~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gconf/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2007-11-01 18:47:26 UTC
  • mto: (7.1.1 lenny) (1.2.1) (76.1.1 oneiric-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071101184726-e3e4cxfcp41tz6ui
Tags: upstream-2.20.1
Import upstream version 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gconf.HEAD.po to Slovak
 
2
# translation of sk.po to Slovak
1
3
# GConf Slovak translation.
2
 
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
 
4
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
 
6
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
7
# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
 
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
 
9
#
 
10
# $Id: sk.po,v 1.63 2006/03/18 15:14:45 gpastore Exp $
4
11
#
5
12
msgid ""
6
13
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gconf 0.12\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 23:10-0500\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2001-12-07 21:12CET\n"
10
 
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
 
14
"Project-Id-Version: gconf\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 00:32+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 
19
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12
20
"MIME-Version: 1.0\n"
13
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
 
 
17
 
#: backends/bdb-backend.c:211
18
 
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
19
 
msgstr "Uvoľňujem modul pre BerkeleyDB (BDB)."
20
 
 
21
 
#: backends/bdb-backend.c:234
22
 
#, c-format
23
 
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
24
 
msgstr "Otvorený zdroj BerkeleyDB z %s"
25
 
 
26
 
#: backends/bdb-backend.c:574
27
 
msgid "Initializing BDB backend module"
28
 
msgstr "Inicializujem BDB modul"
29
 
 
30
 
#: backends/dir-utils.c:108
31
 
#, c-format
32
 
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
33
 
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre %s na adrese `%s'"
34
 
 
35
 
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
 
23
 
 
24
#: backends/evoldap-backend.c:158
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
27
msgstr "Zlyhalo získanie cesty konfiguračného súboru z '%s'"
 
28
 
 
29
#: backends/evoldap-backend.c:169
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
32
msgstr "Vytvorený zdroj Evolution/LDAP pomocou konfiguračného súboru '%s'"
 
33
 
 
34
#: backends/evoldap-backend.c:444
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
37
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML '%s'"
 
38
 
 
39
#: backends/evoldap-backend.c:453
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Config file '%s' is empty"
 
42
msgstr "Konfiguračný súbor '%s' je prázdny"
 
43
 
 
44
#: backends/evoldap-backend.c:464
 
45
#, c-format
 
46
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
47
msgstr "Koreňový uzol '%s' musí byť <evoldap>, nie <%s>"
 
48
 
 
49
#: backends/evoldap-backend.c:502
 
50
#, c-format
 
51
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
52
msgstr "Nebolo zadané <template> v '%s'"
 
53
 
 
54
#: backends/evoldap-backend.c:509
 
55
#, c-format
 
56
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
57
msgstr "Nie je zadaná vlastnosť \"filter\" v <template> v '%s'"
 
58
 
 
59
#: backends/evoldap-backend.c:570
 
60
#, c-format
 
61
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
62
msgstr "Nebol zadaný LDAP server alebo základné DN v '%s'"
 
63
 
 
64
#: backends/evoldap-backend.c:576
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
67
msgstr "Kontaktovanie LDAP servera: hostiteľ '%s', port '%d', základné DN '%s'"
 
68
 
 
69
#: backends/evoldap-backend.c:582
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
72
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s LDAP serverom: %s"
 
73
 
 
74
#: backends/evoldap-backend.c:669
 
75
#, c-format
 
76
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
77
msgstr "Vyhľadávanie položiek pomocou filtra: %s"
 
78
 
 
79
#: backends/evoldap-backend.c:682
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
82
msgstr "Chyba pri dopyte LDAP servera: %s"
 
83
 
 
84
#: backends/evoldap-backend.c:692
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
87
msgstr "Získaných %d položiek pomocou filtra: %s"
 
88
 
 
89
#: backends/gconf-merge-tree.c:59
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
92
msgstr "Nie je možné nájsť priečinok %s\n"
 
93
 
 
94
#: backends/gconf-merge-tree.c:75
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
97
msgstr "Chyba pri ukladaní stromu GConf do '%s': %s\n"
 
98
 
 
99
#: backends/gconf-merge-tree.c:101
 
100
#, c-format
 
101
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
102
msgstr "Použitie: %s <dir>\n"
 
103
 
 
104
#: backends/gconf-merge-tree.c:107
 
105
#, c-format
 
106
msgid ""
 
107
"Usage: %s <dir>\n"
 
108
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
109
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
110
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
111
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
112
"  to:\n"
 
113
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"Použitie: %s <dir>\n"
 
116
"  Spojí hierarchiu súborového systému modulu značkovania, ako:\n"
 
117
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
118
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
119
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
120
"  do:\n"
 
121
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
122
 
 
123
#: backends/markup-backend.c:164
 
124
msgid "Unloading text markup backend module."
 
125
msgstr "Uvoľňujem modul značkovania textu."
 
126
 
 
127
#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
 
128
#, c-format
 
129
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
130
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok XML na adrese `%s'"
 
131
 
 
132
#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
36
133
#, c-format
37
134
msgid "Could not make directory `%s': %s"
38
135
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
39
136
 
40
 
#: backends/dir-utils.c:212
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
43
 
msgstr ""
44
 
"Nie je možné prečítať alebo zapísať do koreňového priečinku pre %s na adrese "
45
 
"'%s'"
46
 
 
47
 
#: backends/xml-backend.c:233
 
137
#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
 
138
#, c-format
 
139
msgid ""
 
140
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
141
msgstr ""
 
142
"Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese "
 
143
"\"%s\""
 
144
 
 
145
#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
 
146
#, c-format
 
147
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
148
msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o"
 
149
 
 
150
#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
 
151
#, c-format
 
152
msgid ""
 
153
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
154
"values in the directory"
 
155
msgstr ""
 
156
"Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte "
 
157
"hodnoty v priečinku"
 
158
 
 
159
#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
 
160
#, c-format
 
161
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
162
msgstr ""
 
163
"Nie je možné otvoriť priečinok zámkov pre '%s' na odstránenie zámkov: %s\n"
 
164
 
 
165
#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
168
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
 
169
 
 
170
#: backends/markup-backend.c:861
 
171
msgid "Initializing Markup backend module"
 
172
msgstr "Inicializujem modul značkovania"
 
173
 
 
174
#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
177
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s"
 
178
 
 
179
#: backends/markup-tree.c:397
 
180
#, c-format
 
181
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
182
msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n"
 
183
 
 
184
#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
 
185
#, c-format
 
186
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
187
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s"
 
188
 
 
189
#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
 
190
#, c-format
 
191
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
192
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n"
 
193
 
 
194
#: backends/markup-tree.c:1168
 
195
#, c-format
 
196
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
197
msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n"
 
198
 
 
199
#: backends/markup-tree.c:1376
 
200
#, c-format
 
201
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
202
msgstr "Zlyhalo načítaie súboru \"%s\": %s"
 
203
 
 
204
#: backends/markup-tree.c:1968
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Line %d character %d: %s"
 
207
msgstr "Riadok %d, znak %d: %s"
 
208
 
 
209
#: backends/markup-tree.c:2187
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
212
msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>"
 
213
 
 
214
#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
217
msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte"
 
218
 
 
219
#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
222
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)"
 
223
 
 
224
#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
227
msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé"
 
228
 
 
229
#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
 
230
#, c-format
 
231
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
232
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)"
 
233
 
 
234
#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
 
235
#, c-format
 
236
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
237
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
 
238
 
 
239
#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
 
240
#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
 
241
#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
 
242
#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
 
243
#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
 
244
#: backends/markup-tree.c:2995
 
245
#, c-format
 
246
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
247
msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
 
248
 
 
249
#: backends/markup-tree.c:2395
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
252
msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
 
253
 
 
254
#: backends/markup-tree.c:2429
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
257
msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>"
 
258
 
 
259
#: backends/markup-tree.c:2509
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
262
msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>"
 
263
 
 
264
#: backends/markup-tree.c:2523
 
265
#, c-format
 
266
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
267
msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>"
 
268
 
 
269
#: backends/markup-tree.c:2559
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
272
msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>"
 
273
 
 
274
#: backends/markup-tree.c:2926
 
275
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
276
msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
 
277
 
 
278
#: backends/markup-tree.c:2941
 
279
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
280
msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
 
281
 
 
282
#: backends/markup-tree.c:2948
 
283
#, c-format
 
284
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
285
msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>"
 
286
 
 
287
#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
 
288
#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
 
289
#, c-format
 
290
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
291
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s"
 
292
 
 
293
#: backends/markup-tree.c:3056
 
294
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
295
msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár"
 
296
 
 
297
#: backends/markup-tree.c:3070
 
298
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
299
msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár"
 
300
 
 
301
#: backends/markup-tree.c:3124
 
302
#, c-format
 
303
msgid "<li> has wrong type %s"
 
304
msgstr "<li> má zlý typ %s"
 
305
 
 
306
#: backends/markup-tree.c:3155
 
307
#, c-format
 
308
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
309
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
 
310
 
 
311
#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
 
312
#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
 
313
#, c-format
 
314
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
315
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu"
 
316
 
 
317
#: backends/markup-tree.c:3290
 
318
#, c-format
 
319
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
320
msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>"
 
321
 
 
322
#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
 
323
#: backends/markup-tree.c:3337
 
324
#, c-format
 
325
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
326
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>"
 
327
 
 
328
#: backends/markup-tree.c:3481
 
329
#, c-format
 
330
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
331
msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>"
 
332
 
 
333
#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
 
334
#: backends/markup-tree.c:4395
 
335
#, c-format
 
336
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
337
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n"
 
338
 
 
339
#: backends/markup-tree.c:3628
 
340
#, c-format
 
341
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
342
msgstr "Chyba pri čítaní \"%s\": %s\n"
 
343
 
 
344
#: backends/markup-tree.c:4482
 
345
#, c-format
 
346
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
347
msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s"
 
348
 
 
349
#: backends/markup-tree.c:4494
 
350
#, c-format
 
351
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
352
msgstr ""
 
353
"Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s"
 
354
 
 
355
#: backends/xml-backend.c:239
48
356
msgid "Unloading XML backend module."
49
357
msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
50
358
 
51
 
#: backends/xml-backend.c:289
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
54
 
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre XML na adrese `%s'"
55
 
 
56
 
#: backends/xml-backend.c:414
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
59
 
msgstr ""
60
 
"Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese `"
61
 
"%s'"
62
 
 
63
 
#: backends/xml-backend.c:424
64
 
#, c-format
65
 
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
66
 
msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o"
67
 
 
68
 
#: backends/xml-backend.c:714
 
359
#: backends/xml-backend.c:618
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
362
msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s"
 
363
 
 
364
#: backends/xml-backend.c:809
69
365
msgid "Initializing XML backend module"
70
366
msgstr "Inicializujem XML modul"
71
367
 
72
 
#: backends/xml-backend.c:779
73
 
#, c-format
74
 
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
75
 
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML `%s': %s"
76
 
 
77
 
#: backends/xml-cache.c:119
78
 
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
79
 
msgstr "Nesynchronizované mazania z priečinku pri vypínaní modulu XML"
80
 
 
81
 
#: backends/xml-cache.c:229
 
368
#: backends/xml-cache.c:286
 
369
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
370
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk"
 
371
 
 
372
#: backends/xml-cache.c:316
82
373
#, c-format
83
374
msgid ""
84
375
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
87
378
"Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol "
88
379
"úspešne zapísaný na disk"
89
380
 
90
 
#: backends/xml-cache.c:256
91
 
#, c-format
92
 
msgid ""
93
 
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
94
 
"u seconds"
95
 
msgstr ""
96
 
"%u položiek zostalo v keši po vyčistení už synchronizovaných položiek "
97
 
"starších ako %u sekúnd"
98
 
 
99
 
#: backends/xml-dir.c:164
 
381
#: backends/xml-dir.c:170
100
382
#, c-format
101
383
msgid "Could not stat `%s': %s"
102
384
msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s"
103
385
 
104
 
#: backends/xml-dir.c:174
 
386
#: backends/xml-dir.c:180
105
387
#, c-format
106
388
msgid "XML filename `%s' is a directory"
107
389
msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok"
108
390
 
109
 
#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
 
391
#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
110
392
#, c-format
111
 
msgid "Failed to delete `%s': %s"
112
 
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť  `%s': %s"
 
393
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
394
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s"
113
395
 
114
 
#: backends/xml-dir.c:346
 
396
#: backends/xml-dir.c:472
115
397
#, c-format
116
398
msgid "Failed to write file `%s': %s"
117
399
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s"
118
400
 
119
 
#: backends/xml-dir.c:359
 
401
#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
120
402
#, c-format
121
403
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
122
 
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
123
 
 
124
 
#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
 
404
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s"
 
405
 
 
406
#: backends/xml-dir.c:497
 
407
#, c-format
 
408
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
409
msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s"
 
410
 
 
411
#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
 
412
#, c-format
 
413
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
414
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
 
415
 
 
416
#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
125
417
#, c-format
126
418
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
127
419
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s"
128
420
 
129
 
#: backends/xml-dir.c:389
 
421
#: backends/xml-dir.c:552
130
422
#, c-format
131
423
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
132
424
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s"
133
425
 
134
 
#: backends/xml-dir.c:401
 
426
#: backends/xml-dir.c:564
135
427
#, c-format
136
428
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
137
429
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s"
138
430
 
139
431
#. These are all fatal errors
140
 
#: backends/xml-dir.c:803
 
432
#: backends/xml-dir.c:996
141
433
#, c-format
142
434
msgid "Failed to stat `%s': %s"
143
435
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
144
436
 
145
 
#: backends/xml-dir.c:947
 
437
#: backends/xml-dir.c:1170
146
438
#, c-format
147
439
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
148
440
msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem"
149
441
 
150
 
#: backends/xml-dir.c:969
 
442
#: backends/xml-dir.c:1192
151
443
#, c-format
152
444
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
153
445
msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem"
154
446
 
155
 
#: backends/xml-dir.c:977
 
447
#: backends/xml-dir.c:1200
156
448
#, c-format
157
449
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
158
450
msgstr ""
159
451
"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
160
452
 
161
 
#: backends/xml-dir.c:1066
 
453
#: backends/xml-dir.c:1289
162
454
#, c-format
163
455
msgid "Failed to create file `%s': %s"
164
456
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s"
165
457
 
166
 
#: backends/xml-dir.c:1074
 
458
#: backends/xml-dir.c:1388
167
459
#, c-format
168
 
msgid "Failed to close file `%s': %s"
169
 
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
 
460
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
461
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\""
170
462
 
171
463
#. There was an error
172
 
#: backends/xml-entry.c:149
 
464
#: backends/xml-entry.c:154
173
465
#, c-format
174
466
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
175
467
msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s"
176
468
 
177
 
#: backends/xml-entry.c:327
 
469
#: backends/xml-entry.c:332
178
470
#, c-format
179
471
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
180
472
msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s"
181
473
 
182
 
#: backends/xml-entry.c:375
 
474
#: backends/xml-entry.c:380
183
475
#, c-format
184
476
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
185
477
msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s"
186
478
 
187
 
#: backends/xml-entry.c:726
 
479
#: backends/xml-entry.c:732
188
480
#, c-format
189
481
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
190
482
msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s"
191
483
 
192
 
#: backends/xml-entry.c:940
 
484
#: backends/xml-entry.c:952
193
485
#, c-format
194
486
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
195
487
msgstr "V uzle  <%s> chýba atribút \"type\""
196
488
 
197
 
#: backends/xml-entry.c:954
 
489
#: backends/xml-entry.c:966
198
490
#, c-format
199
491
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
200
492
msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem"
201
493
 
202
 
#: backends/xml-entry.c:969
 
494
#: backends/xml-entry.c:981
203
495
msgid "No \"value\" attribute for node"
204
496
msgstr "V uzle chýba atribút \"value\""
205
497
 
206
 
#: backends/xml-entry.c:1017 backends/xml-entry.c:1093
 
498
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
207
499
#, c-format
208
500
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
209
501
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname"
210
502
 
211
 
#: backends/xml-entry.c:1051
 
503
#: backends/xml-entry.c:1063
212
504
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
213
505
msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu"
214
506
 
215
 
#: backends/xml-entry.c:1074
 
507
#: backends/xml-entry.c:1086
216
508
#, c-format
217
509
msgid "Bad XML node: %s"
218
510
msgstr "Neplatný uzol XML: %s"
219
511
 
220
 
#: backends/xml-entry.c:1082
 
512
#: backends/xml-entry.c:1094
221
513
#, c-format
222
514
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
223
515
msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)"
224
516
 
225
 
#: backends/xml-entry.c:1134
 
517
#: backends/xml-entry.c:1146
226
518
#, c-format
227
519
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
228
520
msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s"
229
521
 
230
 
#: backends/xml-entry.c:1143 backends/xml-entry.c:1166
 
522
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
231
523
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
232
524
msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre"
233
525
 
234
 
#: backends/xml-entry.c:1156
 
526
#: backends/xml-entry.c:1168
235
527
#, c-format
236
528
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
237
529
msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s"
238
530
 
239
 
#: backends/xml-entry.c:1175
 
531
#: backends/xml-entry.c:1187
240
532
#, c-format
241
533
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
242
534
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru"
243
535
 
244
 
#: backends/xml-entry.c:1193
 
536
#: backends/xml-entry.c:1205
245
537
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
246
538
msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML"
247
539
 
248
 
#: backends/xml-entry.c:1199
 
540
#: backends/xml-entry.c:1211
249
541
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
250
542
msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML"
251
543
 
252
 
#: backends/xml-entry.c:1206
 
544
#: backends/xml-entry.c:1218
253
545
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
254
546
msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML"
255
547
 
256
 
#: backends/xml-entry.c:1211
 
548
#: backends/xml-entry.c:1223
257
549
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
258
550
msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML"
259
551
 
 
552
#: gconf/gconf-backend.c:62
 
553
#, c-format
 
554
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
555
msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska"
 
556
 
260
557
#. -- end debug only
261
 
#: gconf/gconf-backend.c:167
 
558
#: gconf/gconf-backend.c:216
262
559
#, c-format
263
560
msgid "No such file `%s'\n"
264
561
msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n"
265
562
 
266
 
#: gconf/gconf-backend.c:195
 
563
#: gconf/gconf-backend.c:261
 
564
#, c-format
 
565
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
566
msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n"
 
567
 
 
568
#: gconf/gconf-backend.c:276
 
569
#, c-format
 
570
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
571
msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n"
 
572
 
 
573
#: gconf/gconf-backend.c:302
 
574
#, c-format
 
575
msgid "Bad address `%s': %s"
 
576
msgstr "Neplatná adresa `%s': %s"
 
577
 
 
578
#: gconf/gconf-backend.c:312
267
579
#, c-format
268
580
msgid "Bad address `%s'"
269
581
msgstr "Neplatná adresa `%s'"
270
582
 
271
 
#: gconf/gconf-backend.c:220
 
583
#: gconf/gconf-backend.c:337
272
584
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
273
585
msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)"
274
586
 
275
 
#: gconf/gconf-backend.c:230
 
587
#: gconf/gconf-backend.c:346
276
588
#, c-format
277
589
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
278
590
msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
279
591
 
280
 
#: gconf/gconf-backend.c:262
 
592
#: gconf/gconf-backend.c:357
 
593
#, c-format
 
594
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
595
msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n"
 
596
 
 
597
#: gconf/gconf-backend.c:388
281
598
#, c-format
282
599
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
283
600
msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'"
284
601
 
285
 
#: gconf/gconf-backend.c:299
 
602
#: gconf/gconf-backend.c:425
286
603
msgid "Failed to shut down backend"
287
604
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul"
288
605
 
289
 
#: gconf/gconf-database.c:232
 
606
#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
 
607
#, c-format
 
608
msgid "GConf Error: %s\n"
 
609
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
 
610
 
 
611
#: gconf/gconf-client.c:912
 
612
#, c-format
 
613
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
614
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
 
615
 
 
616
#: gconf/gconf-client.c:1197
 
617
#, c-format
 
618
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
619
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"
 
620
 
 
621
#: gconf/gconf-database.c:211
290
622
msgid "Received invalid value in set request"
291
623
msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke"
292
624
 
293
 
#: gconf/gconf-database.c:240
 
625
#: gconf/gconf-database.c:219
294
626
#, c-format
295
627
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
296
628
msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'"
297
629
 
298
 
#: gconf/gconf-database.c:518
 
630
#: gconf/gconf-database.c:502
299
631
msgid "Received request to drop all cached data"
300
632
msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši"
301
633
 
302
 
#: gconf/gconf-database.c:535
 
634
#: gconf/gconf-database.c:519
303
635
msgid "Received request to sync synchronously"
304
636
msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu"
305
637
 
306
 
#: gconf/gconf-database.c:770
 
638
#: gconf/gconf-database.c:807
307
639
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
308
640
msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase"
309
641
 
310
 
#: gconf/gconf-database.c:929
 
642
#: gconf/gconf-database.c:973
311
643
#, c-format
312
644
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
313
645
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
314
646
 
315
 
#. This error is not fatal; we basically ignore it.
316
 
#. * Because it's likely the right thing for the client
317
 
#. * app to simply continue.
318
 
#.
319
 
#: gconf/gconf-database.c:1015
320
 
#, c-format
321
 
msgid ""
322
 
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
 
647
#: gconf/gconf-database.c:1046
 
648
#, c-format
 
649
msgid ""
 
650
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
651
"s': %s"
 
652
msgstr ""
 
653
"Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s' po oznámení zmeny z modulu `%s': %"
 
654
"s"
 
655
 
 
656
#: gconf/gconf-database.c:1119
 
657
#, c-format
 
658
msgid ""
 
659
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
323
660
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
324
661
"configuration changes."
325
662
msgstr ""
326
 
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listenera (%s) do súboru so záznamom. "
327
 
"Tohto listenera nebude možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude "
328
 
"nespoľahlivé upozorňovanie na zmeny konfigurácie."
 
663
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listenera %s (%s). Tohto listenera nebude "
 
664
"možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude nespoľahlivé upozorňovanie "
 
665
"na zmeny konfigurácie."
329
666
 
330
 
#: gconf/gconf-database.c:1042
 
667
#: gconf/gconf-database.c:1153
331
668
#, c-format
332
669
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
333
670
msgstr "Listener ID %lu neexistuje"
334
671
 
335
 
#: gconf/gconf-database.c:1051
 
672
#: gconf/gconf-database.c:1167
336
673
#, c-format
337
674
msgid ""
338
675
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
341
678
"Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi "
342
679
"neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s"
343
680
 
344
 
#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
 
681
#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
345
682
#, c-format
346
683
msgid "Error getting value for `%s': %s"
347
684
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s"
348
685
 
349
 
#: gconf/gconf-database.c:1216
 
686
#: gconf/gconf-database.c:1349
350
687
#, c-format
351
688
msgid "Error setting value for `%s': %s"
352
689
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s"
353
690
 
354
 
#: gconf/gconf-database.c:1259
 
691
#: gconf/gconf-database.c:1397
355
692
#, c-format
356
693
msgid "Error unsetting `%s': %s"
357
694
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s"
358
695
 
359
 
#: gconf/gconf-database.c:1283
 
696
#: gconf/gconf-database.c:1426
360
697
#, c-format
361
698
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
362
699
msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s"
363
700
 
364
 
#: gconf/gconf-database.c:1323
 
701
#: gconf/gconf-database.c:1484
 
702
#, c-format
 
703
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
704
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s"
 
705
 
 
706
#: gconf/gconf-database.c:1515
 
707
#, c-format
 
708
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
709
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s"
 
710
 
 
711
#: gconf/gconf-database.c:1570
365
712
#, c-format
366
713
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
367
714
msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s"
368
715
 
369
 
#: gconf/gconf-database.c:1347
 
716
#: gconf/gconf-database.c:1594
370
717
#, c-format
371
 
msgid "Error removing dir `%s': %s"
372
 
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku `%s': %s"
 
718
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
719
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku \"%s\": %s"
373
720
 
374
 
#: gconf/gconf-database.c:1374
 
721
#: gconf/gconf-database.c:1621
375
722
#, c-format
376
723
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
377
724
msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s"
378
725
 
379
 
#: gconf/gconf-database.c:1400
 
726
#: gconf/gconf-database.c:1647
380
727
#, c-format
381
728
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
382
729
msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s"
383
730
 
384
 
#: gconf/gconf-database.c:1421
 
731
#: gconf/gconf-database.c:1668
385
732
#, c-format
386
733
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
387
734
msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s"
450
797
msgid "No database available to save your configuration"
451
798
msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza"
452
799
 
453
 
#: gconf/gconf-internals.c:114
 
800
#: gconf/gconf-internals.c:91
454
801
#, c-format
455
 
msgid "No '/' in key `%s'"
456
 
msgstr "V kľúči `%s' chýba '/'"
 
802
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
803
msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'"
457
804
 
458
 
#: gconf/gconf-internals.c:227
 
805
#: gconf/gconf-internals.c:203
459
806
#, c-format
460
807
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
461
808
msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'"
462
809
 
463
 
#: gconf/gconf-internals.c:286
 
810
#: gconf/gconf-internals.c:262
464
811
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
465
812
msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu"
466
813
 
467
 
#: gconf/gconf-internals.c:288
 
814
#: gconf/gconf-internals.c:264
468
815
#, c-format
469
816
msgid "Incorrect type for list element in %s"
470
817
msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s"
471
818
 
472
 
#: gconf/gconf-internals.c:301
 
819
#: gconf/gconf-internals.c:277
473
820
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
474
821
msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu"
475
822
 
476
 
#: gconf/gconf-internals.c:482
 
823
#: gconf/gconf-internals.c:458
477
824
msgid "Failed to convert object to IOR"
478
825
msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR"
479
826
 
480
 
#: gconf/gconf-internals.c:619
 
827
#: gconf/gconf-internals.c:595
481
828
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
482
829
msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému"
483
830
 
484
 
#: gconf/gconf-internals.c:627
 
831
#: gconf/gconf-internals.c:603
485
832
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
486
833
msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy"
487
834
 
488
 
#: gconf/gconf-internals.c:635
 
835
#: gconf/gconf-internals.c:611
489
836
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
490
837
msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy"
491
838
 
492
 
#: gconf/gconf-internals.c:643
 
839
#: gconf/gconf-internals.c:619
493
840
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
494
841
msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy"
495
842
 
496
 
#: gconf/gconf-internals.c:868
 
843
#: gconf/gconf-internals.c:864
497
844
#, c-format
498
845
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
499
846
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n"
500
847
 
501
 
#: gconf/gconf-internals.c:928
 
848
#: gconf/gconf-internals.c:920
502
849
#, c-format
503
850
msgid "Adding source `%s'\n"
504
851
msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n"
505
852
 
506
 
#: gconf/gconf-internals.c:940
 
853
#: gconf/gconf-internals.c:935
507
854
#, c-format
508
855
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
509
856
msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
510
857
 
511
 
#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
512
 
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
513
 
#: gconf/gconf-value.c:1084
 
858
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
 
859
#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
 
860
#: gconf/gconf-value.c:1667
 
861
#, c-format
514
862
msgid "Text contains invalid UTF-8"
515
863
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
516
864
 
517
 
#: gconf/gconf-internals.c:1422
 
865
#: gconf/gconf-internals.c:1419
518
866
#, c-format
519
867
msgid "Expected list, got %s"
520
868
msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s"
521
869
 
522
 
#: gconf/gconf-internals.c:1432
 
870
#: gconf/gconf-internals.c:1429
523
871
#, c-format
524
872
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
525
873
msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s"
526
874
 
527
 
#: gconf/gconf-internals.c:1571
 
875
#: gconf/gconf-internals.c:1557
528
876
#, c-format
529
877
msgid "Expected pair, got %s"
530
878
msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s"
531
879
 
532
 
#: gconf/gconf-internals.c:1585
 
880
#: gconf/gconf-internals.c:1571
533
881
#, c-format
534
882
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
535
883
msgstr ""
536
884
"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
537
885
 
538
 
#: gconf/gconf-internals.c:1601
 
886
#: gconf/gconf-internals.c:1587
539
887
#, c-format
540
888
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
541
889
msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)"
542
890
 
543
 
#: gconf/gconf-internals.c:1717
 
891
#: gconf/gconf-internals.c:1703
544
892
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
545
893
msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
546
894
 
547
 
#: gconf/gconf-internals.c:1779
 
895
#: gconf/gconf-internals.c:1764
548
896
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
549
897
msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami"
550
898
 
551
 
#: gconf/gconf-internals.c:1915
 
899
#: gconf/gconf-internals.c:1882
552
900
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
553
901
msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8"
554
902
 
555
 
#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
556
 
#, c-format
557
 
msgid "CORBA error: %s"
558
 
msgstr "Chyba CORBA: %s"
559
 
 
560
 
#: gconf/gconf-internals.c:2281
561
 
#, c-format
562
 
msgid "OAF problem description: '%s'"
563
 
msgstr "Popis problému OAF: '%s'"
564
 
 
565
 
#: gconf/gconf-internals.c:2287
566
 
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
567
 
msgstr "Pokus o odstránenie neexistujúceho priečinku objektov OAF"
568
 
 
569
 
#: gconf/gconf-internals.c:2292
570
 
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
571
 
msgstr "Pokus o pridanie už pridaného priečinku objektov OAF"
572
 
 
573
 
#: gconf/gconf-internals.c:2299
574
 
#, c-format
575
 
msgid "OAF parse error: %s"
576
 
msgstr "Chyba spracovania OAF: %s"
577
 
 
578
 
#: gconf/gconf-internals.c:2304
579
 
msgid "Unknown OAF error"
580
 
msgstr "Neznáma chyba OAF"
581
 
 
582
 
#: gconf/gconf-internals.c:2437
 
903
#: gconf/gconf-internals.c:2366
583
904
#, c-format
584
905
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
585
906
msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s"
586
907
 
587
 
#: gconf/gconf-internals.c:2464
 
908
#: gconf/gconf-internals.c:2393
588
909
#, c-format
589
910
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
590
911
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje"
591
912
 
592
 
#: gconf/gconf-internals.c:2510
 
913
#: gconf/gconf-internals.c:2461
593
914
#, c-format
594
915
msgid "Failed to create or open '%s'"
595
916
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'"
596
917
 
597
 
#: gconf/gconf-internals.c:2520
598
 
#, fuzzy, c-format
 
918
#: gconf/gconf-internals.c:2471
 
919
#, c-format
599
920
msgid ""
600
921
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
601
 
"operating system has NFS file locking misconfigured, or a hard NFS client "
602
 
"crash caused a stale lock (%s)"
 
922
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
603
923
msgstr ""
604
 
"Nepodarilo sa uzamknúť '%s', asi zámok drží iný proces, alebo máte nesprávne "
605
 
"nastavené zamykanie súborov NFS (%s)"
606
 
 
607
 
#: gconf/gconf-internals.c:2548
 
924
"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém "
 
925
"nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
 
926
 
 
927
#: gconf/gconf-internals.c:2491
 
928
#, c-format
 
929
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
930
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť '%s': %s"
 
931
 
 
932
#: gconf/gconf-internals.c:2515
608
933
#, c-format
609
934
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
610
935
msgstr ""
611
936
"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
612
937
 
613
 
#: gconf/gconf-internals.c:2578
 
938
#: gconf/gconf-internals.c:2545
614
939
#, c-format
615
940
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
616
941
msgstr "gconftool alebo proces  iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'"
617
942
 
618
 
#: gconf/gconf-internals.c:2595
 
943
#: gconf/gconf-internals.c:2562
 
944
#, c-format
619
945
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
620
946
msgstr ""
621
947
"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
622
948
 
623
 
#: gconf/gconf-internals.c:2627
 
949
#: gconf/gconf-internals.c:2572
 
950
#, c-format
 
951
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
952
msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt"
 
953
 
 
954
#: gconf/gconf-internals.c:2621
624
955
#, c-format
625
956
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
626
957
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s"
627
958
 
628
 
#: gconf/gconf-internals.c:2686
 
959
#: gconf/gconf-internals.c:2678
629
960
#, c-format
630
961
msgid "Can't write to file `%s': %s"
631
962
msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s"
632
963
 
633
 
#: gconf/gconf-internals.c:2727
 
964
#: gconf/gconf-internals.c:2719
634
965
#, c-format
635
966
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
636
967
msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať"
637
968
 
638
 
#: gconf/gconf-internals.c:2748
 
969
#: gconf/gconf-internals.c:2742
639
970
#, c-format
640
971
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
641
972
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s"
642
973
 
643
 
#: gconf/gconf-internals.c:2760
 
974
#: gconf/gconf-internals.c:2754
644
975
#, c-format
645
976
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
646
977
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s"
647
978
 
648
 
#: gconf/gconf-internals.c:2779
 
979
#: gconf/gconf-internals.c:2777
649
980
#, c-format
650
981
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
651
982
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s"
655
986
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
656
987
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s"
657
988
 
658
 
#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
659
 
#, c-format
660
 
msgid "Failed to create %s: %s"
661
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť `%s': %s"
 
989
#: gconf/gconf-internals.c:2835
 
990
#, c-format
 
991
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
 
992
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s\n"
 
993
 
 
994
#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
 
995
#, c-format
 
996
msgid "Failed to stat %s: %s"
 
997
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
 
998
 
 
999
#: gconf/gconf-internals.c:3011
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "Server ping error: %s"
 
1002
msgstr "Chyba pri pingu na server: %s"
662
1003
 
663
1004
#: gconf/gconf-internals.c:3036
664
1005
#, c-format
666
1007
msgstr ""
667
1008
"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
668
1009
 
669
 
#: gconf/gconf-internals.c:3064
 
1010
#: gconf/gconf-internals.c:3060
670
1011
#, c-format
671
1012
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
672
1013
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n"
673
1014
 
674
 
#: gconf/gconf-internals.c:3088
675
 
msgid ""
676
 
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
677
 
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
678
 
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
679
 
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
680
 
msgstr ""
681
 
"Nepodarilo sa spojiť s konfiguračným serverom (častá príčina je že máte "
682
 
"spojenie na bežiaci konfiguračný server (gconfd), ale odtiaľto nie je "
683
 
"dostupný - ak ste prihlásený na dvoj počítačoch naraz, možno budete musieť "
684
 
"povoliť sieť TCP pre ORBit)\n"
685
 
 
686
 
#: gconf/gconf-internals.c:3724
687
 
#, c-format
688
 
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
689
 
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
690
 
 
691
 
#: gconf/gconf-internals.c:3789
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Failed to fork (%s)"
694
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť proces (%s)"
695
 
 
696
 
#: gconf/gconf-internals.c:3929
697
 
#, c-format
698
 
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
699
 
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do priečinku '%s' (%s)"
700
 
 
701
 
#: gconf/gconf-internals.c:3939
702
 
#, c-format
703
 
msgid "Failed to execute child process (%s)"
704
 
msgstr "Nepodarilo sa spustiť potomka (%s)"
705
 
 
706
 
#: gconf/gconf-internals.c:3948
707
 
#, c-format
708
 
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
709
 
msgstr "Nepodarilo sa presmerovať výstup alebo vstup potomka (%s)"
710
 
 
711
 
#: gconf/gconf-internals.c:3957
712
 
#, c-format
713
 
msgid "Failed to fork child process (%s)"
714
 
msgstr "Nepodarilo sa spustiť potomka (%s)"
715
 
 
716
 
#: gconf/gconf-internals.c:3965
717
 
msgid "Unknown error executing child process"
718
 
msgstr "Neznáma chyba počas spustenia potomka"
719
 
 
720
 
#: gconf/gconf-internals.c:3986
721
 
#, c-format
722
 
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
723
 
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dosť dát z rúry potomka (%s)"
724
 
 
725
 
#: gconf/gconf-internals.c:4036
726
 
#, c-format
727
 
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
728
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkom (%s)"
729
 
 
730
 
#: gconf/gconf-sources.c:320
731
 
#, c-format
732
 
msgid "Failed to load source `%s': %s"
733
 
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj `%s': %s"
734
 
 
735
 
#: gconf/gconf-sources.c:544
 
1015
#: gconf/gconf-internals.c:3085
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid ""
 
1018
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
1019
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 
1020
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
 
1021
"(Details - %s)"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"Nepodarilo sa kontaktovať konfiguračný server. Možno ste museli zapnúť "
 
1024
"podporu siete TCP/IP pre ORBit alebo máte staré zámky NFS od pádu systému. "
 
1025
"Informácie nájdete na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)"
 
1026
 
 
1027
#: gconf/gconf-internals.c:3086
 
1028
msgid "none"
 
1029
msgstr "žiadne"
 
1030
 
 
1031
#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
 
1032
#, c-format
 
1033
msgid ""
 
1034
"Error on option %s: %s.\n"
 
1035
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1036
msgstr ""
 
1037
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
 
1038
"Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n"
 
1039
 
 
1040
#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1044
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1045
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1046
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1047
msgstr ""
 
1048
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
 
1049
"problému:\n"
 
1050
"Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť súbor \"%s\", čo ukazuje na problém s "
 
1051
"konfiguráciou, pretože veľa programov potrebuje vytvárať súbory vo vašom "
 
1052
"domovskom priečinku. Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
 
1053
 
 
1054
#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
 
1055
#, c-format
 
1056
msgid ""
 
1057
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1058
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1059
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1060
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1061
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1062
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1063
"%d)."
 
1064
msgstr ""
 
1065
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
 
1066
"problému:\n"
 
1067
"Nepodarilo sa otvoriť alebo vytvoriť súbor \"%s\", čo ukazuje na problém s "
 
1068
"konfiguráciou. Ak máte domovský priečinok pripojený pomocou NFS, asi je "
 
1069
"nesprávne nakonfigurovaný klient alebo server. Prečítajte si dokumentáciu k "
 
1070
"rpc.statd a rpc.lockd. Častým dôvodom tejto chyby je, že bola vypnutá služba "
 
1071
"\"nfslock\". Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
 
1072
 
 
1073
#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1076
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
 
1077
 
 
1078
#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1082
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1083
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1084
msgstr ""
 
1085
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
 
1086
"problému:\n"
 
1087
"V konfiguračnom súbore \"%s\" nie sú zdroje konfigurácie, takže nie je možné "
 
1088
"uložiť žiadne nastavenie. %s%s"
 
1089
 
 
1090
#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
 
1091
msgid "Error reading the file: "
 
1092
msgstr "Chyba pri čítaní súboru:"
 
1093
 
 
1094
#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid ""
 
1097
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1098
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1099
msgstr ""
 
1100
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
 
1101
"Nepodarilo sa zistiť adresu \"%s\" v konfiguračnom súbore \"%s\": %s"
 
1102
 
 
1103
#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
 
1104
msgid ""
 
1105
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1106
"\n"
 
1107
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1108
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1109
"\n"
 
1110
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1111
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1112
"\n"
 
1113
"Do you want to continue?"
 
1114
msgstr ""
 
1115
"Súbory, ktoré obsahujú vaše nastavenie, sa momentálne používajú.\n"
 
1116
"\n"
 
1117
"Možno ste sa prihlásili do nového sedenia z iného počítača alebo iné\n"
 
1118
"sedenie používa tieto nastavenia.\n"
 
1119
"\n"
 
1120
"Môžete pokračovať v používaní aktuálneho sedenia, ale\n"
 
1121
"môže to spôsobiť dočasné problémy s nastavením\n"
 
1122
"v ostatných sedeniach.\n"
 
1123
"\n"
 
1124
"Chcete pokračovať?"
 
1125
 
 
1126
#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1127
msgid "_Log Out"
 
1128
msgstr "_Odhlásiť"
 
1129
 
 
1130
#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
 
1131
msgid "_Continue"
 
1132
msgstr "_Pokračovať"
 
1133
 
 
1134
#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
 
1135
#, c-format
 
1136
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1137
msgstr "%s Pokračovať (áno/nie)?"
 
1138
 
 
1139
#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
 
1140
#: gconf/gconf-schema.c:241
 
1141
#, c-format
 
1142
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1143
msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
 
1144
 
 
1145
#: gconf/gconf-schema.c:250
 
1146
#, c-format
 
1147
msgid ""
 
1148
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1149
msgstr "Schéma určuje zoznam, ale nie typ prvkov zoznamu"
 
1150
 
 
1151
#: gconf/gconf-schema.c:260
 
1152
#, c-format
 
1153
msgid ""
 
1154
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1155
"elements"
 
1156
msgstr "Schéma určuje typ pár alebo neurčuje typ prvkov car/cdr"
 
1157
 
 
1158
#: gconf/gconf-sources.c:371
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1161
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s"
 
1162
 
 
1163
#: gconf/gconf-sources.c:411
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid ""
 
1166
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1167
msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
 
1168
 
 
1169
#: gconf/gconf-sources.c:417
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid ""
 
1172
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1173
msgstr ""
 
1174
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %d"
 
1175
 
 
1176
#: gconf/gconf-sources.c:424
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid ""
 
1179
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1180
msgstr ""
 
1181
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %"
 
1182
"d"
 
1183
 
 
1184
#: gconf/gconf-sources.c:433
 
1185
msgid ""
 
1186
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1187
"will not be possible"
 
1188
msgstr ""
 
1189
"Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie "
 
1190
"nebude možné"
 
1191
 
 
1192
#: gconf/gconf-sources.c:650
736
1193
#, c-format
737
1194
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
738
1195
msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma"
739
1196
 
740
 
#: gconf/gconf-sources.c:601
 
1197
#: gconf/gconf-sources.c:712
741
1198
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
742
1199
msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč"
743
1200
 
744
 
#: gconf/gconf-sources.c:630
 
1201
#: gconf/gconf-sources.c:754
745
1202
#, c-format
746
1203
msgid ""
747
1204
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
748
 
"path."
 
1205
"path"
749
1206
msgstr ""
750
 
"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie pred vašou "
751
 
"konfiguračnou cestou."
 
1207
"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku "
 
1208
"vašej konfiguračnej cesty."
752
1209
 
753
 
#: gconf/gconf-sources.c:642
 
1210
#: gconf/gconf-sources.c:766
754
1211
#, c-format
755
1212
msgid ""
756
1213
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
757
 
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
758
 
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
759
 
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
760
 
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
761
 
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
762
 
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
763
 
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
764
 
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
765
 
"gconfd encountered."
 
1214
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1215
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1216
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1217
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1218
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1219
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1220
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1221
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1222
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1223
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1224
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1225
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1226
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1227
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1228
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
766
1229
msgstr ""
767
 
"Nepodarilo sa uložiť hodnotu v kľúči '%s', pretože konfiguračný server nemá "
768
 
"k dispozícii žiadne databázy s možnosťou zápisu. Existujú dve obvyklé "
769
 
"príčiny: 1) cesta k vašemu konfiguračnému súboru neobsahuje žiadne databáze "
770
 
"alebo nebola nájdená alebo 2) omylom boli vytvorené dva procesy gconfd. Ak "
771
 
"vám bežia dva procesy gconfd (alebo ste mali dva v momente štartu druhého), "
772
 
"ožno pomôže odhlásenie, zabitie gconfd a prihlásenie späť. Možno sa stalo, "
773
 
"že ste sa pokúsili požívať GConf z dvoj rôznych počítačov naraz a ORBit má "
774
 
"stále štandardné nastavenie, ktoré bráni vzdialeným spojeniam CORBA. Ako "
775
 
"obvykle, skontrolujte súbor so záznamom user.* pre detaily o chybe."
 
1230
"Nepodarilo sa uložiť kľúč '%s', pretože konfiguračný server nemá žiadne "
 
1231
"databáze pre zápis. Typické dôvody sú dva: 1) cesta v konfiguračnom súbore %"
 
1232
"s neobsahuje žiadne databáze, alebo neexistuje; 2) nejako sa nesprávne "
 
1233
"vytvorili dva procesy gconfd 3) váš operačný systém na nesprávne nastavené "
 
1234
"zamykanie súborov NFS pre váš domovský priečinok alebo 4) klientský počítač "
 
1235
"NFS spadol a neoznámil serveru po reštarte, že sa majú uvoľniť zamknuté "
 
1236
"súbory. Ak vám bežia dva procesy gconf (alebo ste už dva mali v momente "
 
1237
"štartu druhého), možno pomôže odhlásiť sa, zabiť všetky procesy gconfd, a "
 
1238
"znovu sa prihlásiť. Jeden z dôvodov môže byť, že ste sa pokúsili použiť "
 
1239
"GConf z dvoch počítačov naraz a ORBit má stále štandardné nastavenie, v "
 
1240
"ktorom je zakázané používať vzdialené spojenia CORBA. Nezabudnite sa pozrieť "
 
1241
"do súboru so záznamom user.*, či gconfd nenarazil na nejaké problémy. Pre "
 
1242
"každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť "
 
1243
"súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
776
1244
 
777
 
#: gconf/gconf-sources.c:1198
 
1245
#: gconf/gconf-sources.c:1570
778
1246
#, c-format
779
1247
msgid "Error finding metainfo: %s"
780
1248
msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s"
781
1249
 
782
 
#: gconf/gconf-sources.c:1267
 
1250
#: gconf/gconf-sources.c:1639
783
1251
#, c-format
784
1252
msgid "Error getting metainfo: %s"
785
1253
msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s"
786
1254
 
787
 
#: gconf/gconf-sources.c:1291
 
1255
#: gconf/gconf-sources.c:1663
788
1256
#, c-format
789
1257
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
790
1258
msgstr ""
791
1259
"Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `"
792
1260
"%s'"
793
1261
 
794
 
#: gconf/gconf-value.c:81
795
 
#, c-format
796
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
797
 
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)"
798
 
 
799
 
#: gconf/gconf-value.c:91
800
 
#, c-format
801
 
msgid "Integer `%s' is too large or small"
802
 
msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé"
803
 
 
804
 
#: gconf/gconf-value.c:112
805
 
#, c-format
806
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
807
 
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
808
 
 
809
 
#: gconf/gconf-value.c:156
810
 
#, c-format
811
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
812
 
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)"
813
 
 
814
 
#: gconf/gconf-value.c:232
 
1262
#: gconf/gconf-value.c:260
815
1263
#, c-format
816
1264
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
817
1265
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')"
818
1266
 
819
 
#: gconf/gconf-value.c:245
 
1267
#: gconf/gconf-value.c:273
820
1268
#, c-format
821
1269
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
822
1270
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')"
823
1271
 
824
 
#: gconf/gconf-value.c:296
 
1272
#: gconf/gconf-value.c:324
825
1273
#, c-format
826
1274
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
827
1275
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)"
828
1276
 
829
 
#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
 
1277
#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
830
1278
#, c-format
831
1279
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
832
1280
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)"
833
1281
 
834
 
#: gconf/gconf-value.c:374
 
1282
#: gconf/gconf-value.c:402
835
1283
#, c-format
836
1284
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
837
1285
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)"
838
1286
 
839
 
#: gconf/gconf-value.c:387
 
1287
#: gconf/gconf-value.c:415
840
1288
#, c-format
841
1289
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
842
1290
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)"
843
1291
 
844
 
#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
 
1292
#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
845
1293
#, c-format
846
1294
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
847
1295
msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)"
848
1296
 
849
 
#: gconf/gconf-value.c:457
 
1297
#: gconf/gconf-value.c:485
850
1298
#, c-format
851
1299
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
852
1300
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)"
853
1301
 
854
 
#: gconf/gconf.c:54
855
 
#, c-format
856
 
msgid "`%s': %s"
857
 
msgstr "`%s': %s"
858
 
 
859
 
#: gconf/gconf.c:287
 
1302
#: gconf/gconf.c:57
 
1303
#, c-format
 
1304
msgid "Key \"%s\" is NULL"
 
1305
msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL"
 
1306
 
 
1307
#: gconf/gconf.c:64
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid "\"%s\": %s"
 
1310
msgstr "\"%s\": %s"
 
1311
 
 
1312
#: gconf/gconf.c:383
860
1313
#, c-format
861
1314
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
862
1315
msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'"
863
1316
 
864
 
#: gconf/gconf.c:572
 
1317
#: gconf/gconf.c:761
865
1318
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
866
1319
msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju"
867
1320
 
868
 
#: gconf/gconf.c:1868
 
1321
#: gconf/gconf.c:2224
869
1322
#, c-format
870
1323
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
871
1324
msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s"
872
1325
 
873
 
#: gconf/gconf.c:2183
874
 
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
875
 
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf, končím\n"
876
 
 
877
 
#: gconf/gconf.c:2220
 
1326
#: gconf/gconf.c:2589
878
1327
msgid "Must begin with a slash (/)"
879
1328
msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)"
880
1329
 
881
 
#: gconf/gconf.c:2242
 
1330
#: gconf/gconf.c:2611
882
1331
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
883
1332
msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou"
884
1333
 
885
 
#: gconf/gconf.c:2244
 
1334
#: gconf/gconf.c:2613
886
1335
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
887
1336
msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)"
888
1337
 
889
 
#: gconf/gconf.c:2265
 
1338
#: gconf/gconf.c:2632
 
1339
#, c-format
 
1340
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1341
msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
 
1342
 
 
1343
#: gconf/gconf.c:2642
890
1344
#, c-format
891
1345
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
892
1346
msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
893
1347
 
894
 
#: gconf/gconf.c:2279
 
1348
#: gconf/gconf.c:2656
895
1349
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
896
1350
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)"
897
1351
 
898
 
#: gconf/gconf.c:2520
 
1352
#: gconf/gconf.c:3027
899
1353
#, c-format
900
1354
msgid "Failure shutting down config server: %s"
901
1355
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s"
902
1356
 
903
 
#: gconf/gconf.c:2581
 
1357
#: gconf/gconf.c:3088
904
1358
#, c-format
905
1359
msgid "Expected float, got %s"
906
1360
msgstr "Očakávaný float, prijaté %s"
907
1361
 
908
 
#: gconf/gconf.c:2616
 
1362
#: gconf/gconf.c:3123
909
1363
#, c-format
910
1364
msgid "Expected int, got %s"
911
1365
msgstr "Očakávaný int, prijaté %s"
912
1366
 
913
 
#: gconf/gconf.c:2651
 
1367
#: gconf/gconf.c:3158
914
1368
#, c-format
915
1369
msgid "Expected string, got %s"
916
1370
msgstr "Očakávaný string, prijaté %s"
917
1371
 
918
 
#: gconf/gconf.c:2688
 
1372
#: gconf/gconf.c:3192
919
1373
#, c-format
920
1374
msgid "Expected bool, got %s"
921
1375
msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s"
922
1376
 
923
 
#: gconf/gconf.c:2721
 
1377
#: gconf/gconf.c:3225
924
1378
#, c-format
925
1379
msgid "Expected schema, got %s"
926
1380
msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s"
927
1381
 
928
 
#: gconf/gconfd.c:247
 
1382
#: gconf/gconf.c:3564
 
1383
#, c-format
 
1384
msgid "CORBA error: %s"
 
1385
msgstr "Chyba CORBA: %s"
 
1386
 
 
1387
#: gconf/gconfd.c:302
929
1388
msgid "Shutdown request received"
930
1389
msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie"
931
1390
 
932
 
#: gconf/gconfd.c:279
 
1391
#: gconf/gconfd.c:334
933
1392
msgid ""
934
1393
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
935
1394
"directory"
937
1396
"gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path "
938
1397
"zo zdrojového priečinku"
939
1398
 
940
 
#: gconf/gconfd.c:297
 
1399
#: gconf/gconfd.c:354
941
1400
#, c-format
942
1401
msgid ""
943
1402
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
945
1404
"Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný "
946
1405
"konfiguračný zdroj `%s'"
947
1406
 
948
 
#: gconf/gconfd.c:306
 
1407
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1408
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1409
#.
 
1410
#: gconf/gconfd.c:362
 
1411
#, c-format
949
1412
msgid ""
950
1413
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
951
 
"edit "
 
1414
"edit %s%s"
952
1415
msgstr ""
953
 
"Nenájdené žiadne konfiguračné súbory v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude "
954
 
"uložená ani upravená"
955
 
 
956
 
#: gconf/gconfd.c:306
957
 
msgid "/path"
958
 
msgstr "/cesta"
959
 
 
960
 
#: gconf/gconfd.c:320
 
1416
"Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude uložená; "
 
1417
"upravte %s%s"
 
1418
 
 
1419
#: gconf/gconfd.c:375
961
1420
#, c-format
962
1421
msgid "Error loading some config sources: %s"
963
1422
msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s"
964
1423
 
965
 
#: gconf/gconfd.c:332
 
1424
#: gconf/gconfd.c:387
966
1425
msgid ""
967
1426
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
968
1427
"data"
970
1429
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani "
971
1430
"načítať konfiguračné dáta"
972
1431
 
973
 
#: gconf/gconfd.c:349
 
1432
#: gconf/gconfd.c:404
974
1433
msgid ""
975
1434
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
976
1435
"some configuration changes"
978
1437
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný "
979
1438
"zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť"
980
1439
 
981
 
#: gconf/gconfd.c:375
 
1440
#: gconf/gconfd.c:433
982
1441
#, c-format
983
1442
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
984
1443
msgstr ""
985
1444
"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
986
1445
 
987
 
#: gconf/gconfd.c:391
 
1446
#: gconf/gconfd.c:439
 
1447
#, c-format
 
1448
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
 
1449
msgstr "Zachytený signál %d. Prosím, oznámte chybu GConfu."
 
1450
 
 
1451
#: gconf/gconfd.c:459
988
1452
#, c-format
989
1453
msgid ""
990
1454
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
992
1456
"Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v "
993
1457
"GConf."
994
1458
 
995
 
#: gconf/gconfd.c:408
 
1459
#: gconf/gconfd.c:475
996
1460
#, c-format
997
1461
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
998
1462
msgstr "Zachytený signál %d, vypínam"
999
1463
 
 
1464
#: gconf/gconfd.c:563
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid "Failed to open %s: %s"
 
1467
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
 
1468
 
 
1469
#: gconf/gconfd.c:579
 
1470
#, c-format
 
1471
msgid "Owner of %s is not the current user"
 
1472
msgstr "Vlastník %s nie je aktuálny používateľ"
 
1473
 
 
1474
#: gconf/gconfd.c:587
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
 
1477
msgstr "Neplatné práva %lo na priečinku %s"
 
1478
 
1000
1479
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1001
1480
#. So we free it at the end of main()
1002
 
#: gconf/gconfd.c:526
 
1481
#: gconf/gconfd.c:679
1003
1482
#, c-format
1004
1483
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1005
1484
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1006
1485
 
1007
 
#: gconf/gconfd.c:567
 
1486
#: gconf/gconfd.c:736
1008
1487
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1009
1488
msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer"
1010
1489
 
1011
 
#: gconf/gconfd.c:605
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
 
1490
#: gconf/gconfd.c:749
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid "Failed to create %s: %s"
 
1493
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
 
1494
 
 
1495
#: gconf/gconfd.c:756
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 
1498
msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať"
 
1499
 
 
1500
#: gconf/gconfd.c:788
 
1501
#, c-format
 
1502
msgid ""
 
1503
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1504
"s"
1014
1505
msgstr ""
1015
 
"Nepodarilo sa zapísať bajt do rúry %d, takže klientský program môže prestať "
1016
 
"reagovať: %s"
 
1506
"Zlyhal zápis bajtu do súborového deskriptora rúry %d, takže klientský "
 
1507
"program môže prestať reagovať: %s"
1017
1508
 
1018
 
#: gconf/gconfd.c:615
 
1509
#: gconf/gconfd.c:798
1019
1510
#, c-format
1020
1511
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1021
1512
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s"
1022
1513
 
1023
 
#: gconf/gconfd.c:657
 
1514
#: gconf/gconfd.c:836
1024
1515
#, c-format
1025
1516
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1026
 
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor so zámkom: %s"
 
1517
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s"
1027
1518
 
1028
 
#: gconf/gconfd.c:665
 
1519
#: gconf/gconfd.c:844
1029
1520
msgid "Exiting"
1030
1521
msgstr "Končím"
1031
1522
 
1032
 
#: gconf/gconfd.c:690
 
1523
#: gconf/gconfd.c:869
 
1524
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1525
msgstr "Prijaté SIGHUP, opätovne čítam všetky databázy"
 
1526
 
 
1527
#: gconf/gconfd.c:886
1033
1528
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1034
1529
msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím."
1035
1530
 
1036
 
#: gconf/gconfd.c:1059
 
1531
#: gconf/gconfd.c:1212
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1534
msgstr "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s': %s"
 
1535
 
 
1536
#: gconf/gconfd.c:1340
1037
1537
#, c-format
1038
1538
msgid "Returning exception: %s"
1039
1539
msgstr "Vraciam výnimku: %s"
1040
1540
 
1041
 
#: gconf/gconfd.c:1159
 
1541
#: gconf/gconfd.c:1446
1042
1542
#, c-format
1043
1543
msgid ""
1044
1544
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1047
1547
"Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť "
1048
1548
"listenerom po vypnutí gconfd (%s)"
1049
1549
 
1050
 
#: gconf/gconfd.c:1194
 
1550
#: gconf/gconfd.c:1481
1051
1551
#, c-format
1052
1552
msgid ""
1053
1553
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1055
1555
"Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú "
1056
1556
"správne uložené (%s)"
1057
1557
 
1058
 
#: gconf/gconfd.c:1263
 
1558
#: gconf/gconfd.c:1543
1059
1559
#, c-format
1060
1560
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1061
1561
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s"
1062
1562
 
1063
 
#: gconf/gconfd.c:1277
 
1563
#: gconf/gconfd.c:1557
1064
1564
#, c-format
1065
1565
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1066
1566
msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s"
1067
1567
 
1068
 
#: gconf/gconfd.c:1286
 
1568
#: gconf/gconfd.c:1566
1069
1569
#, c-format
1070
1570
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1071
1571
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
1072
1572
 
1073
 
#: gconf/gconfd.c:1300
 
1573
#: gconf/gconfd.c:1580
1074
1574
#, c-format
1075
1575
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1076
1576
msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s"
1077
1577
 
1078
 
#: gconf/gconfd.c:1310
 
1578
#: gconf/gconfd.c:1590
1079
1579
#, c-format
1080
1580
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1081
1581
msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s"
1082
1582
 
1083
 
#: gconf/gconfd.c:1319
 
1583
#: gconf/gconfd.c:1599
1084
1584
#, c-format
1085
1585
msgid ""
1086
1586
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1088
1588
"Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý "
1089
1589
"do '%s': %s"
1090
1590
 
1091
 
#: gconf/gconfd.c:1794
 
1591
#: gconf/gconfd.c:2078
1092
1592
#, c-format
1093
1593
msgid ""
1094
1594
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1096
1596
"Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu "
1097
1597
"databáze"
1098
1598
 
1099
 
#: gconf/gconfd.c:1840
 
1599
#: gconf/gconfd.c:2114
1100
1600
#, c-format
1101
1601
msgid "Error reading saved state file: %s"
1102
1602
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s"
1103
1603
 
1104
 
#: gconf/gconfd.c:1893
 
1604
#: gconf/gconfd.c:2164
1105
1605
#, c-format
1106
1606
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1107
1607
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
1108
1608
 
1109
 
#: gconf/gconfd.c:2010
 
1609
#: gconf/gconfd.c:2283
1110
1610
#, c-format
1111
1611
msgid ""
1112
1612
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1115
1615
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre "
1116
1616
"gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)"
1117
1617
 
1118
 
#: gconf/gconfd.c:2015
 
1618
#: gconf/gconfd.c:2288
1119
1619
#, c-format
1120
1620
msgid ""
1121
1621
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1125
1625
"gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení "
1126
1626
"gconfd (%s)"
1127
1627
 
1128
 
#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
 
1628
#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
1129
1629
#, c-format
1130
1630
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1131
1631
msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s"
1132
1632
 
1133
 
#: gconf/gconfd.c:2053
 
1633
#: gconf/gconfd.c:2326
1134
1634
#, c-format
1135
1635
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1136
1636
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s"
1137
1637
 
1138
 
#: gconf/gconfd.c:2066
 
1638
#: gconf/gconfd.c:2339
1139
1639
#, c-format
1140
1640
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1141
1641
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
1142
1642
 
1143
 
#: gconf/gconfd.c:2074
 
1643
#: gconf/gconfd.c:2347
1144
1644
#, c-format
1145
1645
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1146
1646
msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
1147
1647
 
1148
 
#: gconf/gconfd.c:2164
 
1648
#: gconf/gconfd.c:2446
1149
1649
msgid ""
1150
1650
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1151
1651
msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný."
1152
1652
 
1153
 
#: gconf/gconftool.c:68
1154
 
msgid "Help options"
1155
 
msgstr "Možnosti pomocníka"
1156
 
 
1157
 
#: gconf/gconftool.c:77
 
1653
#: gconf/gconftool.c:89
1158
1654
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1159
1655
msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type."
1160
1656
 
1161
 
#: gconf/gconftool.c:86
 
1657
#: gconf/gconftool.c:98
1162
1658
msgid "Print the value of a key to standard output."
1163
1659
msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup."
1164
1660
 
1165
 
#: gconf/gconftool.c:95
 
1661
#: gconf/gconftool.c:107
1166
1662
msgid ""
1167
1663
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1168
1664
"type."
1170
1666
"Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --"
1171
1667
"owner, a --type."
1172
1668
 
1173
 
#: gconf/gconftool.c:105
 
1669
#: gconf/gconftool.c:117
1174
1670
msgid "Unset the keys on the command line"
1175
1671
msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku"
1176
1672
 
1177
 
#: gconf/gconftool.c:114
 
1673
#: gconf/gconftool.c:126
 
1674
msgid ""
 
1675
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1676
"command line"
 
1677
msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami"
 
1678
 
 
1679
#: gconf/gconftool.c:135
1178
1680
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1179
1681
msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku."
1180
1682
 
1181
 
#: gconf/gconftool.c:123
 
1683
#: gconf/gconftool.c:144
1182
1684
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1183
1685
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku."
1184
1686
 
1185
 
#: gconf/gconftool.c:132
1186
 
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1187
 
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku, rekurzívne."
1188
 
 
1189
 
#: gconf/gconftool.c:141
 
1687
#: gconf/gconftool.c:153
 
1688
msgid ""
 
1689
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1690
"recursively."
 
1691
msgstr ""
 
1692
"Na štandardný výstup vypísať rekurzívne XML popisy všetkých položiek v "
 
1693
"priečinku."
 
1694
 
 
1695
#: gconf/gconftool.c:162
 
1696
msgid ""
 
1697
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1698
"relative to a directory."
 
1699
msgstr ""
 
1700
"Načítať zo zadaného súboru XML popisy hodnôt a nastaviť ich relatívne k "
 
1701
"priečinku."
 
1702
 
 
1703
#: gconf/gconftool.c:171
 
1704
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1705
msgstr "Uvoľniť množinu hodnôt popísaných v XML súbore."
 
1706
 
 
1707
#: gconf/gconftool.c:180
 
1708
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 
1709
msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku."
 
1710
 
 
1711
#: gconf/gconftool.c:189
1190
1712
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1191
1713
msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje."
1192
1714
 
1193
 
#: gconf/gconftool.c:150
 
1715
#: gconf/gconftool.c:198
1194
1716
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1195
1717
msgstr "Ukončiť gconfd. POUŽÍVAJTE IBA V PRÍPADE, ŽE MÁTE ROZUMNÝ DÔVOD."
1196
1718
 
1197
 
#: gconf/gconftool.c:159
 
1719
#: gconf/gconftool.c:207
1198
1720
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1199
1721
msgstr "Vrátiť 0, ak gconfd beží, inak vrátiť 2."
1200
1722
 
1201
 
#: gconf/gconftool.c:168
 
1723
#: gconf/gconftool.c:216
1202
1724
msgid ""
1203
1725
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1204
1726
"needed.)"
1206
1728
"Spustiť konfiguračný server (gconfd). (Normálne spúšťaný, až keď je "
1207
1729
"potrebný.)"
1208
1730
 
1209
 
#: gconf/gconftool.c:177
 
1731
#: gconf/gconftool.c:225
1210
1732
msgid ""
1211
1733
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1212
1734
"describes. Unique abbreviations OK."
1214
1736
"Typ nastavovanej hodnoty alebo typ hodnoty popisovanej schémou. Jednoznačné "
1215
1737
"skratky sú akceptované."
1216
1738
 
1217
 
#: gconf/gconftool.c:178
 
1739
#: gconf/gconftool.c:226
1218
1740
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1219
1741
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1220
1742
 
1221
 
#: gconf/gconftool.c:186
 
1743
#: gconf/gconftool.c:234
 
1744
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1745
msgstr "Vypísať dátový typ kľúča na štandardný výstup."
 
1746
 
 
1747
#: gconf/gconftool.c:243
 
1748
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1749
msgstr "Získať počet prvkov v zozname kľúča."
 
1750
 
 
1751
#: gconf/gconftool.c:252
 
1752
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1753
msgstr "Získať daný prvok v zozname kľúča, podľa číselného indexu."
 
1754
 
 
1755
#: gconf/gconftool.c:261
1222
1756
msgid ""
1223
1757
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1224
1758
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1226
1760
"Typ nastavovaného zoznamu hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
1227
1761
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
1228
1762
 
1229
 
#: gconf/gconftool.c:187 gconf/gconftool.c:196 gconf/gconftool.c:205
 
1763
#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
1230
1764
msgid "int|bool|float|string"
1231
1765
msgstr "int|bool|float|string"
1232
1766
 
1233
 
#: gconf/gconftool.c:195
 
1767
#: gconf/gconftool.c:270
1234
1768
msgid ""
1235
1769
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1236
1770
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1238
1772
"Typ nastavovaného car páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
1239
1773
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
1240
1774
 
1241
 
#: gconf/gconftool.c:204
 
1775
#: gconf/gconftool.c:279
1242
1776
msgid ""
1243
1777
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1244
1778
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1246
1780
"Typ nastavovaného cdr páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
1247
1781
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
1248
1782
 
1249
 
#: gconf/gconftool.c:213
 
1783
#: gconf/gconftool.c:288
1250
1784
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1251
1785
msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy."
1252
1786
 
1253
 
#: gconf/gconftool.c:214 gconf/gconftool.c:223
 
1787
#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
1254
1788
msgid "DESCRIPTION"
1255
1789
msgstr "POPIS"
1256
1790
 
1257
 
#: gconf/gconftool.c:222
 
1791
#: gconf/gconftool.c:297
1258
1792
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1259
1793
msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy."
1260
1794
 
1261
 
#: gconf/gconftool.c:231
 
1795
#: gconf/gconftool.c:306
1262
1796
msgid "Specify the owner of a schema"
1263
1797
msgstr "Vlastník schémy"
1264
1798
 
1265
 
#: gconf/gconftool.c:232
 
1799
#: gconf/gconftool.c:307
1266
1800
msgid "OWNER"
1267
1801
msgstr "VLASTNÍK"
1268
1802
 
1269
 
#: gconf/gconftool.c:240
 
1803
#: gconf/gconftool.c:315
1270
1804
msgid "Specify a schema file to be installed"
1271
1805
msgstr "Inštalovaný súbor schémy"
1272
1806
 
1273
 
#: gconf/gconftool.c:241
 
1807
#: gconf/gconftool.c:316
1274
1808
msgid "FILENAME"
1275
1809
msgstr "MENOSÚBORU"
1276
1810
 
1277
 
#: gconf/gconftool.c:249
 
1811
#: gconf/gconftool.c:324
1278
1812
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1279
1813
msgstr "Konfiguračný zdroj použitý namiesto štandardnej cesty"
1280
1814
 
1281
 
#: gconf/gconftool.c:250
 
1815
#: gconf/gconftool.c:325
1282
1816
msgid "SOURCE"
1283
1817
msgstr "ZDROJ"
1284
1818
 
1285
 
#: gconf/gconftool.c:258
 
1819
#: gconf/gconftool.c:333
1286
1820
msgid ""
1287
1821
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1288
1822
"is not running."
1290
1824
"Pristupovať do konfiguračnej databáze priamo, obísť server. Vyžaduje, aby "
1291
1825
"gconfd nebežal."
1292
1826
 
1293
 
#: gconf/gconftool.c:267
 
1827
#: gconf/gconftool.c:342
1294
1828
msgid ""
1295
1829
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1296
1830
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1300
1834
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
1301
1835
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
1302
1836
 
1303
 
#: gconf/gconftool.c:276
 
1837
#: gconf/gconftool.c:351
 
1838
msgid ""
 
1839
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1840
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1841
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1842
msgstr ""
 
1843
"Správne odinštalovať do databáze schémy z príkazového riadku. Pre "
 
1844
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
 
1845
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
 
1846
 
 
1847
#: gconf/gconftool.c:360
1304
1848
msgid ""
1305
1849
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1306
1850
"different types for keys on the command line."
1308
1852
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt pre "
1309
1853
"rôzne typy kľúčov z príkazového riadku."
1310
1854
 
1311
 
#: gconf/gconftool.c:285
 
1855
#: gconf/gconftool.c:369
1312
1856
msgid ""
1313
1857
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1314
1858
"the directories on the command line."
1316
1860
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v "
1317
1861
"priečinku z príkazového riadku."
1318
1862
 
1319
 
#: gconf/gconftool.c:294
 
1863
#: gconf/gconftool.c:378
1320
1864
msgid "Get the short doc string for a key"
1321
 
msgstr "Získať krátky popis pre kľúč"
 
1865
msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč"
1322
1866
 
1323
 
#: gconf/gconftool.c:303
 
1867
#: gconf/gconftool.c:387
1324
1868
msgid "Get the long doc string for a key"
1325
 
msgstr "Získať dlhý popis pre kľúč"
 
1869
msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč"
1326
1870
 
1327
 
#: gconf/gconftool.c:312
 
1871
#: gconf/gconftool.c:396
1328
1872
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1329
1873
msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč"
1330
1874
 
1331
 
#: gconf/gconftool.c:321
 
1875
#: gconf/gconftool.c:405
1332
1876
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1333
 
msgstr "Zadajte meno schémy a potom kľúč, na ktorý sa má schéma použiť"
1334
 
 
1335
 
#: gconf/gconftool.c:330
 
1877
msgstr ""
 
1878
"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
 
1879
 
 
1880
#: gconf/gconftool.c:414
 
1881
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
1882
msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče"
 
1883
 
 
1884
#: gconf/gconftool.c:423
 
1885
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1886
msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
 
1887
 
 
1888
#: gconf/gconftool.c:432
1336
1889
msgid "Get the name of the default source"
1337
1890
msgstr "Získať meno štandardného zdroja"
1338
1891
 
1339
 
#: gconf/gconftool.c:382
 
1892
#: gconf/gconftool.c:441
 
1893
msgid "Print version"
 
1894
msgstr "Zobraziť verziu"
 
1895
 
 
1896
#: gconf/gconftool.c:538
1340
1897
#, c-format
1341
 
msgid ""
1342
 
"Error on option %s: %s.\n"
1343
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1344
 
msgstr ""
1345
 
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
1346
 
"Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n"
1347
 
 
1348
 
#: gconf/gconftool.c:394
1349
1898
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1350
1899
msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
1351
1900
 
1352
 
#: gconf/gconftool.c:401
 
1901
#: gconf/gconftool.c:548
 
1902
#, c-format
1353
1903
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1354
1904
msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n"
1355
1905
 
1356
 
#: gconf/gconftool.c:409
 
1906
#: gconf/gconftool.c:555
 
1907
#, c-format
 
1908
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
1909
msgstr "Nie je možné naraz získať typ a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
 
1910
 
 
1911
#: gconf/gconftool.c:566
 
1912
#, c-format
1357
1913
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1358
1914
msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n"
1359
1915
 
1360
 
#: gconf/gconftool.c:417
 
1916
#: gconf/gconftool.c:577
 
1917
#, c-format
1361
1918
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1362
1919
msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n"
1363
1920
 
1364
 
#: gconf/gconftool.c:427
 
1921
#: gconf/gconftool.c:590
 
1922
#, c-format
1365
1923
msgid ""
1366
1924
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1367
1925
"entries, or --all-dirs\n"
1369
1927
"--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
1370
1928
"entries, alebo --all-dirs\n"
1371
1929
 
1372
 
#: gconf/gconftool.c:437
 
1930
#: gconf/gconftool.c:603
 
1931
#, c-format
1373
1932
msgid ""
1374
1933
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1375
1934
"all-dirs\n"
1377
1936
"--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
1378
1937
"entries, --all-dirs\n"
1379
1938
 
1380
 
#: gconf/gconftool.c:443
 
1939
#: gconf/gconftool.c:609
 
1940
#, c-format
1381
1941
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1382
1942
msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n"
1383
1943
 
1384
 
#: gconf/gconftool.c:449
 
1944
#: gconf/gconftool.c:615
 
1945
#, c-format
1385
1946
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1386
1947
msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n"
1387
1948
 
1388
 
#: gconf/gconftool.c:459
1389
 
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1390
 
msgstr "Voľba ping musí byť použitá iba samostatne.\n"
1391
 
 
1392
 
#: gconf/gconftool.c:469
1393
 
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1394
 
msgstr "--dir-exists musí byť použité iba samostatne.\n"
1395
 
 
1396
 
#: gconf/gconftool.c:479
1397
 
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1398
 
msgstr "--install-schema-file musí byť použité iba samostatne.\n"
1399
 
 
1400
 
#: gconf/gconftool.c:490
1401
 
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1402
 
msgstr "--makefile-install-rule musí byť použité iba samostatne.\n"
1403
 
 
1404
 
#: gconf/gconftool.c:501
1405
 
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1406
 
msgstr "--break-key musí byť použité iba samostatne.\n"
1407
 
 
1408
 
#: gconf/gconftool.c:512
1409
 
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1410
 
msgstr "--break-directory musí byť použité iba samostatne.\n"
1411
 
 
1412
 
#: gconf/gconftool.c:519
 
1949
#: gconf/gconftool.c:623
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid ""
 
1952
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
1953
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1954
msgstr ""
 
1955
"--ignore-schema-defaults je možné použiť len s --get, --all-entries, --dump, "
 
1956
"--recursive-list, --get-list-size alebo --get-list-element\n"
 
1957
 
 
1958
#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
 
1959
#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
 
1960
#: gconf/gconftool.c:715
 
1961
#, c-format
 
1962
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
1963
msgstr "Voľba %s musí byť použitá iba samostatne.\n"
 
1964
 
 
1965
#: gconf/gconftool.c:724
 
1966
#, c-format
1413
1967
msgid ""
1414
1968
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1415
1969
msgstr ""
1416
1970
"Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-"
1417
1971
"source\n"
1418
1972
 
1419
 
#: gconf/gconftool.c:525
1420
 
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1421
 
msgstr ""
1422
 
"Pri použití iného než štandardného konfiguračného zdroja by ste mali použiť "
1423
 
"--direct\n"
1424
 
 
1425
 
#: gconf/gconftool.c:531
 
1973
#: gconf/gconftool.c:730
1426
1974
#, c-format
1427
1975
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1428
1976
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n"
1429
1977
 
1430
 
#: gconf/gconftool.c:566
 
1978
#: gconf/gconftool.c:759
 
1979
#, c-format
 
1980
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
1981
msgstr ""
 
1982
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, schémy nebudú "
 
1983
"nainštalované\n"
 
1984
 
 
1985
#: gconf/gconftool.c:766
 
1986
#, c-format
 
1987
msgid ""
 
1988
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1989
msgstr ""
 
1990
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastavená, schémy nebudú "
 
1991
"odinštalované\n"
 
1992
 
 
1993
#: gconf/gconftool.c:779
 
1994
#, c-format
1431
1995
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1432
1996
msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1433
1997
 
1434
 
#: gconf/gconftool.c:595
 
1998
#: gconf/gconftool.c:814
1435
1999
#, c-format
1436
2000
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1437
2001
msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
1438
2002
 
1439
 
#: gconf/gconftool.c:796
 
2003
#: gconf/gconftool.c:1123
1440
2004
#, c-format
1441
2005
msgid "Shutdown error: %s\n"
1442
2006
msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n"
1443
2007
 
1444
 
#: gconf/gconftool.c:839
1445
 
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
 
2008
#: gconf/gconftool.c:1166
 
2009
#, c-format
 
2010
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1446
2011
msgstr ""
1447
2012
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
1448
2013
 
1449
 
#: gconf/gconftool.c:873
 
2014
#: gconf/gconftool.c:1218
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
2017
msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n"
 
2018
 
 
2019
#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
1450
2020
#, c-format
1451
2021
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1452
 
msgstr "Nepodarilo sa vypísať položky v `%s': %s\n"
 
2022
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n"
1453
2023
 
1454
 
#: gconf/gconftool.c:891
 
2024
#: gconf/gconftool.c:1279
1455
2025
msgid "(no value set)"
1456
2026
msgstr "(hodnota nenastavená)"
1457
2027
 
1458
 
#: gconf/gconftool.c:946
 
2028
#: gconf/gconftool.c:1585
1459
2029
#, c-format
1460
2030
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1461
2031
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n"
1462
2032
 
1463
 
#: gconf/gconftool.c:960
 
2033
#: gconf/gconftool.c:1614
 
2034
#, c-format
1464
2035
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1465
2036
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n"
1466
2037
 
1467
 
#: gconf/gconftool.c:995
 
2038
#: gconf/gconftool.c:1649
1468
2039
#, c-format
1469
2040
msgid "Type: %s\n"
1470
2041
msgstr "Typ: %s\n"
1471
2042
 
1472
 
#: gconf/gconftool.c:996
 
2043
#: gconf/gconftool.c:1650
1473
2044
#, c-format
1474
2045
msgid "List Type: %s\n"
1475
2046
msgstr "Typ zoznamu: %s\n"
1476
2047
 
1477
 
#: gconf/gconftool.c:997
 
2048
#: gconf/gconftool.c:1651
1478
2049
#, c-format
1479
2050
msgid "Car Type: %s\n"
1480
2051
msgstr "Typ car: %s\n"
1481
2052
 
1482
 
#: gconf/gconftool.c:998
 
2053
#: gconf/gconftool.c:1652
1483
2054
#, c-format
1484
2055
msgid "Cdr Type: %s\n"
1485
2056
msgstr "Typ cdr: %s\n"
1486
2057
 
1487
 
#: gconf/gconftool.c:1003
 
2058
#: gconf/gconftool.c:1657
1488
2059
#, c-format
1489
2060
msgid "Default Value: %s\n"
1490
2061
msgstr "Štandardná hodnota: %s\n"
1491
2062
 
1492
 
#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
1493
 
#: gconf/gconftool.c:1007
 
2063
#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
 
2064
#: gconf/gconftool.c:1661
1494
2065
msgid "Unset"
1495
2066
msgstr "Nenaplnená"
1496
2067
 
1497
 
#: gconf/gconftool.c:1005
 
2068
#: gconf/gconftool.c:1659
1498
2069
#, c-format
1499
2070
msgid "Owner: %s\n"
1500
2071
msgstr "Vlastník: %s\n"
1501
2072
 
1502
 
#: gconf/gconftool.c:1006
 
2073
#: gconf/gconftool.c:1660
1503
2074
#, c-format
1504
2075
msgid "Short Desc: %s\n"
1505
2076
msgstr "Krátky popis: %s\n"
1506
2077
 
1507
 
#: gconf/gconftool.c:1007
 
2078
#: gconf/gconftool.c:1661
1508
2079
#, c-format
1509
2080
msgid "Long Desc: %s\n"
1510
2081
msgstr "Dlhý popis: %s\n"
1511
2082
 
1512
 
#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
 
2083
#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
 
2084
#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
1513
2085
#, c-format
1514
2086
msgid "No value set for `%s'\n"
1515
2087
msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n"
1516
2088
 
1517
 
#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
 
2089
#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
 
2090
#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
1518
2091
#, c-format
1519
2092
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1520
2093
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n"
1521
2094
 
1522
 
#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
 
2095
#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
1523
2096
#, c-format
1524
2097
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1525
2098
msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n"
1526
2099
 
1527
 
#: gconf/gconftool.c:1087
 
2100
#: gconf/gconftool.c:1741
 
2101
#, c-format
1528
2102
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1529
2103
msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n"
1530
2104
 
1531
 
#: gconf/gconftool.c:1107
 
2105
#: gconf/gconftool.c:1761
1532
2106
#, c-format
1533
2107
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1534
2108
msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n"
1535
2109
 
1536
 
#: gconf/gconftool.c:1135
 
2110
#: gconf/gconftool.c:1789
 
2111
#, c-format
1537
2112
msgid "Cannot set schema as value\n"
1538
2113
msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n"
1539
2114
 
1540
 
#: gconf/gconftool.c:1145
 
2115
#: gconf/gconftool.c:1799
 
2116
#, c-format
1541
2117
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1542
2118
msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n"
1543
2119
 
1544
 
#: gconf/gconftool.c:1159
 
2120
#: gconf/gconftool.c:1813
 
2121
#, c-format
1545
2122
msgid ""
1546
2123
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1547
2124
msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n"
1548
2125
 
1549
 
#: gconf/gconftool.c:1174
 
2126
#: gconf/gconftool.c:1828
1550
2127
#, c-format
1551
2128
msgid "Error: %s\n"
1552
2129
msgstr "Chyba: %s\n"
1553
2130
 
1554
 
#: gconf/gconftool.c:1187
 
2131
#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
1555
2132
#, c-format
1556
2133
msgid "Error setting value: %s\n"
1557
2134
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n"
1558
2135
 
1559
 
#: gconf/gconftool.c:1205
 
2136
#: gconf/gconftool.c:1859
1560
2137
#, c-format
1561
2138
msgid "Error syncing: %s\n"
1562
2139
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n"
1563
2140
 
1564
 
#: gconf/gconftool.c:1228
 
2141
#: gconf/gconftool.c:1874
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2144
msgstr "Musíte zadať, pre ktorý kľúč alebo kľúče chcete zistiť typy\n"
 
2145
 
 
2146
#: gconf/gconftool.c:1918
 
2147
#, c-format
 
2148
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2149
msgstr "Musíte zadať, ktorého kľúč chcetezískať veľkosť.\n"
 
2150
 
 
2151
#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
 
2152
#, c-format
 
2153
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2154
msgstr "Kľúč '%s' nie je zoznam.\n"
 
2155
 
 
2156
#: gconf/gconftool.c:1963
 
2157
#, c-format
 
2158
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2159
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete získať prvok zoznamu.\n"
 
2160
 
 
2161
#: gconf/gconftool.c:1994
 
2162
#, c-format
 
2163
msgid "Must specify list index.\n"
 
2164
msgstr "Musíte zadať index v zozname.\n"
 
2165
 
 
2166
#: gconf/gconftool.c:2001
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2169
msgstr "Index v zozname musí byť nezáporný.\n"
 
2170
 
 
2171
#: gconf/gconftool.c:2010
 
2172
#, c-format
 
2173
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2174
msgstr "Index v zozname je mimo rozsah.\n"
 
2175
 
 
2176
#: gconf/gconftool.c:2036
 
2177
#, c-format
1565
2178
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1566
 
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče\n"
 
2179
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n"
1567
2180
 
1568
 
#: gconf/gconftool.c:1248
 
2181
#: gconf/gconftool.c:2056
1569
2182
#, c-format
1570
2183
msgid "No schema known for `%s'\n"
1571
2184
msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n"
1572
2185
 
1573
 
#: gconf/gconftool.c:1281
 
2186
#: gconf/gconftool.c:2089
1574
2187
#, c-format
1575
2188
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1576
 
msgstr "V schéme v '%s' nie je uložený reťazec popisu\n"
 
2189
msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n"
1577
2190
 
1578
 
#: gconf/gconftool.c:1286
 
2191
#: gconf/gconftool.c:2094
1579
2192
#, c-format
1580
2193
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1581
 
msgstr "Chyba pri získavaní schémy v `%s': %s\n"
 
2194
msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n"
1582
2195
 
1583
 
#: gconf/gconftool.c:1293
 
2196
#: gconf/gconftool.c:2101
1584
2197
#, c-format
1585
2198
msgid "No schema stored at '%s'\n"
1586
2199
msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n"
1587
2200
 
1588
 
#: gconf/gconftool.c:1296
 
2201
#: gconf/gconftool.c:2104
1589
2202
#, c-format
1590
2203
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1591
 
msgstr "Hodnota '%s' nie je schéma\n"
 
2204
msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n"
1592
2205
 
1593
 
#: gconf/gconftool.c:1352
 
2206
#: gconf/gconftool.c:2160
 
2207
#, c-format
1594
2208
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1595
 
msgstr "Musíte zadať meno schémy a potom meno kľúča, na ktorý ju použiť\n"
 
2209
msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n"
1596
2210
 
1597
 
#: gconf/gconftool.c:1359
 
2211
#: gconf/gconftool.c:2167
1598
2212
#, c-format
1599
2213
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1600
 
msgstr "Chyba pri asociácii schémy `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
1601
 
 
1602
 
#: gconf/gconftool.c:1379
 
2214
msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n"
 
2215
 
 
2216
#: gconf/gconftool.c:2185
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2219
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete odobrať schému\n"
 
2220
 
 
2221
#: gconf/gconftool.c:2195
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2224
msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n"
 
2225
 
 
2226
#: gconf/gconftool.c:2220
 
2227
#, c-format
1603
2228
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1604
2229
msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n"
1605
2230
 
1606
 
#: gconf/gconftool.c:1421
 
2231
#: gconf/gconftool.c:2262
 
2232
#, c-format
1607
2233
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1608
2234
msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
1609
2235
 
1610
 
#: gconf/gconftool.c:1441
 
2236
#: gconf/gconftool.c:2282
 
2237
#, c-format
1611
2238
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1612
2239
msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
1613
2240
 
1614
 
#: gconf/gconftool.c:1461
 
2241
#: gconf/gconftool.c:2302
 
2242
#, c-format
1615
2243
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1616
2244
msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
1617
2245
 
1618
 
#: gconf/gconftool.c:1476
 
2246
#: gconf/gconftool.c:2317
1619
2247
#, c-format
1620
2248
msgid "Error setting value: %s"
1621
2249
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s"
1622
2250
 
1623
 
#: gconf/gconftool.c:1490
 
2251
#: gconf/gconftool.c:2331
1624
2252
#, c-format
1625
2253
msgid "Error syncing: %s"
1626
2254
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s"
1627
2255
 
1628
 
#: gconf/gconftool.c:1505
1629
 
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
 
2256
#: gconf/gconftool.c:2346
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
1630
2259
msgstr ""
1631
2260
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/"
1632
2261
"hodnota.\n"
1633
2262
 
1634
 
#: gconf/gconftool.c:1519
 
2263
#: gconf/gconftool.c:2360
 
2264
#, c-format
1635
2265
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1636
2266
msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n"
1637
2267
 
1638
 
#: gconf/gconftool.c:1530
 
2268
#: gconf/gconftool.c:2371
1639
2269
#, c-format
1640
2270
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1641
2271
msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n"
1642
2272
 
1643
 
#: gconf/gconftool.c:1553
1644
 
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
 
2273
#: gconf/gconftool.c:2391
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2276
msgstr ""
 
2277
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
 
2278
 
 
2279
#: gconf/gconftool.c:2405
 
2280
#, c-format
 
2281
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2282
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n"
 
2283
 
 
2284
#: gconf/gconftool.c:2425
 
2285
#, c-format
 
2286
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
1645
2287
msgstr ""
1646
2288
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
1647
2289
 
1648
 
#: gconf/gconftool.c:1587
 
2290
#: gconf/gconftool.c:2459
1649
2291
#, c-format
1650
2292
msgid "Error listing dirs: %s\n"
1651
2293
msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n"
1652
2294
 
1653
 
#: gconf/gconftool.c:1629
 
2295
#: gconf/gconftool.c:2595
 
2296
#, c-format
 
2297
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2298
msgstr "VAROVANIE: musíte zadať <car> a <cdr> v <pair>\n"
 
2299
 
 
2300
#: gconf/gconftool.c:2622
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2303
msgstr "VAROVANIE: zadaný kľúč (%s) pre schému <value> - ignorujem\n"
 
2304
 
 
2305
#: gconf/gconftool.c:2655
 
2306
#, c-format
 
2307
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2308
msgstr "VAROVANIE: musí existovať potomok pod <value>\n"
 
2309
 
 
2310
#: gconf/gconftool.c:2661
 
2311
#, c-format
 
2312
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2313
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný\n"
 
2314
 
 
2315
#: gconf/gconftool.c:2679
 
2316
#, c-format
 
2317
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2318
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu `%s'\n"
 
2319
 
 
2320
#: gconf/gconftool.c:2700
 
2321
#, c-format
 
2322
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2323
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reálnu hodnotu `%s'\n"
 
2324
 
 
2325
#: gconf/gconftool.c:2722
 
2326
#, c-format
 
2327
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2328
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reťazec `%s'\n"
 
2329
 
 
2330
#: gconf/gconftool.c:2743
 
2331
#, c-format
 
2332
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2333
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať pravdivostnú hodnotu `%s'\n"
 
2334
 
 
2335
#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
 
2336
#, c-format
 
2337
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2338
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
 
2339
 
 
2340
#: gconf/gconftool.c:2967
1654
2341
#, c-format
1655
2342
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1656
2343
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n"
1657
2344
 
1658
 
#: gconf/gconftool.c:1638
 
2345
#: gconf/gconftool.c:2976
1659
2346
#, c-format
1660
2347
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1661
2348
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n"
1662
2349
 
1663
 
#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
 
2350
#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
1664
2351
#, c-format
1665
2352
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1666
2353
msgstr ""
1667
2354
"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
1668
2355
 
1669
 
#: gconf/gconftool.c:1667
 
2356
#: gconf/gconftool.c:3005
1670
2357
#, c-format
1671
2358
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1672
2359
msgstr ""
1673
2360
"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
1674
2361
 
1675
 
#: gconf/gconftool.c:1692
 
2362
#: gconf/gconftool.c:3030
 
2363
#, c-format
1676
2364
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1677
2365
msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n"
1678
2366
 
1679
 
#: gconf/gconftool.c:1721
 
2367
#: gconf/gconftool.c:3059
 
2368
#, c-format
1680
2369
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1681
2370
msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n"
1682
2371
 
1683
 
#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
1684
 
#: gconf/gconftool.c:1831
 
2372
#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
 
2373
#: gconf/gconftool.c:3170
1685
2374
#, c-format
1686
2375
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1687
2376
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n"
1688
2377
 
1689
 
#: gconf/gconftool.c:1785
 
2378
#: gconf/gconftool.c:3124
1690
2379
#, c-format
1691
2380
msgid ""
1692
2381
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1694
2383
"VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
1695
2384
"s'\n"
1696
2385
 
1697
 
#: gconf/gconftool.c:1806
 
2386
#: gconf/gconftool.c:3145
1698
2387
#, c-format
1699
2388
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1700
2389
msgstr ""
1701
2390
"VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
1702
2391
"s'\n"
1703
2392
 
1704
 
#: gconf/gconftool.c:1827
 
2393
#: gconf/gconftool.c:3166
1705
2394
#, c-format
1706
2395
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1707
2396
msgstr ""
1708
2397
"VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
1709
2398
"s'\n"
1710
2399
 
1711
 
#: gconf/gconftool.c:1855
 
2400
#: gconf/gconftool.c:3206
 
2401
#, c-format
1712
2402
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1713
2403
msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>"
1714
2404
 
1715
 
#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
 
2405
#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
1716
2406
#, c-format
1717
2407
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1718
2408
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n"
1719
2409
 
1720
 
#: gconf/gconftool.c:1868
1721
 
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1722
 
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
1723
 
 
1724
 
#: gconf/gconftool.c:1901
 
2410
#: gconf/gconftool.c:3220
 
2411
#, c-format
 
2412
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2413
msgstr "VAROVANIE: pre typ zozname schémy nie je zadaný <list_type>\n"
 
2414
 
 
2415
#: gconf/gconftool.c:3226
 
2416
#, c-format
 
2417
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2418
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár nie je zadaný <car_type>\n"
 
2419
 
 
2420
#: gconf/gconftool.c:3232
 
2421
#, c-format
 
2422
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2423
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár schémy nie je zadaný <cdr_type>\n"
 
2424
 
 
2425
#: gconf/gconftool.c:3261
 
2426
#, c-format
1725
2427
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1726
2428
msgstr ""
1727
2429
"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n"
1728
2430
 
1729
 
#: gconf/gconftool.c:1907
 
2431
#: gconf/gconftool.c:3267
1730
2432
#, c-format
1731
2433
msgid ""
1732
2434
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1734
2436
"VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem "
1735
2437
"prvého\n"
1736
2438
 
1737
 
#: gconf/gconftool.c:1988
 
2439
#: gconf/gconftool.c:3365
1738
2440
#, c-format
1739
2441
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1740
2442
msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n"
1741
2443
 
1742
 
#: gconf/gconftool.c:2017
 
2444
#: gconf/gconftool.c:3402
 
2445
#, c-format
 
2446
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2447
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
 
2448
 
 
2449
#: gconf/gconftool.c:3476
 
2450
#, c-format
 
2451
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
2452
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
 
2453
 
 
2454
#: gconf/gconftool.c:3511
1743
2455
#, c-format
1744
2456
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1745
2457
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
1746
2458
 
1747
 
#: gconf/gconftool.c:2025
 
2459
#: gconf/gconftool.c:3519
1748
2460
#, c-format
1749
2461
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1750
2462
msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
1751
2463
 
1752
 
#: gconf/gconftool.c:2047
1753
 
#, c-format
1754
 
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1755
 
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
1756
 
 
1757
 
#: gconf/gconftool.c:2055
1758
 
#, c-format
1759
 
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1760
 
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
1761
 
 
1762
 
#: gconf/gconftool.c:2134
1763
 
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1764
 
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
1765
 
 
1766
 
#: gconf/gconftool.c:2165
1767
 
#, c-format
1768
 
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1769
 
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schemalist>\n"
1770
 
 
1771
 
#: gconf/gconftool.c:2188
 
2464
#: gconf/gconftool.c:3529
 
2465
#, c-format
 
2466
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2467
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa odinštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
 
2468
 
 
2469
#: gconf/gconftool.c:3537
 
2470
#, c-format
 
2471
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2472
msgstr "Odinštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
 
2473
 
 
2474
#: gconf/gconftool.c:3575
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2477
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
 
2478
 
 
2479
#: gconf/gconftool.c:3616
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2482
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <%s>\n"
 
2483
 
 
2484
#: gconf/gconftool.c:3648
1772
2485
#, c-format
1773
2486
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1774
2487
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n"
1775
2488
 
1776
 
#: gconf/gconftool.c:2195
 
2489
#: gconf/gconftool.c:3655
1777
2490
#, c-format
1778
2491
msgid "Document `%s' is empty?\n"
1779
2492
msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n"
1780
2493
 
1781
 
#: gconf/gconftool.c:2207
1782
 
#, c-format
1783
 
msgid ""
1784
 
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1785
 
"<gconfschemafile>)\n"
1786
 
msgstr ""
1787
 
"Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť "
1788
 
"<gconfschemafile>)\n"
1789
 
 
1790
 
#: gconf/gconftool.c:2220
1791
 
#, c-format
1792
 
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1793
 
msgstr "Dokument `%s' nie je <gconfschemafile> uzol na najvyššej úrovni\n"
1794
 
 
1795
 
#: gconf/gconftool.c:2234
1796
 
#, c-format
1797
 
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1798
 
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <gconfschemafile> nerozpoznaný\n"
1799
 
 
1800
 
#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
 
2494
#: gconf/gconftool.c:3667
 
2495
#, c-format
 
2496
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 
2497
msgstr "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť <%s>)\n"
 
2498
 
 
2499
#: gconf/gconftool.c:3680
 
2500
#, c-format
 
2501
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2502
msgstr "Dokument `%s' nemá <%s> ako uzol na najvyššej úrovni\n"
 
2503
 
 
2504
#: gconf/gconftool.c:3694
 
2505
#, c-format
 
2506
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2507
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <%s> nerozpoznaný\n"
 
2508
 
 
2509
#: gconf/gconftool.c:3715
1801
2510
#, c-format
1802
2511
msgid "Error syncing config data: %s"
1803
2512
msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s"
1804
2513
 
1805
 
#: gconf/gconftool.c:2261
 
2514
#: gconf/gconftool.c:3729
 
2515
#, c-format
1806
2516
msgid "Must specify some schema files to install\n"
1807
2517
msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n"
1808
2518
 
1809
 
#: gconf/gconftool.c:2298
 
2519
#: gconf/gconftool.c:3756
1810
2520
#, c-format
1811
2521
msgid ""
1812
2522
"\n"
1815
2525
"\n"
1816
2526
"%s\n"
1817
2527
 
1818
 
#: gconf/gconftool.c:2318
 
2528
#: gconf/gconftool.c:3776
1819
2529
#, c-format
1820
2530
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
1821
2531
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n"
1822
2532
 
1823
 
#: gconf/gconftool.c:2444
 
2533
#: gconf/gconftool.c:3902
 
2534
#, c-format
1824
2535
msgid "Must specify some keys to break\n"
1825
2536
msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n"
1826
2537
 
1827
 
#: gconf/gconftool.c:2450
 
2538
#: gconf/gconftool.c:3908
1828
2539
#, c-format
1829
2540
msgid ""
1830
2541
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
1833
2544
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n"
1834
2545
"  %s\n"
1835
2546
 
1836
 
#: gconf/gconftool.c:2468
 
2547
#: gconf/gconftool.c:3926
 
2548
#, c-format
1837
2549
msgid "Must specify some directories to break\n"
1838
2550
msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n"
1839
2551
 
1840
 
#: gconf/gconftool.c:2487
 
2552
#: gconf/gconftool.c:3945
1841
2553
#, c-format
1842
2554
msgid ""
1843
2555
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
1847
2559
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúče v "
1848
2560
"priečinku:\n"
1849
2561
"  %s\n"
1850
 
 
1851
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
1852
 
#, c-format
1853
 
msgid "GConf Error: %s\n"
1854
 
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
1855
 
 
1856
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
1857
 
#, c-format
1858
 
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
1859
 
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
1860
 
 
1861
 
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
1862
 
#, c-format
1863
 
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
1864
 
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"