~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gconf/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2007-11-01 18:47:26 UTC
  • mto: (7.1.1 lenny) (1.2.1) (76.1.1 oneiric-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071101184726-e3e4cxfcp41tz6ui
Tags: upstream-2.20.1
Import upstream version 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of mn.po to Mongolian
 
2
# translation of gconf.HEAD.po to Mongolian
 
3
# translation of gconf.HEAD.mn.po to Mongolian
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
# Copyright (C) 2003
 
6
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
 
7
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
 
8
# Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>, 2004.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.mn\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 00:14+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>\n"
 
17
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
22
 
 
23
#: backends/evoldap-backend.c:158
 
24
#, fuzzy, c-format
 
25
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
26
msgstr "Зарим тохиргооны өгөгдлийг диск рүү бичиж болохгүй байна\n"
 
27
 
 
28
#: backends/evoldap-backend.c:169
 
29
#, c-format
 
30
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: backends/evoldap-backend.c:444
 
34
#, fuzzy, c-format
 
35
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
36
msgstr "»%s« XML-файлыг задлан шинжлэх бүтсэнгүй"
 
37
 
 
38
#: backends/evoldap-backend.c:453
 
39
#, fuzzy, c-format
 
40
msgid "Config file '%s' is empty"
 
41
msgstr "»%s« баримт хоосон юм уу?\n"
 
42
 
 
43
#: backends/evoldap-backend.c:464
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: backends/evoldap-backend.c:502
 
49
#, c-format
 
50
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: backends/evoldap-backend.c:509
 
54
#, fuzzy, c-format
 
55
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
56
msgstr "<%s> элементэд \"%s\" аттрибут алга"
 
57
 
 
58
#: backends/evoldap-backend.c:570
 
59
#, c-format
 
60
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: backends/evoldap-backend.c:576
 
64
#, c-format
 
65
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: backends/evoldap-backend.c:582
 
69
#, fuzzy, c-format
 
70
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
71
msgstr "»%s« stat() шинжлэгдэж чадахгүй: %s"
 
72
 
 
73
#: backends/evoldap-backend.c:669
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: backends/evoldap-backend.c:682
 
79
#, fuzzy, c-format
 
80
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
81
msgstr "Утга олгож байхад алдаа: %s"
 
82
 
 
83
#: backends/evoldap-backend.c:692
 
84
#, c-format
 
85
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: backends/gconf-merge-tree.c:59
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
91
msgstr "»%s« лавлах олдсонгүй\n"
 
92
 
 
93
#: backends/gconf-merge-tree.c:75
 
94
#, c-format
 
95
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
96
msgstr "GConf модыг »%s« рүү хадгалах үед алдаа: %s\n"
 
97
 
 
98
#: backends/gconf-merge-tree.c:101
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
101
msgstr "дуудалт: %s <лавлах>\n"
 
102
 
 
103
#: backends/gconf-merge-tree.c:107
 
104
#, c-format
 
105
msgid ""
 
106
"Usage: %s <dir>\n"
 
107
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
108
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
109
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
110
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
111
"  to:\n"
 
112
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
113
msgstr ""
 
114
"Дуудалт: %s <dir>\n"
 
115
"  markup backend файлын системийн шатлал дараах хэлбэрээр нэгтгэгдэнэ:\n"
 
116
"    лавлах/%%gconf.xml\n"
 
117
"        дэд-лавлах1/%%gconf.xml\n"
 
118
"        дэд-лавлах2/%%gconf.xml\n"
 
119
"  тийш:\n"
 
120
"    лавлах/%%gconf-tree.xml\n"
 
121
 
 
122
#: backends/markup-backend.c:164
 
123
msgid "Unloading text markup backend module."
 
124
msgstr "Текст маркап бакэнд модул санах ойгоос арчигдав."
 
125
 
 
126
#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
 
127
#, c-format
 
128
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
129
msgstr "%s хаяг дах эзний лавлахаас XML олдсонгүй"
 
130
 
 
131
#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Could not make directory `%s': %s"
 
134
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
135
 
 
136
#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
 
137
#, c-format
 
138
msgid ""
 
139
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
140
msgstr "»%s« хаяг дахь XML-Лавлах руу уншиж бичиж болохгүй байна"
 
141
 
 
142
#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
145
msgstr "%s үндсэн дэх XML-эхийн хувьд Лавлах/файлд хандах эрхүүд: %o/%o"
 
146
 
 
147
#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
 
148
#, c-format
 
149
msgid ""
 
150
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
151
"values in the directory"
 
152
msgstr ""
 
153
"Лавлах устгах үйлдэл дэмжигдэхээ больсон, Та зүгээр л лавлах доторхи бүх "
 
154
"утгуудыг устгана уу"
 
155
 
 
156
#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
159
msgstr "Түлхүүр устгах гээд »%s« -н түлхүүр лавлахыг нээж чадсангүй: %s\n"
 
160
 
 
161
#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
164
msgstr "%s файлыг устгаж чадсангүй: %s\n"
 
165
 
 
166
#: backends/markup-backend.c:861
 
167
msgid "Initializing Markup backend module"
 
168
msgstr "Текст-Бакэнд модул инициацлагдаж байна"
 
169
 
 
170
#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
 
171
#, c-format
 
172
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
173
msgstr "»%s« XML-Лавлахыг түлхүүрлэх оролдлого бүтсэнгүй: %s"
 
174
 
 
175
#: backends/markup-tree.c:397
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
178
msgstr "Зарим тохиргооны өгөгдлийг диск рүү бичиж болохгүй байна\n"
 
179
 
 
180
#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
183
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
184
 
 
185
#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
188
msgstr "\"%s\" файлыг устгаж чадсангүй: %s\n"
 
189
 
 
190
#: backends/markup-tree.c:1168
 
191
#, c-format
 
192
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
193
msgstr "»%s« руу бичиж болсонгүй: %s\n"
 
194
 
 
195
#: backends/markup-tree.c:1376
 
196
#, fuzzy, c-format
 
197
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
198
msgstr "»%s« эхийг ачаалахад алдаа: %s"
 
199
 
 
200
#: backends/markup-tree.c:1968
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Line %d character %d: %s"
 
203
msgstr "Мөр %d Тэмдэгт %d: %s"
 
204
 
 
205
#: backends/markup-tree.c:2187
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
208
msgstr "\"%s\" аттрибут нэгэн ижил <%s> элементэд хоёр давтагдлаа"
 
209
 
 
210
#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
213
msgstr "\"%s\" аттрибут <%s> элементийн текстэд хүчингүй"
 
214
 
 
215
#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
218
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Integer хүлээгдэж байна)"
 
219
 
 
220
#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
223
msgstr "»%s« Integer хэт том эсвэл хэт жижиг"
 
224
 
 
225
#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
228
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (үнэн эсвэл худал хүлээгдэж байна)"
 
229
 
 
230
#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
233
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Бодит тоо хүлээгдэж байна)"
 
234
 
 
235
#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
 
236
#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
 
237
#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
 
238
#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
 
239
#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
 
240
#: backends/markup-tree.c:2995
 
241
#, c-format
 
242
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
243
msgstr "<%s> элементэд \"%s\" аттрибут алга"
 
244
 
 
245
#: backends/markup-tree.c:2395
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
248
msgstr "\"%s\" мэдэгдэхгүй утга <%s> элементийн \"%s\" аттрибутын хувьд"
 
249
 
 
250
#: backends/markup-tree.c:2429
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
253
msgstr "<%s> дэх \"%s\" ltype хүчингүй"
 
254
 
 
255
#: backends/markup-tree.c:2509
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
258
msgstr "<%s> дэх хүчингүй first-element \"%s\""
 
259
 
 
260
#: backends/markup-tree.c:2523
 
261
#, c-format
 
262
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
263
msgstr "<%s> дэх cdr_type \"%s\" хүчингүй"
 
264
 
 
265
#: backends/markup-tree.c:2559
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
268
msgstr "<%s> дэх \"%s\" list_type хүчингүй"
 
269
 
 
270
#: backends/markup-tree.c:2926
 
271
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
272
msgstr "Нэг <local_schema> доор хоёр <default> элемент"
 
273
 
 
274
#: backends/markup-tree.c:2941
 
275
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
276
msgstr "Нэг <local_schema> доор хоёр <longdesc> элемент"
 
277
 
 
278
#: backends/markup-tree.c:2948
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
281
msgstr "<%s> элемент <%s> доор зөвшөөрөгдөөгүй"
 
282
 
 
283
#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
 
284
#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
 
285
#, c-format
 
286
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
287
msgstr "<%s> нийлүүлэгдсэн боловч идэвхитэй элемент %s төрөлгүй байна"
 
288
 
 
289
#: backends/markup-tree.c:3056
 
290
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
291
msgstr "Ижил хосын хувьд хоёр <car> элемент өгөгджээ"
 
292
 
 
293
#: backends/markup-tree.c:3070
 
294
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
295
msgstr "Ижил хосын хувьд хоёр <cdr> элемент өгөгджээ"
 
296
 
 
297
#: backends/markup-tree.c:3124
 
298
#, c-format
 
299
msgid "<li> has wrong type %s"
 
300
msgstr "<li> буруу %s төрөлтэй байна"
 
301
 
 
302
#: backends/markup-tree.c:3155
 
303
#, c-format
 
304
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
305
msgstr "<%s> нийлүүлэгдсэн боловч эцэг <entry> утгагүй байна"
 
306
 
 
307
#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
 
308
#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
 
309
#, c-format
 
310
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
311
msgstr "<%s> элемент идэвхитэй элемент дотор зөвшөөрөгдөхгүй"
 
312
 
 
313
#: backends/markup-tree.c:3290
 
314
#, c-format
 
315
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
316
msgstr "Цэс файлын хамгийн гадар элемент <%s> бус <gconf> байх ёстой"
 
317
 
 
318
#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
 
319
#: backends/markup-tree.c:3337
 
320
#, c-format
 
321
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
322
msgstr "<%s> элемент <%s> элемент дотор зөвшөөрөгдөөгүй"
 
323
 
 
324
#: backends/markup-tree.c:3481
 
325
#, c-format
 
326
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
327
msgstr "<%s> элемент дотор текст зөвшөөрөгдөөгүй"
 
328
 
 
329
#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
 
330
#: backends/markup-tree.c:4395
 
331
#, c-format
 
332
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
333
msgstr "»%s« нээгдсэнгүй: %s \n"
 
334
 
 
335
#: backends/markup-tree.c:3628
 
336
#, fuzzy, c-format
 
337
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
338
msgstr "»%s« -г суллаж байхад алдаа: %s"
 
339
 
 
340
#: backends/markup-tree.c:4482
 
341
#, c-format
 
342
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
343
msgstr "»%s« файл руу бичиж байхад алдаа: %s"
 
344
 
 
345
#: backends/markup-tree.c:4494
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
348
msgstr "Түр хадгалагч файл \"%s\" төгсгөл байрлал \"%s\" рүү зөөгдсөнгүй: %s"
 
349
 
 
350
#: backends/xml-backend.c:239
 
351
msgid "Unloading XML backend module."
 
352
msgstr "XML-Backend-Модул санах ойгоос арчигдав."
 
353
 
 
354
#: backends/xml-backend.c:618
 
355
#, c-format
 
356
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
357
msgstr "XML-Backend-Лавлахын cache-д синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
 
358
 
 
359
#: backends/xml-backend.c:809
 
360
msgid "Initializing XML backend module"
 
361
msgstr "XML-Backend-Модул инициацлагдаж байна"
 
362
 
 
363
#: backends/xml-cache.c:286
 
364
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
365
msgstr "XML-Cache - агуулга хатуу диск(HDD) рүү синхронизаци хийгдсэнгүй"
 
366
 
 
367
#: backends/xml-cache.c:316
 
368
#, c-format
 
369
msgid ""
 
370
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 
371
"not been successfully synced to disk"
 
372
msgstr ""
 
373
"%s лавлах XML-Backand-Cache -с устгагдсангүй, учир нь тэр диск рүү амжилттай "
 
374
"синхронизацилагдсангүй."
 
375
 
 
376
#: backends/xml-dir.c:170
 
377
#, c-format
 
378
msgid "Could not stat `%s': %s"
 
379
msgstr "»%s« -г stat() шинжилж чадахгүй байна: %s"
 
380
 
 
381
#: backends/xml-dir.c:180
 
382
#, c-format
 
383
msgid "XML filename `%s' is a directory"
 
384
msgstr "XML-файлын нэр %s нэгэн лавлах байна"
 
385
 
 
386
#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
 
387
#, c-format
 
388
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
389
msgstr "»%s« -г устгах нурлаа: %s"
 
390
 
 
391
#: backends/xml-dir.c:472
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Failed to write file `%s': %s"
 
394
msgstr "»%s« файл руу бичих нурлаа: %s"
 
395
 
 
396
#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
399
msgstr "Горимыг »%s« -р тогтоох бүтсэнгүй: %s"
 
400
 
 
401
#: backends/xml-dir.c:497
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
404
msgstr "XML-Daten өгөгдөл »%s« рүү бичих бүтсэнгүй: %s"
 
405
 
 
406
#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
 
407
#, c-format
 
408
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
409
msgstr "»%s« файл хаагдахгүй байна: %s"
 
410
 
 
411
#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
 
412
#, c-format
 
413
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 
414
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү сольж нэрлэгдэхгүй байна: %s"
 
415
 
 
416
#: backends/xml-dir.c:552
 
417
#, c-format
 
418
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
 
419
msgstr "%s -г %s ээс сэргээж чадсангүй: %s"
 
420
 
 
421
#: backends/xml-dir.c:564
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
 
424
msgstr "%s хуучин файлыг устгах бүтсэнгүй: %s"
 
425
 
 
426
#. These are all fatal errors
 
427
#: backends/xml-dir.c:996
 
428
#, c-format
 
429
msgid "Failed to stat `%s': %s"
 
430
msgstr "»%s« stat() р шинжлэгдэж чадахгүй: %s"
 
431
 
 
432
#: backends/xml-dir.c:1170
 
433
#, c-format
 
434
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 
435
msgstr "%s давхар бичлэг %s дотор, хэрэгсэхгүй байх"
 
436
 
 
437
#: backends/xml-dir.c:1192
 
438
#, c-format
 
439
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 
440
msgstr "%s XML-файл доторхи нэргүй бичлэгийг хэрэгсэхгүй"
 
441
 
 
442
#: backends/xml-dir.c:1200
 
443
#, c-format
 
444
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 
445
msgstr ""
 
446
"»%s« XML-файл доторхи хамгийн дээд элемент <%s> <entry> биш бол хэрэгсэхгүй"
 
447
 
 
448
#: backends/xml-dir.c:1289
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Failed to create file `%s': %s"
 
451
msgstr "%s файл үүсгэх бүтсэнгүй: %s"
 
452
 
 
453
#: backends/xml-dir.c:1388
 
454
#, c-format
 
455
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
456
msgstr "»%s« XML-файлыг задлан шинжлэх бүтсэнгүй"
 
457
 
 
458
#. There was an error
 
459
#: backends/xml-entry.c:154
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 
462
msgstr "»%s« нэртэй XML-элементийг хэрэгсэхгүй орхих: %s"
 
463
 
 
464
#: backends/xml-entry.c:332
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 
467
msgstr "»%s« нэртэй схемийг хэрэгсэхгүй байх, хүчингүй: %s"
 
468
 
 
469
#: backends/xml-entry.c:380
 
470
#, c-format
 
471
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 
472
msgstr "XML-Элемент »%s« хэрэгсэхгүй: %s"
 
473
 
 
474
#: backends/xml-entry.c:732
 
475
#, c-format
 
476
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 
477
msgstr "(%s) схемийн стандарт утга уншигдсангүй"
 
478
 
 
479
#: backends/xml-entry.c:952
 
480
#, c-format
 
481
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 
482
msgstr "<%s> элементийн хувьд хоосон »type«-аттрибут"
 
483
 
 
484
#: backends/xml-entry.c:966
 
485
#, c-format
 
486
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 
487
msgstr "Элемент тодорхойгүй »%s« »type«-аттрибуттай байна, хэрэгсэхгүй"
 
488
 
 
489
#: backends/xml-entry.c:981
 
490
msgid "No \"value\" attribute for node"
 
491
msgstr "Элементэд »value«-аттрибут алга"
 
492
 
 
493
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
 
494
#, c-format
 
495
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 
496
msgstr "XML жагсаалт элементүүдийн <%s> XML-Элемент тодорхойгүй"
 
497
 
 
498
#: backends/xml-entry.c:1063
 
499
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 
500
msgstr ""
 
501
"Хүчингүй төрлийг (Жагсаалт, Хос эсвэл тодорхойгүй) нэгэн жагсаалтын элементэд"
 
502
 
 
503
#: backends/xml-entry.c:1086
 
504
#, c-format
 
505
msgid "Bad XML node: %s"
 
506
msgstr "Буруу XML-Элемент: %s"
 
507
 
 
508
#: backends/xml-entry.c:1094
 
509
#, c-format
 
510
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 
511
msgstr "Жагсаалт буруу бичигдсэн элементийг агуулж байна (%s, %s байхсан)"
 
512
 
 
513
#: backends/xml-entry.c:1146
 
514
#, c-format
 
515
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 
516
msgstr "XML-хосын хүчингүй car -г үл хэрэгсэх: %s"
 
517
 
 
518
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
 
519
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 
520
msgstr ""
 
521
"XML-файл задлан ялгал: Жагсаалт ба хосууд нэг хос дотор байрлаж болохгүй"
 
522
 
 
523
#: backends/xml-entry.c:1168
 
524
#, c-format
 
525
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 
526
msgstr "XML-Хосын хүчингүй cdr хэрэгсэхгүй: %s"
 
527
 
 
528
#: backends/xml-entry.c:1187
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 
531
msgstr "XML-Хос элемент доторхи XML-элемент <%s> ойлгогдсонгүй"
 
532
 
 
533
#: backends/xml-entry.c:1205
 
534
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
 
535
msgstr "XML-хос зангилааны car ба cdr олдсонгүй"
 
536
 
 
537
#: backends/xml-entry.c:1211
 
538
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 
539
msgstr "XML-файлын хос утгаас cdr дутуу байна"
 
540
 
 
541
#: backends/xml-entry.c:1218
 
542
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 
543
msgstr "XML-файлын хос утгаас car дутуу байна"
 
544
 
 
545
#: backends/xml-entry.c:1223
 
546
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 
547
msgstr "car- ба cdr-утгууд хоёулаа XML-файлын хосоос дутуу байна"
 
548
 
 
549
#: gconf/gconf-backend.c:62
 
550
#, c-format
 
551
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
552
msgstr "»%c« нь тохиргоо хадгалагч хаяг дах хүчингүй тэмдэгт"
 
553
 
 
554
#. -- end debug only
 
555
#: gconf/gconf-backend.c:216
 
556
#, c-format
 
557
msgid "No such file `%s'\n"
 
558
msgstr "»%s« файл алга\n"
 
559
 
 
560
#: gconf/gconf-backend.c:261
 
561
#, c-format
 
562
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
563
msgstr "Бакэнд `%s' нурж vtable буцаалаа\n"
 
564
 
 
565
#: gconf/gconf-backend.c:276
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
568
msgstr "Бакэнд `%s' шаардлагатай vtable гишүүн `%s' -д дутуу \n"
 
569
 
 
570
#: gconf/gconf-backend.c:302
 
571
#, c-format
 
572
msgid "Bad address `%s': %s"
 
573
msgstr "Хүчингүй хаяг »%s«: %s"
 
574
 
 
575
#: gconf/gconf-backend.c:312
 
576
#, c-format
 
577
msgid "Bad address `%s'"
 
578
msgstr "Хүчингүй хаяг »%s«"
 
579
 
 
580
#: gconf/gconf-backend.c:337
 
581
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 
582
msgstr "GConf динамик модулын (gmodule) дэмжилэггүйгээр ажиллаж чадахгүй"
 
583
 
 
584
#: gconf/gconf-backend.c:346
 
585
#, c-format
 
586
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 
587
msgstr "»%s« модулыг нээж байхад алдаа гарлаа: %s\n"
 
588
 
 
589
#: gconf/gconf-backend.c:357
 
590
#, c-format
 
591
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
592
msgstr "»%s« модулыг инициацлаж байхад алдаа: %s\n"
 
593
 
 
594
#: gconf/gconf-backend.c:388
 
595
#, c-format
 
596
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 
597
msgstr "»%s« -н backend-Модул олдсонгүй"
 
598
 
 
599
#: gconf/gconf-backend.c:425
 
600
msgid "Failed to shut down backend"
 
601
msgstr "Backend хаагдахгүй (shut down) байна"
 
602
 
 
603
#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
 
604
#, c-format
 
605
msgid "GConf Error: %s\n"
 
606
msgstr "GConf-Алдаа: %s\n"
 
607
 
 
608
#: gconf/gconf-client.c:912
 
609
#, c-format
 
610
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
611
msgstr "GConf-Сануулга: »%s« доторхи хосуудыг жагсааж байхад алдаа: %s"
 
612
 
 
613
#: gconf/gconf-client.c:1197
 
614
#, c-format
 
615
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
616
msgstr "Хүлээгдэж буй »%s« %s түлхүүрийн хувьд »%s« -г авлаа"
 
617
 
 
618
#: gconf/gconf-database.c:211
 
619
msgid "Received invalid value in set request"
 
620
msgstr "Холбоотой хүсэлтэд хүчингүй утга хүлээн авлаа"
 
621
 
 
622
#: gconf/gconf-database.c:219
 
623
#, c-format
 
624
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 
625
msgstr ""
 
626
"»%s« түлхүүрт холбоотой хүсэлтэд хүлээн авсан CORBA-утгын утга задарсангүй"
 
627
 
 
628
#: gconf/gconf-database.c:502
 
629
msgid "Received request to drop all cached data"
 
630
msgstr "Завсрын хадгалагч Cache доторхи бүх өгөгдлийг устгах хүсэлт авлаа"
 
631
 
 
632
#: gconf/gconf-database.c:519
 
633
msgid "Received request to sync synchronously"
 
634
msgstr "Зэрэг синхронизацийн хүсэлт хүлээн авлаа"
 
635
 
 
636
#: gconf/gconf-database.c:807
 
637
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 
638
msgstr "Ноцтой алдаа: ConfigDatabase -н объект хамаарлыг авч чадсангүй"
 
639
 
 
640
#: gconf/gconf-database.c:973
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 
643
msgstr "Нэг эсвэл хэд хэдэн эх булаг синхронизаци хийгдсэнгүй: %s"
 
644
 
 
645
#: gconf/gconf-database.c:1046
 
646
#, c-format
 
647
msgid ""
 
648
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
649
"s': %s"
 
650
msgstr ""
 
651
"`%2$s' бакэндээс сонордуулга өөрчилсний дараа `%1$s' -н хувьд шинэ утга авч "
 
652
"байхад алдаа : %3$s"
 
653
 
 
654
#: gconf/gconf-database.c:1119
 
655
#, c-format
 
656
msgid ""
 
657
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
 
658
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 
659
"configuration changes."
 
660
msgstr ""
 
661
"%s (%s) сонсогчийн нэмэлт протокол файлд бичигдсэнгүй; Энэ сонсогч gconfd-г "
 
662
"шинээр эхлүүлэхэд сэргэхгүй байж болох ба тохируулгын өөрчлөлтийн тухай "
 
663
"найдваргүй сонордуулга хүргэж болно."
 
664
 
 
665
#: gconf/gconf-database.c:1153
 
666
#, c-format
 
667
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
668
msgstr "Сонсогчийн ID дугаар %lu алга"
 
669
 
 
670
#: gconf/gconf-database.c:1167
 
671
#, c-format
 
672
msgid ""
 
673
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
674
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
675
msgstr ""
 
676
"Сонсогч устгалт протокол файлд тэмдэглэгдсэнгүй (магад гэм хоргүй, шинээр "
 
677
"сонордуулга харуулж болох юм): %s"
 
678
 
 
679
#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
 
680
#, c-format
 
681
msgid "Error getting value for `%s': %s"
 
682
msgstr "»%s«-н утгыг хүлээн авч байхад алдаа: %s"
 
683
 
 
684
#: gconf/gconf-database.c:1349
 
685
#, c-format
 
686
msgid "Error setting value for `%s': %s"
 
687
msgstr "»%s« -д утга олгоход алдаа: %s"
 
688
 
 
689
#: gconf/gconf-database.c:1397
 
690
#, c-format
 
691
msgid "Error unsetting `%s': %s"
 
692
msgstr "»%s« -г суллахад алдаа: %s"
 
693
 
 
694
#: gconf/gconf-database.c:1426
 
695
#, c-format
 
696
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 
697
msgstr "»%s« -н стандарт утгыг авч байхад алдаа: %s"
 
698
 
 
699
#: gconf/gconf-database.c:1484
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
702
msgstr "»%s« -г суллаж байхад алдаа: %s"
 
703
 
 
704
#: gconf/gconf-database.c:1515
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
707
msgstr "»%s« -н шинэ утгыг авч байхад алдаа: %s"
 
708
 
 
709
#: gconf/gconf-database.c:1570
 
710
#, c-format
 
711
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 
712
msgstr "»%s« -н оршин буй эсэхийг шалгаж байхад алдаа: %s"
 
713
 
 
714
#: gconf/gconf-database.c:1594
 
715
#, c-format
 
716
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
717
msgstr "»%s« лавлахыг устгаж байхад алдаа: %s"
 
718
 
 
719
#: gconf/gconf-database.c:1621
 
720
#, c-format
 
721
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 
722
msgstr "»%s« доторхи бүх бичлэгийг авч байхад алдаа: %s"
 
723
 
 
724
#: gconf/gconf-database.c:1647
 
725
#, c-format
 
726
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 
727
msgstr "»%s« доторхи лавлахуудыг жагсаал байхад алдаа: %s"
 
728
 
 
729
#: gconf/gconf-database.c:1668
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 
732
msgstr "»%s« -н схемийг тогтоож байхад: %s"
 
733
 
 
734
#: gconf/gconf-error.c:25
 
735
msgid "Success"
 
736
msgstr "Амжилттай"
 
737
 
 
738
#: gconf/gconf-error.c:26
 
739
msgid "Failed"
 
740
msgstr "Нурлаа"
 
741
 
 
742
#: gconf/gconf-error.c:27
 
743
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 
744
msgstr "Тохируулгын сервер холбогдсонгүй"
 
745
 
 
746
#: gconf/gconf-error.c:28
 
747
msgid "Permission denied"
 
748
msgstr "Хандалт бүтсэнгүй"
 
749
 
 
750
#: gconf/gconf-error.c:29
 
751
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 
752
msgstr "Тохируулгын эхийн хаяг шийдэгдсэнгүй"
 
753
 
 
754
#: gconf/gconf-error.c:30
 
755
msgid "Bad key or directory name"
 
756
msgstr "Буруу түлхүүр эсвэл лавлахын нэр"
 
757
 
 
758
#: gconf/gconf-error.c:31
 
759
msgid "Parse error"
 
760
msgstr "Задлан ялгалын алдаа"
 
761
 
 
762
#: gconf/gconf-error.c:32
 
763
msgid "Corrupt data in configuration source database"
 
764
msgstr "Тохируулгын эхийн өгөгдлийн баазад өгөгдөл эвдэрчээ"
 
765
 
 
766
#: gconf/gconf-error.c:33
 
767
msgid "Type mismatch"
 
768
msgstr "Төрөл тохирохгүй байна"
 
769
 
 
770
#: gconf/gconf-error.c:34
 
771
msgid "Key operation on directory"
 
772
msgstr "Лавлах дээрхи түлхүүр үйлдэл"
 
773
 
 
774
#: gconf/gconf-error.c:35
 
775
msgid "Directory operation on key"
 
776
msgstr "Түлхүүр дээрхи лавлах үйлдэл"
 
777
 
 
778
#: gconf/gconf-error.c:36
 
779
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 
780
msgstr "Оршин байгаа зөвхөн уншигдах утга дарагдаж бичигдэхгүй"
 
781
 
 
782
#: gconf/gconf-error.c:37
 
783
msgid "Object Activation Framework error"
 
784
msgstr "Объект -Идэвхижүүлэл-Framework-Алдаа"
 
785
 
 
786
#: gconf/gconf-error.c:38
 
787
msgid "Operation not allowed without configuration server"
 
788
msgstr "Тохируулгын сервергүйгээр үйлдэл зөвшөөрөгдөхгүй"
 
789
 
 
790
#: gconf/gconf-error.c:39
 
791
msgid "Failed to get a lock"
 
792
msgstr "Түгжээ үүсгэгдсэнгүй"
 
793
 
 
794
#: gconf/gconf-error.c:40
 
795
msgid "No database available to save your configuration"
 
796
msgstr "Тохируулга хадгалах өгөгдлийн бааз олдсонгүй"
 
797
 
 
798
#: gconf/gconf-internals.c:91
 
799
#, c-format
 
800
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
801
msgstr "Түлхүүр »%s« т '/' байхгүй"
 
802
 
 
803
#: gconf/gconf-internals.c:203
 
804
#, c-format
 
805
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 
806
msgstr "»%s« -н стринг утганд хүчингүй UTF-8 байна"
 
807
 
 
808
#: gconf/gconf-internals.c:262
 
809
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 
810
msgstr "Жагсаалт элементийн CORBA-утга орчуулагдсангүй"
 
811
 
 
812
#: gconf/gconf-internals.c:264
 
813
#, c-format
 
814
msgid "Incorrect type for list element in %s"
 
815
msgstr "%s дотор жагсаалт элементийн хүчингүй төрөл"
 
816
 
 
817
#: gconf/gconf-internals.c:277
 
818
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 
819
msgstr "gconfd -н жагсаалт буруу жагсаалтын төрөл хүлээн авлаа"
 
820
 
 
821
#: gconf/gconf-internals.c:458
 
822
msgid "Failed to convert object to IOR"
 
823
msgstr "Объект IOR -уу хөрвөхгүй байна"
 
824
 
 
825
#: gconf/gconf-internals.c:595
 
826
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 
827
msgstr "Схемийн локалд хүчингүй UTF-8 байна"
 
828
 
 
829
#: gconf/gconf-internals.c:603
 
830
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 
831
msgstr "Схемийн хураангүй тодорхойлолтод хүчингүй UTF-8 байна"
 
832
 
 
833
#: gconf/gconf-internals.c:611
 
834
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 
835
msgstr "Схемийн дэлгэрэнгүй тодорхойлолтод хүчингүй UTF-8 байна"
 
836
 
 
837
#: gconf/gconf-internals.c:619
 
838
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 
839
msgstr "Схемийн эзэмшигчид хүчингүй UTF-8 байна"
 
840
 
 
841
#: gconf/gconf-internals.c:864
 
842
#, c-format
 
843
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 
844
msgstr "Зам файл »%s« нээгдэхгүй байна: %s\n"
 
845
 
 
846
#: gconf/gconf-internals.c:920
 
847
#, c-format
 
848
msgid "Adding source `%s'\n"
 
849
msgstr "»%s« эх нэмэгдэж байна\n"
 
850
 
 
851
#: gconf/gconf-internals.c:935
 
852
#, c-format
 
853
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 
854
msgstr "»%s« файлд уншилтын алдаа: %s\n"
 
855
 
 
856
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
 
857
#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
 
858
#: gconf/gconf-value.c:1667
 
859
#, c-format
 
860
msgid "Text contains invalid UTF-8"
 
861
msgstr "Текст хүчингүй UTF-8 агуулж байна"
 
862
 
 
863
#: gconf/gconf-internals.c:1419
 
864
#, c-format
 
865
msgid "Expected list, got %s"
 
866
msgstr "Жагсаалт хүлээгдэж байна харин %s -г хүлээн авсан"
 
867
 
 
868
#: gconf/gconf-internals.c:1429
 
869
#, c-format
 
870
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 
871
msgstr "%s -н хүлээгдэж буй жагсаалт ба %s-н авсан жагсаалт"
 
872
 
 
873
#: gconf/gconf-internals.c:1557
 
874
#, c-format
 
875
msgid "Expected pair, got %s"
 
876
msgstr "Хос хүлээгдэж байна харин %s -г авсан"
 
877
 
 
878
#: gconf/gconf-internals.c:1571
 
879
#, c-format
 
880
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 
881
msgstr ""
 
882
"Хос (%s,%s) хүлээгдэж байна, харин нэг нь эсвэл хоёул дутуу утгатай нэгэн "
 
883
"хос авлаа"
 
884
 
 
885
#: gconf/gconf-internals.c:1587
 
886
#, c-format
 
887
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 
888
msgstr "(%s,%s) төрлийн хос хүлээгдэж байна, харин төрөл (%s,%s) -г авсан"
 
889
 
 
890
#: gconf/gconf-internals.c:1703
 
891
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 
892
msgstr "Хашилттай стринг хашилтын тэмдэгээр эхлээгүй байна"
 
893
 
 
894
#: gconf/gconf-internals.c:1764
 
895
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 
896
msgstr "Хашилттай стринг хашилтын тэмдгээр төгсөөгүй байна"
 
897
 
 
898
#: gconf/gconf-internals.c:1882
 
899
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 
900
msgstr "Кодлогдсон утга хүчингүй UTF-8 тай байна"
 
901
 
 
902
#: gconf/gconf-internals.c:2366
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
905
msgstr "»%s« түр файлд түгжээ хийж чадсангүй: %s"
 
906
 
 
907
#: gconf/gconf-internals.c:2393
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 
910
msgstr "»%s« файл үүссэнгүй, магадгүй энэ аль хэдийнэ үүссэн байж болох юм"
 
911
 
 
912
#: gconf/gconf-internals.c:2461
 
913
#, c-format
 
914
msgid "Failed to create or open '%s'"
 
915
msgstr "»%s« -г нээх эсвэл үүсгэх бүтсэнгүй"
 
916
 
 
917
#: gconf/gconf-internals.c:2471
 
918
#, c-format
 
919
msgid ""
 
920
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
 
921
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
922
msgstr ""
 
923
"»%s« -д түгжээ хийж чадсангүй: Магадгүй өөр процесс түлхүүр хийсэн эсвэлтаны "
 
924
"үйлдлийн систем алдаатай NFS-тохируулгатай (%s) байна."
 
925
 
 
926
#: gconf/gconf-internals.c:2491
 
927
#, fuzzy, c-format
 
928
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
929
msgstr "%s-г үүсгэх бүтсэнгүй: %s"
 
930
 
 
931
#: gconf/gconf-internals.c:2515
 
932
#, c-format
 
933
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 
934
msgstr "»%s« IOR-файл амжилттай нээгдсэнгүй, gconfd олдсонгүй: %s"
 
935
 
 
936
#: gconf/gconf-internals.c:2545
 
937
#, c-format
 
938
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
 
939
msgstr ""
 
940
"gconftool эсвэл өөр нэгэн non-gconfd процесс »%s« түлхүүр файл үүсгэлээ."
 
941
 
 
942
#: gconf/gconf-internals.c:2562
 
943
#, c-format
 
944
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 
945
msgstr ""
 
946
"Оршин буй »gconfd« объект хамааралын задаргаа руу ORB холболт хийж чадсангүй"
 
947
 
 
948
#: gconf/gconf-internals.c:2572
 
949
#, c-format
 
950
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
951
msgstr "IOR »%s« объект хамаарал руу хөрвөсөнгүй"
 
952
 
 
953
#: gconf/gconf-internals.c:2621
 
954
#, c-format
 
955
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 
956
msgstr "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
957
 
 
958
#: gconf/gconf-internals.c:2678
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Can't write to file `%s': %s"
 
961
msgstr "»%s« файл руу бичиж чадахгүй байна: %s"
 
962
 
 
963
#: gconf/gconf-internals.c:2719
 
964
#, c-format
 
965
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 
966
msgstr "»%s« файлд түгжээ байхгүй. уг нь байх хэрэгтэйсэн"
 
967
 
 
968
#: gconf/gconf-internals.c:2742
 
969
#, c-format
 
970
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 
971
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү холбох бүтсэнгүй: %s"
 
972
 
 
973
#: gconf/gconf-internals.c:2754
 
974
#, c-format
 
975
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 
976
msgstr "Түгжээ файл »%s« устгагдсангүй: %s"
 
977
 
 
978
#: gconf/gconf-internals.c:2777
 
979
#, c-format
 
980
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 
981
msgstr "»%s« файл цэвэрлэгдсэнгүй: %s"
 
982
 
 
983
#: gconf/gconf-internals.c:2793
 
984
#, c-format
 
985
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
986
msgstr "»%s« түгжээ лавлах устгагдсанүй: %s"
 
987
 
 
988
#: gconf/gconf-internals.c:2835
 
989
#, c-format
 
990
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
 
991
msgstr "Түгжээ файл »%s« таслаж чадсангүй: %s\n"
 
992
 
 
993
#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
 
994
#, c-format
 
995
msgid "Failed to stat %s: %s"
 
996
msgstr "»%s« stat() шинжлэгдэж чадахгүй: %s"
 
997
 
 
998
#: gconf/gconf-internals.c:3011
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "Server ping error: %s"
 
1001
msgstr "Серверийн ping хийж байхад алдаа: %s"
 
1002
 
 
1003
#: gconf/gconf-internals.c:3036
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
 
1006
msgstr "gconf-Daemon тай холболтын шугам үүсгэх бүтсэнгүй:  %s\n"
 
1007
 
 
1008
#: gconf/gconf-internals.c:3060
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
 
1011
msgstr "Тохируулгын сервер эхэлсэнгүй: %s\n"
 
1012
 
 
1013
#: gconf/gconf-internals.c:3085
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid ""
 
1016
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
1017
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 
1018
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
 
1019
"(Details - %s)"
 
1020
msgstr ""
 
1021
"Тохируулгын сервер рүү холбогдохгүй байна; зарим боломжит шалтгаанууд нь: Та "
 
1022
"ORBit -н хувьд TCP/IP идэвхижүүлэх ёстой эсвэл та хуучин NFS -ээ системийн "
 
1023
"саатлын үндсэн дээр түгжих хэрэгтэй. Та http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
 
1024
"руу орж илүү мэдээлл авч болно (дэлгэрэнгүй - %s)"
 
1025
 
 
1026
#: gconf/gconf-internals.c:3086
 
1027
msgid "none"
 
1028
msgstr "байхгүй"
 
1029
 
 
1030
#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid ""
 
1033
"Error on option %s: %s.\n"
 
1034
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1035
msgstr ""
 
1036
"%s сонголт дээр алдаа : %s.\n"
 
1037
"Тушаалын мөрний сонголтын бүрэн жагсаалтыг харахын тулд `%s --help' "
 
1038
"ажиллууна уу.\n"
 
1039
 
 
1040
#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1044
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1045
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1046
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1047
msgstr ""
 
1048
"Дараах асуудлыг шийдэхдээ та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу:\n"
 
1049
"»%s« файл нээгдэх эсвэл үүсгэгдэхгүй байна. Энэ нь таны тохируулгад алдаа "
 
1050
"гарсныг зааж байна мөн олон программ таны хувийн лавлахад файл үүсгэх ёстой. "
 
1051
"Алдаа нь : »%s« (errno = %d)."
 
1052
 
 
1053
#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid ""
 
1056
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1057
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1058
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1059
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1060
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1061
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1062
"%d)."
 
1063
msgstr ""
 
1064
"Дараах асуудлыг шийдэхдээ та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу:\n"
 
1065
"»%s« файл түгжигдэхгүй байна. Энэ нь таны үйлдлийн системийн тохируулгад "
 
1066
"асуудал гарсныг зааж байна. Хэрвээ та NFS -р залгагдсан хувийн лавлахтай "
 
1067
"бол, энэ нь клиент эсвэл сервер зөв тохируулагдаагүй байх магадлалтай. Та "
 
1068
"rpc.statd ба rpc.lockd баримтыг нягтлан харна уу. Энэ алдааны нэгэн шалтгаан "
 
1069
"бол »nfslock«-үйлчилгээ хаагдсан байдаг. Алдаа нь »%s« (errno = %d)."
 
1070
 
 
1071
#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
 
1072
#, c-format
 
1073
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1074
msgstr "%s файл устгагдсангүй: %s\n"
 
1075
 
 
1076
#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
 
1077
#, c-format
 
1078
msgid ""
 
1079
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1080
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1081
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1082
msgstr ""
 
1083
"Дараах асуудлыг шийдэхдээ та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу:\n"
 
1084
"»%s« тохируулгын файлд тохируулгын эх олдсонгүй. Энэ нь тохируулга "
 
1085
"хадгалагдахгүй гэсэн үг. %s%s"
 
1086
 
 
1087
#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
 
1088
msgid "Error reading the file: "
 
1089
msgstr "Файл уншиж байхад алдаа: "
 
1090
 
 
1091
#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
 
1092
#, c-format
 
1093
msgid ""
 
1094
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1095
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1096
msgstr ""
 
1097
"Дараах асуудлыг шийдэхдээ та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу:\n"
 
1098
"»%s« хаяг (»%s« тохируулгын файлд байгаа) тогтоогдсонгүй: %s"
 
1099
 
 
1100
#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
 
1101
msgid ""
 
1102
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1103
"\n"
 
1104
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1105
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1106
"\n"
 
1107
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1108
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1109
"\n"
 
1110
"Do you want to continue?"
 
1111
msgstr ""
 
1112
"Таны тохиргоо тохируулгыг хадгалсан файлуудыг одоо хэрэглэж байна.\n"
 
1113
"\n"
 
1114
"Та өөр компьютер дээрээс нэгэн суултаар нэвтэрч болох ба тэр суулт таны таны "
 
1115
"тохиргоо файлуудыг хэрэглэх болно.\n"
 
1116
"\n"
 
1117
"Та идэвхитэй суултыг үргэлжлүүлэн хэрэглэж болох ба харин харин өөр суулт "
 
1118
"дах тохируулгатай холбоотой түр зуурын асуудал гарч болно."
 
1119
 
 
1120
#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1121
msgid "_Log Out"
 
1122
msgstr "_Гарах"
 
1123
 
 
1124
#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
 
1125
msgid "_Continue"
 
1126
msgstr "Ү_ргэлжлүүлэх"
 
1127
 
 
1128
#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1131
msgstr "%s үргэлжлүүлэх үү (y/n)?"
 
1132
 
 
1133
#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
 
1134
#: gconf/gconf-schema.c:241
 
1135
#, c-format
 
1136
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1137
msgstr "Схем хүчингүй UTF-8 агуулж байна"
 
1138
 
 
1139
#: gconf/gconf-schema.c:250
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid ""
 
1142
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1143
msgstr ""
 
1144
"Схем жагсаалт төрөл гэж тодорхойлсон боловч жагсаалт элементийн төрлийг "
 
1145
"өгсөнгүй."
 
1146
 
 
1147
#: gconf/gconf-schema.c:260
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid ""
 
1150
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1151
"elements"
 
1152
msgstr ""
 
1153
"Схем хос төрөл гэж тодорхойлсон боловч car/cdr элементийн төрлийг өгсөнгүй."
 
1154
 
 
1155
#: gconf/gconf-sources.c:371
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1158
msgstr "»%s« эхийг ачаалахад алдаа: %s"
 
1159
 
 
1160
#: gconf/gconf-sources.c:411
 
1161
#, c-format
 
1162
msgid ""
 
1163
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1164
msgstr "»%s« хаяг бичих боломжит тохируулгын эх дэх %d байрлалд гаргагдлаа"
 
1165
 
 
1166
#: gconf/gconf-sources.c:417
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid ""
 
1169
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1170
msgstr "»%s« хаяг зөвхөн уншигдах тохируулгын эх дэх %d байрлалд гаргагдлаа"
 
1171
 
 
1172
#: gconf/gconf-sources.c:424
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid ""
 
1175
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1176
msgstr ""
 
1177
"»%s« хаяг %d байрлал дахь хагас бичих боломжтой тохируулгын эх рүү холбоно"
 
1178
 
 
1179
#: gconf/gconf-sources.c:433
 
1180
msgid ""
 
1181
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1182
"will not be possible"
 
1183
msgstr "Ямар ч шууд хаяг бичигдэх боломжгүй; Тохируулгыг хадгалах боломжгүй"
 
1184
 
 
1185
#: gconf/gconf-sources.c:650
 
1186
#, c-format
 
1187
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 
1188
msgstr "»%s« схем »%s« схем-биш утга хадгалахын тулд өгөгдсөн"
 
1189
 
 
1190
#: gconf/gconf-sources.c:712
 
1191
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 
1192
msgstr "»/« нэр түлхүүр биш зөвхөн лавлах байх боломжтой. "
 
1193
 
 
1194
#: gconf/gconf-sources.c:754
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid ""
 
1197
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 
1198
"path"
 
1199
msgstr ""
 
1200
"»%s« -н утга таны тохируулгын замын өмнөх зөвхөн уншигдах эхэд тогтоогдсон."
 
1201
 
 
1202
#: gconf/gconf-sources.c:766
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid ""
 
1205
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
1206
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1207
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1208
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1209
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1210
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1211
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1212
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1213
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1214
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1215
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1216
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1217
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1218
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1219
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1220
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1221
msgstr ""
 
1222
"»%s« түлхүүрийн утга хадгалагдах боломжгүй, учир нь тохируулгын серверт "
 
1223
"бичих боломжтой өгөглийн бааз алга. Энэ асуудлын хэд хэдэн шалтгаан байдаг. "
 
1224
"1) Таны зам тохируулгын файл %s/ өгөглийн бааз агуулаагүй эсвэл олдоогүй 2) "
 
1225
"Яаж ийж байгаад хоёр gconfd-процесс эхэлсэн. 3) Таны үйлдлийн систем зөв "
 
1226
"тохируулагдаагүй, тиймээс NFS-файл түгжилт таны хувийн лавлах дотор "
 
1227
"ажиллахгүй байгаа эсвэл 4) Таны NFS-Client-машин гацсан ба эхлэхэд сервер "
 
1228
"файлын түгжээг авах хэрэгтэй гэж зөв мэдээлээгүй. Хэрвээ та хоёр gconfd- "
 
1229
"процесстой байвал (эсвэл байсаны хоёр дахийг ажиллуулсан үед) gconfd -н бүх "
 
1230
"хуулбарыг алж системээс гараад эргэж орох нь тус болж болох юм. Хэрвээ та "
 
1231
"авч болохгүй түгжээтэй байвал ~/.gconf*/*lock -г устгана уу. Магадгүй энэ "
 
1232
"бас асуудал байж болно та хоёр GConf машиныг зэрэг хэрэглэхийг оролдсон ба "
 
1233
"таны CORBA- холболтын стандарт тохируулга дахь ORBit сүлжээнээс "
 
1234
"саатуулагдсан байх. Та »ORBIIOPIPv4=1« гэж өөрийн /etc/orbitrc дотор бичнэ "
 
1235
"үү. Та үргэлж gconfd -н асуудал тодруулахдаа user.* syslog -г шалгаж байна "
 
1236
"уу. Хувийн лавлах тус бүрийн хувьд зөвхөн нэг gconfd байдаг ба тэр ~/gconfd "
 
1237
"доторхи түгжээ файлыг эзэмшдэг харин түгжээ файлыг хадгалах өөр боломжит "
 
1238
"байрлал байдаг. Ж.нь ~/.gconf."
 
1239
 
 
1240
#: gconf/gconf-sources.c:1570
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid "Error finding metainfo: %s"
 
1243
msgstr "Мита мэдээллийг хайж байхад алдаа: %s"
 
1244
 
 
1245
#: gconf/gconf-sources.c:1639
 
1246
#, c-format
 
1247
msgid "Error getting metainfo: %s"
 
1248
msgstr "Мита мэдээллийг тодруулж байхад алдаа: %s"
 
1249
 
 
1250
#: gconf/gconf-sources.c:1663
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 
1253
msgstr ""
 
1254
"»%s« түлхүүр »%s« түлхүүрийн схемээр (яг одоо »%s« төрлүүдийг хадгалаж буй) "
 
1255
"жигслаа."
 
1256
 
 
1257
#: gconf/gconf-value.c:260
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 
1260
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Жагсаалт нэг '[' -р эхлэх ёстой)"
 
1261
 
 
1262
#: gconf/gconf-value.c:273
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 
1265
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Жагсаалт нэг ']' -р төгсөх ёстой)"
 
1266
 
 
1267
#: gconf/gconf-value.c:324
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 
1270
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (Жагсаалтад нээгдээгүй илүүдэл ']' олдов)"
 
1271
 
 
1272
#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 
1275
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (нэмэлт мөр тэмдэгүүд)"
 
1276
 
 
1277
#: gconf/gconf-value.c:402
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 
1280
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (хос »(« -р эхлэх ёстой)"
 
1281
 
 
1282
#: gconf/gconf-value.c:415
 
1283
#, c-format
 
1284
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 
1285
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (хос »)« -р төгсөх ёстой)"
 
1286
 
 
1287
#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 
1290
msgstr "%s ойлгогдсонгүй (элементүүдийн тоо худал)"
 
1291
 
 
1292
#: gconf/gconf-value.c:485
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 
1295
msgstr "»%s« ойлгогдсонгүй (хос дотор илүүдэл »)« олдлоо)"
 
1296
 
 
1297
#: gconf/gconf.c:57
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "Key \"%s\" is NULL"
 
1300
msgstr "»%s« түлхүүр NULL байна"
 
1301
 
 
1302
#: gconf/gconf.c:64
 
1303
#, c-format
 
1304
msgid "\"%s\": %s"
 
1305
msgstr "»%s«: %s"
 
1306
 
 
1307
#: gconf/gconf.c:383
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
1310
msgstr "Сервер »%s« хаягийг шийдэж чадахгүй байна"
 
1311
 
 
1312
#: gconf/gconf.c:761
 
1313
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
1314
msgstr "Дотоод тохируулгын эхэд сонордуулга нэмж чадахгүй байна"
 
1315
 
 
1316
#: gconf/gconf.c:2224
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 
1319
msgstr "Клиентийг серверүүдийн жагсаалтад нэмэх бүтсэнгүй. CORBA-Алдаа: %s"
 
1320
 
 
1321
#: gconf/gconf.c:2589
 
1322
msgid "Must begin with a slash (/)"
 
1323
msgstr "Ташуу зураасаар (/) эхлэх ёстой"
 
1324
 
 
1325
#: gconf/gconf.c:2611
 
1326
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 
1327
msgstr "Нэг мөрөнд хоёр ташуу зураас (/) байж болохгүй"
 
1328
 
 
1329
#: gconf/gconf.c:2613
 
1330
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 
1331
msgstr "Цэг (.) ташуу зураасын (/) ард шууд байж болохгүй"
 
1332
 
 
1333
#: gconf/gconf.c:2632
 
1334
#, c-format
 
1335
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1336
msgstr "»%c« АБТ. (ASCII-Биш Тэмдэгт) тиймээс түлхүүрийн нэрэнд орж болохгүй."
 
1337
 
 
1338
#: gconf/gconf.c:2642
 
1339
#, c-format
 
1340
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 
1341
msgstr "»%c« нь түлхүүр эсвэл лавлахын нэрэнд хүчингүй тэмдэгт"
 
1342
 
 
1343
#: gconf/gconf.c:2656
 
1344
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 
1345
msgstr "Түлхүүр/лавлах ташуу зураасаар (/) төгсөхгүй"
 
1346
 
 
1347
#: gconf/gconf.c:3027
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "Failure shutting down config server: %s"
 
1350
msgstr "Тохируулгын серверийг унтрааж байхад алдаа гарлаа: %s"
 
1351
 
 
1352
#: gconf/gconf.c:3088
 
1353
#, c-format
 
1354
msgid "Expected float, got %s"
 
1355
msgstr "float хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
 
1356
 
 
1357
#: gconf/gconf.c:3123
 
1358
#, c-format
 
1359
msgid "Expected int, got %s"
 
1360
msgstr "int хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
 
1361
 
 
1362
#: gconf/gconf.c:3158
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid "Expected string, got %s"
 
1365
msgstr "Стринг хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
 
1366
 
 
1367
#: gconf/gconf.c:3192
 
1368
#, c-format
 
1369
msgid "Expected bool, got %s"
 
1370
msgstr "bool хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
 
1371
 
 
1372
#: gconf/gconf.c:3225
 
1373
#, c-format
 
1374
msgid "Expected schema, got %s"
 
1375
msgstr "Схем хүлээгдэж байна, харин %s -г авсан"
 
1376
 
 
1377
#: gconf/gconf.c:3564
 
1378
#, c-format
 
1379
msgid "CORBA error: %s"
 
1380
msgstr "CORBA-алдаа: %s"
 
1381
 
 
1382
#: gconf/gconfd.c:302
 
1383
msgid "Shutdown request received"
 
1384
msgstr "Дуусгах хүсэлт хүлээн авлаа"
 
1385
 
 
1386
#: gconf/gconfd.c:334
 
1387
msgid ""
 
1388
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 
1389
"directory"
 
1390
msgstr ""
 
1391
"gconfd алдааны оношлогчтой хөрвүүлэгдэнэ; gconf.замыг эх лавлахаас ачаалахыг "
 
1392
"оролдож байна"
 
1393
 
 
1394
#: gconf/gconfd.c:354
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid ""
 
1397
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1398
msgstr ""
 
1399
"Тохируулгын файлууд олдсонгүй, стандарт тохируулг эх »%s« -г хэрэглэхийг "
 
1400
"оролдож байна"
 
1401
 
 
1402
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1403
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1404
#.
 
1405
#: gconf/gconfd.c:362
 
1406
#, fuzzy, c-format
 
1407
msgid ""
 
1408
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
 
1409
"edit %s%s"
 
1410
msgstr ""
 
1411
"Эхийн замд тохируулгын эх алга, тохируулга хадгалагдахгүй; Та %s-г "
 
1412
"засварлана уу"
 
1413
 
 
1414
#: gconf/gconfd.c:375
 
1415
#, c-format
 
1416
msgid "Error loading some config sources: %s"
 
1417
msgstr "Тохируулгын эхийг ачаалж байхад алдаа: %s"
 
1418
 
 
1419
#: gconf/gconfd.c:387
 
1420
msgid ""
 
1421
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
 
1422
"data"
 
1423
msgstr ""
 
1424
"Тохируулгын эхийн хаяг амжилттай нийцсэнгүй, Тохируулгын өгөгдлийг ачаалж "
 
1425
"эсвэл хадгалаж чадахгүй"
 
1426
 
 
1427
#: gconf/gconfd.c:404
 
1428
msgid ""
 
1429
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
 
1430
"some configuration changes"
 
1431
msgstr ""
 
1432
"Бичих боломжтой тохируулгын эхүүд амжилттай олдсонгүй, хэд хэдэн тохируулгын "
 
1433
"өөрчилөлтүүд хадгалагдахгүй байж болно"
 
1434
 
 
1435
#: gconf/gconfd.c:433
 
1436
#, c-format
 
1437
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
 
1438
msgstr "%d сигнал хүлээн авлаа, Гацаа. Та GConf-Bug -т мэдэгдэнэ үү."
 
1439
 
 
1440
#: gconf/gconfd.c:439
 
1441
#, fuzzy, c-format
 
1442
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
 
1443
msgstr "%d сигнал хүлээн авлаа, Гацаа. Та GConf-Bug -т мэдэгдэнэ үү."
 
1444
 
 
1445
#: gconf/gconfd.c:459
 
1446
#, c-format
 
1447
msgid ""
 
1448
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
 
1449
msgstr ""
 
1450
"%d сигнал хүлээн авлаа, Төлөвлөсөнөөр бус унтарлаа. Та GConf-Bug -т "
 
1451
"мэдэгдэнэ үү."
 
1452
 
 
1453
#: gconf/gconfd.c:475
 
1454
#, c-format
 
1455
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
 
1456
msgstr "%d сигнал хүлээн авлаа, цэвэрхэн унтраах"
 
1457
 
 
1458
#: gconf/gconfd.c:563
 
1459
#, c-format
 
1460
msgid "Failed to open %s: %s"
 
1461
msgstr "»%s« нээгдсэнгүй: %s"
 
1462
 
 
1463
#: gconf/gconfd.c:579
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid "Owner of %s is not the current user"
 
1466
msgstr "Идэвхитэй хэрэглэгч %s -н эзэмшигч биш байна"
 
1467
 
 
1468
#: gconf/gconfd.c:587
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
 
1471
msgstr "Лавлах %2$s дэх буруу хандалт %1$lo"
 
1472
 
 
1473
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
 
1474
#. So we free it at the end of main()
 
1475
#: gconf/gconfd.c:679
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 
1478
msgstr "(Хувилбар %s) эхэлж байна, PID %u, Хэрэглэгч »%s«"
 
1479
 
 
1480
#: gconf/gconfd.c:736
 
1481
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 
1482
msgstr "ConfigServer -н Объект хамааралыг авч чадсангүй"
 
1483
 
 
1484
#: gconf/gconfd.c:749
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "Failed to create %s: %s"
 
1487
msgstr "%s-г үүсгэх бүтсэнгүй: %s"
 
1488
 
 
1489
#: gconf/gconfd.c:756
 
1490
#, c-format
 
1491
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 
1492
msgstr "Лавлах %s-д асуудал байгаа тул gconfd үүнийг хэрэглэх боломжгүй"
 
1493
 
 
1494
#: gconf/gconfd.c:788
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid ""
 
1497
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1498
"s"
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Файлын пайп тодорхойлогч %d руу байт бичих бүтэлгүйтлээ тиймээс клиент "
 
1501
"программыг дуусгав: %s"
 
1502
 
 
1503
#: gconf/gconfd.c:798
 
1504
#, c-format
 
1505
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
 
1506
msgstr "Daemon -ны түгжээ үүсгэгдсэнгүй, дуусгаж байна: %s"
 
1507
 
 
1508
#: gconf/gconfd.c:836
 
1509
#, c-format
 
1510
msgid "Error releasing lockfile: %s"
 
1511
msgstr "Түгжээ файлыг чөлөөлж байхад алдаа: %s"
 
1512
 
 
1513
#: gconf/gconfd.c:844
 
1514
msgid "Exiting"
 
1515
msgstr "Дуусгах"
 
1516
 
 
1517
#: gconf/gconfd.c:869
 
1518
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1519
msgstr "Бүх өгөгдлийн баазыг эргэн ачаалж байхад SIGHUP хүлээн авлаа"
 
1520
 
 
1521
#: gconf/gconfd.c:886
 
1522
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1523
msgstr "GConf-сервер хэрэглэгдээгүй байна, унтраах уу."
 
1524
 
 
1525
#: gconf/gconfd.c:1212
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1528
msgstr "»%s« шинэ утгыг авч байхад алдаа: %s"
 
1529
 
 
1530
#: gconf/gconfd.c:1340
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid "Returning exception: %s"
 
1533
msgstr "Онцгой алдаа: %s"
 
1534
 
 
1535
#: gconf/gconfd.c:1446
 
1536
#, c-format
 
1537
msgid ""
 
1538
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
 
1539
"gconfd shutdown (%s)"
 
1540
msgstr ""
 
1541
"gconfd-протоколл файл нээгдсэнгүй; Сонсогч gconfd -г унтарсаны дараа эргэж "
 
1542
"сэргэхгүй (%s)"
 
1543
 
 
1544
#: gconf/gconfd.c:1481
 
1545
#, c-format
 
1546
msgid ""
 
1547
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1548
msgstr ""
 
1549
"gconfd-протоколл файл хаагдсангүй; Өгөгдөл ном ёсоороо хадгалагдаагүй байж "
 
1550
"болно (%s)"
 
1551
 
 
1552
#: gconf/gconfd.c:1543
 
1553
#, c-format
 
1554
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 
1555
msgstr "»%s« төлөв хадгалагч файл бичихээр нээгдэхгүй байна: %s"
 
1556
 
 
1557
#: gconf/gconfd.c:1557
 
1558
#, c-format
 
1559
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1560
msgstr "»%s« төлөв хадгалагч файл, FD %d, бичигдсэнгүй: %s"
 
1561
 
 
1562
#: gconf/gconfd.c:1566
 
1563
#, c-format
 
1564
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 
1565
msgstr "Шинэ »%s« төлөв хадгалагч файл хаагдсангүй: %s"
 
1566
 
 
1567
#: gconf/gconfd.c:1580
 
1568
#, c-format
 
1569
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 
1570
msgstr "Хуучин »%s« төлөв хадгалагч файл зөөгдсөнгүй: %s"
 
1571
 
 
1572
#: gconf/gconfd.c:1590
 
1573
#, c-format
 
1574
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
 
1575
msgstr "Шинэ төлөв хадгалагч файл зөв байрлал руу зөөгдсөнгүй: %s"
 
1576
 
 
1577
#: gconf/gconfd.c:1599
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid ""
 
1580
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1581
msgstr ""
 
1582
"»%s« рүү зөөгдсөн жинхэнэ төлөв хадгалагч файл эргэж сэргээгдсэнгүй: %s"
 
1583
 
 
1584
#: gconf/gconfd.c:2078
 
1585
#, c-format
 
1586
msgid ""
 
1587
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1588
msgstr "»%s« хаяг дахь сонсогч сэргээгдсэнгүй, өгөгдлийн бааз тайлж чадсангүй"
 
1589
 
 
1590
#: gconf/gconfd.c:2114
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "Error reading saved state file: %s"
 
1593
msgstr "Төлөв хадгалагч файлыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
1594
 
 
1595
#: gconf/gconfd.c:2164
 
1596
#, c-format
 
1597
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 
1598
msgstr "»%s« төлөв хадгалагч файлыг нээх боломжгүй: %s"
 
1599
 
 
1600
#: gconf/gconfd.c:2283
 
1601
#, c-format
 
1602
msgid ""
 
1603
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1604
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1605
msgstr ""
 
1606
"Сонсогч нэмэх гэтэл gconfd-протоколл файл руу бичигдсэнгүй; Сонсогч gconfd "
 
1607
"унтрах үед нэмэгдэх боломжгүй (%s)"
 
1608
 
 
1609
#: gconf/gconfd.c:2288
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid ""
 
1612
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1613
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1614
msgstr ""
 
1615
"Сонсогч устгах гэтэл gconfd-протоколл файл руу бичигдсэнгүй; Сонсогч gconfd "
 
1616
"төгсөх үед магадгүй андуурлаар эргэж нэмэгдэж болно (%s)."
 
1617
 
 
1618
#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
 
1619
#, c-format
 
1620
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 
1621
msgstr "Клиентийн IOR хүлээн авах бүтэлгүйтлээ: %s"
 
1622
 
 
1623
#: gconf/gconfd.c:2326
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Failed to open saved state file: %s"
 
1626
msgstr "Төлөв хагалагч файл нээгдэх боломжгүй: %s"
 
1627
 
 
1628
#: gconf/gconfd.c:2339
 
1629
#, c-format
 
1630
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 
1631
msgstr "Клиентийг төлөв хагалагч файл руу нэмж бичих бүтсэнгүй: %s"
 
1632
 
 
1633
#: gconf/gconfd.c:2347
 
1634
#, c-format
 
1635
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 
1636
msgstr "Клиентийн устгалыг төлөв хагалагч файл руу бичих бүтсэнгүй: %s"
 
1637
 
 
1638
#: gconf/gconfd.c:2446
 
1639
msgid ""
 
1640
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1641
msgstr ""
 
1642
"Хэд хэдэн клиент өөрсдөө GConf-серверээс устлаа хэдийгээр тэд нэмэгдээгүй "
 
1643
"байсан ч."
 
1644
 
 
1645
#: gconf/gconftool.c:89
 
1646
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 
1647
msgstr "Түлхүүрт утга олгож синхронизацид --type -г хэрэглэ."
 
1648
 
 
1649
#: gconf/gconftool.c:98
 
1650
msgid "Print the value of a key to standard output."
 
1651
msgstr "Түлхүүрийн утга стандарт гаралт руу гаргах."
 
1652
 
 
1653
#: gconf/gconftool.c:107
 
1654
msgid ""
 
1655
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
1656
"type."
 
1657
msgstr ""
 
1658
"Схем тогтоох ба синхронизаци --short-desc, --long-desc, --owner ба --type "
 
1659
"хэрэглэнэ үү."
 
1660
 
 
1661
#: gconf/gconftool.c:117
 
1662
msgid "Unset the keys on the command line"
 
1663
msgstr "Тушаалын мөрөнд түлхүүрийг буцааж хийх"
 
1664
 
 
1665
# CHECK
 
1666
#: gconf/gconftool.c:126
 
1667
msgid ""
 
1668
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1669
"command line"
 
1670
msgstr "�екурс бүх түлхүүр эсвэл түлхүүр/лавлахын нэр тушаалын цонхонд буцаах"
 
1671
 
 
1672
#: gconf/gconftool.c:135
 
1673
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 
1674
msgstr "Нэгэн лавлах дахь бүх түлхүүр/утга-хосуудыг хэвлэх."
 
1675
 
 
1676
#: gconf/gconftool.c:144
 
1677
msgid "Print all subdirectories in a directory."
 
1678
msgstr "Лавлах доторхи бүх дэд лавлахыг хэвлэх."
 
1679
 
 
1680
#: gconf/gconftool.c:153
 
1681
msgid ""
 
1682
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1683
"recursively."
 
1684
msgstr ""
 
1685
"Лавлах доторх бүх элементүүдийн XML тодорхойлолтыг рекурсээр стандарт гаралт "
 
1686
"руу дэлгэх."
 
1687
 
 
1688
#: gconf/gconftool.c:162
 
1689
msgid ""
 
1690
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1691
"relative to a directory."
 
1692
msgstr ""
 
1693
"Өгөгдсөн файлаас XML тодорхойлогч утга ачаалаад тэр утгыг харьцуулж өөр "
 
1694
"лавлахад оноох."
 
1695
 
 
1696
#: gconf/gconftool.c:171
 
1697
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1698
msgstr "XML файлд тодорхойлогдсон утгуудыг суллах."
 
1699
 
 
1700
#: gconf/gconftool.c:180
 
1701
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 
1702
msgstr "Лавлах доторх бүх дэд лавлах ба бичлэгүүдийг рекурсээр хэвлэх."
 
1703
 
 
1704
#: gconf/gconftool.c:189
 
1705
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 
1706
msgstr "Хэрвээ лавлах хэдийн байвал 0 буцаах, үгүй бол 2 -г буцах."
 
1707
 
 
1708
#: gconf/gconftool.c:198
 
1709
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1710
msgstr "gconfd унтраах. ЭНЭ СОНГОЛТЫГ САЙН БУС ШАЛТГААНАА� БҮҮ ХЭ�ЭГЛЭ."
 
1711
 
 
1712
#: gconf/gconftool.c:207
 
1713
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 
1714
msgstr "Хэрэв gconfd ажиллаж байвал 0, бусад тохиолдолд 2."
 
1715
 
 
1716
#: gconf/gconftool.c:216
 
1717
msgid ""
 
1718
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
 
1719
"needed.)"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"Тохируулгын сервер (gconfd) эхлүүлэх. (Уг нь шаардлагтай бол автоматаар "
 
1722
"ажилладаг.)"
 
1723
 
 
1724
#: gconf/gconftool.c:225
 
1725
msgid ""
 
1726
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 
1727
"describes. Unique abbreviations OK."
 
1728
msgstr ""
 
1729
"Та холбогдох утгын төрлийг өгөх, эсвэл схемийг тодорхойлж байгаа утгын "
 
1730
"төрлийг өгөх. Тодорхой товчилол зөвшөөрөгдсөн."
 
1731
 
 
1732
#: gconf/gconftool.c:226
 
1733
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 
1734
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
 
1735
 
 
1736
#: gconf/gconftool.c:234
 
1737
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1738
msgstr "Түлхүүрийн өгөгдлийн төрлийг стандарт гаралт руу гаргах."
 
1739
 
 
1740
#: gconf/gconftool.c:243
 
1741
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1742
msgstr "Жагсаалт түлхүүр доторхи элементүүдийн тоог авах"
 
1743
 
 
1744
#: gconf/gconftool.c:252
 
1745
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1746
msgstr "Тоогоор жагсаагдсан жагсаалт түлхүүрээс тухайн нэгийг авах."
 
1747
 
 
1748
#: gconf/gconftool.c:261
 
1749
msgid ""
 
1750
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 
1751
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1752
msgstr ""
 
1753
"Та холбогдох жагсаалтын утгын төрлийг эсвэл схемийг тодорхойлж буй утгын "
 
1754
"төрлийг өгнө үү. Тодорхой товчилол зөвшөөрөгдсөн."
 
1755
 
 
1756
#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
 
1757
msgid "int|bool|float|string"
 
1758
msgstr "int|bool|float|string"
 
1759
 
 
1760
#: gconf/gconftool.c:270
 
1761
msgid ""
 
1762
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 
1763
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1764
msgstr ""
 
1765
"Та холбогдох хосын car утгын төрлийг эсвэл схемийг тодорхойлж буй утгын "
 
1766
"төрлийг өгнө үү. Тодорхой товчилол зөвшөөрөгдсөн."
 
1767
 
 
1768
#: gconf/gconftool.c:279
 
1769
msgid ""
 
1770
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 
1771
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1772
msgstr ""
 
1773
"Та холбогдох хосын cdr утгын төрлийг эсвэл схемийг тодорхойлж буй утгын "
 
1774
"төрлийг өгнө үү. Тодорхой товчилол зөвшөөрөгдсөн."
 
1775
 
 
1776
#: gconf/gconftool.c:288
 
1777
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
1778
msgstr "Та схем рүү очих богино »хагас мөр«-тодорхойлолт өгнө үү."
 
1779
 
 
1780
#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
 
1781
msgid "DESCRIPTION"
 
1782
msgstr "ТОДО�ХОЙЛОЛТ"
 
1783
 
 
1784
#: gconf/gconftool.c:297
 
1785
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
1786
msgstr "Та хэдэн мөр схем рүү очих тодорхойлолт өгнө үү."
 
1787
 
 
1788
#: gconf/gconftool.c:306
 
1789
msgid "Specify the owner of a schema"
 
1790
msgstr "Та схемийн эзэмшигчийг өгнө үү"
 
1791
 
 
1792
#: gconf/gconftool.c:307
 
1793
msgid "OWNER"
 
1794
msgstr "ЭЗЭМШИГЧ"
 
1795
 
 
1796
#: gconf/gconftool.c:315
 
1797
msgid "Specify a schema file to be installed"
 
1798
msgstr "Суулгах схем файлыг өгнө үү"
 
1799
 
 
1800
#: gconf/gconftool.c:316
 
1801
msgid "FILENAME"
 
1802
msgstr "ФАЙЛЫН НЭ�"
 
1803
 
 
1804
#: gconf/gconftool.c:324
 
1805
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 
1806
msgstr "Та стандартаар хэрэглэх замаас гадна тохируулгын эхийн өгнө үү"
 
1807
 
 
1808
#: gconf/gconftool.c:325
 
1809
msgid "SOURCE"
 
1810
msgstr "ЭХ"
 
1811
 
 
1812
#: gconf/gconftool.c:333
 
1813
msgid ""
 
1814
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
 
1815
"is not running."
 
1816
msgstr ""
 
1817
"Сервер хэрэглэхгүйгээр шууд тохируулгын өгөгдлийн баазад хандах. gconfd "
 
1818
"ажиллаагүй байхыг шаардана."
 
1819
 
 
1820
#: gconf/gconftool.c:342
 
1821
msgid ""
 
1822
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1823
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1824
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1825
msgstr ""
 
1826
"Тушаалын мөрөн дэх схем файлуудыг зөв өгөгдлийн бааз руу суулгах. Орчины "
 
1827
"хувьсагч GCONF_CONFIG_SOURCE стандарт бус тохируулгын эх эсвэл стандартаар "
 
1828
"хэрэглэдэг хоосон стринг агуулсан байх хэрэгтэй."
 
1829
 
 
1830
#: gconf/gconftool.c:351
 
1831
msgid ""
 
1832
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1833
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1834
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1835
msgstr ""
 
1836
"Тушаалын мөрөн дэх схем файлуудыг өгөгдлийн баазаас устгах. Орчины хувьсагч "
 
1837
"GCONF_CONFIG_SOURCE стандарт бус тохируулгын эх эсвэл стандартаар хэрэглэдэг "
 
1838
"хоосон стринг агуулсан байх хэрэгтэй."
 
1839
 
 
1840
#: gconf/gconftool.c:360
 
1841
msgid ""
 
1842
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1843
"different types for keys on the command line."
 
1844
msgstr ""
 
1845
"Тушаалын мөрөн дахь түлхүүрийн янз бүрийн төрлийн утга олгож эсвэл суллахаар "
 
1846
"Torture-test х.программыг хэрэглэх."
 
1847
 
 
1848
#: gconf/gconftool.c:369
 
1849
msgid ""
 
1850
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1851
"the directories on the command line."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"Тушаалын мөрөнд өгөгдсөн лавлахууыг түлхүүрт тогтоох эсвэл суллахаар Torture-"
 
1854
"test х.программ хэрэглэх."
 
1855
 
 
1856
#: gconf/gconftool.c:378
 
1857
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1858
msgstr "Түлхүүрт богино doc-стринг шаардах"
 
1859
 
 
1860
#: gconf/gconftool.c:387
 
1861
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1862
msgstr "Түлхүүрт урт doc-стринг шаардах"
 
1863
 
 
1864
#: gconf/gconftool.c:396
 
1865
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 
1866
msgstr "Энэ түлхүүрт хэрэглэгдэх схемийн нэр шаардах"
 
1867
 
 
1868
#: gconf/gconftool.c:405
 
1869
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 
1870
msgstr ""
 
1871
"Та схемийн нэрэнд хэрэглэгдэх түлхүүрийн нэрээр дагалдах схемийн нэрийг өгнө "
 
1872
"үү"
 
1873
 
 
1874
#: gconf/gconftool.c:414
 
1875
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
1876
msgstr "Өгөгдсөн түлхүүрүүдэд хэрэглэгдэх бүх схемийн нэрийг устах"
 
1877
 
 
1878
#: gconf/gconftool.c:423
 
1879
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1880
msgstr "Утга уншиж байхад схемийн стандартыг үл хэрэгсэх."
 
1881
 
 
1882
#: gconf/gconftool.c:432
 
1883
msgid "Get the name of the default source"
 
1884
msgstr "Та стандарт эхийн нэрийг өгнө үү"
 
1885
 
 
1886
#: gconf/gconftool.c:441
 
1887
msgid "Print version"
 
1888
msgstr "Хувилбарыг хэвлэх"
 
1889
 
 
1890
#: gconf/gconftool.c:538
 
1891
#, c-format
 
1892
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
1893
msgstr "Зэрэг дуудаж болон утга олгох/суллах боломжгүй\n"
 
1894
 
 
1895
#: gconf/gconftool.c:548
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 
1898
msgstr "Зэрэг утга олгох/суллах боломжгүй\n"
 
1899
 
 
1900
#: gconf/gconftool.c:555
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
1903
msgstr "нэгэн зэрэг төрөл таних болон утга олгох/суллах боломжгүй\n"
 
1904
 
 
1905
#: gconf/gconftool.c:566
 
1906
#, c-format
 
1907
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 
1908
msgstr "--all-entries --get эсвэл --set тэй хэрэглэгдэх боломжгүй\n"
 
1909
 
 
1910
#: gconf/gconftool.c:577
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 
1913
msgstr "--all-dirs --get эсвэл --set тэй хэрэглэгдэх боломжгүй\n"
 
1914
 
 
1915
#: gconf/gconftool.c:590
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid ""
 
1918
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 
1919
"entries, or --all-dirs\n"
 
1920
msgstr ""
 
1921
"--�екурс-жагсаалт --get, --set, --unset, --all-entries эсвэл--all-dirs тэй "
 
1922
"хэрэглэгдэж блохгүй\n"
 
1923
 
 
1924
#: gconf/gconftool.c:603
 
1925
#, c-format
 
1926
msgid ""
 
1927
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 
1928
"all-dirs\n"
 
1929
msgstr ""
 
1930
"--set_schema --get, --set, --unset, --all-entries эсвэл --all-dirs тэй "
 
1931
"хэрэглэгдэж болохгүй\n"
 
1932
 
 
1933
#: gconf/gconftool.c:609
 
1934
#, c-format
 
1935
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 
1936
msgstr "Утгын төрөл зөвхөн утга олголттой холбоотой\n"
 
1937
 
 
1938
#: gconf/gconftool.c:615
 
1939
#, c-format
 
1940
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 
1941
msgstr "Утга олголтын үед төрөл өгөгдсөн байх ёстой\n"
 
1942
 
 
1943
#: gconf/gconftool.c:623
 
1944
#, c-format
 
1945
msgid ""
 
1946
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
1947
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1948
msgstr ""
 
1949
"--ignore-schema-defaults зөвхөн --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
 
1950
"list, --get-list-size эсвэл --get-list-element зэрэгтэй холбоотой\n"
 
1951
 
 
1952
# # CONTINUE HERE ##
 
1953
#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
 
1954
#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
 
1955
#: gconf/gconftool.c:715
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
1958
msgstr "%s тохируулга дангаараа хэрэглэгдэх ёстой.\n"
 
1959
 
 
1960
#: gconf/gconftool.c:724
 
1961
#, c-format
 
1962
msgid ""
 
1963
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 
1964
msgstr ""
 
1965
"Хэрвээ та --direct хэрэглэх бол тохируулгын эхийг --config-source -той өгөх "
 
1966
"ёстой\n"
 
1967
 
 
1968
#: gconf/gconftool.c:730
 
1969
#, c-format
 
1970
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 
1971
msgstr "GConf инициацлагдсангүй: %s\n"
 
1972
 
 
1973
#: gconf/gconftool.c:759
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
1976
msgstr ""
 
1977
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL тогтоогдсон. Схемүүд суугаагүй байна\n"
 
1978
 
 
1979
#: gconf/gconftool.c:766
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid ""
 
1982
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1983
msgstr ""
 
1984
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL тогтоогдсон. Схемүүд устгагдахгүй\n"
 
1985
 
 
1986
#: gconf/gconftool.c:779
 
1987
#, c-format
 
1988
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
1989
msgstr "Орчины хувьсагч GCONF_CONFIG_SOURCE тогтоогдох ёстой\n"
 
1990
 
 
1991
#: gconf/gconftool.c:814
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
1994
msgstr "Тохируулгын эхэд хандах боломжгүй: %s\n"
 
1995
 
 
1996
#: gconf/gconftool.c:1123
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "Shutdown error: %s\n"
 
1999
msgstr "Унтрааж байхад алдаа: %s\n"
 
2000
 
 
2001
#: gconf/gconftool.c:1166
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 
2004
msgstr ""
 
2005
"Рекурсээр жагсаахдаа та нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах тодорхойлох ёстой.\n"
 
2006
 
 
2007
#: gconf/gconftool.c:1218
 
2008
#, c-format
 
2009
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
2010
msgstr "Та гаргахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой.\n"
 
2011
 
 
2012
#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
 
2013
#, c-format
 
2014
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 
2015
msgstr "»%s« доторхи бичлэгүүдийг жигсааж байхад алдаа: %s\n"
 
2016
 
 
2017
#: gconf/gconftool.c:1279
 
2018
msgid "(no value set)"
 
2019
msgstr "(утга олгогдоогүй байна)"
 
2020
 
 
2021
#: gconf/gconftool.c:1585
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
 
2024
msgstr "Тохируулгын сервер (gconfd) эхэлж чадсангүй: %s\n"
 
2025
 
 
2026
#: gconf/gconftool.c:1614
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 
2029
msgstr "Та дуудалтад нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
 
2030
 
 
2031
#: gconf/gconftool.c:1649
 
2032
#, c-format
 
2033
msgid "Type: %s\n"
 
2034
msgstr "Төрөл: %s\n"
 
2035
 
 
2036
#: gconf/gconftool.c:1650
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid "List Type: %s\n"
 
2039
msgstr "Жагсаалтын төрөл: %s\n"
 
2040
 
 
2041
#: gconf/gconftool.c:1651
 
2042
#, c-format
 
2043
msgid "Car Type: %s\n"
 
2044
msgstr "car-төрөл: %s\n"
 
2045
 
 
2046
#: gconf/gconftool.c:1652
 
2047
#, c-format
 
2048
msgid "Cdr Type: %s\n"
 
2049
msgstr "cdr-төрөл: %s\n"
 
2050
 
 
2051
#: gconf/gconftool.c:1657
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid "Default Value: %s\n"
 
2054
msgstr "Стандарт утга: %s\n"
 
2055
 
 
2056
#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
 
2057
#: gconf/gconftool.c:1661
 
2058
msgid "Unset"
 
2059
msgstr "Утга суллах"
 
2060
 
 
2061
#: gconf/gconftool.c:1659
 
2062
#, c-format
 
2063
msgid "Owner: %s\n"
 
2064
msgstr "Эзэмшигч: %s\n"
 
2065
 
 
2066
#: gconf/gconftool.c:1660
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid "Short Desc: %s\n"
 
2069
msgstr "Богино тод.: %s\n"
 
2070
 
 
2071
#: gconf/gconftool.c:1661
 
2072
#, c-format
 
2073
msgid "Long Desc: %s\n"
 
2074
msgstr "Урт тод.: %s\n"
 
2075
 
 
2076
#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
 
2077
#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid "No value set for `%s'\n"
 
2080
msgstr "»%s« -т утга олгогдоогүй байна\n"
 
2081
 
 
2082
#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
 
2083
#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
 
2084
#, c-format
 
2085
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 
2086
msgstr "»%s« -н утга авагдахгүй байна: %s\n"
 
2087
 
 
2088
#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
 
2089
#, c-format
 
2090
msgid "Don't understand type `%s'\n"
 
2091
msgstr "»%s« төрөл ойлгогдохгүй байна\n"
 
2092
 
 
2093
#: gconf/gconftool.c:1741
 
2094
#, c-format
 
2095
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 
2096
msgstr "Та хоёрдогч түлхүүр болон утгыг параметрээр өгөх ёстой\n"
 
2097
 
 
2098
#: gconf/gconftool.c:1761
 
2099
#, c-format
 
2100
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
2101
msgstr "»%s« түлхүүрийн хувьд тогтоосон утга алга\n"
 
2102
 
 
2103
#: gconf/gconftool.c:1789
 
2104
#, c-format
 
2105
msgid "Cannot set schema as value\n"
 
2106
msgstr "Схем утгаар тогтоогдох боломжгүй\n"
 
2107
 
 
2108
#: gconf/gconftool.c:1799
 
2109
#, c-format
 
2110
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 
2111
msgstr "Жагсаалтад утга олгох үед та энгийн жагсаалтын төрөл өгөх ёстой\n"
 
2112
 
 
2113
#: gconf/gconftool.c:1813
 
2114
#, c-format
 
2115
msgid ""
 
2116
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2117
msgstr "Хосод утга олгох үед та car төрөл ба cdr төрөл өгөх ёстой\n"
 
2118
 
 
2119
#: gconf/gconftool.c:1828
 
2120
#, c-format
 
2121
msgid "Error: %s\n"
 
2122
msgstr "Алдаа: %s\n"
 
2123
 
 
2124
#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid "Error setting value: %s\n"
 
2127
msgstr "Утга олгож байхад алдаа: %s\n"
 
2128
 
 
2129
#: gconf/gconftool.c:1859
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "Error syncing: %s\n"
 
2132
msgstr "Синхронизаци хийж байхад алдаа: %s\n"
 
2133
 
 
2134
#: gconf/gconftool.c:1874
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2137
msgstr "Та төрөл авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
 
2138
 
 
2139
#: gconf/gconftool.c:1918
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2142
msgstr "Та хэмжээ авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
 
2143
 
 
2144
#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2147
msgstr "»%s« түлхүүр жагсаалт биш.\n"
 
2148
 
 
2149
#: gconf/gconftool.c:1963
 
2150
#, c-format
 
2151
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2152
msgstr ""
 
2153
"Та жагсаалтын элементүүдээс авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой\n"
 
2154
 
 
2155
#: gconf/gconftool.c:1994
 
2156
#, c-format
 
2157
msgid "Must specify list index.\n"
 
2158
msgstr "Та жагсаалтын индекс тодорхойлох ёстой\n"
 
2159
 
 
2160
#: gconf/gconftool.c:2001
 
2161
#, c-format
 
2162
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2163
msgstr "Жагсаалтын дугаарлалт сөрөг байж болохгүй.\n"
 
2164
 
 
2165
#: gconf/gconftool.c:2010
 
2166
#, c-format
 
2167
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2168
msgstr "Жагсаалтын дугаарлалт хязгаараас халив.\n"
 
2169
 
 
2170
#: gconf/gconftool.c:2036
 
2171
#, c-format
 
2172
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 
2173
msgstr "Та түлхүүр эсвэл түлхүүрүүд тушаалын мөрөнд өгөх ёстой\n"
 
2174
 
 
2175
#: gconf/gconftool.c:2056
 
2176
#, c-format
 
2177
msgid "No schema known for `%s'\n"
 
2178
msgstr "»%s« -н хувьд схем тодорхойгүй\n"
 
2179
 
 
2180
#: gconf/gconftool.c:2089
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 
2183
msgstr "doc-стринг »%s« доторхи схемд хадгалагдаагүй байна\n"
 
2184
 
 
2185
#: gconf/gconftool.c:2094
 
2186
#, c-format
 
2187
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 
2188
msgstr "»%s« доторхи схемийг хүлээн авах үед алдаа: %s\n"
 
2189
 
 
2190
#: gconf/gconftool.c:2101
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid "No schema stored at '%s'\n"
 
2193
msgstr "»%s« дотор схем хадгалагдаагүй байна\n"
 
2194
 
 
2195
#: gconf/gconftool.c:2104
 
2196
#, c-format
 
2197
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 
2198
msgstr "»%s« доторхи утга схем биш\n"
 
2199
 
 
2200
#: gconf/gconftool.c:2160
 
2201
#, c-format
 
2202
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 
2203
msgstr ""
 
2204
"Та схемийн нэрэнд хэрэглэгдэх түлхүүрийн нэрээр дагалдах схемийн нэрийг өгнө "
 
2205
"үү\n"
 
2206
 
 
2207
#: gconf/gconftool.c:2167
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 
2210
msgstr "»%s« схемийн нэрийг »%s« түлхүүрийн нэртэй холбох үед алдаа: %s\n"
 
2211
 
 
2212
#: gconf/gconftool.c:2185
 
2213
#, c-format
 
2214
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2215
msgstr "Та схемүүдийг утга оноохдоо түлхүүрүүд өгөх ёстой\n"
 
2216
 
 
2217
#: gconf/gconftool.c:2195
 
2218
#, c-format
 
2219
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2220
msgstr "»%s«-ээс схем нэрийг устгаж байхад алдаа: %s\n"
 
2221
 
 
2222
#: gconf/gconftool.c:2220
 
2223
#, c-format
 
2224
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 
2225
msgstr "Та түлхүүрийг (Схем нэр) зөвхөн аргументаар өгөх ёстой\n"
 
2226
 
 
2227
#: gconf/gconftool.c:2262
 
2228
#, c-format
 
2229
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2230
msgstr ""
 
2231
"Жагсаалтын төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
 
2232
 
 
2233
#: gconf/gconftool.c:2282
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2236
msgstr "Хос car-төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
 
2237
 
 
2238
#: gconf/gconftool.c:2302
 
2239
#, c-format
 
2240
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2241
msgstr "Хос cdr-төрөл энгийн төрөл байх ёстой: string, int, float эсвэл bool\n"
 
2242
 
 
2243
#: gconf/gconftool.c:2317
 
2244
#, c-format
 
2245
msgid "Error setting value: %s"
 
2246
msgstr "Утга олгож байхад алдаа: %s"
 
2247
 
 
2248
#: gconf/gconftool.c:2331
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "Error syncing: %s"
 
2251
msgstr "Синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
 
2252
 
 
2253
#: gconf/gconftool.c:2346
 
2254
#, c-format
 
2255
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
 
2256
msgstr "Та түлхүүр/утгын хос авахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах өгөх ёстой.\n"
 
2257
 
 
2258
#: gconf/gconftool.c:2360
 
2259
#, c-format
 
2260
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
2261
msgstr "Та суллахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр өгөх ёстой.\n"
 
2262
 
 
2263
#: gconf/gconftool.c:2371
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 
2266
msgstr "»%s« -г суллаж байх үед алдаа: %s\n"
 
2267
 
 
2268
# CHECK
 
2269
#: gconf/gconftool.c:2391
 
2270
#, c-format
 
2271
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2272
msgstr "Та нэг эсвэл хэд хэдэн түлхүүр рекурс суллахдаа өгөх ёстой.\n"
 
2273
 
 
2274
#: gconf/gconftool.c:2405
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2277
msgstr "»%s« -н рекурс чөлөөлөлтийн үед алдаа: %s\n"
 
2278
 
 
2279
#: gconf/gconftool.c:2425
 
2280
#, c-format
 
2281
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
 
2282
msgstr ""
 
2283
"Та дэд лавлахуудыг авахын тулд нэг эсвэл хэд хэдэн лавлах тодорхойлох "
 
2284
"ёстой.\n"
 
2285
 
 
2286
#: gconf/gconftool.c:2459
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
2289
msgstr "Лавлахыг жигсааж байхад алдаа: %s\n"
 
2290
 
 
2291
#: gconf/gconftool.c:2595
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2294
msgstr "САНУУЛГА: <pair> дотор <car> ба <cdr> хоёул тодорхойлогдох ёстой\n"
 
2295
 
 
2296
#: gconf/gconftool.c:2622
 
2297
#, c-format
 
2298
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2299
msgstr ""
 
2300
"САНУУЛГА: Схемийн хувьд нэгэн <Утга>-нд түлхүүр (%s) тодорхойлогдсон.-үл "
 
2301
"хэрэгсэнэ\n"
 
2302
 
 
2303
#: gconf/gconftool.c:2655
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2306
msgstr "<Утга> хүү элемент агуулж байх ёстой\n"
 
2307
 
 
2308
#: gconf/gconftool.c:2661
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2311
msgstr "САНУУЛГА: <%s> зангилаа ойлгогдохгүй байна\n"
 
2312
 
 
2313
#: gconf/gconftool.c:2679
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2316
msgstr "САНУУЛГА: бүхэл төрлийн »%s« утга задлан ялгагдсангүй\n"
 
2317
 
 
2318
#: gconf/gconftool.c:2700
 
2319
#, c-format
 
2320
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2321
msgstr "САНУУЛГА: бутархай төрлийн »%s« утга задлан ялгагдсангүй\n"
 
2322
 
 
2323
#: gconf/gconftool.c:2722
 
2324
#, c-format
 
2325
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2326
msgstr "САНУУЛГА: Стринг төрлийн »%s« утга задлан ялгагдсангүй\n"
 
2327
 
 
2328
#: gconf/gconftool.c:2743
 
2329
#, c-format
 
2330
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2331
msgstr "САНУУЛГА: boolean төрлийн »%s« утга задлан ялгагдсангүй\n"
 
2332
 
 
2333
#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
 
2334
#, c-format
 
2335
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2336
msgstr "САНУУЛГА: »%s« схем »%s« түлхүүртэй холбогдсонгүй: %s\n"
 
2337
 
 
2338
#: gconf/gconftool.c:2967
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 
2341
msgstr "САНУУЛГА: (%s) схемийн хувьд хүчингүй эсвэл байхгүй төрөл\n"
 
2342
 
 
2343
#: gconf/gconftool.c:2976
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 
2346
msgstr "САНУУЛГА: (%s) схемийн хувьд хүчингүй эсвэл байхгүй төрөл\n"
 
2347
 
 
2348
#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
 
2349
#, c-format
 
2350
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 
2351
msgstr ""
 
2352
"САНУУЛГА: (%s) схемийн »%s« стандарт төрөлд задлан ялгал хийгдэхгүй байна\n"
 
2353
 
 
2354
#: gconf/gconftool.c:3005
 
2355
#, c-format
 
2356
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 
2357
msgstr ""
 
2358
"САНУУЛГА: (%s) схемийн хувьд хүчингүй эсвэл байхгүй car_type эсвэл cdr_type\n"
 
2359
 
 
2360
#: gconf/gconftool.c:3030
 
2361
#, c-format
 
2362
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 
2363
msgstr "САНУУЛГА: Та схемийн хувьд стандарт төрөл өгч чадахгүй\n"
 
2364
 
 
2365
#: gconf/gconftool.c:3059
 
2366
#, c-format
 
2367
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 
2368
msgstr "САНУУЛГА: »gconftool« -д дотоод алдаа, тодорхойгүй GConfValueType\n"
 
2369
 
 
2370
#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
 
2371
#: gconf/gconftool.c:3170
 
2372
#, c-format
 
2373
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 
2374
msgstr "САНУУЛГА: »%s« төрлийн нэр задлан ялгагдсангүй\n"
 
2375
 
 
2376
#: gconf/gconftool.c:3124
 
2377
#, c-format
 
2378
msgid ""
 
2379
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2380
msgstr ""
 
2381
"САНУУЛГА: list_type зөвхөн int, float, string эсвэл bool байж болно. Харин »%"
 
2382
"s« байж болохгүй\n"
 
2383
 
 
2384
#: gconf/gconftool.c:3145
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2387
msgstr ""
 
2388
"САНУУЛГА: car_type зөвхөн int, float, string эсвэл bool байж болно. Харин »%"
 
2389
"s« байж болохгүй\n"
 
2390
 
 
2391
#: gconf/gconftool.c:3166
 
2392
#, c-format
 
2393
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2394
msgstr ""
 
2395
"САНУУЛГА: cdr_type зөвхөн int, float, string эсвэл bool байж болно. Харин »%"
 
2396
"s« байж болохгүй\n"
 
2397
 
 
2398
#: gconf/gconftool.c:3206
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 
2401
msgstr "САНУУЛГА: хоосон <applyto>-зангилаа"
 
2402
 
 
2403
#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
 
2404
#, c-format
 
2405
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 
2406
msgstr "САНУУЛГА: <schema> доторхи <%s> зангилаа ойлгомжгүй байна\n"
 
2407
 
 
2408
#: gconf/gconftool.c:3220
 
2409
#, c-format
 
2410
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2411
msgstr ""
 
2412
"САНУУЛГА: Жагсаалт төрлийн схемд <list_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
 
2413
 
 
2414
#: gconf/gconftool.c:3226
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2417
msgstr "САНУУЛГА: Хос төрлийн схемд <car_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
 
2418
 
 
2419
#: gconf/gconftool.c:3232
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2422
msgstr "САНУУЛГА: Хос төрлийн схемд <cdr_type> түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
 
2423
 
 
2424
#: gconf/gconftool.c:3261
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 
2427
msgstr ""
 
2428
"САНУУЛГА: <locale> зангилаанд »name='locale'« аттрибут алга, үл хэрэгсэх\n"
 
2429
 
 
2430
#: gconf/gconftool.c:3267
 
2431
#, c-format
 
2432
msgid ""
 
2433
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2434
msgstr ""
 
2435
"САНУУЛГА: »%s« локалын хувьд олон <locale> зангилаа байна. Эхнийхээс хойшхи "
 
2436
"бүгдийг үл хэрэгсэх\n"
 
2437
 
 
2438
#: gconf/gconftool.c:3365
 
2439
#, c-format
 
2440
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 
2441
msgstr "САНУУЛГА: <locale> зангилаанд <%s> хүчингүй зангилаа\n"
 
2442
 
 
2443
#: gconf/gconftool.c:3402
 
2444
#, c-format
 
2445
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2446
msgstr "»%s« схем »%s« түлхүүрт хавсрагдав.\n"
 
2447
 
 
2448
#: gconf/gconftool.c:3476
 
2449
#, c-format
 
2450
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
2451
msgstr "Та нэг <schema> дотор ядаж нэг <locale>-бичлэг хийх ёстой\n"
 
2452
 
 
2453
#: gconf/gconftool.c:3511
 
2454
#, c-format
 
2455
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2456
msgstr "САНУУЛГА: »%s« схем »%s« локал суусангүй: %s\n"
 
2457
 
 
2458
#: gconf/gconftool.c:3519
 
2459
#, c-format
 
2460
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
2461
msgstr "Суусан »%s« схем (»%s« локалын хувьд)\n"
 
2462
 
 
2463
#: gconf/gconftool.c:3529
 
2464
#, c-format
 
2465
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2466
msgstr "САНУУЛГА: »%s« схем (»%s« локалтай) устгагдсангүй: %s\n"
 
2467
 
 
2468
#: gconf/gconftool.c:3537
 
2469
#, c-format
 
2470
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2471
msgstr "»%s« схем (»%s« локалын хувьд) устгагдлаа.\n"
 
2472
 
 
2473
#: gconf/gconftool.c:3575
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2476
msgstr "САНУУЛГА: Схемд түлхүүр өгөгдөөгүй байна\n"
 
2477
 
 
2478
#: gconf/gconftool.c:3616
 
2479
#, c-format
 
2480
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2481
msgstr "САНУУЛГА: <%s> зангилаа (<%s> элемент доорх) ойлгогдохгүй байна\n"
 
2482
 
 
2483
#: gconf/gconftool.c:3648
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 
2486
msgstr "»%s« нээгдсэнгүй: %s\n"
 
2487
 
 
2488
#: gconf/gconftool.c:3655
 
2489
#, c-format
 
2490
msgid "Document `%s' is empty?\n"
 
2491
msgstr "»%s« баримт хоосон юм уу?\n"
 
2492
 
 
2493
#: gconf/gconftool.c:3667
 
2494
#, c-format
 
2495
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 
2496
msgstr ""
 
2497
"»%s« баримтад үндсэн зангилааны буруу төрөл байна (<%s>, <%s> байхсан)\n"
 
2498
 
 
2499
#: gconf/gconftool.c:3680
 
2500
#, c-format
 
2501
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2502
msgstr "»%s« баримтад дээд төвшиний <%s> зангилаа алга\n"
 
2503
 
 
2504
#: gconf/gconftool.c:3694
 
2505
#, c-format
 
2506
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2507
msgstr "САНУУЛГА: <%s> зангилаа (<%s> доторхи) ойлгомжгүй\n"
 
2508
 
 
2509
#: gconf/gconftool.c:3715
 
2510
#, c-format
 
2511
msgid "Error syncing config data: %s"
 
2512
msgstr "Тохируулгын өгөгдлүүдийг синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
 
2513
 
 
2514
#: gconf/gconftool.c:3729
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Must specify some schema files to install\n"
 
2517
msgstr "Та суулгалт хийхдээ схем файлуудыг өгөх ёстой\n"
 
2518
 
 
2519
#: gconf/gconftool.c:3756
 
2520
#, c-format
 
2521
msgid ""
 
2522
"\n"
 
2523
"%s\n"
 
2524
msgstr ""
 
2525
"\n"
 
2526
"%s\n"
 
2527
 
 
2528
#: gconf/gconftool.c:3776
 
2529
#, c-format
 
2530
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 
2531
msgstr "%s Breakage-Түлхүүр суллагдахгүй байна: %s\n"
 
2532
 
 
2533
#: gconf/gconftool.c:3902
 
2534
#, c-format
 
2535
msgid "Must specify some keys to break\n"
 
2536
msgstr "Та таслахдаа түлхүүрүүд тодорхойлох ёстой\n"
 
2537
 
 
2538
#: gconf/gconftool.c:3908
 
2539
#, c-format
 
2540
msgid ""
 
2541
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 
2542
"  %s\n"
 
2543
msgstr ""
 
2544
"Таны х.программ эвдрэхдээ түлхүүрт буруу утга олгохыг оролдож байна:\n"
 
2545
"  %s\n"
 
2546
 
 
2547
#: gconf/gconftool.c:3926
 
2548
#, c-format
 
2549
msgid "Must specify some directories to break\n"
 
2550
msgstr "Та эвдэх лавлахаа өгөх ёстой\n"
 
2551
 
 
2552
#: gconf/gconftool.c:3945
 
2553
#, c-format
 
2554
msgid ""
 
2555
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
 
2556
"directory:\n"
 
2557
"  %s\n"
 
2558
msgstr ""
 
2559
"Таны х.программ эвдрэхдээ лавлах доторхи түлхүүрт буруу утга олгохыг оролдож "
 
2560
"байна:\n"
 
2561
"  %s\n"