூலத்தைப் பயன்படுத்த முயற்சிச் செய்க"
 
1324
 
 
1325
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1326
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1327
#.
 
1328
#: ../gconf/gconfd.c:362
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s%s"
 
1331
msgstr "மூலப்பாதையில் கட்டமைப்பு மூலங்கள் இல்லை, கட்டமைப்பு சேமிக்கப்படுவத்தில்லை; %s%sஐ தொகு"
 
1332
 
 
1333
#: ../gconf/gconfd.c:375
 
1334
#, c-format
 
1335
msgid "Error loading some config sources: %s"
 
1336
msgstr "சில உள்ளமைப்பு மூலங்களை ஏற்றும்போது பிழை: %s"
 
1337
 
 
1338
#: ../gconf/gconfd.c:387
 
1339
msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
 
1340
msgstr "எந்த உள்ளமைப்பு முகவரிகளும் வெற்றிகரமாக தீர்க்கப்படவில்லை, ஏற்ற முடியவில்லை அல்லது உள்ளமைப்பு தகவலை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
1341
 
 
1342
#: ../gconf/gconfd.c:404
 
1343
msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
 
1344
msgstr "எழுதுதல் உள்ளமை மூலம் வெற்றிகரமாக உறுதிக் கொள்ள முடியவில்லை,சில உள்ளமை மாற்றங்களைச் சேமித்தல் இயலவில்லை"
 
1345
 
 
1346
#: ../gconf/gconfd.c:433
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
 
1349
msgstr "%d குறிகையை பெற்றது, மையத்தை பாதுகாக்கிறது. தயவுசெய்து GConf பிழைக்கு அறிவிக்கவும்."
 
1350
 
 
1351
#: ../gconf/gconfd.c:439
 
1352
#, c-format
 
1353
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
 
1354
msgstr "%d சமிக்கை பெறப்பட்டது. ஒரு GConf பிழையை அறிக்கையிடு."
 
1355
 
 
1356
#: ../gconf/gconfd.c:459
 
1357
#, c-format
 
1358
msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
 
1359
msgstr "%d  குறியினை வாங்கின, இயல்பு நிலை மீறிய முடுதல்.தயவுச் செய்து ஜிஉள்ளமை பூச்சி அறிக்கையைக் கோப்பிடவும்"
 
1360
 
 
1361
#: ../gconf/gconfd.c:475
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
 
1364
msgstr "வாங்கிய %d குறிகை, சுத்தமானப் பணி நிறுத்தம் "
 
1365
 
 
1366
#: ../gconf/gconfd.c:563
 
1367
#, c-format
 
1368
msgid "Failed to open %s: %s"
 
1369
msgstr "%s யை திறக்க தோல்வியுற்றது: %s"
 
1370
 
 
1371
#: ../gconf/gconfd.c:579
 
1372
#, c-format
 
1373
msgid "Owner of %s is not the current user"
 
1374
msgstr "உரிமையாளர் %s இன் தற்போதய பயனர்"
 
1375
 
 
1376
#: ../gconf/gconfd.c:587
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
 
1379
msgstr "தவறான அணுமதிகள் %lo : அடைவு %s"
 
1380
 
 
1381
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
 
1382
#. So we free it at the end of main()
 
1383
#: ../gconf/gconfd.c:679
 
1384
#, c-format
 
1385
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 
1386
msgstr "தொடக்கம் (பதிப்பு%s), pid %u பயனர் '%s'"
 
1387
 
 
1388
#: ../gconf/gconfd.c:736
 
1389
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 
1390
msgstr "உள்ளாமைவளவனின் பொருள் குறித்தலை எடுத்தலில் தவறு"
 
1391
 
 
1392
#: ../gconf/gconfd.c:749
 
1393
#, c-format
 
1394
msgid "Failed to create %s: %s"
 
1395
msgstr "%s படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
1396
 
 
1397
#: ../gconf/gconfd.c:756
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 
1400
msgstr "%s  கோப்பகத்தில் சிக்கல், ஜிஉள்ளமையைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை"
 
1401
 
 
1402
#: ../gconf/gconfd.c:788
 
1403
#, c-format
 
1404
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
 
1405
msgstr "பைட் ஐ விளக்கியில் எழுத முடியவில்லை %d ஆதலால் கிளையன் நிரல் நின்றுவிடும்: %s"
 
1406
 
 
1407
#: ../gconf/gconfd.c:798
 
1408
#, c-format
 
1409
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
 
1410
msgstr "மறை நிரலுக்காகப் பூட்டினை எடுத்தலில் தவறு, %s  வெளியேற்றம்"
 
1411
 
 
1412
#: ../gconf/gconfd.c:836
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "Error releasing lockfile: %s"
 
1415
msgstr "பூட்டிய கோப்பு வெளியிடுதலில் பிழை: %s"
 
1416
 
 
1417
#: ../gconf/gconfd.c:844
 
1418
msgid "Exiting"
 
1419
msgstr "வெளியேறுகின்றது"
 
1420
 
 
1421
#: ../gconf/gconfd.c:869
 
1422
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1423
msgstr "SIGHUP பெறப்பட்டது, எல்லா தரவுத்தளங்களையும் மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
 
1424
 
 
1425
#: ../gconf/gconfd.c:886
 
1426
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1427
msgstr "GConf சேவகன் பயன்பாட்டில் இல்லை, நிறுத்துகிறது"
 
1428
 
 
1429
#: ../gconf/gconfd.c:1212
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1432
msgstr "'%s' க்கு புதிய மதிப்பு பெறும்போதுப் பிழை: %s"
 
1433
 
 
1434
#: ../gconf/gconfd.c:1340
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "Returning exception: %s"
 
1437
msgstr "விதிவிளக்கை திரும்ப கொடுக்கும்: %s"
 
1438
 
 
1439
#: ../gconf/gconfd.c:1446
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
 
1442
msgstr "\"ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தவறு;கேட்பவரை (%s) ஜிஉள்ளமை மூடியப் பிறகு மறு அமைக்கக் கூடாது"
 
1443
 
 
1444
#: ../gconf/gconfd.c:1481
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1447
msgstr "ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுக் கோப்பினை மூடுவதில் தவறு: தரவு (%s)ல் முறையாகச் சேமிக்கப் படவில்லை"
 
1448
 
 
1449
#: ../gconf/gconfd.c:1543
 
1450
#, c-format
 
1451
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 
1452
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்பு '%s' யை எழுத திறக்க முடியவில்லை: %s "
 
1453
 
 
1454
#: ../gconf/gconfd.c:1557
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1457
msgstr "'%s' எப்டி மாநிலக் கோப்பகத்தை எழுத முடியவில்லை: %d: %s"
 
1458
 
 
1459
#: ../gconf/gconfd.c:1566
 
1460
#, c-format
 
1461
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 
1462
msgstr "புதியச் சேமித்த '%s' மாநிலக் கோப்பகத்தைத் தவறதலிருந்து மூடவும்: %s"
 
1463
 
 
1464
#: ../gconf/gconfd.c:1580
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 
1467
msgstr "பழைய '%s' மாநிலக் கோப்பகத்தை நகற்ற முடியவில்லை: %s"
 
1468
 
 
1469
#: ../gconf/gconfd.c:1590
 
1470
#, c-format
 
1471
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
 
1472
msgstr "புதியச் சேமித்தக் கோப்பிலிருந்து இடத்திற்கு நகற்றுவதில் பிழை:%s"
 
1473
 
 
1474
#: ../gconf/gconfd.c:1599
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1477
msgstr "மறுசேமித்த மூலபதிவு சேமித்தலின் தவறு மாநிலக் கோப்பு '%s'க்கு நகற்றவும்:%s"
 
1478
 
 
1479
#: ../gconf/gconfd.c:2078
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1482
msgstr "'%s' முகவரியில் கேட்பானை மறுச்சேமித்தல் முடியவில்லை,தரவுத்தளத்தைச் சரிச்செய்தல் முடியவில்லை"
 
1483
 
 
1484
#: ../gconf/gconfd.c:2114
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "Error reading saved state file: %s"
 
1487
msgstr "சேமித்த மாநிலக் கோப்பிலிருக்கும் பிழையைப் படித்தல்:%s"
 
1488
 
 
1489
#: ../gconf/gconfd.c:2164
 
1490
#, c-format
 
1491
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 
1492
msgstr "சேமித்த மாநில '%s  கோப்பினைத் திறக்க முடியவில்லை. %s"
 
1493
 
 
1494
#: ../gconf/gconfd.c:2283
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1497
msgstr "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1498
 
 
1499
#: ../gconf/gconfd.c:2288
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1502
msgstr "தவறிலிருந்து கேட்பான் ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுகோப்பினை அகற்றுதல்;ஜிஉள்ள்மை வழிக (%s)"
 
1503
 
 
1504
#: ../gconf/gconfd.c:2311
 
1505
#: ../gconf/gconfd.c:2485
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 
1508
msgstr "கிளையனுக்காகத் தவறியாதிலிருந்து எடுத்த IOR:%s"
 
1509
 
 
1510
#: ../gconf/gconfd.c:2326
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "Failed to open saved state file: %s"
 
1513
msgstr "தவறியாதிலிருந்து மாநிலச் சேமித்தக் கோப்பினைத் திற: %s"
 
1514
 
 
1515
#: ../gconf/gconfd.c:2339
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 
1518
msgstr "தவறியாதிலிருந்து கிளையனை எழுதி மாநிலக் கோப்பினைச் சேமித்தல்:%s"
 
1519
 
 
1520
#: ../gconf/gconfd.c:2347
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 
1523
msgstr "தவறியாதிலிருந்து கிளையனை வழிதெடு மாநிலக் கோப்பினைச் சேமித்தல்:%s"
 
1524
 
 
1525
#: ../gconf/gconfd.c:2446
 
1526
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1527
msgstr "கூட்டும்பொழுது ஜிஉள்ளமையிலிருந்துச் சிலக் கிளையன் தானாக நீங்கி விடும்."
 
1528
 
 
1529
#: ../gconf/gconftool.c:90
 
1530
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 
1531
msgstr "மதிப்பிலிருந்து மற்றும் ஒத்திசையிலிருந்து விசையை அமை.--வகையுடன் பயன்படுத்து. "
 
1532
 
 
1533
#: ../gconf/gconftool.c:99
 
1534
msgid "Print the value of a key to standard output."
 
1535
msgstr "நிலையான வெளியிடுலிருந்து விசையின் மதிப்பை அச்சிடு."
 
1536
 
 
1537
#: ../gconf/gconftool.c:109
 
1538
msgid "Unset the keys on the command line"
 
1539
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலுள்ள விசைகளை அமைகாதே"
 
1540
 
 
1541
#: ../gconf/gconftool.c:118
 
1542
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
 
1543
msgstr "சுழல்நிலையில் எல்லா விசைகளை மற்றும் "
 
1544
 
 
1545
#: ../gconf/gconftool.c:127
 
1546
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 
1547
msgstr "கோப்பகத்தில் உள்ள எல்லா இணை விசை/மதிப்புகளை அச்சுடு."
 
1548
 
 
1549
#: ../gconf/gconftool.c:136
 
1550
msgid "Print all subdirectories in a directory."
 
1551
msgstr "கோப்பகத்தில் உள்ள எல்லா உபகோப்பகளை அச்சிடு."
 
1552
 
 
1553
#: ../gconf/gconftool.c:145
 
1554
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 
1555
msgstr "எல்லா உபஅடைவுகள்கங்கள் மறஅடைவுகளின் உள்ளீடுகள் அனைத்தையும் ஒன்றன்பின் ஒன்றாக அச்சடிக்கவும்சிடுக."
 
1556
 
 
1557
#: ../gconf/gconftool.c:154
 
1558
msgid "Search for a key, recursively."
 
1559
msgstr "ஒரு விசைக்கு சுழல் தேடல் செய்கிறது"
 
1560
 
 
1561
#: ../gconf/gconftool.c:163
 
1562
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1563
msgstr "விசைக்காகக் குறு ஆவண சரததை எடு"
 
1564
 
 
1565
#: ../gconf/gconftool.c:172
 
1566
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1567
msgstr "விசைக்காக நீள ஆவண சரததை எடு"
 
1568
 
 
1569
#: ../gconf/gconftool.c:181
 
1570
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 
1571
msgstr "கோப்பு இருக்குமென்றால் 0 எனறும் "
 
1572
 
 
1573
#: ../gconf/gconftool.c:190
 
1574
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1575
msgstr "மதிப்புகளைப் படிக்கும்பொழுது முன்னிருப்பத் திட்டமுறையைத் தவிர்க்கவும்."
 
1576
 
 
1577
#: ../gconf/gconftool.c:205
 
1578
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
 
1579
msgstr "வெளியீட்டை XML விளக்கியில் ஒரே அடைவில் கீழ் நிரப்பவும்"
 
1580
 
 
1581
#: ../gconf/gconftool.c:214
 
1582
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
 
1583
msgstr "XML  விளக்க கோப்பின் ஏற்றி மதிப்பை தொடர்புடைய அடைவில் அமைக்கவும்."
 
1584
 
 
1585
#: ../gconf/gconftool.c:223
 
1586
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1587
msgstr "XML கோப்பில் கோப்பில் உள்ள மதிப்புகளை தவிர்க்கவும்"
 
1588
 
 
1589
#: ../gconf/gconftool.c:238
 
1590
msgid "Get the name of the default source"
 
1591
msgstr "மூலத்தின் கொடாநிலை பெயரைப் பெறுக"
 
1592
 
 
1593
#: ../gconf/gconftool.c:247
 
1594
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1595
msgstr "ஜிஉள்ளமைப் பணிநிறுத்து DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1596
 
 
1597
#: ../gconf/gconftool.c:256
 
1598
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 
1599
msgstr "0 என்றால் ஜிஉள்ளாமை ஒடும், 2 என்றால் ஓடாது."
 
1600
 
 
1601
#: ../gconf/gconftool.c:265
 
1602
msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
 
1603
msgstr "உள்ளமை வளவனை ஏவு(ஜிஉள்ளமை).(சாதாரண நிலையில் தானாக வேண்டுதல்)"
 
1604
 
 
1605
#: ../gconf/gconftool.c:280
 
1606
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1607
msgstr " மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
 
1608
 
 
1609
#: ../gconf/gconftool.c:281
 
1610
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 
1611
msgstr "முழுஎண்[பூலியன்][ மிதவை]சரம்இணைப்பட்டியல்"
 
1612
 
 
1613
#: ../gconf/gconftool.c:289
 
1614
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1615
msgstr "நிலையான வெளியிட்டுக்குத் தரவு வகையாகிய விசையை அச்சிடு. "
 
1616
 
 
1617
#: ../gconf/gconftool.c:298
 
1618
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1619
msgstr "விசைப் பட்டிய்லிருந்து எண்ணிக்கை உறுப்புகளை எடு."
 
1620
 
 
1621
#: ../gconf/gconftool.c:307
 
1622
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1623
msgstr "\"குறிப்பிட்ட உறுப்புனைப் பட்டியல் விசையிலிருந்து,எண் அட்டவனையிலிருந்து எடு."
 
1624
 
 
1625
#: ../gconf/gconftool.c:316
 
1626
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1627
msgstr "\"பட்டிய்ல் மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
 
1628
 
 
1629
#: ../gconf/gconftool.c:317
 
1630
#: ../gconf/gconftool.c:326
 
1631
#: ../gconf/gconftool.c:335
 
1632
msgid "int|bool|float|string"
 
1633
msgstr "முழுஎண்[பூலியன்][ மிதவை]சரம்"
 
1634
 
 
1635
#: ../gconf/gconftool.c:325
 
1636
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1637
msgstr "கார் ஜோடி மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK"
 
1638
 
 
1639
#: ../gconf/gconftool.c:334
 
1640
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1641
msgstr "\"சிடிஆர் ஜோடி மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
 
1642
 
 
1643
#: ../gconf/gconftool.c:349
 
1644
msgid "Specify a schema file to be installed"
 
1645
msgstr "திட்டமுறைக் கோப்பை நிறுவதற்காகக் குறிப்பிடு"
 
1646
 
 
1647
#: ../gconf/gconftool.c:350
 
1648
msgid "FILENAME"
 
1649
msgstr "கோப்புப்பெய்ர்"
 
1650
 
 
1651
#: ../gconf/gconftool.c:358
 
1652
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 
1653
msgstr "முன்னிருப்புப் பாதையைப் பயன்படுத்தும்பொழுதுக் கண்டிப்பாக உள்ளமையைக் குறிப்பிடு"
 
1654
 
 
1655
#: ../gconf/gconftool.c:359
 
1656
msgid "SOURCE"
 
1657
msgstr "மூலம்"
 
1658
 
 
1659
#: ../gconf/gconftool.c:367
 
1660
msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
 
1661
msgstr "உள்ளமைத் தரவுத்தளத்தை நேரடியாக, வளவன் கடவுனை அணுகு.ஜிஉள்ளமை ஒடக்கூடாது என்று வேண்டுதல்"
 
1662
 
 
1663
#: ../gconf/gconftool.c:376
 
1664
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
 
1665
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலிருந்துத் தரவுத்தளத்தினை முறையாகத் திட்டமுறைக் கோப்பில் நிறுவுதல்.GCONF_CONFIG_SOURCE சுழல் மாறியைக்கண்டிப்பாக முன்னிருப்பு அல்லாத உள்ளமை மூலத்தில் அமை அல்லது காலிச் சரத்தில் அமைத்து முன்னிருப்பாகப் பயன்படுத்து"
 
1666
 
 
1667
#: ../gconf/gconftool.c:385
 
1668
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
 
1669
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலிருந்துத் தரவுத்தளத்தினை முறையாகத் திட்டமுறைக் கோப்பில் நிறுவாதே.GCONF_CONFIG_SOURCE சுழல் மாறியைக்கண்டிப்பாக முன்னிருப்பு அல்லாத உள்ளமை மூலத்தில் அமை அல்லது காலிச் சரத்தில் அமைத்து முன்னிருப்பாகப் பயன்படுத்து\""
 
1670
 
 
1671
#: ../gconf/gconftool.c:400
 
1672
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
 
1673
msgstr "டோடியுர்-தேர்வுப் பயன்பாட்டினை அமைத்தல் மற்றும் கொத்தான வேறுபாட்டின் வகை"
 
1674
 
 
1675
#: ../gconf/gconftool.c:409
 
1676
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
 
1677
msgstr "டோடியுர்-தேர்வுப் பயன்பாட்டினை அமைத்தல் மற்றும் கொத்தான விசைகளின் உள்ளேக் கட்டளைக் கோட்டின் கோப்பகங்கள்."
 
1678
 
 
1679
#: ../gconf/gconftool.c:424
 
1680
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
 
1681
msgstr "திட்டமுறை மற்றும் ஒத்திசையை அமை. --குறு-விவரி,--நீள-விவரி,--உரிமையாளர், மற்றும் --வகை."
 
1682
 
 
1683
#: ../gconf/gconftool.c:433
 
1684
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
1685
msgstr "குறுகிய அரைக் கோட்டின் விவரங்களிருந்துத் திட்டமுறைச் செல்லுதலைக் குறிப்பிடவும்."
 
1686
 
 
1687
#: ../gconf/gconftool.c:434
 
1688
#: ../gconf/gconftool.c:443
 
1689
msgid "DESCRIPTION"
 
1690
msgstr "விவரம்"
 
1691
 
 
1692
#: ../gconf/gconftool.c:442
 
1693
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
1694
msgstr "பல்வேறு- கோட்டின் விவரங்களிருந்துத் திட்டமுறைச் செல்லுதலைக் குறிப்பிடவும்."
 
1695
 
 
1696
#: ../gconf/gconftool.c:451
 
1697
msgid "Specify the owner of a schema"
 
1698
msgstr "திட்டமுறையின் உரிமையாளரைக் குறிப்பிடு"
 
1699
 
 
1700
#: ../gconf/gconftool.c:452
 
1701
msgid "OWNER"
 
1702
msgstr "சொந்தக்காரர்"
 
1703
 
 
1704
#: ../gconf/gconftool.c:460
 
1705
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 
1706
msgstr "இந்த விசையிலிருந்துத் திட்டமுறைச் செலுத்தலின் பெயரை எடு"
 
1707
 
 
1708
#: ../gconf/gconftool.c:469
 
1709
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 
1710
msgstr "தொடர்ந்து வரும் திட்டமுறைப் பெயர் விசையில் திட்டமுறைப் பெயரைக் குறிப்பிடவும்"
 
1711
 
 
1712
#: ../gconf/gconftool.c:478
 
1713
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
1714
msgstr "எந்தொருத் திட்டமுறைப் பெயரை விசையில் பயன்படுத்த அதனை அகற்றவும்"
 
1715
 
 
1716
#: ../gconf/gconftool.c:493
 
1717
msgid "Print version"
 
1718
msgstr "பதிப்பு அச்சிடுக"
 
1719
 
 
1720
#: ../gconf/gconftool.c:502
 
1721
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
1722
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
1723
 
 
1724
#: ../gconf/gconftool.c:562
 
1725
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
 
1726
msgstr "- ஒரு GConf கட்டமைப்பினை கணிக்கும் கருவி"
 
1727
 
 
1728
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1729
msgid "Client options:"
 
1730
msgstr "கிளையன் விருப்பங்கள்:"
 
1731
 
 
1732
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1733
msgid "Show client options"
 
1734
msgstr "கிளையன் விருப்பங்களை காட்டு"
 
1735
 
 
1736
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1737
msgid "Key type options:"
 
1738
msgstr "விசை வகை விருப்பங்கள்:"
 
1739
 
 
1740
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1741
msgid "Show key type options"
 
1742
msgstr "விசை வகை விருப்பங்களை காட்டு"
 
1743
 
 
1744
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1745
msgid "Load/Save options:"
 
1746
msgstr "ஏற்று/சேமி விருப்பங்கள்:"
 
1747
 
 
1748
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1749
msgid "Show load/save options"
 
1750
msgstr "ஏற்று/சேமி விருப்பங்களை காட்டு"
 
1751
 
 
1752
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1753
msgid "Server options:"
 
1754
msgstr "சேவையக விருப்பங்கள்:"
 
1755
 
 
1756
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1757
msgid "Show server options"
 
1758
msgstr "சேவையக விருப்பங்களை காட்டு"
 
1759
 
 
1760
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1761
msgid "Installation options:"
 
1762
msgstr "நிறுவல் விருப்பங்கள்:"
 
1763
 
 
1764
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1765
msgid "Show installation options"
 
1766
msgstr "நிறுவல் விருப்பங்களை காட்டு"
 
1767
 
 
1768
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1769
msgid "Test options:"
 
1770
msgstr "சோதனை விருப்பங்கள்:"
 
1771
 
 
1772
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1773
msgid "Show test options"
 
1774
msgstr "சோதனை விருப்பங்களை காட்டு"
 
1775
 
 
1776
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1777
msgid "Schema options:"
 
1778
msgstr "அமைப்பு முனை விருப்பங்கள்:"
 
1779
 
 
1780
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1781
msgid "Show schema options"
 
1782
msgstr "அமைப்பு முனை விருப்பங்களை காட்டு"
 
1783
 
 
1784
#: ../gconf/gconftool.c:606
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1787
msgstr "'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வடி விருப்பங்களின் முழுப்பட்டியலையும் காட்டு.\n"
 
1788
 
 
1789
#: ../gconf/gconftool.c:634
 
1790
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
1791
msgstr "வாங்க மற்றும் அமை/அமைக்காத\n"
 
1792
 
 
1793
#: ../gconf/gconftool.c:644
 
1794
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 
1795
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் எடுக்க/அமைக்காமல் முடியவில்லை\n"
 
1796
 
 
1797
#: ../gconf/gconftool.c:651
 
1798
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
1799
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் அமைக்காமல் எடுக்க முடியவில்லை\n"
 
1800
 
 
1801
#: ../gconf/gconftool.c:662
 
1802
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 
1803
msgstr "--எல்லா வழிகளையும் --எடு அல்லது --அமையுடன் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
 
1804
 
 
1805
#: ../gconf/gconftool.c:673
 
1806
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 
1807
msgstr "--எல்லா-கோப்பகங்களை -எடு அல்லது --அமைத்தலில் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
 
1808
 
 
1809
#: ../gconf/gconftool.c:687
 
1810
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1811
msgstr "--recursive-list கட்டளையை இவற்றுடன் பயன்படுத்தலாகாது --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, அல்லது --search-key\n"
 
1812
 
 
1813
#: ../gconf/gconftool.c:701
 
1814
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1815
msgstr "--set_schema கட்டளையை இவற்றுடன் பயன்படுத்தலாகாது --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, அல்லது --search-key\n"
 
1816
 
 
1817
#: ../gconf/gconftool.c:707
 
1818
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 
1819
msgstr "மதிப்பினை அமைக்கும்பொழுதுப் பொருத்தமானவைக்கு மட்டும் மதிப்பு வகை\n"
 
1820
 
 
1821
#: ../gconf/gconftool.c:713
 
1822
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 
1823
msgstr "மதிப்பு அமைக்கும்பொழுது வகையில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
 
1824
 
 
1825
#: ../gconf/gconftool.c:721
 
1826
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1827
msgstr "--புறக்கணி-திட்டமுறை-முன்னிருப்பங்களை மட்டும் --வாங்கு, --எல்லா-வழிகள்,--போலி,--சுழல்நிலை-பட்டியல்,--வாங்கும்-பட்டியல்-அளவு அல்லது --உறுப்பு-பட்டியல்-வாங்கு\n"
 
1828
 
 
1829
#: ../gconf/gconftool.c:733
 
1830
#: ../gconf/gconftool.c:746
 
1831
#: ../gconf/gconftool.c:759
 
1832
#: ../gconf/gconftool.c:773
 
1833
#: ../gconf/gconftool.c:786
 
1834
#: ../gconf/gconftool.c:799
 
1835
#: ../gconf/gconftool.c:813
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
1838
msgstr "%s  தேர்வுத் தானாகவேப் பயன்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும்.\n"
 
1839
 
 
1840
#: ../gconf/gconftool.c:822
 
1841
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 
1842
msgstr "--நேரினைப் பயன்படுத்தும்பொழுது உள்ளமை மூலத்துடன் --உள்ளமை-மூலத்தைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
1843
 
 
1844
#: ../gconf/gconftool.c:828
 
1845
#, c-format
 
1846
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 
1847
msgstr "தவறியதிலிருந்து ஜிஉள்ளமை  %s\n"
 
1848
 
 
1849
#: ../gconf/gconftool.c:856
 
1850
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
1851
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL  என்பது அமைப்பு, நிறுவத் திட்டமுறை அல்ல\n"
 
1852
 
 
1853
#: ../gconf/gconftool.c:863
 
1854
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1855
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL என்பது அமைப்பு, நிறுமுடியாதத் திட்டமுறை அல்ல\n"
 
1856
 
 
1857
#: ../gconf/gconftool.c:876
 
1858
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
1859
msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCEசை சுழல் மாறியில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
 
1860
 
 
1861
#: ../gconf/gconftool.c:911
 
1862
#, c-format
 
1863
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
1864
msgstr "தவறியாதிலிருந்து உள்ளமை மூலத்தை அணுகு: %s\n"
 
1865
 
 
1866
#: ../gconf/gconftool.c:1198
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "Shutdown error: %s\n"
 
1869
msgstr "பணிநிறுத்தம் பிழை: %s\n"
 
1870
 
 
1871
#: ../gconf/gconftool.c:1241
 
1872
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 
1873
msgstr "சுழல் நிலைப்பட்டியலுக்குக் கண்டிப்பாக ஒன்று அல்லது அதிக கோப்பகங்களைக் குறிப்பிடு.\n"
 
1874
 
 
1875
#: ../gconf/gconftool.c:1272
 
1876
#: ../gconf/gconftool.c:1433
 
1877
#: ../gconf/gconftool.c:1699
 
1878
#, c-format
 
1879
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 
1880
msgstr "`%s'யில் தவறு வழிப் பட்டியல்: %s\n"
 
1881
 
 
1882
#: ../gconf/gconftool.c:1292
 
1883
#: ../gconf/gconftool.c:1452
 
1884
msgid "(no value set)"
 
1885
msgstr "(மதிப்பினை அமைக்கவில்லை)"
 
1886
 
 
1887
#: ../gconf/gconftool.c:1342
 
1888
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
 
1889
msgstr "தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய தோரணியை குறிப்பிடவும்.\n"
 
1890
 
 
1891
#: ../gconf/gconftool.c:1391
 
1892
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
1893
msgstr "திணிப்புக்காக ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்பகங்களைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
 
1894
 
 
1895
#: ../gconf/gconftool.c:1758
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
 
1898
msgstr "தவறியறிலிருந்து உள்ளமை வளவனை(ஜிஉள்ளமை) வித்துடவும்:%s\n"
 
1899
 
 
1900
#: ../gconf/gconftool.c:1787
 
1901
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 
1902
msgstr "விசை அல்லது விசைகளை எடுக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
1903
 
 
1904
#: ../gconf/gconftool.c:1822
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid "Type: %s\n"
 
1907
msgstr "வகை: %s\n"
 
1908
 
 
1909
#: ../gconf/gconftool.c:1823
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "List Type: %s\n"
 
1912
msgstr "பட்டியல் வகை: %s\n"
 
1913
 
 
1914
#: ../gconf/gconftool.c:1824
 
1915
#, c-format
 
1916
msgid "Car Type: %s\n"
 
1917
msgstr "Car வகை: %s\n"
 
1918
 
 
1919
#: ../gconf/gconftool.c:1825
 
1920
#, c-format
 
1921
msgid "Cdr Type: %s\n"
 
1922
msgstr "Cdr வகை: %s\n"
 
1923
 
 
1924
#: ../gconf/gconftool.c:1830
 
1925
#, c-format
 
1926
msgid "Default Value: %s\n"
 
1927
msgstr "கொடாநிலை மதிப்பு: %s\n"
 
1928
 
 
1929
#: ../gconf/gconftool.c:1830
 
1930
#: ../gconf/gconftool.c:1832
 
1931
#: ../gconf/gconftool.c:1833
 
1932
#: ../gconf/gconftool.c:1834
 
1933
msgid "Unset"
 
1934
msgstr "அமைக்காத"
 
1935
 
 
1936
#: ../gconf/gconftool.c:1832
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "Owner: %s\n"
 
1939
msgstr "சொந்தக்காரர்: %s\n"
 
1940
 
 
1941
#: ../gconf/gconftool.c:1833
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "Short Desc: %s\n"
 
1944
msgstr "சிறு வரையுறுக்கம்: %s\n"
 
1945
 
 
1946
#: ../gconf/gconftool.c:1834
 
1947
#, c-format
 
1948
msgid "Long Desc: %s\n"
 
1949
msgstr "பெரிய வரையுறுக்கம்: %s\n"
 
1950
 
 
1951
#: ../gconf/gconftool.c:1843
 
1952
#: ../gconf/gconftool.c:2067
 
1953
#: ../gconf/gconftool.c:2101
 
1954
#: ../gconf/gconftool.c:2146
 
1955
#: ../gconf/gconftool.c:2291
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid "No value set for `%s'\n"
 
1958
msgstr "`%sகாக மதிப்புகளை அமைக்க்வில்லை'\n"
 
1959
 
 
1960
#: ../gconf/gconftool.c:1847
 
1961
#: ../gconf/gconftool.c:2071
 
1962
#: ../gconf/gconftool.c:2105
 
1963
#: ../gconf/gconftool.c:2150
 
1964
#: ../gconf/gconftool.c:2295
 
1965
#, c-format
 
1966
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 
1967
msgstr "`%s'க்காகத் தவறியாதிலிருந்து மதிப்பை எடு: %s\n"
 
1968
 
 
1969
#: ../gconf/gconftool.c:1890
 
1970
#: ../gconf/gconftool.c:1902
 
1971
#, c-format
 
1972
msgid "Don't understand type `%s'\n"
 
1973
msgstr "`%s வகையைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை'\n"
 
1974
 
 
1975
#: ../gconf/gconftool.c:1914
 
1976
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 
1977
msgstr "ஆடலானுக்கு விசைகளை/மதிப்புகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
1978
 
 
1979
#: ../gconf/gconftool.c:1934
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
1982
msgstr " `%s:விசைகாக மதிப்பினை அமைக்கவில்லை'\n"
 
1983
 
 
1984
#: ../gconf/gconftool.c:1962
 
1985
msgid "Cannot set schema as value\n"
 
1986
msgstr "மதிப்பில் திட்டமுறையை அமைக்க முடியவில்லை\n"
 
1987
 
 
1988
#: ../gconf/gconftool.c:1972
 
1989
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 
1990
msgstr "பட்டியல் அமைத்தலின்போதுக் கண்டிப்பாக மூலநிலைப் பட்டியல்-வகையைக் குறிப்பிடுக\n"
 
1991
 
 
1992
#: ../gconf/gconftool.c:1986
 
1993
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
1994
msgstr "ஜோடி அமைத்தலின்போதுத் தாங்கள் கண்டிப்பாக மூலநிலை கார்-வகை மற்றும் சிடிஆர்-வகைக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
1995
 
 
1996
#: ../gconf/gconftool.c:2001
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "Error: %s\n"
 
1999
msgstr "பிழை: %s\n"
 
2000
 
 
2001
#: ../gconf/gconftool.c:2014
 
2002
#: ../gconf/gconftool.c:3046
 
2003
#, c-format
 
2004
msgid "Error setting value: %s\n"
 
2005
msgstr "மதிப்பு அமைக்குபோது பிழை: %s\n"
 
2006
 
 
2007
#: ../gconf/gconftool.c:2032
 
2008
#, c-format
 
2009
msgid "Error syncing: %s\n"
 
2010
msgstr "ஒத்திசைப் பிழை: %s\n"
 
2011
 
 
2012
#: ../gconf/gconftool.c:2047
 
2013
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2014
msgstr "வகையை எடுக்க விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுக\n"
 
2015
 
 
2016
#: ../gconf/gconftool.c:2091
 
2017
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2018
msgstr "விசையிலிருந்து மேல்பார்வை அளவினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
 
2019
 
 
2020
#: ../gconf/gconftool.c:2116
 
2021
#: ../gconf/gconftool.c:2161
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2024
msgstr " %s விசைப் பட்டியலில்லை.\n"
 
2025
 
 
2026
#: ../gconf/gconftool.c:2136
 
2027
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2028
msgstr "விசையிலிருந்துக் கிடைத்தப் பட்டியல் உறுப்பினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுவும்.\n"
 
2029
 
 
2030
#: ../gconf/gconftool.c:2167
 
2031
msgid "Must specify list index.\n"
 
2032
msgstr "பட்டியல் அட்டவனையைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடு.\n"
 
2033
 
 
2034
#: ../gconf/gconftool.c:2174
 
2035
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2036
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் கண்டிப்பாக எதிர்மறையற்றாதாக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
 
2037
 
 
2038
#: ../gconf/gconftool.c:2183
 
2039
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2040
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் என்பது கட்டுப்பாடுகளின் வெளிவே.\n"
 
2041
 
 
2042
#: ../gconf/gconftool.c:2209
 
2043
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 
2044
msgstr "விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் கட்டளைக் கோட்டில் குறிப்பிடுக\n"
 
2045
 
 
2046
#: ../gconf/gconftool.c:2229
 
2047
#, c-format
 
2048
msgid "No schema known for `%s'\n"
 
2049
msgstr " `%s' ன் திட்டமுறைத் தெரியவில்லை\n"
 
2050
 
 
2051
#: ../gconf/gconftool.c:2262
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 
2054
msgstr "'%s' திட்டமுறை ஆவணத்தில் சரம் சேமிக்கவில்லை\n"
 
2055
 
 
2056
#: ../gconf/gconftool.c:2267
 
2057
#, c-format
 
2058
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 
2059
msgstr "'%s'னில் பிழைக் கொண்டத் திட்டமுறை: %s\n"
 
2060
 
 
2061
#: ../gconf/gconftool.c:2274
 
2062
#, c-format
 
2063
msgid "No schema stored at '%s'\n"
 
2064
msgstr "'%s'னின் திட்டமுறைச் சேமிக்க முடியவில்லை\n"
 
2065
 
 
2066
#: ../gconf/gconftool.c:2277
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 
2069
msgstr "'%s'சின் மதிப்புத் திட்டமுறை ஆக்கப்படவில்லை\n"
 
2070
 
 
2071
#: ../gconf/gconftool.c:2333
 
2072
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 
2073
msgstr "பின்வரும் விசைப் பெயரில் செலுத்தத் திட்டப் பெயரினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
2074
 
 
2075
#: ../gconf/gconftool.c:2340
 
2076
#, c-format
 
2077
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 
2078
msgstr "பிழை தொடர்புறுத் திட்டமுறை '%s' பெயருடன் விசைப் பெயர் '%s': %s\n"
 
2079
 
 
2080
#: ../gconf/gconftool.c:2358
 
2081
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2082
msgstr "விசையிலிருந்துப் பயன்படுத்தாதத் திட்டமுறைக்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2083
 
 
2084
#: ../gconf/gconftool.c:2368
 
2085
#, c-format
 
2086
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2087
msgstr " '%s'லிருந்துத் திட்டமுறைப் பெயர் பிழை அகல்கிறது: %s\n"
 
2088
 
 
2089
#: ../gconf/gconftool.c:2393
 
2090
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 
2091
msgstr "தருமதிப்புக்காக மட்டும் விசையைக்(திட்டமுறைப் பெயர்) கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2092
 
 
2093
#: ../gconf/gconftool.c:2435
 
2094
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2095
msgstr "பட்டியல் வகை கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையாகும்:சரம்,முழு எண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
 
2096
 
 
2097
#: ../gconf/gconftool.c:2455
 
2098
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2099
msgstr "இணைக் கார் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
 
2100
 
 
2101
#: ../gconf/gconftool.c:2475
 
2102
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2103
msgstr "\"இணைச் சிடிஆர் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
 
2104
 
 
2105
#: ../gconf/gconftool.c:2490
 
2106
#, c-format
 
2107
msgid "Error setting value: %s"
 
2108
msgstr "மதிப்பு அமைக்குபோது பிழை: %s"
 
2109
 
 
2110
#: ../gconf/gconftool.c:2504
 
2111
#, c-format
 
2112
msgid "Error syncing: %s"
 
2113
msgstr " ஒத்திசைப் பிழை:%s"
 
2114
 
 
2115
#: ../gconf/gconftool.c:2519
 
2116
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
 
2117
msgstr "விசை/மதிப்பு இணைகளிலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2118
 
 
2119
#: ../gconf/gconftool.c:2533
 
2120
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
2121
msgstr "அமைத்தல் அற்றவைக்கு ஓன்று அல்லது அதற்கு மேற்ப்பட்ட விசைகளைக் குறிப்பிடுக.\n"
 
2122
 
 
2123
#: ../gconf/gconftool.c:2544
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 
2126
msgstr "பிழை அமைக்காத `%s': %s\n"
 
2127
 
 
2128
#: ../gconf/gconftool.c:2564
 
2129
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2130
msgstr "அமைத்தல்லற்றமையிலுருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
 
2131
 
 
2132
#: ../gconf/gconftool.c:2578
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2135
msgstr " \"%s\" ன் சுழல்நிலைமாற்றல் அமைத்தலற்றாமையின்போது: %s\n"
 
2136
 
 
2137
#: ../gconf/gconftool.c:2598
 
2138
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
 
2139
msgstr "உபகோப்பகத்திலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்டக் கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் குறிப்பிடவும்.\n"
 
2140
 
 
2141
#: ../gconf/gconftool.c:2632
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
2144
msgstr "கோப்பகங்களின் பிழைப் பட்டியல்:%s\n"
 
2145
 
 
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2768
 
2147
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2148
msgstr "WARNING:  <car> மற்றும் <cdr>ரினைக் கண்டிப்பாக <pair>னில் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
2149
 
 
2150
#: ../gconf/gconftool.c:2795
 
2151
#, c-format
 
2152
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2153
msgstr "WARNING: <மதிப்பு> - கீழ்த் தவிர்த்தலில் (%s) விசைக் குறிப்பிடுதல்\n"
 
2154
 
 
2155
#: ../gconf/gconftool.c:2828
 
2156
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2157
msgstr "WARNING: <value>விற்குக் கீழ்க் கண்டிப்பாக குழந்தைக் கணுக் கண்டிப்பாக வேண்டும்\n"
 
2158
 
 
2159
#: ../gconf/gconftool.c:2834
 
2160
#, c-format
 
2161
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2162
msgstr "WARNING: <%s> கணுவைப் புரிந்துக் கொள்ள முடியவில்லை\n"
 
2163
 
 
2164
#: ../gconf/gconftool.c:2852
 
2165
#, c-format
 
2166
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2167
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து முழு எண் அடர்விலா மதிப்பு`%s'\n"
 
2168
 
 
2169
#: ../gconf/gconftool.c:2873
 
2170
#, c-format
 
2171
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2172
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்துப் புள்ளி எண் அடர்விலா மதிப்பு`%s'\n"
 
2173
 
 
2174
#: ../gconf/gconftool.c:2895
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2177
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலாச் சர மதிப்பு`%s'\n"
 
2178
 
 
2179
#: ../gconf/gconftool.c:2916
 
2180
#, c-format
 
2181
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2182
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலா பூலியன் மதிப்பு`%s'\n"
 
2183
 
 
2184
#: ../gconf/gconftool.c:3025
 
2185
#: ../gconf/gconftool.c:3567
 
2186
#, c-format
 
2187
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2188
msgstr "WARNING: `%s'  திட்டமுறை `%s' விசை இணைந்தலின்போது தவறு: %s\n"
 
2189
 
 
2190
#: ../gconf/gconftool.c:3140
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 
2193
msgstr "WARNING: (%s)  திட்டமுறைகாக அனுமதிக்காத அல்லது தவறிய வகை\n"
 
2194
 
 
2195
#: ../gconf/gconftool.c:3149
 
2196
#, c-format
 
2197
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 
2198
msgstr "WARNING: (%s)  திட்டமுறைக்காக அனுமதிக்காத அல்லது தவறியப் பட்டியல் வகை\n"
 
2199
 
 
2200
#: ../gconf/gconftool.c:3160
 
2201
#: ../gconf/gconftool.c:3190
 
2202
#: ../gconf/gconftool.c:3219
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 
2205
msgstr "எச்சரிக்கை: (%s) திட்டமுறைக்காக முன்னிருப்பு அடைவிலா மதிப்பில் தவறு `%s'\n"
 
2206
 
 
2207
#: ../gconf/gconftool.c:3178
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 
2210
msgstr "WARNING: நினைவில்லாத அல்லது தவறிய கார்_வகை அல்லது சிடிஆர்_வகை (%s) திட்டமுறைக்காக\n"
 
2211
 
 
2212
#: ../gconf/gconftool.c:3203
 
2213
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 
2214
msgstr "WARNING: நீங்கள் திட்டமுறை முன்னிருப்ப மதிப்பினை அமைக்க முடியாது\n"
 
2215
 
 
2216
#: ../gconf/gconftool.c:3232
 
2217
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 
2218
msgstr "WARNING: ஜிஉருவாமை அடர்விலா பிழை,தெரியாத ஜிஉருவாமைவகை\n"
 
2219
 
 
2220
#: ../gconf/gconftool.c:3280
 
2221
#: ../gconf/gconftool.c:3301
 
2222
#: ../gconf/gconftool.c:3322
 
2223
#: ../gconf/gconftool.c:3343
 
2224
#, c-format
 
2225
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 
2226
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலா வகைப் பெயர் `%s'\n"
 
2227
 
 
2228
#: ../gconf/gconftool.c:3297
 
2229
#, c-format
 
2230
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2231
msgstr "WARNING:  முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் வகை_பட்டியலுக்கு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
 
2232
 
 
2233
#: ../gconf/gconftool.c:3318
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2236
msgstr "WARNING:  முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் கார்_வகைகு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
 
2237
 
 
2238
#: ../gconf/gconftool.c:3339
 
2239
#, c-format
 
2240
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2241
msgstr "WARNING:  முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் சிடிஆர்_வகைக்கு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
 
2242
 
 
2243
#: ../gconf/gconftool.c:3379
 
2244
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 
2245
msgstr "WARNING: காலி <applyto> கணு"
 
2246
 
 
2247
#: ../gconf/gconftool.c:3382
 
2248
#: ../gconf/gconftool.c:3640
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 
2251
msgstr "WARNING:  <%s> கணு <schema>வின் கீழ்ப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை \n"
 
2252
 
 
2253
#: ../gconf/gconftool.c:3393
 
2254
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2255
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <list_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
2256
 
 
2257
#: ../gconf/gconftool.c:3399
 
2258
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2259
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <car_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
2260
 
 
2261
#: ../gconf/gconftool.c:3405
 
2262
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2263
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <cdr_type> பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
2264
 
 
2265
#: ../gconf/gconftool.c:3434
 
2266
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 
2267
msgstr "WARNING:`name=\"locale\"' விவரம், புறக்கணித்தல் <locale> கணுவில் இல்லை\n"
 
2268
 
 
2269
#: ../gconf/gconftool.c:3440
 
2270
#, c-format
 
2271
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2272
msgstr "WARNING: பல் <locale>கணுக்கள் `%s' நிகழ்வு இயலிடத்துக்காக, எல்லா முதல் நுழைவையும் புறக்கணி\n"
 
2273
 
 
2274
#: ../gconf/gconftool.c:3538
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 
2277
msgstr "WARNING:  <locale> கணுவில் செயலற்ற <%s> கணு\n"
 
2278
 
 
2279
#: ../gconf/gconftool.c:3575
 
2280
#, c-format
 
2281
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2282
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2283
 
 
2284
#: ../gconf/gconftool.c:3649
 
2285
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
2286
msgstr " <schema>மில் கண்டிப்பாக ஒரு<locale>வாது இருக்க வேண்டும்\n"
 
2287
 
 
2288
#: ../gconf/gconftool.c:3684
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2291
msgstr "WARNING: `%s' திட்டமுறை `%s' நிகழ்வு இயல் இடத்தை நிறுவுதலில் தவறு: %s\n"
 
2292
 
 
2293
#: ../gconf/gconftool.c:3692
 
2294
#, c-format
 
2295
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
2296
msgstr "உள் `%s' காக `%s'திட்டமுறையை நிறுவதல்\n"
 
2297
 
 
2298
#: ../gconf/gconftool.c:3702
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2301
msgstr "WARNING: `%s' திட்டமுறை `%s' நிகழ்வு இயல் இடத்தை நிறுவுதல்லாமைக்குத் தவறு: %s\n"
 
2302
 
 
2303
#: ../gconf/gconftool.c:3710
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2306
msgstr "`%s'னிலிருந்து நிறுவுதலற்ற `%s'  திட்டமுறை\n"
 
2307
 
 
2308
#: ../gconf/gconftool.c:3748
 
2309
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2310
msgstr "WARNING: திட்டமுறையில் விசைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
2311
 
 
2312
#: ../gconf/gconftool.c:3789
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2315
msgstr "WARNING: <%s>கணு <%s>வின் கீழ் புரிந்துக் கொள்ளமுடியவில்லை\n"
 
2316
 
 
2317
#: ../gconf/gconftool.c:3821
 
2318
#, c-format
 
2319
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 
2320
msgstr "'%s' திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
2321
 
 
2322
#: ../gconf/gconftool.c:3828
 
2323
#, c-format
 
2324
msgid "Document `%s' is empty?\n"
 
2325
msgstr "`%s' வெற்றான ஆவணம்?\n"
 
2326
 
 
2327
#: ../gconf/gconftool.c:3840
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 
2330
msgstr "%s'  ஆவணம் தவறான வகையின் மூலகணு (<%s>, என்று இருத்தல் வேண்டும்<%s>)\n"
 
2331
 
 
2332
#: ../gconf/gconftool.c:3853
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2335
msgstr "`%s'  ஆவணம் <%s> கணுவின் மேல் நிலையில் இல்லை\n"
 
2336
 
 
2337
#: ../gconf/gconftool.c:3867
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2340
msgstr "WARNING: <%s>கணுவின் கீழ்ப் புரிந்துக்கொள்ள முடியாத <%s>\n"
 
2341
 
 
2342
#: ../gconf/gconftool.c:3888
 
2343
#, c-format
 
2344
msgid "Error syncing config data: %s"
 
2345
msgstr "ஒத்திசைப் பிழைத் தரவு உள்ளமை: %s"
 
2346
 
 
2347
#: ../gconf/gconftool.c:3904
 
2348
msgid "Must specify some schema files to install\n"
 
2349
msgstr "சில திட்டமுறைக் கோப்புகளை நிறுவதற்க்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2350
 
 
2351
#: ../gconf/gconftool.c:3932
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid ""
 
2354
"\n"
 
2355
"%s\n"
 
2356
msgstr ""
 
2357
"\n"
 
2358
"%s\n"
 
2359
 
 
2360
#: ../gconf/gconftool.c:3952
 
2361
#, c-format
 
2362
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 
2363
msgstr "தவறுதலிருந்து அமைகலற்ற வெட்டு %s விசை:%s\n"
 
2364
 
 
2365
#: ../gconf/gconftool.c:4078
 
2366
msgid "Must specify some keys to break\n"
 
2367
msgstr "சில விசைகளை முறிக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2368
 
 
2369
#: ../gconf/gconftool.c:4084
 
2370
#, c-format
 
2371
msgid ""
 
2372
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 
2373
"  %s\n"
 
2374
msgstr ""
 
2375
" விசைகளை அமைக்கும்பொழுதுக் கெட்ட மதிப்பு அமைத்தலை உங்கள் பயன்பாட்டில் தடுக்க முயற்சிச் செய்யுங்கள்:\n"
 
2376
"  %s\n"
 
2377
 
 
2378
#: ../gconf/gconftool.c:4102
 
2379
msgid "Must specify some directories to break\n"
 
2380
msgstr "சிலக் கோப்பகங்களை வெட்டக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
 
2381
 
 
2382
#: ../gconf/gconftool.c:4121
 
2383
#, c-format
 
2384
msgid ""
 
2385
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
 
2386
"  %s\n"
 
2387
msgstr ""
 
2388
" கோப்பகங்களில் விசைகளை அமைக்கும்பொழுதுக் கெட்ட மதிப்பு அமைத்தலை உங்கள் பயன்பாட்டில் தடுக்க முயற்சிச் செய்யுங்கள்:\n"
 
2389
"  %s\n"
 
2390