1
# translation of gconf.HEAD.ta.po to Tamil
2
# translation of ta.po to Tamil
3
# Tamil Translation of GConf.
4
# Dinesh Nadarajah (C) 2004
5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006, 2007.
12
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.ta\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 15:19+0530\n"
16
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
26
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
27
msgstr "'%s'லிருந்து கட்டமைப்பு கோப்பு பாதையை பெற முடியவில்லை"
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
31
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
32
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு'%s' ஐ பயன்படுத்தி எவல்யூஷன்/LDAP மூலம் உருவாக்கப்பட்டது"
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
36
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
37
msgstr "XML கோப்பு '%s'ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
39
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
41
msgid "Config file '%s' is empty"
42
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s' வெற்றாக உள்ளது"
44
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
46
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
47
msgstr "'%s'ன் ரூட் முனை <evoldap>ஐ கொண்டிருக்க வேண்டும், <%s> ஐ அல்ல"
49
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
51
msgid "No <template> specified in '%s'"
52
msgstr "'%s'ல் <template> எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
54
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
56
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
57
msgstr "'%s'ன் <template> ல்\"வடிப்பி\" மதிப்புருக்கள் குறிப்பிடவில்லை"
59
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
61
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
62
msgstr "'%s'ல் LDAP சேவையகம் அல்லது base DN குறிப்பிடப்படவில்லை"
64
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
66
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
67
msgstr "LDAP சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்கிறது: புரவலன் '%s', துறை '%d', base DN '%s'"
69
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
71
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
72
msgstr "LDAP சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை: %s"
74
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
76
msgid "Searching for entries using filter: %s"
77
msgstr "வடிப்பிகளை பயன்படுத்தும் உள்ளீடுகளை தேடுகிறது: %s"
79
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
81
msgid "Error querying LDAP server: %s"
82
msgstr "LDAP சேவையகத்தில் வினா எழுப்பும் போது பிழை: %s"
84
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
86
msgid "Got %d entries using filter: %s"
87
msgstr "வடிப்பியை பயன்படுத்தும் %d உள்ளீடுகள் பெறப்பட்டது: %s"
89
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
91
msgid "Cannot find directory %s\n"
92
msgstr "அடைவு %s காணவில்லை\n"
94
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
96
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
97
msgstr "GConf கிளையை '%s' இல் சேமிப்பதில் பிழை: %s\n"
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
101
msgid "Usage: %s <dir>\n"
102
msgstr "பயன்பாடு: %s <dir>\n"
104
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
108
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
110
" subdir1/%%gconf.xml\n"
111
" subdir2/%%gconf.xml\n"
113
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
116
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
118
" subdir1/%%gconf.xml\n"
119
" subdir2/%%gconf.xml\n"
121
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
123
#: ../backends/markup-backend.c:164
124
msgid "Unloading text markup backend module."
125
msgstr "பின்நிலை பகுதி உரை குறியிட்ட ஏற்றபடாத உரை."
127
#: ../backends/markup-backend.c:227
128
#: ../backends/xml-backend.c:288
130
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
131
msgstr "`%s' விலாசத்தில் XML மூல அடைவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
133
#: ../backends/markup-backend.c:284
134
#: ../backends/xml-backend.c:343
136
msgid "Could not make directory `%s': %s"
137
msgstr "`%s' அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
139
#: ../backends/markup-backend.c:391
140
#: ../backends/xml-backend.c:442
142
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
143
msgstr "\"%s\" விலாசத்தில் இருந்து XML மூல அடைவை படிக்க அல்லது ஏழுத இயலவில்லை"
145
#: ../backends/markup-backend.c:402
146
#: ../backends/xml-backend.c:452
148
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
149
msgstr "%s வந்து: %o/%o முலத்தின் XML மூலத்துக்கான அடைவு/கோப்பு அனுமதி "
151
#: ../backends/markup-backend.c:741
152
#: ../backends/xml-backend.c:683
153
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
154
msgstr "அடைவு சேயல்களை நீக்கு அது அதறிக்க படாது.அடைவில் அனைத்து மதிப்பையும் நீக்கு"
156
#: ../backends/markup-backend.c:827
157
#: ../backends/xml-backend.c:769
159
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
160
msgstr "பூட்டை திறக்க %s க்கான பூட்டு அடைவை திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
162
#: ../backends/markup-backend.c:840
163
#: ../backends/xml-backend.c:782
165
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
166
msgstr "%s கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
168
#: ../backends/markup-backend.c:861
169
msgid "Initializing Markup backend module"
170
msgstr "பின்நிலை பகுதி குறிப்பை நிறுவிகிறது"
172
#: ../backends/markup-backend.c:938
173
#: ../backends/xml-backend.c:880
175
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
176
msgstr "XML அடைவில் பூட்டை கோடுக்கையில் தொல்வி \"%s\": %s"
178
#: ../backends/markup-tree.c:397
179
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
180
msgstr "வட்டுவிற்குத் தவறிலிருந்து எழுதும் சில உள்ளமைத் தரவு\n"
182
#: ../backends/markup-tree.c:920
183
#: ../backends/xml-dir.c:1273
185
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
186
msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
188
#: ../backends/markup-tree.c:960
189
#: ../backends/markup-tree.c:967
191
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
192
msgstr "\"%s\" கோப்பு கழட்ட முடியவில்லை: %s\n"
194
#: ../backends/markup-tree.c:1168
196
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
197
msgstr "\"%s\" அழிக்க முடியவில்லை: %s\n"
199
#: ../backends/markup-tree.c:1376
201
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
202
msgstr "\"%s\"கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
204
#: ../backends/markup-tree.c:1968
206
msgid "Line %d character %d: %s"
207
msgstr "கோடு %d எழுத்து %d: %s"
209
#: ../backends/markup-tree.c:2187
211
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
212
msgstr "குணங்களை \"%s\" இதிலே இரண்டு தடவை சேய் <%s> உருப்பு"
214
#: ../backends/markup-tree.c:2204
215
#: ../backends/markup-tree.c:2228
217
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
218
msgstr "குணங்கள் \"%s\" செல்லாதது <%s> சூழலிலின் உருப்புகள்"
220
#: ../backends/markup-tree.c:2253
221
#: ../gconf/gconf-value.c:112
223
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
224
msgstr "ஆறியபடவில்லை `%s' (ஏதிர்பார்த்த எண்)"
226
#: ../backends/markup-tree.c:2260
227
#: ../gconf/gconf-value.c:122
229
msgid "Integer `%s' is too large or small"
230
msgstr "எண் `%s' அது மிக சிறியது அல்லது பெறியது"
232
#: ../backends/markup-tree.c:2292
233
#: ../gconf/gconf-value.c:187
235
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
236
msgstr "அறியபடவில்லை `%s' (சரி அல்லது தவறு எதிர்பார்க்கிறது)"
238
#: ../backends/markup-tree.c:2316
239
#: ../gconf/gconf-value.c:143
241
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
242
msgstr "அறியபடாத `%s' (எதிர்பார்த்த உன்மை எண்)"
244
#: ../backends/markup-tree.c:2386
245
#: ../backends/markup-tree.c:2415
246
#: ../backends/markup-tree.c:2455
247
#: ../backends/markup-tree.c:2479
248
#: ../backends/markup-tree.c:2487
249
#: ../backends/markup-tree.c:2542
250
#: ../backends/markup-tree.c:2607
251
#: ../backends/markup-tree.c:2719
252
#: ../backends/markup-tree.c:2787
253
#: ../backends/markup-tree.c:2845
254
#: ../backends/markup-tree.c:2995
256
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
257
msgstr "இல்லை \"%s\" உருப்பின் குணன்ங்கள் <%s>"
259
#: ../backends/markup-tree.c:2395
261
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
262
msgstr "\"%s\" க்கான \"%s\" தேரியாத மதிப்பு உருப்புன் குணம் <%s>"
264
#: ../backends/markup-tree.c:2429
266
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
267
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத வகை"
269
#: ../backends/markup-tree.c:2509
271
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
272
msgstr "\"%s\" இல் <%s> முதல்-உறுப்பு வகை செல்லாது"
274
#: ../backends/markup-tree.c:2523
276
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
277
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத cdr_வகை"
279
#: ../backends/markup-tree.c:2559
281
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
282
msgstr "\"%s\" இன் <%s> சேல்லாத பட்டியல்_வகை"
284
#: ../backends/markup-tree.c:2926
285
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
286
msgstr "இரு <முன்னிருப்பு> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
288
#: ../backends/markup-tree.c:2941
289
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
290
msgstr "இரு <பேறிய்அட்டை> உருப்பு கீழ் <உள்_சிகிமா>"
292
#: ../backends/markup-tree.c:2948
294
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
295
msgstr "உருப்பு <%s> கீழ் அனுமதிக்க படாது <%s>"
297
#: ../backends/markup-tree.c:2973
298
#: ../backends/markup-tree.c:3078
299
#: ../backends/markup-tree.c:3132
300
#: ../backends/markup-tree.c:3183
302
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
303
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் தற்பொதைய உருப்பு %sவகை கோண்டு இல்லை "
305
#: ../backends/markup-tree.c:3056
306
msgid "Two <car> elements given for same pair"
307
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <கார்> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
309
#: ../backends/markup-tree.c:3070
310
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
311
msgstr "அதே ஜோடிக்கு இரு <cdr> உருப்பு கொடுக்கபட்டுள்ளது"
313
#: ../backends/markup-tree.c:3124
315
msgid "<li> has wrong type %s"
316
msgstr "<li> தவறான் வகை %s"
318
#: ../backends/markup-tree.c:3155
320
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
321
msgstr "<%s> தரபட்டுள்ளது ஆணால் பேற்றோர் <உள்ளிடு> மதிப்பை கோண்டு இல்லை"
323
#: ../backends/markup-tree.c:3196
324
#: ../backends/markup-tree.c:3219
325
#: ../backends/markup-tree.c:3241
326
#: ../backends/markup-tree.c:3258
328
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
329
msgstr "உருப்பு <%s> தற்பொதைய உருப்புக்குள் அனுமதி இல்லை "
331
#: ../backends/markup-tree.c:3290
333
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
334
msgstr "பட்டியின் வேளி உருப்பு கோப்பு கண்டிப்பாக <gconf> இப்படி இருக்கும் <%s>"
336
#: ../backends/markup-tree.c:3310
337
#: ../backends/markup-tree.c:3332
338
#: ../backends/markup-tree.c:3337
340
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
341
msgstr "உருப்பு <%s> இந்த உருப்புக்குள் அனுமதி <%s> கிடையாது"
343
#: ../backends/markup-tree.c:3481
345
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
346
msgstr "இந்த உருப்புகுள் எந்த உரை அனுமதி கிடையாது <%s>"
348
#: ../backends/markup-tree.c:3598
349
#: ../backends/markup-tree.c:4378
350
#: ../backends/markup-tree.c:4396
352
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
353
msgstr "\"%s\" திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
355
#: ../backends/markup-tree.c:3628
357
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
358
msgstr "\"%s\"ஐ படிக்கும் போது பிழை: %s\n"
360
#: ../backends/markup-tree.c:4483
362
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
363
msgstr "\"%s\" மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
365
#: ../backends/markup-tree.c:4512
367
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
368
msgstr "தற்காலிக கோப்பை நகற்றுவதில் தொல்வி \"%s\" கடைசி இடம் \"%s\": %s"
370
#: ../backends/xml-backend.c:239
371
msgid "Unloading XML backend module."
372
msgstr "XML பின்நிலை பகுடி ஏற்றலை நீக்குகிறது."
374
#: ../backends/xml-backend.c:618
376
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
377
msgstr "XML பின்நிலை அடைவில் ஒத்திசைக்கில் பிழை: %s"
379
#: ../backends/xml-backend.c:809
380
msgid "Initializing XML backend module"
381
msgstr "XML பின்நிலை பகுதியை துவக்கிறது"
383
#: ../backends/xml-cache.c:286
384
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
385
msgstr "XML உள்ளக வட்டின் இடைமாற்று ஒத்திசைவில் தொல்வி."
387
#: ../backends/xml-cache.c:316
389
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
390
msgstr " XML பின்நிலை இடைமாற்றில் இருந்து `%s' அடைவை நீக்க முடியவில்லை,என் ஏண்றால் அது முழுவதுமாக வட்டில் ஏற்றபடவில்லை."
392
#: ../backends/xml-dir.c:169
394
msgid "Could not stat `%s': %s"
395
msgstr "`%s' stat செய்யமுடியவில்லை: %s"
397
#: ../backends/xml-dir.c:179
399
msgid "XML filename `%s' is a directory"
400
msgstr "XML கோப்பு பெயர் `%s' ஓர் அடைவு"
402
#: ../backends/xml-dir.c:416
403
#: ../backends/xml-dir.c:425
405
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
406
msgstr "\"%s\" அழிக்க முடியவில்லை: %s"
408
#: ../backends/xml-dir.c:471
410
msgid "Failed to write file `%s': %s"
411
msgstr "`%s' எழுதுவது நொடிப்படைந்தது: %s"
413
#: ../backends/xml-dir.c:485
414
#: ../backends/xml-dir.c:521
416
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
417
msgstr "`%s' இன் முறைமை அமைப்பு நொடிப்படைந்தது: %s"
419
#: ../backends/xml-dir.c:496
421
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
422
msgstr "XML தரவுகளை `%s' க்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
424
#: ../backends/xml-dir.c:506
425
#: ../backends/xml-dir.c:1297
427
msgid "Failed to close file `%s': %s"
428
msgstr "`%s' கோப்பு மூட முடியவில்லை: %s"
430
#: ../backends/xml-dir.c:536
431
#: ../backends/xml-dir.c:546
433
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
434
msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s"
436
#: ../backends/xml-dir.c:552
438
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
439
msgstr "`%s': %s இல் இருந்து `%s' ஐ மீட்டமைக்கில் தொல்வி"
441
#: ../backends/xml-dir.c:564
443
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
444
msgstr "பழைய கோப்பு `%s' அழிக்க முடியவில்லை: %s"
446
#. These are all fatal errors
447
#: ../backends/xml-dir.c:996
449
msgid "Failed to stat `%s': %s"
450
msgstr "`%s'ஐ துவக்கையில் தொல்வி: %s"
452
#: ../backends/xml-dir.c:1170
454
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
455
msgstr "தப்பான உள்ளீடு '%s' இன் `%s', நீக்குகிறது"
457
#: ../backends/xml-dir.c:1192
459
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
460
msgstr "XML கோப்பில் பெயரில்லா உள்ளீடுகள் `%s', நீக்குகிறது"
462
#: ../backends/xml-dir.c:1200
464
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
465
msgstr "XML கோப்பின் மேல்நிலை கணு `%s' வ்ந்து <%s> இதற்கு பதிலாக <entry>, நீக்குகிறது"
467
#: ../backends/xml-dir.c:1289
469
msgid "Failed to create file `%s': %s"
470
msgstr "'%s' கோப்பு படைக்க முடியவில்லை: %s"
472
#: ../backends/xml-dir.c:1388
474
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
475
msgstr "XML கோப்பை பகுப்பதில் தொல்வி \"%s\""
477
#. There was an error
478
#: ../backends/xml-entry.c:154
480
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
481
msgstr "XML கணுவை பெயருடன் நீக்குகிறது `%s': %s"
483
#: ../backends/xml-entry.c:332
485
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
486
msgstr "சிகிமா பெயரை நீக்குகிறது `%s', செல்லாத: %s"
488
#: ../backends/xml-entry.c:380
490
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
491
msgstr "XML கணுவை நீக்குகிறது `%s': %s"
493
#: ../backends/xml-entry.c:732
495
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
496
msgstr "சிகிமாக்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை படிக்கையில் தொல்வி: %s"
498
#: ../backends/xml-entry.c:952
500
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
501
msgstr "இல்லை \"type\" கணுக்கான <%s> குணம்"
503
#: ../backends/xml-entry.c:966
505
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
506
msgstr "கணுவில் தேரியாத \"type\" குணம் `%s', நீக்குகிறது"
508
#: ../backends/xml-entry.c:981
509
msgid "No \"value\" attribute for node"
510
msgstr "இல்லை \"value\" கணுக்கான குணம்"
512
#: ../backends/xml-entry.c:1029
513
#: ../backends/xml-entry.c:1105
515
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
516
msgstr "XML கணுவை அறிய இயலவில்லை <%s> XML பட்டியல் கணுக்குள்"
518
#: ../backends/xml-entry.c:1063
519
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
520
msgstr "செல்லாத வகை (பட்டியல், ஜோடி, அல்லது தேரியாத) பட்டியல் "
522
#: ../backends/xml-entry.c:1086
524
msgid "Bad XML node: %s"
525
msgstr "தப்பான XML கணு: %s"
527
#: ../backends/xml-entry.c:1094
529
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
530
msgstr "பட்டியல் தப்பான-அச்சிடு கணு உள்லது (%s, இருக்க வேண்டும் %s)"
532
#: ../backends/xml-entry.c:1146
534
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
535
msgstr "XML ஜோடியில் இருந்து தப்பான கார்களை நீக்குகிறது: %s"
537
#: ../backends/xml-entry.c:1155
538
#: ../backends/xml-entry.c:1178
539
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
540
msgstr "XML கோப்பை பகுக்கிறது: பட்டியல் மற்றும் ஜோடி ஜொடி உள்ளே இடம் பேறாமல் இருக்கலாம்"
542
#: ../backends/xml-entry.c:1168
544
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
545
msgstr "XML ஜோடியில் இருந்து தப்பான cdrஐ நீக்குகிறது: %s"
547
#: ../backends/xml-entry.c:1187
549
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
550
msgstr "XML கணுவை புறிந்து கோள்ள முடியவில்லை <%s> XML ஜோடி கணுக்குள்"
552
#: ../backends/xml-entry.c:1205
553
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
554
msgstr "XML ஜோடி கணுக்காக car மற்றும் cdrஐ கண்டுபிடிக்கவில்லை"
556
#: ../backends/xml-entry.c:1211
557
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
558
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடி மதிப்பில் இருந்த cdrஐ காணவில்லை"
560
#: ../backends/xml-entry.c:1218
561
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
562
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடி மதிப்பில் இருந்த carஐ காணவில்லை"
564
#: ../backends/xml-entry.c:1223
565
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
566
msgstr "XML கோப்பின் ஜோடியில் இருந்த car மற்றும் cdr மதிப்பு காணவில்லை"
568
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
570
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
571
msgstr "உள்ளமை சேமி விலாசத்தில் `%c' ஒரு சேல்லாத ஏழுத்து "
574
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
576
msgid "No such file `%s'\n"
577
msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n"
579
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
581
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
582
msgstr "பின்நிலை `%s' தொல்வி அடைந்து vtableஐ திருப்பியுள்ளது\n"
584
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
586
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
587
msgstr "பின்நிலை `%s' காணவில்லை தேவை ஒரு vtable உறுப்பினர் `%s'\n"
589
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
591
msgid "Bad address `%s': %s"
592
msgstr "கெட்ட முகவரி `%s': %s"
594
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
596
msgid "Bad address `%s'"
597
msgstr "கெட்ட முகவரி `%s'"
599
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
600
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
601
msgstr "Gஉள்ளமை இயங்குநிலை பக்தி அதறவு இல்லாமல் வேளை சேய்யாது (gபகுதி)"
603
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
605
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
606
msgstr "`%s' தொகுதி திறக்கும்போது பிழை: %s\n"
608
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
610
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
611
msgstr "`%s' தொகுதி திறக்கும்போது பிழை: %s\n"
613
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
615
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
616
msgstr "`%s'க்கான பின்நிலை பகுதி இடத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
618
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
619
msgid "Failed to shut down backend"
620
msgstr "பின்நிலையை முடுவதில் தொல்வி"
622
#: ../gconf/gconf-client.c:344
623
#: ../gconf/gconf-client.c:362
625
msgid "GConf Error: %s\n"
626
msgstr "GConf பிழை: %s\n"
628
#: ../gconf/gconf-client.c:912
630
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
631
msgstr "Gஉள்ளமை எச்சரிக்கை: தொல்வி ஜோஒடி பட்டியல் `%s': %s"
633
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
635
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
636
msgstr "எதிர்பார்த `%s' கிடைத்தது `%s' விசைக்கான %s"
638
#: ../gconf/gconf-database.c:211
639
msgid "Received invalid value in set request"
640
msgstr "அமைவு வேண்டுகோளிள் சேல்லாத மதிப்புகள் வந்துள்ளது"
642
#: ../gconf/gconf-database.c:219
644
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
645
msgstr "CORBA அர்தத்தை அறிய முடியவில்லை விசைக்கான அமைவு வேடுகோள்ளை ம்திப்பை பேறும்`%s'"
647
#: ../gconf/gconf-database.c:502
648
msgid "Received request to drop all cached data"
649
msgstr "அனைத்து பகுந்த தரவை வேண்டு கோள்ளீட்டு பேற்றுள்ளது"
651
#: ../gconf/gconf-database.c:519
652
msgid "Received request to sync synchronously"
653
msgstr "ஒத்திசைவை ஒத்திசைக்க வேண்டுகோள் வந்துள்ளது"
655
#: ../gconf/gconf-database.c:807
656
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
657
msgstr "இறப்பு பிழை: உள்ளமை தரவுக்கான பொருள் குறிப்பை பேறுவதில் தொல்வி"
659
#: ../gconf/gconf-database.c:973
661
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
662
msgstr "ஒன்று அல்ல ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முலங்களை ஒத்திசைக்கையில் தொல்வி: %s"
664
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
666
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
667
msgstr "`%s'க்கான புதிய மதிப்பை பேறுகையில் பிழை பின்நிலையில் இருந்து மாற்றங்கள் அறிவித்தவுடன் `%s': %s"
669
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
671
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
672
msgstr "நுழை கூட்டல் கேட்பாளர் சேர்க்கையில் தொல்வி %s (%s); gconfd மீண்டு துவக்க கேட்பாளரை மீட்டமைக்க முடியவில்லை, உள்ளமைப்பு மாற்றங்கள் நம்முடியாத குறிப்பு முடிவுகள்."
674
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
676
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
677
msgstr "கேட்பாளர் அடையாளம் %lu இல்லை"
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
681
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
682
msgstr "நுழைகோப்பு நுழை கேட்பாளரை நீக்கையில் தொல்வி (அனேகமாக பாதிப்பில்லா, முடிவு மீண்டுதொன்றும் குறிப்பாக இருக்கும்): %s"
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1299
685
#: ../gconf/gconf-sources.c:1697
687
msgid "Error getting value for `%s': %s"
688
msgstr "`%s'க்கான மதிப்பை பேறுவதில் பிழை: %s"
690
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
692
msgid "Error setting value for `%s': %s"
693
msgstr "`%s' மதிப்பு அமைக்கும் போது பிழை: %s"
695
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
697
msgid "Error unsetting `%s': %s"
698
msgstr "`%s' மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
700
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
702
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
703
msgstr "`%s'க்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை பேறுவதில் பிழை: %s"
705
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
707
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
708
msgstr "\"%s\" மதிப்பு அழிக்கும்போது பிழை: %s"
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
712
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
713
msgstr "\"%s\" க்கு புதிய மதிப்பு பெறும்போது பிழை: %s"
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
717
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
718
msgstr "`%s'இருக்கிறதா என்று பறிசொத்திதலில் பிழை: %s"
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
722
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
723
msgstr "\"%s\" அடைவு கழட்டும்போது பிழை: %s"
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
727
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
728
msgstr "`%s'இதில் அனைத்து உள்ளீடையும் பேறையில் தொல்வி: %s"
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
732
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
733
msgstr "`%s'இல் அடைவை பட்டியல் இடுகையில் தொல்வி: %s"
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
737
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
738
msgstr "`%s'க்கான சிகிமா அமைப்பதில் பிழை: %s"
740
#: ../gconf/gconf-error.c:25
744
#: ../gconf/gconf-error.c:26
746
msgstr "நொடிப்படைந்தது"
748
#: ../gconf/gconf-error.c:27
749
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
750
msgstr "உள்ளமை சேவகன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை"
752
#: ../gconf/gconf-error.c:28
753
msgid "Permission denied"
754
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
756
#: ../gconf/gconf-error.c:29
757
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
758
msgstr "உள்ளமை மூலத்துக்கான விலாசத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
760
#: ../gconf/gconf-error.c:30
761
msgid "Bad key or directory name"
762
msgstr "தப்பான விசை அல்லது அடைவு பெயர்"
764
#: ../gconf/gconf-error.c:31
766
msgstr "அலகிடும் பிழை"
768
#: ../gconf/gconf-error.c:32
769
msgid "Corrupt data in configuration source database"
770
msgstr "உள்ளமை முல தரவில் பாதிக்கபட்ட தரவுகள்"
772
#: ../gconf/gconf-error.c:33
773
msgid "Type mismatch"
774
msgstr "வகை பொருந்தவில்லை"
776
#: ../gconf/gconf-error.c:34
777
msgid "Key operation on directory"
778
msgstr "அடைவில் விசை சேயல்கள்"
780
#: ../gconf/gconf-error.c:35
781
msgid "Directory operation on key"
782
msgstr "விசையில் அடைவு சேயல்கள்"
784
#: ../gconf/gconf-error.c:36
785
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
786
msgstr "படிக்க-கூடிய மதிப்பின் மேல் ஏழுத மெடியவில்லை"
788
#: ../gconf/gconf-error.c:37
789
msgid "Object Activation Framework error"
790
msgstr "பொருள் சேயலாக்கு சட்டவேளை பிழை"
792
#: ../gconf/gconf-error.c:38
793
msgid "Operation not allowed without configuration server"
794
msgstr "உள்ளமை சேவகன் இல்லாமல் சேயலுக்கு அனுமதி கிடையாது"
796
#: ../gconf/gconf-error.c:39
797
msgid "Failed to get a lock"
798
msgstr "பின் சேல்லுவதில் தொல்வி"
800
#: ../gconf/gconf-error.c:40
801
msgid "No database available to save your configuration"
802
msgstr "உங்கள் உள்ளமை சேமிக்க தரவு எதுவும் இல்லை"
804
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
806
msgid "No '/' in key \"%s\""
807
msgstr "\"%s\" விசையில் '/' இல்லை"
809
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
811
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
812
msgstr "செல்லாத UTF-8 சர மதிப்பில் '%s'"
814
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
815
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
816
msgstr "பட்டியல் உருப்புக்கான CORBA மதிப்பை குறுக்க முடியவில்லை"
818
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
820
msgid "Incorrect type for list element in %s"
821
msgstr "%s தவறான வகை பட்டியலுக்கான உருப்பு"
823
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
824
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
825
msgstr "கிடைத்த பட்டியலிருந்து ஜிகான்பெட்டுடன் ஒண்றினைந்த மொசமான பட்டியலின் வகையாகும்"
827
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
828
msgid "Failed to convert object to IOR"
829
msgstr "பொருளுக்காக IORயை மாற்றும் இயல்பு தவறாயிற்று "
831
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
832
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
833
msgstr "திட்டமுறைக்கான உள்அனுமதிகாத UTF-8"
835
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
836
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
837
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 சிறு விவரக்குறிப்பு"
839
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
840
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
841
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 பெரிய விவரக்குறிப்பு"
843
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
844
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
845
msgstr "திட்டமுறைக்கான செல்லாத UTF-8 உரிமையாளர்"
847
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
849
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
850
msgstr "கோப்பு `%s' பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
852
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
854
msgid "Adding source `%s'\n"
855
msgstr "`%s' மூலம் சேர்க்கப்படுகின்றது\n"
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
859
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
860
msgstr "`%s' கோப்பில் வாசிப்பு பிழை: %s\n"
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243
863
#: ../gconf/gconf-internals.c:1309
864
#: ../gconf/gconf-value.c:156
865
#: ../gconf/gconf-value.c:255
866
#: ../gconf/gconf-value.c:397
867
#: ../gconf/gconf-value.c:1672
868
msgid "Text contains invalid UTF-8"
869
msgstr "உரையில் தவரதலான UTF-8 வரியுருகள் உல்லன"
871
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
873
msgid "Expected list, got %s"
874
msgstr "எதிபார்த்தது பட்டியல், கிடைத்தது %s"
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
878
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
879
msgstr "%s உடைய எதிர்பார்த்த பட்டியல், %s உடைய பட்டியலை பெற்றது"
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
883
msgid "Expected pair, got %s"
884
msgstr "எதிபார்த்தது ஜோடி, கிடைத்தது %s"
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
888
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
889
msgstr "எதிர்பார்த்த (%s,%s) ஜோடி, ஒரு அல்லது இரண்டு மதிப்பு இல்லாமல் ஜோடியை பெற்றது"
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
893
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
894
msgstr "எதிர்பார்த்த ஜோடியின் வகை (%s,%s) பெற்ற வகை (%s,%s)"
896
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
897
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
898
msgstr "மேற்கோளிட்ட சரங்கள் அடைப்புக்குறியோடு ஆரம்பிக்க கூடாது"
900
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
901
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
902
msgstr "மேற்கோளிட்ட சரங்கள் அடைப்புக்குறியோடு முடிக்கக் கூடாது"
904
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
905
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
906
msgstr "மறையாக்கம் செய்யப்பட்ட மதிப்பு செல்லுபடியான UTF-8 இல்லை"
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
910
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
911
msgstr "தற்காலிக கோப்பு '%s' யை பூட்ட முடியவில்லை: %s"
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
915
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
916
msgstr "கோப்பு '%s' யை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏணெண்றால் இது பொதுவாக ஏற்க்கணவே இருக்கும்"
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
920
msgid "Failed to create or open '%s'"
921
msgstr "'%s' படைக்கவோ திறக்கவோ முடியவில்லை"
923
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
925
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
926
msgstr " '%s': பூட்ட முடியவில்லை.அனேகமாக வேறு செயலாக்கம் பூட்டை வைத்துள்ளது அல்லது உங்கள் இயக்க முறைமை NFS கோப்பில் (%s) பூட்டு மாற்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
930
msgid "Failed to remove '%s': %s"
931
msgstr "'%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
933
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
935
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
936
msgstr "IOR கோப்பு '%s' யை வெற்றிகரமாக திறக்க முடியவில்லை, gconfd இடம் இல்லை: %s"
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
940
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
941
msgstr "ஜிஉள்ளமைகருவி அல்லது ஜிஉள்ளமை அல்லாதச் செயலகத்தில் '%s' கோப்பினைப் பூட்டு"
943
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
944
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
945
msgstr "ஜிஉருவாமைப் பொருள் குறித்தல் வழியிலிருந்து ORB தொடர்புக் கொள்ளமுடியவில்லை"
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
949
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
950
msgstr "IOR '%s' யை பொருள் குறிப்பாக மாற்ற தோல்வியுற்றது"
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
954
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
955
msgstr "`%s' அடைவு படைக்க முடியவில்லை: %s"
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
959
msgid "Can't write to file `%s': %s"
960
msgstr "`%s' கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
964
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
965
msgstr "எங்களிடம் கோப்பு '%s' யை பூட்டவில்லை, ஆணால் நாங்கள் கண்டிப்பாக இருக்கிண்றோம்"
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
969
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
970
msgstr "இதனை '%s' இதட்கு '%s' இணைக்க முடியவில்லை: %s"
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
974
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
975
msgstr "பூட்டுதல் கோப்பு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
979
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
980
msgstr "'%s' கோப்பு சுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
984
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
985
msgstr "பூட்டுதல் அடைவு `%s' கழட்ட முடியவில்லை: %s"
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
989
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
990
msgstr "பூட்டிய கோப்பு %s ன் இணைப்பை நீக்க தோல்வியுற்றது: %s\n"
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984
993
#: ../gconf/gconfd.c:570
995
msgid "Failed to stat %s: %s"
996
msgstr "%s புள்ளியலை தோல்வியுற்றது: %s"
998
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
1000
msgid "Server ping error: %s"
1001
msgstr "சேவகன் பிங் பிழை: %s"
1003
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
1005
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1006
msgstr "தவறிலிருந்து உருவாக்கியத் தேக்கி உள்ளமை வித்து மரைநிரலுடன் தொடர்வுக் கொள்\": %s\n"
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
1010
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1011
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகணை அடைய தோல்வியுற்றது: %s\n"
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
1015
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
1016
msgstr "சேவகனின் அமைப்பை தொடர்பு கொள்ளமுடியவில்லை;சில காரணங்களினால் நீங்கள் TCP/IP வலையை ORBitற்க்காக செயல்படச்செய்ய வேண்டும்,அல்லது பழையNFS பூட்டுகள் கனிணி மோதல்களால் உள்ளனhttp://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)யை பார்க்கவும் "
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
1022
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
1023
msgid "- Sanity checks for GConf"
1024
msgstr "- GConfக்கு சோதிக்கிறது"
1026
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57
1027
#: ../gconf/gconftool.c:616
1030
"Error while parsing options: %s.\n"
1031
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1033
"விருப்பங்களை கூறிடும் போது பிழை: %s.\n"
1034
"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வடி விருப்பங்களின் முழுப்பட்டியலையும் காட்டு.\n"
1036
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128
1037
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
1040
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1041
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1043
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
1044
"\"%s\" கோப்பையை திறக்கவோ அல்லது உருவாக்கவோ முடியவில்லை;இதனால் உங்கள் அமைப்பில் பிழை உள்ளது என்பது தெரியவருகிறது.மிகுதியான நிரல்கள் கோப்பை கடை பதிவேட்டில் உருவாக்குகின்றன.பிழை என்னவென்றால்,\"%s\" (errno = %d)."
1046
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
1049
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1050
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
1052
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
1053
" \"%s\" கோப்பையை பூட்ட முடியவில்லை;;இதனால் உங்கள் இயக்கமுறைமையில் பிழை உள்ளது என்பது தெரியவருகிறது.உங்களிடம் NFS கடை பதிவேட்டு இருந்தால் கிளையன் அல்லது சேவகன் இருந்தால் பிழையை திருத்த முடியும். rpc.statd மற்றும்rpc.lock ஆவணத்தி பார்க்கவும்.இப்பழைக்கு காரணம் என்னவென்றால்\"nfslock\" சேவகன் முடக்கப்பட்டுள்ளது பிழை என்னவென்றால் \"%s\" (errno = %d). "
1055
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
1057
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1058
msgstr "%s கோப்பு கழட்டமுடியவில்லை: %s\n"
1060
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
1063
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1064
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1066
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
1067
" \"%s\" கோப்பு அமைப்பில் அமைப்பு மூலங்கள் இல்லை.நயப்பு ம்ற்றும் பிற அமைப்புகள் சேமிக்கப்படாது %s%s"
1069
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
1070
msgid "Error reading the file: "
1071
msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை:"
1073
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
1076
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1077
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1079
"கீழ்கண்ட சிக்கலுக்கு தீர்வுக்கான கனிணி நிர்வாகியை அனுகவும்:\n"
1080
" \"%s\": %sஅமைப்பு கோப்பின் முகவரியை \"%s\" முரண் செய்ய முடியவில்லை"
1082
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
1084
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1086
"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
1088
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
1090
"Do you want to continue?"
1092
"நயப்பு அமைப்புகளை கொண்டுள்ள கோப்பு தற்போது உபயோகத்தில் உள்ளது.\n"
1094
"வேறு கனிணியிலிருந்து வேறு அமர்விற்கு உள்வாங்கபடுவீர்கள், அந்த அமர்வு நயப்பு அமைப்புகளை கொண்டுள்ள கோப்பினை உபயோகப்படுத்துகிறது\n"
1096
"தற்போதய ஆமர்வை நீங்கள் தொடரலாம்,ஆனால் இது தற்காலிக பிழையை நயப்பு அமைப்புகளுடன் வேரொறு அமர்வுடன் உருவாக்குகிறது.\n"
1098
"நீங்கள் இதை தொடர வேண்டுமா?"
1100
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
1104
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
1108
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1110
msgid "%s Continue (y/n)?"
1111
msgstr "%s தொடருக (ஆ/இ)?"
1113
#: ../gconf/gconf-schema.c:217
1114
#: ../gconf/gconf-schema.c:225
1115
#: ../gconf/gconf-schema.c:233
1116
#: ../gconf/gconf-schema.c:241
1117
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1118
msgstr "திட்டமுறையில் செல்லாத UTF-8 உள்ளது"
1120
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
1121
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1122
msgstr "திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் வகைப் பட்டியல் ஆனால் வகையின் பட்டியல் உறுப்புகளைக் குறிப்பிடப்படவில்லை"
1124
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
1125
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
1126
msgstr "திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் வகைப் பட்டியல் ஆனால் வகையின் கார்/சிடிஆர் உறுப்புகளைக் குறிப்பிடப்படவில்லை"
1128
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1130
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1131
msgstr "\"%s\" மூலம் ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
1133
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1135
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1136
msgstr "\"%s\" முகவரியை கண்டறிந்து அதன் அமைப்புத்தகவலை %d யில் எழுத"
1138
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1140
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1141
msgstr "\"%s\" முகவரியை கண்டறிந்து அதன் அமைப்புத்தகவலை %d யில் படிக்க மட்டும்"
1143
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1145
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1146
msgstr "\"%s\" வள முகவரியில் %d நிலையில் எழுதக் கூடிய உள்ளமைச் சரம்"
1148
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1149
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
1150
msgstr "ஒரு முரன் செய்யப்பட்ட முகவரியை கூட எழுதமுடியவில்லை;உள்ளை அமைப்புகளை சேமிக்க இயலாது."
1152
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1154
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1155
msgstr "`%s' திட்டமுறைக் குறிப்பிடும் திட்டமுறை அல்லா மதிப்பை `%s' சேமித்தல் "
1157
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1158
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1159
msgstr "'/'னின் பெயர் கோப்பகத்துக்கு மட்டுமே, விசைக்கு அல்ல "
1161
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1163
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
1164
msgstr "`%s' அமையின் மதிப்பின் மூலம் படிப்பதற்கு மட்டுமே தங்கள் உள்ளாமை பாதையின் முன்ன"
1166
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1168
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
1169
msgstr "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
1171
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1173
msgid "Error finding metainfo: %s"
1174
msgstr "மெடாதகவலி கண்டுபிடிக்க பிழை: %s"
1176
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1178
msgid "Error getting metainfo: %s"
1179
msgstr "மெடாதகவலை பெரும்போது பிழை: %s"
1181
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1183
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1184
msgstr "`%s' விசை திட்டமுறை `%s' விசைக்காகப் பட்டியல் ஈடுதல் `%s' வகையைச் சேமித்தல்"
1186
#: ../gconf/gconf-value.c:263
1188
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1189
msgstr "`%s' புரியவில்லை (பட்டியல் கண்டிப்பாக '[' ஆரம்பிக்கவும்)"
1191
#: ../gconf/gconf-value.c:276
1193
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1194
msgstr "`%s' புரியவில்லை (பட்டியல் கண்டிப்பாக '[' முடிக்கவும்)"
1196
#: ../gconf/gconf-value.c:327
1198
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1199
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக விடுப்டாத']' உள்ள இணை) "
1201
#: ../gconf/gconf-value.c:358
1202
#: ../gconf/gconf-value.c:519
1204
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1205
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக பின்எழுத்துகள்) "
1207
#: ../gconf/gconf-value.c:405
1209
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1210
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(\"(\"னிலிருந்து இணைத் தொடங்கும்) "
1212
#: ../gconf/gconf-value.c:418
1214
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1215
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(\"(\"னிலிருந்து இணை முடிவு) "
1217
#: ../gconf/gconf-value.c:448
1218
#: ../gconf/gconf-value.c:534
1220
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1221
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(தவறான எண்களையுடையப் பொருகள்) "
1223
#: ../gconf/gconf-value.c:488
1225
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1226
msgstr "`%s'சைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை(அதிக விடுப்டாத')' உள்ள இணை) "
1228
#: ../gconf/gconf.c:95
1230
msgstr "விசை NULL ஆனது"
1232
#: ../gconf/gconf.c:102
1237
#: ../gconf/gconf.c:423
1239
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1240
msgstr "சேவகன் முகவரி `%s' யை தீர்க்க முடியவில்லை"
1242
#: ../gconf/gconf.c:801
1243
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1244
msgstr "உள் உள்ளமைப்பு மூலத்தின் குறிப்புரையை சேர்க்க முடியவில்லை"
1246
#: ../gconf/gconf.c:2251
1248
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1249
msgstr "கிளையன் சேவகனுடைய பட்டியலில் சேர்க்க தோல்வியுற்றது, CORBA பிழை: %s"
1251
#: ../gconf/gconf.c:2623
1252
msgid "Must begin with a slash (/)"
1253
msgstr "ஒரு சாய்வுகோடுடன் (/) தொடங்க வேண்டும்"
1255
#: ../gconf/gconf.c:2645
1256
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1257
msgstr "ஒரே வரிசையில் இரண்டு சாய்வுகோடுகள் (/) இருக்க முடியாது"
1259
#: ../gconf/gconf.c:2647
1260
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1261
msgstr "புள்ளிகள் (.) வகுத்தல்குறிக்க்கு (/) பிறகு இருக்க கூடாது"
1263
#: ../gconf/gconf.c:2667
1265
msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1266
msgstr "'\\%o' எனபது ASCII எழுத்து அல்ல, அதனால் இது விசைப் பெயரில் அனுமதிக்கபட மாட்டாது"
1268
#: ../gconf/gconf.c:2677
1270
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1271
msgstr "`%c' ஒரு விசை/அடைவு பெயர்களில் செல்லாத எழுத்துக்கள்"
1273
#: ../gconf/gconf.c:2691
1274
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1275
msgstr "விசை/அடைவு வகுத்தல் குறியோடு (/) முடிக்க முடியாது"
1277
#: ../gconf/gconf.c:3062
1279
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1280
msgstr "உள்ளமைப்பு சேவகன் நிறுத்த தோல்வியுற்றது: %s"
1282
#: ../gconf/gconf.c:3123
1284
msgid "Expected float, got %s"
1285
msgstr "எதிபார்த்தது மிதவை, கிடைத்தது %s"
1287
#: ../gconf/gconf.c:3158
1289
msgid "Expected int, got %s"
1290
msgstr "எதிபார்த்தது முழுஎண், கிடைத்தது %s"
1292
#: ../gconf/gconf.c:3193
1294
msgid "Expected string, got %s"
1295
msgstr "எதிபார்த்தது சரம், கிடைத்தது %s"
1297
#: ../gconf/gconf.c:3227
1299
msgid "Expected bool, got %s"
1300
msgstr "எதிபார்த்தது பூலியன், கிடைத்தது %s"
1302
#: ../gconf/gconf.c:3260
1304
msgid "Expected schema, got %s"
1305
msgstr "எதிபார்த்தது schema, கிடைத்தது %s"
1307
#: ../gconf/gconf.c:3599
1309
msgid "CORBA error: %s"
1310
msgstr "CORBA பிழை: %s"
1312
#: ../gconf/gconfd.c:302
1313
msgid "Shutdown request received"
1314
msgstr "நிறுத்தல் வேண்டுதல் கிடைத்தது"
1316
#: ../gconf/gconfd.c:334
1317
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
1318
msgstr "gconf.path யை மூல அடைவிலிருந்து உள்வாங்கும் போது gconfd பிழையுடன் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது;"
1320
#: ../gconf/gconfd.c:354
1322
msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1323
msgstr "உள்ளமைக் கோப்புக் கிடைக்கவில்லை, `%s' முன்னிருப்ப உள்ளமை மூலத்தைப் பயன்படுத்த முயற்சிச் செய்க"
1325
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1326
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1328
#: ../gconf/gconfd.c:362
1330
msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s%s"
1331
msgstr "மூலப்பாதையில் கட்டமைப்பு மூலங்கள் இல்லை, கட்டமைப்பு சேமிக்கப்படுவத்தில்லை; %s%sஐ தொகு"
1333
#: ../gconf/gconfd.c:375
1335
msgid "Error loading some config sources: %s"
1336
msgstr "சில உள்ளமைப்பு மூலங்களை ஏற்றும்போது பிழை: %s"
1338
#: ../gconf/gconfd.c:387
1339
msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
1340
msgstr "எந்த உள்ளமைப்பு முகவரிகளும் வெற்றிகரமாக தீர்க்கப்படவில்லை, ஏற்ற முடியவில்லை அல்லது உள்ளமைப்பு தகவலை சேமிக்க முடியவில்லை"
1342
#: ../gconf/gconfd.c:404
1343
msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
1344
msgstr "எழுதுதல் உள்ளமை மூலம் வெற்றிகரமாக உறுதிக் கொள்ள முடியவில்லை,சில உள்ளமை மாற்றங்களைச் சேமித்தல் இயலவில்லை"
1346
#: ../gconf/gconfd.c:433
1348
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1349
msgstr "%d குறிகையை பெற்றது, மையத்தை பாதுகாக்கிறது. தயவுசெய்து GConf பிழைக்கு அறிவிக்கவும்."
1351
#: ../gconf/gconfd.c:439
1353
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1354
msgstr "%d சமிக்கை பெறப்பட்டது. ஒரு GConf பிழையை அறிக்கையிடு."
1356
#: ../gconf/gconfd.c:459
1358
msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1359
msgstr "%d குறியினை வாங்கின, இயல்பு நிலை மீறிய முடுதல்.தயவுச் செய்து ஜிஉள்ளமை பூச்சி அறிக்கையைக் கோப்பிடவும்"
1361
#: ../gconf/gconfd.c:475
1363
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1364
msgstr "வாங்கிய %d குறிகை, சுத்தமானப் பணி நிறுத்தம் "
1366
#: ../gconf/gconfd.c:563
1368
msgid "Failed to open %s: %s"
1369
msgstr "%s யை திறக்க தோல்வியுற்றது: %s"
1371
#: ../gconf/gconfd.c:579
1373
msgid "Owner of %s is not the current user"
1374
msgstr "உரிமையாளர் %s இன் தற்போதய பயனர்"
1376
#: ../gconf/gconfd.c:587
1378
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1379
msgstr "தவறான அணுமதிகள் %lo : அடைவு %s"
1381
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1382
#. So we free it at the end of main()
1383
#: ../gconf/gconfd.c:679
1385
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1386
msgstr "தொடக்கம் (பதிப்பு%s), pid %u பயனர் '%s'"
1388
#: ../gconf/gconfd.c:736
1389
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1390
msgstr "உள்ளாமைவளவனின் பொருள் குறித்தலை எடுத்தலில் தவறு"
1392
#: ../gconf/gconfd.c:749
1394
msgid "Failed to create %s: %s"
1395
msgstr "%s படைக்க முடியவில்லை: %s"
1397
#: ../gconf/gconfd.c:756
1399
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1400
msgstr "%s கோப்பகத்தில் சிக்கல், ஜிஉள்ளமையைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை"
1402
#: ../gconf/gconfd.c:788
1404
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
1405
msgstr "பைட் ஐ விளக்கியில் எழுத முடியவில்லை %d ஆதலால் கிளையன் நிரல் நின்றுவிடும்: %s"
1407
#: ../gconf/gconfd.c:798
1409
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1410
msgstr "மறை நிரலுக்காகப் பூட்டினை எடுத்தலில் தவறு, %s வெளியேற்றம்"
1412
#: ../gconf/gconfd.c:836
1414
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1415
msgstr "பூட்டிய கோப்பு வெளியிடுதலில் பிழை: %s"
1417
#: ../gconf/gconfd.c:844
1419
msgstr "வெளியேறுகின்றது"
1421
#: ../gconf/gconfd.c:869
1422
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1423
msgstr "SIGHUP பெறப்பட்டது, எல்லா தரவுத்தளங்களையும் மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
1425
#: ../gconf/gconfd.c:886
1426
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1427
msgstr "GConf சேவகன் பயன்பாட்டில் இல்லை, நிறுத்துகிறது"
1429
#: ../gconf/gconfd.c:1212
1431
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1432
msgstr "'%s' க்கு புதிய மதிப்பு பெறும்போதுப் பிழை: %s"
1434
#: ../gconf/gconfd.c:1340
1436
msgid "Returning exception: %s"
1437
msgstr "விதிவிளக்கை திரும்ப கொடுக்கும்: %s"
1439
#: ../gconf/gconfd.c:1446
1441
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
1442
msgstr "\"ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தவறு;கேட்பவரை (%s) ஜிஉள்ளமை மூடியப் பிறகு மறு அமைக்கக் கூடாது"
1444
#: ../gconf/gconfd.c:1481
1446
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1447
msgstr "ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுக் கோப்பினை மூடுவதில் தவறு: தரவு (%s)ல் முறையாகச் சேமிக்கப் படவில்லை"
1449
#: ../gconf/gconfd.c:1543
1451
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1452
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நிலை கோப்பு '%s' யை எழுத திறக்க முடியவில்லை: %s "
1454
#: ../gconf/gconfd.c:1557
1456
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1457
msgstr "'%s' எப்டி மாநிலக் கோப்பகத்தை எழுத முடியவில்லை: %d: %s"
1459
#: ../gconf/gconfd.c:1566
1461
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1462
msgstr "புதியச் சேமித்த '%s' மாநிலக் கோப்பகத்தைத் தவறதலிருந்து மூடவும்: %s"
1464
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1466
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1467
msgstr "பழைய '%s' மாநிலக் கோப்பகத்தை நகற்ற முடியவில்லை: %s"
1469
#: ../gconf/gconfd.c:1590
1471
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1472
msgstr "புதியச் சேமித்தக் கோப்பிலிருந்து இடத்திற்கு நகற்றுவதில் பிழை:%s"
1474
#: ../gconf/gconfd.c:1599
1476
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1477
msgstr "மறுசேமித்த மூலபதிவு சேமித்தலின் தவறு மாநிலக் கோப்பு '%s'க்கு நகற்றவும்:%s"
1479
#: ../gconf/gconfd.c:2078
1481
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1482
msgstr "'%s' முகவரியில் கேட்பானை மறுச்சேமித்தல் முடியவில்லை,தரவுத்தளத்தைச் சரிச்செய்தல் முடியவில்லை"
1484
#: ../gconf/gconfd.c:2114
1486
msgid "Error reading saved state file: %s"
1487
msgstr "சேமித்த மாநிலக் கோப்பிலிருக்கும் பிழையைப் படித்தல்:%s"
1489
#: ../gconf/gconfd.c:2164
1491
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1492
msgstr "சேமித்த மாநில '%s கோப்பினைத் திறக்க முடியவில்லை. %s"
1494
#: ../gconf/gconfd.c:2283
1496
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1497
msgstr "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1499
#: ../gconf/gconfd.c:2288
1501
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1502
msgstr "தவறிலிருந்து கேட்பான் ஜிஉள்ளமைப் பதிவேடுகோப்பினை அகற்றுதல்;ஜிஉள்ள்மை வழிக (%s)"
1504
#: ../gconf/gconfd.c:2311
1505
#: ../gconf/gconfd.c:2485
1507
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1508
msgstr "கிளையனுக்காகத் தவறியாதிலிருந்து எடுத்த IOR:%s"
1510
#: ../gconf/gconfd.c:2326
1512
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1513
msgstr "தவறியாதிலிருந்து மாநிலச் சேமித்தக் கோப்பினைத் திற: %s"
1515
#: ../gconf/gconfd.c:2339
1517
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1518
msgstr "தவறியாதிலிருந்து கிளையனை எழுதி மாநிலக் கோப்பினைச் சேமித்தல்:%s"
1520
#: ../gconf/gconfd.c:2347
1522
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1523
msgstr "தவறியாதிலிருந்து கிளையனை வழிதெடு மாநிலக் கோப்பினைச் சேமித்தல்:%s"
1525
#: ../gconf/gconfd.c:2446
1526
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1527
msgstr "கூட்டும்பொழுது ஜிஉள்ளமையிலிருந்துச் சிலக் கிளையன் தானாக நீங்கி விடும்."
1529
#: ../gconf/gconftool.c:90
1530
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1531
msgstr "மதிப்பிலிருந்து மற்றும் ஒத்திசையிலிருந்து விசையை அமை.--வகையுடன் பயன்படுத்து. "
1533
#: ../gconf/gconftool.c:99
1534
msgid "Print the value of a key to standard output."
1535
msgstr "நிலையான வெளியிடுலிருந்து விசையின் மதிப்பை அச்சிடு."
1537
#: ../gconf/gconftool.c:109
1538
msgid "Unset the keys on the command line"
1539
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலுள்ள விசைகளை அமைகாதே"
1541
#: ../gconf/gconftool.c:118
1542
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
1543
msgstr "சுழல்நிலையில் எல்லா விசைகளை மற்றும் "
1545
#: ../gconf/gconftool.c:127
1546
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1547
msgstr "கோப்பகத்தில் உள்ள எல்லா இணை விசை/மதிப்புகளை அச்சுடு."
1549
#: ../gconf/gconftool.c:136
1550
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1551
msgstr "கோப்பகத்தில் உள்ள எல்லா உபகோப்பகளை அச்சிடு."
1553
#: ../gconf/gconftool.c:145
1554
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1555
msgstr "எல்லா உபஅடைவுகள்கங்கள் மறஅடைவுகளின் உள்ளீடுகள் அனைத்தையும் ஒன்றன்பின் ஒன்றாக அச்சடிக்கவும்சிடுக."
1557
#: ../gconf/gconftool.c:154
1558
msgid "Search for a key, recursively."
1559
msgstr "ஒரு விசைக்கு சுழல் தேடல் செய்கிறது"
1561
#: ../gconf/gconftool.c:163
1562
msgid "Get the short doc string for a key"
1563
msgstr "விசைக்காகக் குறு ஆவண சரததை எடு"
1565
#: ../gconf/gconftool.c:172
1566
msgid "Get the long doc string for a key"
1567
msgstr "விசைக்காக நீள ஆவண சரததை எடு"
1569
#: ../gconf/gconftool.c:181
1570
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1571
msgstr "கோப்பு இருக்குமென்றால் 0 எனறும் "
1573
#: ../gconf/gconftool.c:190
1574
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1575
msgstr "மதிப்புகளைப் படிக்கும்பொழுது முன்னிருப்பத் திட்டமுறையைத் தவிர்க்கவும்."
1577
#: ../gconf/gconftool.c:205
1578
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
1579
msgstr "வெளியீட்டை XML விளக்கியில் ஒரே அடைவில் கீழ் நிரப்பவும்"
1581
#: ../gconf/gconftool.c:214
1582
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
1583
msgstr "XML விளக்க கோப்பின் ஏற்றி மதிப்பை தொடர்புடைய அடைவில் அமைக்கவும்."
1585
#: ../gconf/gconftool.c:223
1586
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1587
msgstr "XML கோப்பில் கோப்பில் உள்ள மதிப்புகளை தவிர்க்கவும்"
1589
#: ../gconf/gconftool.c:238
1590
msgid "Get the name of the default source"
1591
msgstr "மூலத்தின் கொடாநிலை பெயரைப் பெறுக"
1593
#: ../gconf/gconftool.c:247
1594
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1595
msgstr "ஜிஉள்ளமைப் பணிநிறுத்து DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1597
#: ../gconf/gconftool.c:256
1598
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1599
msgstr "0 என்றால் ஜிஉள்ளாமை ஒடும், 2 என்றால் ஓடாது."
1601
#: ../gconf/gconftool.c:265
1602
msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
1603
msgstr "உள்ளமை வளவனை ஏவு(ஜிஉள்ளமை).(சாதாரண நிலையில் தானாக வேண்டுதல்)"
1605
#: ../gconf/gconftool.c:280
1606
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1607
msgstr " மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
1609
#: ../gconf/gconftool.c:281
1610
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1611
msgstr "முழுஎண்[பூலியன்][ மிதவை]சரம்இணைப்பட்டியல்"
1613
#: ../gconf/gconftool.c:289
1614
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1615
msgstr "நிலையான வெளியிட்டுக்குத் தரவு வகையாகிய விசையை அச்சிடு. "
1617
#: ../gconf/gconftool.c:298
1618
msgid "Get the number of elements in a list key."
1619
msgstr "விசைப் பட்டிய்லிருந்து எண்ணிக்கை உறுப்புகளை எடு."
1621
#: ../gconf/gconftool.c:307
1622
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1623
msgstr "\"குறிப்பிட்ட உறுப்புனைப் பட்டியல் விசையிலிருந்து,எண் அட்டவனையிலிருந்து எடு."
1625
#: ../gconf/gconftool.c:316
1626
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1627
msgstr "\"பட்டிய்ல் மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
1629
#: ../gconf/gconftool.c:317
1630
#: ../gconf/gconftool.c:326
1631
#: ../gconf/gconftool.c:335
1632
msgid "int|bool|float|string"
1633
msgstr "முழுஎண்[பூலியன்][ மிதவை]சரம்"
1635
#: ../gconf/gconftool.c:325
1636
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1637
msgstr "கார் ஜோடி மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK"
1639
#: ../gconf/gconftool.c:334
1640
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1641
msgstr "\"சிடிஆர் ஜோடி மதிப்பு அமைத்தலின் வகையைக், அல்லது திட்டமுறை விரிவாக்கத்தின் மதிப்பு வகையைக் குறிப்பிடுக.தனிப்பட்டச் சுருக்கம் OK\""
1643
#: ../gconf/gconftool.c:349
1644
msgid "Specify a schema file to be installed"
1645
msgstr "திட்டமுறைக் கோப்பை நிறுவதற்காகக் குறிப்பிடு"
1647
#: ../gconf/gconftool.c:350
1649
msgstr "கோப்புப்பெய்ர்"
1651
#: ../gconf/gconftool.c:358
1652
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1653
msgstr "முன்னிருப்புப் பாதையைப் பயன்படுத்தும்பொழுதுக் கண்டிப்பாக உள்ளமையைக் குறிப்பிடு"
1655
#: ../gconf/gconftool.c:359
1659
#: ../gconf/gconftool.c:367
1660
msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
1661
msgstr "உள்ளமைத் தரவுத்தளத்தை நேரடியாக, வளவன் கடவுனை அணுகு.ஜிஉள்ளமை ஒடக்கூடாது என்று வேண்டுதல்"
1663
#: ../gconf/gconftool.c:376
1664
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
1665
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலிருந்துத் தரவுத்தளத்தினை முறையாகத் திட்டமுறைக் கோப்பில் நிறுவுதல்.GCONF_CONFIG_SOURCE சுழல் மாறியைக்கண்டிப்பாக முன்னிருப்பு அல்லாத உள்ளமை மூலத்தில் அமை அல்லது காலிச் சரத்தில் அமைத்து முன்னிருப்பாகப் பயன்படுத்து"
1667
#: ../gconf/gconftool.c:385
1668
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
1669
msgstr "கட்டளைக் கோட்டிலிருந்துத் தரவுத்தளத்தினை முறையாகத் திட்டமுறைக் கோப்பில் நிறுவாதே.GCONF_CONFIG_SOURCE சுழல் மாறியைக்கண்டிப்பாக முன்னிருப்பு அல்லாத உள்ளமை மூலத்தில் அமை அல்லது காலிச் சரத்தில் அமைத்து முன்னிருப்பாகப் பயன்படுத்து\""
1671
#: ../gconf/gconftool.c:400
1672
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
1673
msgstr "டோடியுர்-தேர்வுப் பயன்பாட்டினை அமைத்தல் மற்றும் கொத்தான வேறுபாட்டின் வகை"
1675
#: ../gconf/gconftool.c:409
1676
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
1677
msgstr "டோடியுர்-தேர்வுப் பயன்பாட்டினை அமைத்தல் மற்றும் கொத்தான விசைகளின் உள்ளேக் கட்டளைக் கோட்டின் கோப்பகங்கள்."
1679
#: ../gconf/gconftool.c:424
1680
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
1681
msgstr "திட்டமுறை மற்றும் ஒத்திசையை அமை. --குறு-விவரி,--நீள-விவரி,--உரிமையாளர், மற்றும் --வகை."
1683
#: ../gconf/gconftool.c:433
1684
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1685
msgstr "குறுகிய அரைக் கோட்டின் விவரங்களிருந்துத் திட்டமுறைச் செல்லுதலைக் குறிப்பிடவும்."
1687
#: ../gconf/gconftool.c:434
1688
#: ../gconf/gconftool.c:443
1692
#: ../gconf/gconftool.c:442
1693
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1694
msgstr "பல்வேறு- கோட்டின் விவரங்களிருந்துத் திட்டமுறைச் செல்லுதலைக் குறிப்பிடவும்."
1696
#: ../gconf/gconftool.c:451
1697
msgid "Specify the owner of a schema"
1698
msgstr "திட்டமுறையின் உரிமையாளரைக் குறிப்பிடு"
1700
#: ../gconf/gconftool.c:452
1702
msgstr "சொந்தக்காரர்"
1704
#: ../gconf/gconftool.c:460
1705
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1706
msgstr "இந்த விசையிலிருந்துத் திட்டமுறைச் செலுத்தலின் பெயரை எடு"
1708
#: ../gconf/gconftool.c:469
1709
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1710
msgstr "தொடர்ந்து வரும் திட்டமுறைப் பெயர் விசையில் திட்டமுறைப் பெயரைக் குறிப்பிடவும்"
1712
#: ../gconf/gconftool.c:478
1713
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1714
msgstr "எந்தொருத் திட்டமுறைப் பெயரை விசையில் பயன்படுத்த அதனை அகற்றவும்"
1716
#: ../gconf/gconftool.c:493
1717
msgid "Print version"
1718
msgstr "பதிப்பு அச்சிடுக"
1720
#: ../gconf/gconftool.c:502
1721
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1722
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1724
#: ../gconf/gconftool.c:562
1725
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1726
msgstr "- ஒரு GConf கட்டமைப்பினை கணிக்கும் கருவி"
1728
#: ../gconf/gconftool.c:567
1729
msgid "Client options:"
1730
msgstr "கிளையன் விருப்பங்கள்:"
1732
#: ../gconf/gconftool.c:567
1733
msgid "Show client options"
1734
msgstr "கிளையன் விருப்பங்களை காட்டு"
1736
#: ../gconf/gconftool.c:572
1737
msgid "Key type options:"
1738
msgstr "விசை வகை விருப்பங்கள்:"
1740
#: ../gconf/gconftool.c:572
1741
msgid "Show key type options"
1742
msgstr "விசை வகை விருப்பங்களை காட்டு"
1744
#: ../gconf/gconftool.c:577
1745
msgid "Load/Save options:"
1746
msgstr "ஏற்று/சேமி விருப்பங்கள்:"
1748
#: ../gconf/gconftool.c:577
1749
msgid "Show load/save options"
1750
msgstr "ஏற்று/சேமி விருப்பங்களை காட்டு"
1752
#: ../gconf/gconftool.c:582
1753
msgid "Server options:"
1754
msgstr "சேவையக விருப்பங்கள்:"
1756
#: ../gconf/gconftool.c:582
1757
msgid "Show server options"
1758
msgstr "சேவையக விருப்பங்களை காட்டு"
1760
#: ../gconf/gconftool.c:587
1761
msgid "Installation options:"
1762
msgstr "நிறுவல் விருப்பங்கள்:"
1764
#: ../gconf/gconftool.c:587
1765
msgid "Show installation options"
1766
msgstr "நிறுவல் விருப்பங்களை காட்டு"
1768
#: ../gconf/gconftool.c:592
1769
msgid "Test options:"
1770
msgstr "சோதனை விருப்பங்கள்:"
1772
#: ../gconf/gconftool.c:592
1773
msgid "Show test options"
1774
msgstr "சோதனை விருப்பங்களை காட்டு"
1776
#: ../gconf/gconftool.c:597
1777
msgid "Schema options:"
1778
msgstr "அமைப்பு முனை விருப்பங்கள்:"
1780
#: ../gconf/gconftool.c:597
1781
msgid "Show schema options"
1782
msgstr "அமைப்பு முனை விருப்பங்களை காட்டு"
1784
#: ../gconf/gconftool.c:606
1786
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1787
msgstr "'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வடி விருப்பங்களின் முழுப்பட்டியலையும் காட்டு.\n"
1789
#: ../gconf/gconftool.c:634
1790
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1791
msgstr "வாங்க மற்றும் அமை/அமைக்காத\n"
1793
#: ../gconf/gconftool.c:644
1794
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1795
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் எடுக்க/அமைக்காமல் முடியவில்லை\n"
1797
#: ../gconf/gconftool.c:651
1798
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1799
msgstr "உடன்நிகழ்வை அமை மற்றும் அமைக்காமல் எடுக்க முடியவில்லை\n"
1801
#: ../gconf/gconftool.c:662
1802
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1803
msgstr "--எல்லா வழிகளையும் --எடு அல்லது --அமையுடன் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
1805
#: ../gconf/gconftool.c:673
1806
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1807
msgstr "--எல்லா-கோப்பகங்களை -எடு அல்லது --அமைத்தலில் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n"
1809
#: ../gconf/gconftool.c:687
1810
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1811
msgstr "--recursive-list கட்டளையை இவற்றுடன் பயன்படுத்தலாகாது --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, அல்லது --search-key\n"
1813
#: ../gconf/gconftool.c:701
1814
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1815
msgstr "--set_schema கட்டளையை இவற்றுடன் பயன்படுத்தலாகாது --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, அல்லது --search-key\n"
1817
#: ../gconf/gconftool.c:707
1818
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1819
msgstr "மதிப்பினை அமைக்கும்பொழுதுப் பொருத்தமானவைக்கு மட்டும் மதிப்பு வகை\n"
1821
#: ../gconf/gconftool.c:713
1822
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1823
msgstr "மதிப்பு அமைக்கும்பொழுது வகையில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
1825
#: ../gconf/gconftool.c:721
1826
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1827
msgstr "--புறக்கணி-திட்டமுறை-முன்னிருப்பங்களை மட்டும் --வாங்கு, --எல்லா-வழிகள்,--போலி,--சுழல்நிலை-பட்டியல்,--வாங்கும்-பட்டியல்-அளவு அல்லது --உறுப்பு-பட்டியல்-வாங்கு\n"
1829
#: ../gconf/gconftool.c:733
1830
#: ../gconf/gconftool.c:746
1831
#: ../gconf/gconftool.c:759
1832
#: ../gconf/gconftool.c:773
1833
#: ../gconf/gconftool.c:786
1834
#: ../gconf/gconftool.c:799
1835
#: ../gconf/gconftool.c:813
1837
msgid "%s option must be used by itself.\n"
1838
msgstr "%s தேர்வுத் தானாகவேப் பயன்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும்.\n"
1840
#: ../gconf/gconftool.c:822
1841
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1842
msgstr "--நேரினைப் பயன்படுத்தும்பொழுது உள்ளமை மூலத்துடன் --உள்ளமை-மூலத்தைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
1844
#: ../gconf/gconftool.c:828
1846
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1847
msgstr "தவறியதிலிருந்து ஜிஉள்ளமை %s\n"
1849
#: ../gconf/gconftool.c:856
1850
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1851
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL என்பது அமைப்பு, நிறுவத் திட்டமுறை அல்ல\n"
1853
#: ../gconf/gconftool.c:863
1854
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1855
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL என்பது அமைப்பு, நிறுமுடியாதத் திட்டமுறை அல்ல\n"
1857
#: ../gconf/gconftool.c:876
1858
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1859
msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCEசை சுழல் மாறியில் கண்டிப்பாக அமைக்கவும்\n"
1861
#: ../gconf/gconftool.c:911
1863
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1864
msgstr "தவறியாதிலிருந்து உள்ளமை மூலத்தை அணுகு: %s\n"
1866
#: ../gconf/gconftool.c:1198
1868
msgid "Shutdown error: %s\n"
1869
msgstr "பணிநிறுத்தம் பிழை: %s\n"
1871
#: ../gconf/gconftool.c:1241
1872
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1873
msgstr "சுழல் நிலைப்பட்டியலுக்குக் கண்டிப்பாக ஒன்று அல்லது அதிக கோப்பகங்களைக் குறிப்பிடு.\n"
1875
#: ../gconf/gconftool.c:1272
1876
#: ../gconf/gconftool.c:1433
1877
#: ../gconf/gconftool.c:1699
1879
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1880
msgstr "`%s'யில் தவறு வழிப் பட்டியல்: %s\n"
1882
#: ../gconf/gconftool.c:1292
1883
#: ../gconf/gconftool.c:1452
1884
msgid "(no value set)"
1885
msgstr "(மதிப்பினை அமைக்கவில்லை)"
1887
#: ../gconf/gconftool.c:1342
1888
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
1889
msgstr "தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய தோரணியை குறிப்பிடவும்.\n"
1891
#: ../gconf/gconftool.c:1391
1892
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
1893
msgstr "திணிப்புக்காக ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்பகங்களைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
1895
#: ../gconf/gconftool.c:1758
1897
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1898
msgstr "தவறியறிலிருந்து உள்ளமை வளவனை(ஜிஉள்ளமை) வித்துடவும்:%s\n"
1900
#: ../gconf/gconftool.c:1787
1901
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1902
msgstr "விசை அல்லது விசைகளை எடுக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
1904
#: ../gconf/gconftool.c:1822
1909
#: ../gconf/gconftool.c:1823
1911
msgid "List Type: %s\n"
1912
msgstr "பட்டியல் வகை: %s\n"
1914
#: ../gconf/gconftool.c:1824
1916
msgid "Car Type: %s\n"
1917
msgstr "Car வகை: %s\n"
1919
#: ../gconf/gconftool.c:1825
1921
msgid "Cdr Type: %s\n"
1922
msgstr "Cdr வகை: %s\n"
1924
#: ../gconf/gconftool.c:1830
1926
msgid "Default Value: %s\n"
1927
msgstr "கொடாநிலை மதிப்பு: %s\n"
1929
#: ../gconf/gconftool.c:1830
1930
#: ../gconf/gconftool.c:1832
1931
#: ../gconf/gconftool.c:1833
1932
#: ../gconf/gconftool.c:1834
1936
#: ../gconf/gconftool.c:1832
1939
msgstr "சொந்தக்காரர்: %s\n"
1941
#: ../gconf/gconftool.c:1833
1943
msgid "Short Desc: %s\n"
1944
msgstr "சிறு வரையுறுக்கம்: %s\n"
1946
#: ../gconf/gconftool.c:1834
1948
msgid "Long Desc: %s\n"
1949
msgstr "பெரிய வரையுறுக்கம்: %s\n"
1951
#: ../gconf/gconftool.c:1843
1952
#: ../gconf/gconftool.c:2067
1953
#: ../gconf/gconftool.c:2101
1954
#: ../gconf/gconftool.c:2146
1955
#: ../gconf/gconftool.c:2291
1957
msgid "No value set for `%s'\n"
1958
msgstr "`%sகாக மதிப்புகளை அமைக்க்வில்லை'\n"
1960
#: ../gconf/gconftool.c:1847
1961
#: ../gconf/gconftool.c:2071
1962
#: ../gconf/gconftool.c:2105
1963
#: ../gconf/gconftool.c:2150
1964
#: ../gconf/gconftool.c:2295
1966
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1967
msgstr "`%s'க்காகத் தவறியாதிலிருந்து மதிப்பை எடு: %s\n"
1969
#: ../gconf/gconftool.c:1890
1970
#: ../gconf/gconftool.c:1902
1972
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1973
msgstr "`%s வகையைப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை'\n"
1975
#: ../gconf/gconftool.c:1914
1976
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1977
msgstr "ஆடலானுக்கு விசைகளை/மதிப்புகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
1979
#: ../gconf/gconftool.c:1934
1981
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1982
msgstr " `%s:விசைகாக மதிப்பினை அமைக்கவில்லை'\n"
1984
#: ../gconf/gconftool.c:1962
1985
msgid "Cannot set schema as value\n"
1986
msgstr "மதிப்பில் திட்டமுறையை அமைக்க முடியவில்லை\n"
1988
#: ../gconf/gconftool.c:1972
1989
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1990
msgstr "பட்டியல் அமைத்தலின்போதுக் கண்டிப்பாக மூலநிலைப் பட்டியல்-வகையைக் குறிப்பிடுக\n"
1992
#: ../gconf/gconftool.c:1986
1993
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1994
msgstr "ஜோடி அமைத்தலின்போதுத் தாங்கள் கண்டிப்பாக மூலநிலை கார்-வகை மற்றும் சிடிஆர்-வகைக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
1996
#: ../gconf/gconftool.c:2001
2001
#: ../gconf/gconftool.c:2014
2002
#: ../gconf/gconftool.c:3046
2004
msgid "Error setting value: %s\n"
2005
msgstr "மதிப்பு அமைக்குபோது பிழை: %s\n"
2007
#: ../gconf/gconftool.c:2032
2009
msgid "Error syncing: %s\n"
2010
msgstr "ஒத்திசைப் பிழை: %s\n"
2012
#: ../gconf/gconftool.c:2047
2013
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2014
msgstr "வகையை எடுக்க விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுக\n"
2016
#: ../gconf/gconftool.c:2091
2017
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2018
msgstr "விசையிலிருந்து மேல்பார்வை அளவினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்.\n"
2020
#: ../gconf/gconftool.c:2116
2021
#: ../gconf/gconftool.c:2161
2023
msgid "Key %s is not a list.\n"
2024
msgstr " %s விசைப் பட்டியலில்லை.\n"
2026
#: ../gconf/gconftool.c:2136
2027
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2028
msgstr "விசையிலிருந்துக் கிடைத்தப் பட்டியல் உறுப்பினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடுவும்.\n"
2030
#: ../gconf/gconftool.c:2167
2031
msgid "Must specify list index.\n"
2032
msgstr "பட்டியல் அட்டவனையைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடு.\n"
2034
#: ../gconf/gconftool.c:2174
2035
msgid "List index must be non-negative.\n"
2036
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் கண்டிப்பாக எதிர்மறையற்றாதாக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
2038
#: ../gconf/gconftool.c:2183
2039
msgid "List index is out of bounds.\n"
2040
msgstr "அட்டவனைப் பட்டியல் என்பது கட்டுப்பாடுகளின் வெளிவே.\n"
2042
#: ../gconf/gconftool.c:2209
2043
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2044
msgstr "விசை அல்லது விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் கட்டளைக் கோட்டில் குறிப்பிடுக\n"
2046
#: ../gconf/gconftool.c:2229
2048
msgid "No schema known for `%s'\n"
2049
msgstr " `%s' ன் திட்டமுறைத் தெரியவில்லை\n"
2051
#: ../gconf/gconftool.c:2262
2053
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2054
msgstr "'%s' திட்டமுறை ஆவணத்தில் சரம் சேமிக்கவில்லை\n"
2056
#: ../gconf/gconftool.c:2267
2058
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2059
msgstr "'%s'னில் பிழைக் கொண்டத் திட்டமுறை: %s\n"
2061
#: ../gconf/gconftool.c:2274
2063
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2064
msgstr "'%s'னின் திட்டமுறைச் சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2066
#: ../gconf/gconftool.c:2277
2068
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2069
msgstr "'%s'சின் மதிப்புத் திட்டமுறை ஆக்கப்படவில்லை\n"
2071
#: ../gconf/gconftool.c:2333
2072
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2073
msgstr "பின்வரும் விசைப் பெயரில் செலுத்தத் திட்டப் பெயரினைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2075
#: ../gconf/gconftool.c:2340
2077
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2078
msgstr "பிழை தொடர்புறுத் திட்டமுறை '%s' பெயருடன் விசைப் பெயர் '%s': %s\n"
2080
#: ../gconf/gconftool.c:2358
2081
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2082
msgstr "விசையிலிருந்துப் பயன்படுத்தாதத் திட்டமுறைக்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2084
#: ../gconf/gconftool.c:2368
2086
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2087
msgstr " '%s'லிருந்துத் திட்டமுறைப் பெயர் பிழை அகல்கிறது: %s\n"
2089
#: ../gconf/gconftool.c:2393
2090
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2091
msgstr "தருமதிப்புக்காக மட்டும் விசையைக்(திட்டமுறைப் பெயர்) கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2093
#: ../gconf/gconftool.c:2435
2094
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2095
msgstr "பட்டியல் வகை கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையாகும்:சரம்,முழு எண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
2097
#: ../gconf/gconftool.c:2455
2098
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2099
msgstr "இணைக் கார் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
2101
#: ../gconf/gconftool.c:2475
2102
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2103
msgstr "\"இணைச் சிடிஆர் வகைக் கண்டிப்பாக மூலநிலை வகையைச் சார்ந்தது:சரம்,முழுஎண்,புள்ளி எண் அல்லது பூலியன்\n"
2105
#: ../gconf/gconftool.c:2490
2107
msgid "Error setting value: %s"
2108
msgstr "மதிப்பு அமைக்குபோது பிழை: %s"
2110
#: ../gconf/gconftool.c:2504
2112
msgid "Error syncing: %s"
2113
msgstr " ஒத்திசைப் பிழை:%s"
2115
#: ../gconf/gconftool.c:2519
2116
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2117
msgstr "விசை/மதிப்பு இணைகளிலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2119
#: ../gconf/gconftool.c:2533
2120
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2121
msgstr "அமைத்தல் அற்றவைக்கு ஓன்று அல்லது அதற்கு மேற்ப்பட்ட விசைகளைக் குறிப்பிடுக.\n"
2123
#: ../gconf/gconftool.c:2544
2125
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2126
msgstr "பிழை அமைக்காத `%s': %s\n"
2128
#: ../gconf/gconftool.c:2564
2129
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2130
msgstr "அமைத்தல்லற்றமையிலுருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்ட விசைகளைக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2132
#: ../gconf/gconftool.c:2578
2134
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2135
msgstr " \"%s\" ன் சுழல்நிலைமாற்றல் அமைத்தலற்றாமையின்போது: %s\n"
2137
#: ../gconf/gconftool.c:2598
2138
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2139
msgstr "உபகோப்பகத்திலிருந்து ஒன்று அல்லது அதற்குமேற்பட்டக் கோப்பகங்களை வாங்குதலைக் குறிப்பிடவும்.\n"
2141
#: ../gconf/gconftool.c:2632
2143
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2144
msgstr "கோப்பகங்களின் பிழைப் பட்டியல்:%s\n"
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2768
2147
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2148
msgstr "WARNING: <car> மற்றும் <cdr>ரினைக் கண்டிப்பாக <pair>னில் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2150
#: ../gconf/gconftool.c:2795
2152
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2153
msgstr "WARNING: <மதிப்பு> - கீழ்த் தவிர்த்தலில் (%s) விசைக் குறிப்பிடுதல்\n"
2155
#: ../gconf/gconftool.c:2828
2156
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2157
msgstr "WARNING: <value>விற்குக் கீழ்க் கண்டிப்பாக குழந்தைக் கணுக் கண்டிப்பாக வேண்டும்\n"
2159
#: ../gconf/gconftool.c:2834
2161
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2162
msgstr "WARNING: <%s> கணுவைப் புரிந்துக் கொள்ள முடியவில்லை\n"
2164
#: ../gconf/gconftool.c:2852
2166
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2167
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து முழு எண் அடர்விலா மதிப்பு`%s'\n"
2169
#: ../gconf/gconftool.c:2873
2171
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2172
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்துப் புள்ளி எண் அடர்விலா மதிப்பு`%s'\n"
2174
#: ../gconf/gconftool.c:2895
2176
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2177
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலாச் சர மதிப்பு`%s'\n"
2179
#: ../gconf/gconftool.c:2916
2181
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2182
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலா பூலியன் மதிப்பு`%s'\n"
2184
#: ../gconf/gconftool.c:3025
2185
#: ../gconf/gconftool.c:3567
2187
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2188
msgstr "WARNING: `%s' திட்டமுறை `%s' விசை இணைந்தலின்போது தவறு: %s\n"
2190
#: ../gconf/gconftool.c:3140
2192
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2193
msgstr "WARNING: (%s) திட்டமுறைகாக அனுமதிக்காத அல்லது தவறிய வகை\n"
2195
#: ../gconf/gconftool.c:3149
2197
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2198
msgstr "WARNING: (%s) திட்டமுறைக்காக அனுமதிக்காத அல்லது தவறியப் பட்டியல் வகை\n"
2200
#: ../gconf/gconftool.c:3160
2201
#: ../gconf/gconftool.c:3190
2202
#: ../gconf/gconftool.c:3219
2204
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2205
msgstr "எச்சரிக்கை: (%s) திட்டமுறைக்காக முன்னிருப்பு அடைவிலா மதிப்பில் தவறு `%s'\n"
2207
#: ../gconf/gconftool.c:3178
2209
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2210
msgstr "WARNING: நினைவில்லாத அல்லது தவறிய கார்_வகை அல்லது சிடிஆர்_வகை (%s) திட்டமுறைக்காக\n"
2212
#: ../gconf/gconftool.c:3203
2213
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2214
msgstr "WARNING: நீங்கள் திட்டமுறை முன்னிருப்ப மதிப்பினை அமைக்க முடியாது\n"
2216
#: ../gconf/gconftool.c:3232
2217
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2218
msgstr "WARNING: ஜிஉருவாமை அடர்விலா பிழை,தெரியாத ஜிஉருவாமைவகை\n"
2220
#: ../gconf/gconftool.c:3280
2221
#: ../gconf/gconftool.c:3301
2222
#: ../gconf/gconftool.c:3322
2223
#: ../gconf/gconftool.c:3343
2225
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2226
msgstr "WARNING: தவறியத்திலிருந்து அடர்விலா வகைப் பெயர் `%s'\n"
2228
#: ../gconf/gconftool.c:3297
2230
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2231
msgstr "WARNING: முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் வகை_பட்டியலுக்கு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
2233
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2235
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2236
msgstr "WARNING: முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் கார்_வகைகு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
2238
#: ../gconf/gconftool.c:3339
2240
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2241
msgstr "WARNING: முழு எண்,புள்ளி எண், சரம் அல்லது பூலியன் சிடிஆர்_வகைக்கு மட்டும் மற்றும் `%s'னுக்குக் கிடையாது\n"
2243
#: ../gconf/gconftool.c:3379
2244
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2245
msgstr "WARNING: காலி <applyto> கணு"
2247
#: ../gconf/gconftool.c:3382
2248
#: ../gconf/gconftool.c:3640
2250
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2251
msgstr "WARNING: <%s> கணு <schema>வின் கீழ்ப் புரிந்துக்கொள்ள முடியவில்லை \n"
2253
#: ../gconf/gconftool.c:3393
2254
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2255
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <list_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
2257
#: ../gconf/gconftool.c:3399
2258
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2259
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <car_type>பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
2261
#: ../gconf/gconftool.c:3405
2262
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2263
msgstr "WARNING: இணை வகைத் திட்டமுறைக்காக <cdr_type> பைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
2265
#: ../gconf/gconftool.c:3434
2266
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2267
msgstr "WARNING:`name=\"locale\"' விவரம், புறக்கணித்தல் <locale> கணுவில் இல்லை\n"
2269
#: ../gconf/gconftool.c:3440
2271
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2272
msgstr "WARNING: பல் <locale>கணுக்கள் `%s' நிகழ்வு இயலிடத்துக்காக, எல்லா முதல் நுழைவையும் புறக்கணி\n"
2274
#: ../gconf/gconftool.c:3538
2276
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2277
msgstr "WARNING: <locale> கணுவில் செயலற்ற <%s> கணு\n"
2279
#: ../gconf/gconftool.c:3575
2281
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2282
msgstr "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2284
#: ../gconf/gconftool.c:3649
2285
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2286
msgstr " <schema>மில் கண்டிப்பாக ஒரு<locale>வாது இருக்க வேண்டும்\n"
2288
#: ../gconf/gconftool.c:3684
2290
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2291
msgstr "WARNING: `%s' திட்டமுறை `%s' நிகழ்வு இயல் இடத்தை நிறுவுதலில் தவறு: %s\n"
2293
#: ../gconf/gconftool.c:3692
2295
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2296
msgstr "உள் `%s' காக `%s'திட்டமுறையை நிறுவதல்\n"
2298
#: ../gconf/gconftool.c:3702
2300
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2301
msgstr "WARNING: `%s' திட்டமுறை `%s' நிகழ்வு இயல் இடத்தை நிறுவுதல்லாமைக்குத் தவறு: %s\n"
2303
#: ../gconf/gconftool.c:3710
2305
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2306
msgstr "`%s'னிலிருந்து நிறுவுதலற்ற `%s' திட்டமுறை\n"
2308
#: ../gconf/gconftool.c:3748
2309
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2310
msgstr "WARNING: திட்டமுறையில் விசைக் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
2312
#: ../gconf/gconftool.c:3789
2314
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2315
msgstr "WARNING: <%s>கணு <%s>வின் கீழ் புரிந்துக் கொள்ளமுடியவில்லை\n"
2317
#: ../gconf/gconftool.c:3821
2319
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2320
msgstr "'%s' திறக்க முடியவில்லை: %s\n"
2322
#: ../gconf/gconftool.c:3828
2324
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2325
msgstr "`%s' வெற்றான ஆவணம்?\n"
2327
#: ../gconf/gconftool.c:3840
2329
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2330
msgstr "%s' ஆவணம் தவறான வகையின் மூலகணு (<%s>, என்று இருத்தல் வேண்டும்<%s>)\n"
2332
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2334
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2335
msgstr "`%s' ஆவணம் <%s> கணுவின் மேல் நிலையில் இல்லை\n"
2337
#: ../gconf/gconftool.c:3867
2339
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2340
msgstr "WARNING: <%s>கணுவின் கீழ்ப் புரிந்துக்கொள்ள முடியாத <%s>\n"
2342
#: ../gconf/gconftool.c:3888
2344
msgid "Error syncing config data: %s"
2345
msgstr "ஒத்திசைப் பிழைத் தரவு உள்ளமை: %s"
2347
#: ../gconf/gconftool.c:3904
2348
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2349
msgstr "சில திட்டமுறைக் கோப்புகளை நிறுவதற்க்காகக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2351
#: ../gconf/gconftool.c:3932
2360
#: ../gconf/gconftool.c:3952
2362
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2363
msgstr "தவறுதலிருந்து அமைகலற்ற வெட்டு %s விசை:%s\n"
2365
#: ../gconf/gconftool.c:4078
2366
msgid "Must specify some keys to break\n"
2367
msgstr "சில விசைகளை முறிக்கக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2369
#: ../gconf/gconftool.c:4084
2372
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2375
" விசைகளை அமைக்கும்பொழுதுக் கெட்ட மதிப்பு அமைத்தலை உங்கள் பயன்பாட்டில் தடுக்க முயற்சிச் செய்யுங்கள்:\n"
2378
#: ../gconf/gconftool.c:4102
2379
msgid "Must specify some directories to break\n"
2380
msgstr "சிலக் கோப்பகங்களை வெட்டக் கண்டிப்பாகக் குறிப்பிடவும்\n"
2382
#: ../gconf/gconftool.c:4121
2385
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
2388
" கோப்பகங்களில் விசைகளை அமைக்கும்பொழுதுக் கெட்ட மதிப்பு அமைத்தலை உங்கள் பயன்பாட்டில் தடுக்க முயற்சிச் செய்யுங்கள்:\n"