1
# Telugu translation of gnome-games.
2
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4
# Pramod Matapathi <pramod@swecha.net>, 2007.
8
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 11:30+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 16:18+0530\n"
12
"Last-Translator: Pramod Matapathi <pramod@swecha.net>\n"
13
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
21
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
22
msgstr "'%s' నుండి త్రోవ దస్త్రం రూపకరణ పొందుటకు విఫలమైంది"
24
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
26
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
27
msgstr "'%s' దస్త్రం రూపకరణ వాడుట ద్వారా ఇవాల్యూషన్/LDAP వనరు సృష్టించబడినది"
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
31
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
32
msgstr "'%s' దస్త్రం XML పార్స్ కు వీలుకాదు"
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
36
msgid "Config file '%s' is empty"
37
msgstr "రూపకరణ దస్త్రం '%s' ఖాళీది"
39
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
41
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
42
msgstr "మూలం కణుపు యొక్క '%s' కలిగి ఉండు <evoldap>, కాదు <%s>"
44
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
46
msgid "No <template> specified in '%s'"
47
msgstr "ఎటువంటి <మాదిరి> నిర్థేశించుట లో '%s'"
49
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
51
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
52
msgstr "ఎటువంటి \"వడపోత\" ఆపాదించు నిర్థేశించుట పై <మాదిరి> లో '%s'"
54
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
56
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
57
msgstr "'%s లో ఎటువంటి LDAP సేవిక లేదా మూలం DN నిర్థేశించబడలేదు"
59
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
61
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
62
msgstr "సేవిక LDAP పరిచయపరుస్తున్నది: ఆతిథ్యం '%s', రేవు '%d', మూలం DN '%s'"
64
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
66
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
67
msgstr "సేవిక LDAP పరిచయంనకు విఫలమైంది: %s"
69
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
71
msgid "Searching for entries using filter: %s"
72
msgstr "వడపోత వాడుట ద్వారా ప్రవేశముల కొరకు వెతుకుతున్నది: %s"
74
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
76
msgid "Error querying LDAP server: %s"
77
msgstr " సేవిక LADP ప్రశ్నించుటలో దోషము: %s"
79
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
81
msgid "Got %d entries using filter: %s"
82
msgstr "%d చేర్పులు పొందు వడపోత వాడుట: %s"
84
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
86
msgid "Cannot find directory %s\n"
87
msgstr " వివరము వెటుకుటకు వీలుకాదు %s\n"
89
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
91
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
92
msgstr "'%s' కు చెట్టు GConf దాచుటలో దోషము: %s\n"
94
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
96
msgid "Usage: %s <dir>\n"
97
msgstr "వాడుక: %s <dir>\n"
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
103
" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
105
" subdir1/%%gconf.xml\n"
106
" subdir2/%%gconf.xml\n"
108
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
111
#: ../backends/markup-backend.c:164
112
msgid "Unloading text markup backend module."
113
msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై పాఠం దింపుచున్నది."
115
#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
117
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
118
msgstr "`%s' చిరునామా లో మూల వివరం XML వెతుకుటకు వీలుకాదు"
120
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
122
msgid "Could not make directory `%s': %s"
123
msgstr "`%s' వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
125
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
128
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
129
msgstr "\"%s\" చిరునామా లో మూల వివరం XML నుండి చదువుటకు లేదా వ్రాయుటకు వీలుకాదు"
131
#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
133
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
134
msgstr "మూలం వద్ద వనరు XML కొరకు అనుమతులు వివరము/దస్త్రం %s ఉన్నవి: %o/%o"
136
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
139
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
140
"values in the directory"
143
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
145
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
146
msgstr "తాళాలు తొలగించుటకు %s కొరకు వివరము తాళం తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
148
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
150
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
151
msgstr "%s దస్త్రం తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
153
#: ../backends/markup-backend.c:861
154
msgid "Initializing Markup backend module"
155
msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై నెలకొల్పబడుచున్నది"
157
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
159
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
160
msgstr "\"%s\" XML వివరము పై తాళం ఇచ్చుటపై విఫలమైంది: %s"
162
#: ../backends/markup-tree.c:397
164
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
165
msgstr "ఖని కి కొంత రూపకరణ దత్తాంశం వ్రాయుటకు విఫలమైంది\n"
167
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
169
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
170
msgstr "\"%s\" వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
172
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
174
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
175
msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
177
#: ../backends/markup-tree.c:1168
179
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
180
msgstr "\"%s\" వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
182
#: ../backends/markup-tree.c:1376
184
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
185
msgstr "\"%s\" దస్త్రం నింపుట విఫలమైంది: %s"
187
#: ../backends/markup-tree.c:1968
189
msgid "Line %d character %d: %s"
190
msgstr "గీత %d అక్షరం %d: %s"
192
#: ../backends/markup-tree.c:2187
194
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
195
msgstr "ఆపాదించుట \"%s\" ఒక దానిపై రెండుసార్లు మళ్ళీచేయబడిన <%s> మూల వస్తువు"
197
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
199
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
200
msgstr "ఆపాదించుట \"%s\" పై నిస్సారము <%s> ఈ సంధర్భంలో మూల వాక్యము"
202
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
204
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
205
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన పూర్ణాంకం)"
207
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
209
msgid "Integer `%s' is too large or small"
210
msgstr "పూర్ణాంకం `%s' చాలా పెద్దది లేదా చిన్నది"
212
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
214
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
215
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన నిజము లేదా అబద్దం)"
217
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
219
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
220
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన వాస్తవ సంఖ్య)"
222
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
223
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
224
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
225
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
226
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
227
#: ../backends/markup-tree.c:2995
229
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
230
msgstr "ఎటువంటి \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>"
232
#: ../backends/markup-tree.c:2395
234
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
235
msgstr "తెలియని విలువ \"%s\" కొరకు \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>"
237
#: ../backends/markup-tree.c:2429
239
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
240
msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన lపద్దతి"
242
#: ../backends/markup-tree.c:2509
244
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
245
msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన మొదటి-మూల వస్తువు పద్దతి"
247
#: ../backends/markup-tree.c:2523
249
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
250
msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన cdr_పద్దతి"
252
#: ../backends/markup-tree.c:2559
254
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
255
msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన జాబితా_పద్దతి "
257
#: ../backends/markup-tree.c:2926
258
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
259
msgstr "రెండు <అప్రమేయ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానిక_ముఖ్యాంశ సూచిక>"
261
#: ../backends/markup-tree.c:2941
262
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
263
msgstr "రెండు <పొడవువివరణ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానిక_ముఖ్యాంశ సూచిక>"
265
#: ../backends/markup-tree.c:2948
267
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
268
msgstr "<%s> మూల వస్తువు <%s> క్రింద అనుమతించబడవు"
270
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
271
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
273
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
276
#: ../backends/markup-tree.c:3056
277
msgid "Two <car> elements given for same pair"
278
msgstr "రెండు <car> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి"
280
#: ../backends/markup-tree.c:3070
281
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
282
msgstr "రెండు <cdr> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి"
284
#: ../backends/markup-tree.c:3124
286
msgid "<li> has wrong type %s"
287
msgstr "%s తప్పు పద్దతి కలిగి ఉంది <li>"
289
#: ../backends/markup-tree.c:3155
291
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
292
msgstr "<%s> కాని మూలం సిద్దముచేయబడింది <ప్రవేశము> ఒక విలువ కలిగి లేదు"
294
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
295
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
297
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
298
msgstr "ప్రస్తుత మూల వస్తువు లోపలికి <%s> మూల వస్తువు అనుమతించబడదు"
300
#: ../backends/markup-tree.c:3290
302
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
303
msgstr "జాబితా దస్త్రం లో మిక్కిలి బయటి మూల వస్తువు <gconf> కలిగి ఉండును <%s> కాదు"
305
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
306
#: ../backends/markup-tree.c:3337
308
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
309
msgstr "మూల వస్తువు <%s> లోపలికి అనుమతించబడదు ఒక <%s> మూల వస్తువు"
311
#: ../backends/markup-tree.c:3481
313
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
314
msgstr "<%s> మూల వస్తువు లోపల ఎటువంటి పాఠం అనుమతించబడదు"
316
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
317
#: ../backends/markup-tree.c:4396
319
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
320
msgstr "\"%s\" తెరచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
322
#: ../backends/markup-tree.c:3628
324
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
325
msgstr "\"%s\" చదువుటలో దోషము: %s\n"
327
#: ../backends/markup-tree.c:4483
329
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
330
msgstr "\"%s\" దస్త్రం వ్రాయుటలో దోషము: %s"
332
#: ../backends/markup-tree.c:4512
334
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
335
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది \"%s\" to final location \"%s\": %s"
337
#: ../backends/xml-backend.c:239
338
msgid "Unloading XML backend module."
339
msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం బరువుదించుచున్నది."
341
#: ../backends/xml-backend.c:618
343
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
344
msgstr "XML వెనుకచివర వివరము గల్లాపెట్టె ను సమకాలీన పరచుటలో దోషము: %s"
346
#: ../backends/xml-backend.c:809
347
msgid "Initializing XML backend module"
348
msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం సంసిద్ద్థించుచున్నది"
350
#: ../backends/xml-cache.c:286
351
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
352
msgstr "కాలనియమిత XML గల్లాపెట్టె సారములకు ఖని విఫలమైంది"
354
#: ../backends/xml-cache.c:316
357
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
358
"not been successfully synced to disk"
361
#: ../backends/xml-dir.c:169
363
msgid "Could not stat `%s': %s"
364
msgstr "`%s' గణించుటకు వీలుకాదు: %s"
366
#: ../backends/xml-dir.c:179
368
msgid "XML filename `%s' is a directory"
369
msgstr "XML దస్త్ర నామము `%s' ఒక వివరం"
371
#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
373
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
374
msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
376
#: ../backends/xml-dir.c:471
378
msgid "Failed to write file `%s': %s"
379
msgstr "`%s' దస్త్రం వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
381
#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
383
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
384
msgstr "`%s' పై విధము అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s"
386
#: ../backends/xml-dir.c:496
388
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
389
msgstr "`%s' కు దత్తాంశం XML వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
391
#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
393
msgid "Failed to close file `%s': %s"
394
msgstr "`%s' దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
396
#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
398
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
399
msgstr "`%s' కు `%s' పునర్నామకరణకు విఫలమైంది: %s"
401
#: ../backends/xml-dir.c:552
403
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
404
msgstr "`%s' నుండి `%s' పూర్వస్థితికి తెచ్చుటకు విఫలమైంది: %s"
406
#: ../backends/xml-dir.c:564
408
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
409
msgstr "`%s' పాత దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
411
#. These are all fatal errors
412
#: ../backends/xml-dir.c:996
414
msgid "Failed to stat `%s': %s"
415
msgstr "`%s' గణించుటకు విఫలమైంది: %s"
417
#: ../backends/xml-dir.c:1170
419
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
420
msgstr "`%s' లో `%s' నకలుతీయు ప్రవేశము, పట్టించుకోవట్లేదు"
422
#: ../backends/xml-dir.c:1192
424
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
425
msgstr "`%s' దస్త్రం XML ప్రవేశము తో నామము లేదు, పట్టించుకోవట్లేదు"
427
#: ../backends/xml-dir.c:1200
429
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
431
"ఒక పైస్థాయి కణుపు లో XML దస్త్రం `%s' ఉన్నది <%s> మరియొకదానికంటే <ప్రవేశము>, పట్టించుకోవట్లేదు"
433
#: ../backends/xml-dir.c:1289
435
msgid "Failed to create file `%s': %s"
436
msgstr "`%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
438
#: ../backends/xml-dir.c:1388
440
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
441
msgstr "\"%s\" దస్త్రం XML పార్స్ కు విఫలమైంది"
443
#. There was an error
444
#: ../backends/xml-entry.c:154
446
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
447
msgstr "`%s' నామము తో కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
449
#: ../backends/xml-entry.c:332
451
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
452
msgstr "`%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పట్టించుకోవట్లేదు, నిస్సారమైనది: %s"
454
#: ../backends/xml-entry.c:380
456
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
457
msgstr "`%s' కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
459
#: ../backends/xml-entry.c:733
461
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
462
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు అప్రమేయ విలువ చదువుటలో విఫలమైంది: %s"
464
#: ../backends/xml-entry.c:953
466
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
467
msgstr "కణుపు <%s> కొరకు ఆపాదించు \"పద్దతి\" లేదు"
469
#: ../backends/xml-entry.c:967
471
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
472
msgstr "`%s' ఆపాదించు \"పద్దతి\" తెలియనిది ఒక కణుపు కలిగియున్నది, పట్టించుకోవట్లేదు"
474
#: ../backends/xml-entry.c:982
475
msgid "No \"value\" attribute for node"
476
msgstr "ఎటువంటి \"విలువ\" కణుపు కొరకు ఆపాదించు"
478
#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
480
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
481
msgstr "XML కణుపు తెలుసుకొనబడలేదు <%s> లోపలవైపు ఒక XML జాబితా కణుపు"
483
#: ../backends/xml-entry.c:1064
484
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
485
msgstr "నిస్సారమైన పద్దతి (జాబితా, జత, లేదా తెలియనిది) లో ఒక జాబితా కణుపు"
487
#: ../backends/xml-entry.c:1087
489
msgid "Bad XML node: %s"
490
msgstr "చెడు XML కణుపు: %s"
492
#: ../backends/xml-entry.c:1095
494
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
495
msgstr "ఒక చెడుగా-ముద్రించిన కణుపు జాబితా కలిగివున్నది (%s, ఉండ వలయను %s)"
497
#: ../backends/xml-entry.c:1147
499
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
500
msgstr "XML జత నుండి car చెడు పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
502
#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
503
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
504
msgstr "XML దస్త్ర వివరణము: జాబితాలు మరియు జతలు ఒక జత లోపల ఉంచుటకు వీలుకాదు"
506
#: ../backends/xml-entry.c:1169
508
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
509
msgstr "జత XML నుండి cdr చెడు పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
511
#: ../backends/xml-entry.c:1188
513
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
514
msgstr "XML కణుపు తెలుసుకొనబడలేదు <%s> లోపలవైపు ఒక XML జత కణుపు"
516
#: ../backends/xml-entry.c:1206
517
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
518
msgstr "XML జత కణుపు కొరకు car మరియు cdr వెతుకలేము"
520
#: ../backends/xml-entry.c:1212
521
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
522
msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి cdr తొలిగినది"
524
#: ../backends/xml-entry.c:1219
525
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
526
msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి car తొలిగినది"
528
#: ../backends/xml-entry.c:1224
529
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
530
msgstr "XML దస్త్రం లో జత నుండి విలువలు car మరియు cdr రెండు తొలిగినవి"
532
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
534
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
535
msgstr "ఒక రూపకరణ నిలువ చిరునామాలో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
538
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
540
msgid "No such file `%s'\n"
541
msgstr "`%s' లాంటి దస్త్రం లేదు\n"
543
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
545
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
546
msgstr "ఒక vపట్టిక పునరాగమనం విఫలమైంది`%s' వెనుకచివర \n"
548
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
550
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
551
msgstr "`%s' సభ్యుడి vపట్టిక అవసరము వెనుకచివర `%s' తొలిగినది\n"
553
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
555
msgid "Bad address `%s': %s"
556
msgstr "`%s' చెడు చిరునామా: %s"
558
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
560
msgid "Bad address `%s'"
561
msgstr "`%s' చెడు చిరునామా"
563
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
564
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
565
msgstr "చురుకైన అధిభాగం సహకారం (gmodule) లేకుండా GConf పనిచేయదు "
567
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
569
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
570
msgstr "`%s' అధిభాగం తెరచుటలో దోషము: %s\n"
572
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
574
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
575
msgstr "`%s' అధిభాగం నెలకొల్పుటలో దోషము: %s\n"
577
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
579
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
580
msgstr "`%s' కొరకు అధిభాగం వెనుకచివర ఉంచుట వీలుకాదు"
582
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
583
msgid "Failed to shut down backend"
584
msgstr "వెనుకచివర మూసివేయుట కు విఫలమైంది"
586
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
588
msgid "GConf Error: %s\n"
589
msgstr "GConf దోషము: %s\n"
591
#: ../gconf/gconf-client.c:912
593
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
594
msgstr "GConf హెచ్చరిక: `%s' లో జతలు జాబితించుటలో విఫలం: %s"
596
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
598
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
599
msgstr "`%s' పొందు `%s' మీట కొరకు %s అంచనావేయబడినది"
601
#: ../gconf/gconf-database.c:211
602
msgid "Received invalid value in set request"
603
msgstr "ప్రార్థన అమర్చుటలో నిస్సారమైన విలువ స్వీకరించబడినది"
605
#: ../gconf/gconf-database.c:219
607
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
608
msgstr "`%s' మీట కొరకు అమర్చు ప్రార్థనలో స్వీకరించబడిన CORBA విలువ యొక్క అనుభవము తయారుచేయలేము"
610
#: ../gconf/gconf-database.c:502
611
msgid "Received request to drop all cached data"
612
msgstr "అన్ని దాచబడు దత్తాంశం వదిలివేయుటకు స్వీకరించబడిన ప్రార్థన"
614
#: ../gconf/gconf-database.c:519
615
msgid "Received request to sync synchronously"
616
msgstr "కాలనియమితముగా కాలనియమంకు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
618
#: ../gconf/gconf-database.c:807
619
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
620
msgstr "తీవ్ర దోషం: రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
622
#: ../gconf/gconf-database.c:973
624
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
625
msgstr "ఒకటి లేదా రెండు వనరులు కాలనియమం కు విఫలమైంది: %s"
627
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
630
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
633
"కొత్త విలువ పొందుట కొరకు దోషము `%s' వెనుకచివర నుండి తరువాత మార్పు తాఖీదు ఇచ్చుట `%s': %s"
635
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
638
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
639
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
640
"configuration changes."
643
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
645
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
648
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
651
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
652
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
655
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
657
msgid "Error getting value for `%s': %s"
658
msgstr "`%s' కొరకు విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
660
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
662
msgid "Error setting value for `%s': %s"
663
msgstr "`%s' కొరకు విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s"
665
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
667
msgid "Error unsetting `%s': %s"
668
msgstr "`%s' అమర్చలేని దోషము: %s"
670
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
672
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
673
msgstr "`%s' కొరకు అప్రమేయ విలువ పొందుటలో దోషము :%s"
675
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
677
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
678
msgstr "\"%s\" అమర్చలేని దోషము: %s"
680
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
682
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
683
msgstr "\"%s\" కొరకు కొత్త విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
685
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
687
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
688
msgstr "`%s' యొక్క ప్రస్తుతపు వెతుకుట దోషము: %s"
690
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
692
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
693
msgstr "\"%s\" వివరం తోలగించుటలో దోషము: %s"
695
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
697
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
698
msgstr "`%s' లో అన్ని చేరికలు పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
700
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
702
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
703
msgstr "`%s' లో వివరాల జాబితాపరచుట దోషము: %s"
705
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
707
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
708
msgstr "`%s' కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక అమర్చుటలో దోషము: %s"
710
#: ../gconf/gconf-error.c:25
714
#: ../gconf/gconf-error.c:26
716
msgstr "విఫలచెందింది"
718
#: ../gconf/gconf-error.c:27
719
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
720
msgstr "రూపకరణ సేవిక పరిచయపరచలేము"
722
#: ../gconf/gconf-error.c:28
723
msgid "Permission denied"
724
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
726
#: ../gconf/gconf-error.c:29
727
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
728
msgstr "రూపకరణ వనరు కొరకు చిరునామా విడదీయలేము"
730
#: ../gconf/gconf-error.c:30
731
msgid "Bad key or directory name"
732
msgstr "చెడు మీట లేదా వివరం నామము"
734
#: ../gconf/gconf-error.c:31
736
msgstr "పార్స్ దోషము"
738
#: ../gconf/gconf-error.c:32
739
msgid "Corrupt data in configuration source database"
740
msgstr "రూపకరణ వనరు దత్తంశ స్థానము లో దత్తంశం చెడిపోయినది"
742
#: ../gconf/gconf-error.c:33
743
msgid "Type mismatch"
744
msgstr "సరిపోలని పద్దతి"
746
#: ../gconf/gconf-error.c:34
747
msgid "Key operation on directory"
748
msgstr "వివరం పై మీట కార్యం"
750
#: ../gconf/gconf-error.c:35
751
msgid "Directory operation on key"
752
msgstr "మీట పై వివరం కార్యం"
754
#: ../gconf/gconf-error.c:36
755
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
756
msgstr "కలిగివున్న చదువు-మాత్రమే విలువ చెరిపిరాయలేవు "
758
#: ../gconf/gconf-error.c:37
759
msgid "Object Activation Framework error"
760
msgstr "తాత్పర్యం చైతన్య పరచుట చట్ర పని దోషము"
762
#: ../gconf/gconf-error.c:38
763
msgid "Operation not allowed without configuration server"
764
msgstr "రూపకరణ సేవిక లేకుండా కార్యం అనుమతించబడదు"
766
#: ../gconf/gconf-error.c:39
767
msgid "Failed to get a lock"
768
msgstr "తాళం పొందుటకు విఫలమైంది"
770
#: ../gconf/gconf-error.c:40
771
msgid "No database available to save your configuration"
772
msgstr "మీ యొక్క రూపకరణ దాచుటకు ఎటువంటి దత్తాంశ స్థానము కలిగిలేదు"
774
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
776
msgid "No '/' in key \"%s\""
777
msgstr "ఎటువంటి '/' మీట లో \"%s\""
779
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
781
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
782
msgstr "'%s' లో పదబంధం విలువ లో UTF-8 లో నిస్సారం"
784
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
785
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
786
msgstr "CORBA విలువ కొరకు జాబితా మూల వస్తువు వ్యాక్యానంకు వీలుకాదు"
788
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
790
msgid "Incorrect type for list element in %s"
791
msgstr "%s లో జాబితా మూల వస్తువు కొరకు తప్పుడు పద్దతి"
793
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
794
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
797
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
798
msgid "Failed to convert object to IOR"
799
msgstr "తాత్పర్యంకు IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
801
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
802
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
803
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో కార్యరంగం కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
805
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
806
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
807
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో చిన్న వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
809
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
810
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
811
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో పొడవు వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
813
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
814
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
815
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో యజమాని కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
817
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
819
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
820
msgstr "`%s' దస్త్ర త్రోవ తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
822
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
824
msgid "Adding source `%s'\n"
825
msgstr "`%s' వనరు చేర్చుచున్నది\n"
827
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
829
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
830
msgstr "`%s' దస్త్రం పై చదువుట దోషము: %s\n"
832
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
833
#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
834
#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
836
msgid "Text contains invalid UTF-8"
837
msgstr "నిస్సారమైన పాఠం కలిగివుంది UTF-8"
839
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
841
msgid "Expected list, got %s"
842
msgstr "జాబితా అంచనావేయబడినది, %s పొందు"
844
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
846
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
847
msgstr "%s యొక్క జాబితా అంచనావేయబడినది, %s యొక్క జాబితా పొందు"
849
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
851
msgid "Expected pair, got %s"
852
msgstr "అంచనావేయబడిన జత, %s పొందు"
854
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
856
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
857
msgstr "(%s,%s) జత అంచనావేయబడినది, జత పొందుటతో ఒకటి లేదా రెండు విలువలు తప్పినవి"
859
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
861
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
862
msgstr "(%s,%s) పద్దతి పొందు (%s,%s) పద్దతి యొక్క జత అంచనావేయబడినది"
864
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
865
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
866
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం కలిగివుండదు"
868
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
869
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
870
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం ముగించదు"
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
873
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
874
msgstr "సంకేతరచన చేయబడిన UTF-8 విలువ వర్తించదు "
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
878
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
879
msgstr "'%s' తాత్కాలిక దస్త్రం తాళం వేయలేవు : %s"
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
883
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
884
msgstr "'%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు వీలుకాదు, బహుశా ఎందువల్ల అనగా అది ఇదివరకే కలిగివున్నదిస్"
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
888
msgid "Failed to create or open '%s'"
889
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు లేదా తెరచుటకు విఫలమైంది"
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
894
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
895
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
900
msgid "Failed to remove '%s': %s"
901
msgstr "'%s' తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
905
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
906
msgstr "IOR దస్త్రం '%s' విజయవంతంగా తెరువబడలేదు, ఎటువంటి gconfd ఏర్పరచలేదు: %s"
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
910
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
911
msgstr "'%s' gconfపనిముట్టు లేదా వేరే gconfd-కాని క్రమణం తాళం దస్త్రం కలిగివుంది"
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
915
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
916
msgstr "ORB కు పరిచయం కలిగివున్న gconfd తాత్పర్య నివేదన విడదీయుట కుదరదు"
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
920
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
921
msgstr "ఒక తాత్పర్య నివేదనకు '%s' IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
923
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
925
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
926
msgstr "`%s' వివరము సృష్టించలేము: %s"
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
930
msgid "Can't write to file `%s': %s"
931
msgstr "`%s' దస్త్రం కు వ్రాయుట వీలుకాదు: %s"
933
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
935
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
936
msgstr "`%s' మేము దస్త్రం పై తాళం కలిగిలేము, కాని మేము కలిగి ఉన్నాము"
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
940
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
941
msgstr "'%s' కు '%s' జోడింటకు విఫలం: %s"
943
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
945
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
946
msgstr "`%s' తాళం దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
948
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
950
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
951
msgstr "`%s' దస్త్రం శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది: %s"
953
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
955
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
956
msgstr "`%s' తాళం వివరము తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
958
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
960
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
961
msgstr "%s తాళం దస్త్రం జోడి చేధించుటకు విఫలమైంది: %s\n"
963
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
965
msgid "Failed to stat %s: %s"
966
msgstr "%s కు విఫలమైంది: %s"
968
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
970
msgid "Server ping error: %s"
971
msgstr "సేవిక పింగ్ దోషము: %s"
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
975
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
976
msgstr "గ్రుడ్లు పెట్టు gconf సూత్రధారి తో తెలియజేయుట కొరకు పైప్ సృష్టించుటలో విఫలము: %s\n"
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
980
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
981
msgstr "రూపకరణ సేవిక ప్రయోగించుట విఫలం: %s\n"
983
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
986
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
987
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
988
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
996
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
997
msgid "- Sanity checks for GConf"
998
msgstr "GConf కొరకు ఆరోగ్యకర అణుపులు"
1000
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
1003
"Error while parsing options: %s.\n"
1004
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1006
"ఇఛ్ఛాపూర్వకాలను పార్స్ చేయుటలో దోషము: %s.\n"
1007
"నడుపుము '%s --సహాయము' మొత్తం జాబితా యొక్క ఆదేశ వాఖ్య ఇఛ్ఛాపూర్వకములు చూచుటకు.\n"
1009
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
1012
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1013
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1014
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1015
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1018
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
1021
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1022
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1023
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1024
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1025
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1026
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1030
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
1032
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1033
msgstr "%s దస్త్రం తొలగించలేము: %s\n"
1035
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
1038
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1039
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1040
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1043
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
1044
msgid "Error reading the file: "
1045
msgstr "దస్త్రం చదువుటలో దోషము:"
1047
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
1050
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1051
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1053
"క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ యొక్క వ్యవస్థ నిర్వాహకి ని సంప్రదించుము:\n"
1054
"\"%s\" చిరునామాను విడదీయలేము \"%s\" రూపకరణ దస్త్రం లో: %s"
1056
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
1058
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1060
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1061
"login session is using your preference settings files.\n"
1063
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1064
"problems with the preference settings in the other session.\n"
1066
"Do you want to continue?"
1069
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
1071
msgstr "_నిష్క్రమణ ద్వారం"
1073
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
1075
msgstr "_కొనసాగించు"
1077
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1079
msgid "%s Continue (y/n)?"
1080
msgstr "%s కొనసాగించు (y/n)?"
1082
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
1083
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
1085
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1086
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నిస్సారమైన UTF-8 కలిగివున్నది"
1088
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
1091
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1094
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
1097
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1101
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1103
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1104
msgstr "\"%s\" వనరు నింపుటకు విఫలం: %s"
1106
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1109
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1112
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1115
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1118
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1121
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1124
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1126
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1127
"will not be possible"
1130
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1132
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1133
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' నిర్థేశించుట కొరకు `%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాని విలువ దాచబడుతుంది"
1135
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1136
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1137
msgstr "'/' నామము మాత్రమే ఒక వివరం అవుతుంది, మీట కాదు"
1139
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1142
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1144
msgstr "`%s' విలువ కొరకు మీ యొక్క చదువుటకు మాత్రమే వనరు లో రూపకరణ ముందువైపు అమర్చుత్రోవ"
1146
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1149
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1150
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1151
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1152
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1153
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1154
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1155
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1156
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1157
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1158
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1159
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1160
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1161
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1162
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1163
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1164
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1167
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1169
msgid "Error finding metainfo: %s"
1170
msgstr "విశేష సమాచారం వెతుకుటలో దోషము: %s"
1172
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1174
msgid "Error getting metainfo: %s"
1175
msgstr "విశేష సమాచారం పొందుటలో దోషము: %s"
1177
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1179
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1180
msgstr "మీట `%s' మీట కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక జాబితావలె `%s' వాస్తవముగా దాచబడు పద్దతి `%s'"
1182
#: ../gconf/gconf-value.c:263
1184
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1185
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (']' తో జాబితా మొదలు పెట్ట వలయును)"
1187
#: ../gconf/gconf-value.c:276
1189
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1190
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (']' తో జాబితా ముగింప వలయును)"
1192
#: ../gconf/gconf-value.c:327
1194
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1195
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు ']' జాబితా లోపల దొరికినది)"
1197
#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
1199
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1200
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా trailing అక్షరాలు)"
1202
#: ../gconf/gconf-value.c:405
1204
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1205
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( ')' తో జత మొదలుపెట్ట వలయును)"
1207
#: ../gconf/gconf-value.c:418
1209
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1210
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( ')' తో జత ముగింప వలయును)"
1212
#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
1214
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1215
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (మూల వస్తువుల యొక్క సంఖ్య తప్పు)"
1217
#: ../gconf/gconf-value.c:488
1219
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1220
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు')' లోపల జత దొరికినది)"
1222
#: ../gconf/gconf.c:95
1224
msgstr "మీట నిరర్థకము"
1226
#: ../gconf/gconf.c:102
1231
#: ../gconf/gconf.c:423
1233
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1234
msgstr "`%s' సేవిక చిరునామాను విడదీయుటకు వీలుకాదు"
1236
#: ../gconf/gconf.c:801
1237
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1238
msgstr "స్థానిక రూపకరణ వనరు తాఖీదులు ఇచ్చుట చేర్చలేము"
1240
#: ../gconf/gconf.c:2251
1242
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1243
msgstr "సేవికల జాబితాకు బంట్రౌతు ను చేర్చుట విఫలమైంది, CORBA దోషము: %s"
1245
#: ../gconf/gconf.c:2623
1246
msgid "Must begin with a slash (/)"
1247
msgstr "వంపు (/) తో మొదలుపెట్ట వలయును"
1249
#: ../gconf/gconf.c:2645
1250
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1251
msgstr "ఒక వరుస లో రెండు వంపు లు (/) కలిగి లేవు"
1253
#: ../gconf/gconf.c:2647
1254
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1255
msgstr "వంపు (/) తరువాత (.) కుడి వ్యవథి కలిగి లేదు"
1257
#: ../gconf/gconf.c:2667
1259
msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1260
msgstr "'\\%o' ASCII అక్షరం కాదు, మీట నామముల లో అనుమతించబడదు"
1262
#: ../gconf/gconf.c:2677
1264
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1265
msgstr "మీట/వివరము నామముల లో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
1267
#: ../gconf/gconf.c:2691
1268
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1269
msgstr "మీట/వివరము వంపు తో ముగియదు (/)"
1271
#: ../gconf/gconf.c:3062
1273
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1274
msgstr "రూపకరించు సేవిక మూసివేత విఫలమైంది: %s"
1276
#: ../gconf/gconf.c:3123
1278
msgid "Expected float, got %s"
1279
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ఫ్లోట్"
1281
#: ../gconf/gconf.c:3158
1283
msgid "Expected int, got %s"
1284
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పూర్ణాంకం"
1286
#: ../gconf/gconf.c:3193
1288
msgid "Expected string, got %s"
1289
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పదబంధం"
1291
#: ../gconf/gconf.c:3227
1293
msgid "Expected bool, got %s"
1294
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన బూల్"
1296
#: ../gconf/gconf.c:3260
1298
msgid "Expected schema, got %s"
1299
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ముఖ్యాంశ సూచిక"
1301
#: ../gconf/gconf.c:3599
1303
msgid "CORBA error: %s"
1304
msgstr "CORBA దోషము: %s"
1306
#: ../gconf/gconfd.c:302
1307
msgid "Shutdown request received"
1308
msgstr "మూసివేయు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
1310
#: ../gconf/gconfd.c:334
1312
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1316
#: ../gconf/gconfd.c:354
1319
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1321
"ఎటువంటి రూపకరించు దస్త్రములు దొరకలేదు, `%s' అప్రమేయ రూపకరణ వనరు వనరు వాడుటకు "
1322
"ప్రయత్నించుచున్నది"
1324
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1325
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1327
#: ../gconf/gconfd.c:362
1330
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1334
#: ../gconf/gconfd.c:375
1336
msgid "Error loading some config sources: %s"
1337
msgstr "కొన్ని రూపకరణ వనరులు నింపుటలో దోషము : %s"
1339
#: ../gconf/gconfd.c:387
1341
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1345
#: ../gconf/gconfd.c:404
1347
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1348
"some configuration changes"
1351
#: ../gconf/gconfd.c:433
1353
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1355
"%d స్వీకరించిన సైగలు, ఒక చోటు నుండి ఇంకొక చోటుకు మర్చడం కీలకం. దయచేసి ఒక GConf లోపం నివేదించు."
1357
#: ../gconf/gconfd.c:439
1359
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1360
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు. దయచేసి ఒక GConf లోపం నివేదించు."
1362
#: ../gconf/gconfd.c:459
1365
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1366
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు, అసాధారణంగా మూసివేయు. దయచేసి దస్త్రం GConf లోప నివేదన."
1368
#: ../gconf/gconfd.c:475
1370
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1371
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు, పరిశుభ్రముగా మూసివేయు"
1373
#: ../gconf/gconfd.c:563
1375
msgid "Failed to open %s: %s"
1376
msgstr "%s తెరచుటకు విఫలం: %s"
1378
#: ../gconf/gconfd.c:579
1380
msgid "Owner of %s is not the current user"
1381
msgstr "%s యొక్క యజమాని ప్రస్తుత వినియోగదారు కాదు"
1383
#: ../gconf/gconfd.c:587
1385
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1386
msgstr "చెడు అనుమతులు %lo, %s వివరముపై"
1388
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1389
#. So we free it at the end of main()
1390
#: ../gconf/gconfd.c:679
1392
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1393
msgstr "మొదలుపెట్టు (వివరణం %s), pid %u వినియోగదారు '%s'"
1395
#: ../gconf/gconfd.c:736
1396
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1397
msgstr "రూపకరించు సేవిక కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
1399
#: ../gconf/gconfd.c:749
1401
msgid "Failed to create %s: %s"
1402
msgstr "%s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
1404
#: ../gconf/gconfd.c:756
1406
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1407
msgstr "నిఘంటువు %s ఒక సమస్యను కలిగివుంది, gconfd దాన్ని వాడలేదు"
1409
#: ../gconf/gconfd.c:788
1412
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1416
#: ../gconf/gconfd.c:798
1418
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1419
msgstr "సూత్రదారి కొరకు తాళం పొందుటకు విఫలమైంది, త్యజించుచున్నది: %s"
1421
#: ../gconf/gconfd.c:836
1423
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1424
msgstr "తాళం దస్త్రం విడుదలచేయుటలో దోషము: %s"
1426
#: ../gconf/gconfd.c:844
1428
msgstr "త్యజించుచున్నది"
1430
#: ../gconf/gconfd.c:869
1431
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1432
msgstr "SIGHUP స్వీకరించబడినది, అన్ని దత్తాంశ స్థానములు మరలానింపుచున్నది"
1434
#: ../gconf/gconfd.c:886
1435
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1436
msgstr "GConf సేవిక వాడుకలో లేదు, మూసివేయు చున్నది."
1438
#: ../gconf/gconfd.c:1212
1440
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1441
msgstr "`%s' కొత్త విలువ కొరకు పొందుచున్న దోషము : %s"
1443
#: ../gconf/gconfd.c:1340
1445
msgid "Returning exception: %s"
1446
msgstr "మినహాయింపు తిరిగి వచ్చుచున్నది: %s"
1448
#: ../gconf/gconfd.c:1446
1451
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1452
"gconfd shutdown (%s)"
1455
#: ../gconf/gconfd.c:1481
1458
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1461
#: ../gconf/gconfd.c:1543
1463
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1464
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరువలేము '%s' కొరకు వ్రాయుచున్నది: %s"
1466
#: ../gconf/gconfd.c:1557
1468
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1469
msgstr "'%s' fd దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను వ్రాయలేవు: %d: %s"
1471
#: ../gconf/gconfd.c:1566
1473
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1474
msgstr "'%s' కొత్తగా దాచబడిన స్థితి దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
1476
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1478
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1479
msgstr "'%s'పాత దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను పక్కకు కదుపకు: %s"
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1590
1483
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1484
msgstr "చోటు లోకి కొత్త దాచు స్థితి దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది : %s"
1486
#: ../gconf/gconfd.c:1599
1489
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1490
msgstr "మూలము దాచబడిన స్థితి దస్త్రం పూర్వస్థితికి తెచ్చుట విఫలమైంది అది '%s' కు మార్చబడినది: %s"
1492
#: ../gconf/gconfd.c:2078
1495
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1497
"'%s' చిరునామాపై ఆలకించువానిని పూర్వస్థితికి తెచ్చుట వీలుకాదు, దత్తాంశ స్థానమును విభజించుటకు వీలుకాదు "
1499
#: ../gconf/gconfd.c:2114
1501
msgid "Error reading saved state file: %s"
1502
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం చదువుటలో దోషము: %s"
1504
#: ../gconf/gconfd.c:2164
1506
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1507
msgstr "'%s' దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది : %s"
1509
#: ../gconf/gconfd.c:2283
1512
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1513
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1516
#: ../gconf/gconfd.c:2288
1519
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1520
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1523
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1525
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1526
msgstr "బంట్రౌతు కొరకు IOR పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1528
#: ../gconf/gconfd.c:2326
1530
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1531
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది: %s"
1533
#: ../gconf/gconfd.c:2339
1535
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1536
msgstr "వ్రాయు బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
1538
#: ../gconf/gconfd.c:2347
1540
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1541
msgstr "తాజాగానున్న బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
1543
#: ../gconf/gconfd.c:2446
1545
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1546
msgstr "GConf సేవిక నుండి ఏదో బంట్రౌతు దానంతట అది తొలగించబడినది ఎప్పుడనగా అది చేర్చుటకు ముందే."
1548
#: ../gconf/gconftool.c:90
1549
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1550
msgstr "విలువ మరియు కాలనియమితం కు ఒక మీటను అమర్చు. --పద్దతి తో వాడు."
1552
#: ../gconf/gconftool.c:99
1553
msgid "Print the value of a key to standard output."
1554
msgstr "ప్రమాణమైన దిగుబడి కి మీట యొక్క విలువను ముద్రించుము."
1556
#: ../gconf/gconftool.c:109
1557
msgid "Unset the keys on the command line"
1558
msgstr "ఆదేశ వాక్యం పైన మీటలను అమర్చకుము"
1560
#: ../gconf/gconftool.c:118
1562
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1564
msgstr "అన్ని మీటల వద్ద మరలా సంభవించుటను అమర్చకుము లేదా మీట క్రింద/వివరము నామముల పైన ఆదేశ వాక్యం"
1566
#: ../gconf/gconftool.c:127
1567
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1568
msgstr "వివరం లోని మీట/లేదా జతలు అన్నింటిని ముద్రించుము."
1570
#: ../gconf/gconftool.c:136
1571
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1572
msgstr "వివరం లోని మూల వివరములు అన్నింటిని ముద్రించుము."
1574
#: ../gconf/gconftool.c:145
1575
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1576
msgstr "అన్ని మూల వివరములు మరియు వివరము క్రింది చేర్పులను ముద్రించుము, తిరిగి సంభవించు."
1578
#: ../gconf/gconftool.c:154
1579
msgid "Search for a key, recursively."
1580
msgstr "ఒక మీట కొరకు వెతుకుము, తిరిగి సంభవించు."
1582
#: ../gconf/gconftool.c:163
1583
msgid "Get the short doc string for a key"
1584
msgstr "ఒక మీట కొరకు చిన్న పత్ర పదబంధం పొందుము"
1586
#: ../gconf/gconftool.c:172
1587
msgid "Get the long doc string for a key"
1588
msgstr "ఒక మీట కొరకు పొడవు పత్ర పదబంధం పొందుము"
1590
#: ../gconf/gconftool.c:181
1591
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1592
msgstr "వివరము కలిగివుంటే 0 తిరిగివచ్చును, లేకపోతే 2 తిరిగివచ్చును."
1594
#: ../gconf/gconftool.c:190
1595
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1596
msgstr "విలువలు చదువుతున్నపుడు ముఖ్యాంశ సూచిక అప్రమేయాలను వదిలిపెట్టు."
1598
#: ../gconf/gconftool.c:205
1600
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1604
#: ../gconf/gconftool.c:214
1606
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1607
"relative to a directory."
1609
"ఒక XML వివరణ యొక్క విలువలు నిర్వచించబడిన దస్త్రం నుండి నింపుము మరియు వాటిని అమర్చు వివరమునకు "
1612
#: ../gconf/gconftool.c:223
1613
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1614
msgstr "ఒక XML దస్త్రం లో నిర్వచించిన విలువల యొక్క అమర్చు బరువు దించుము."
1616
#: ../gconf/gconftool.c:238
1617
msgid "Get the name of the default source"
1618
msgstr "అప్రమేయ వనరు యొక్క నామము పొందుము"
1620
#: ../gconf/gconftool.c:247
1621
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1622
msgstr "gconfd మూసివేయు. మంచి కారణము లేనిదే ఈ ఇఛ్ఛాపూర్వకంను వాడకూడదు."
1624
#: ../gconf/gconftool.c:256
1625
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1626
msgstr "gconfd నడుచుచున్నది 0 తిరిగివచ్చును, లేకపోతే 2 తిరిగివచ్చును."
1628
#: ../gconf/gconftool.c:265
1630
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1633
"(gconfd) రూపకరించు సేవికను ఆరంభించు. (సాధారణముగా సంభవించును స్వయంచాలకంగా ఎప్పుడైతే "
1636
#: ../gconf/gconftool.c:280
1638
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1639
"describes. Unique abbreviations OK."
1641
"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ముఖ్యాంశ సూచిక విలువ యొక్క పద్దతి "
1642
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
1644
#: ../gconf/gconftool.c:281
1645
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1646
msgstr "పూర్ణాంకం|బూల్|ఫ్లోట్|పదబంధం|జాబితా|జత"
1648
#: ../gconf/gconftool.c:289
1649
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1650
msgstr "దిగుబడి కు ఒక మీట యొక్క దత్తాంశ పద్దతి ముద్రించుము."
1652
#: ../gconf/gconftool.c:298
1653
msgid "Get the number of elements in a list key."
1654
msgstr "జాబితా మీటలో మూలవస్తువుల యొక్క సంఖ్య పొందుము."
1656
#: ../gconf/gconftool.c:307
1657
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1658
msgstr "ఒక జాబితా మీట నుండి నిర్థేశిత మూలవస్తువు పేర్కొనుము, సంఖ్య ప్రకారము సూచించబడినది."
1660
#: ../gconf/gconftool.c:316
1662
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1663
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1665
"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
1666
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
1668
#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
1669
msgid "int|bool|float|string"
1670
msgstr "పూర్ణాంకం|బూల్|ఫ్లోట్|పదబంధం"
1672
#: ../gconf/gconftool.c:325
1674
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1675
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1677
"జత విలువ అమర్చబడు car యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
1678
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
1680
#: ../gconf/gconftool.c:334
1682
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1683
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1685
"జత విలువ అమర్చబడు cdr యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
1686
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
1688
#: ../gconf/gconftool.c:349
1689
msgid "Specify a schema file to be installed"
1690
msgstr "నెలకొల్పబడు ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రం నిర్థేశించుము"
1692
#: ../gconf/gconftool.c:350
1694
msgstr "దస్త్ర నామము"
1696
#: ../gconf/gconftool.c:358
1697
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1698
msgstr "అప్రమేయ త్రోవకు బదులు రూపకరణ వనరు వాడుటకు నిర్థేశించుము"
1700
#: ../gconf/gconftool.c:359
1704
#: ../gconf/gconftool.c:367
1706
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1709
"రూపకరణ దత్తంశ స్థానము ప్రత్యక్షంగా సాంగత్యపరచు, సేవిక ద్వారా నడుచుచున్నది. ఆ gconfd "
1710
"ఆపేక్షించుచున్నది నడుచుటలేదు."
1712
#: ../gconf/gconftool.c:376
1714
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1715
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1716
"config source or set to the empty string to use the default."
1719
#: ../gconf/gconftool.c:385
1721
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1722
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1723
"config source or set to the empty string to use the default."
1726
#: ../gconf/gconftool.c:400
1728
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1729
"different types for keys on the command line."
1732
#: ../gconf/gconftool.c:409
1734
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1735
"the directories on the command line."
1738
#: ../gconf/gconftool.c:424
1740
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1743
"ముఖ్యాంశ సూచిక మరియు కాలనియమితం అమర్చు. వాడుట తో --చిన్న-వివరణ, --పొడవు-వివరణ, --యజమాని, మరియు "
1746
#: ../gconf/gconftool.c:433
1747
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1748
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక లోకి వెళ్ళుటకు వివరణ ఒక చిన్న అర్థ-వరుస నిర్థేశించుము."
1750
#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
1754
#: ../gconf/gconftool.c:442
1755
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1756
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక లోకి వెళ్ళుటకు కొన్ని-వరుస వివరణ నిర్థేశించుము."
1758
#: ../gconf/gconftool.c:451
1759
msgid "Specify the owner of a schema"
1760
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిన యొక్క యజమానిని నిర్థేశించుము"
1762
#: ../gconf/gconftool.c:452
1766
#: ../gconf/gconftool.c:460
1767
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1768
msgstr "ఈ మీటకు అనుసంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక యొక్క నామము పొందుము"
1770
#: ../gconf/gconftool.c:469
1771
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1773
"ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పేర్కొను అనుసరించుట ద్వారా మీటకు అనుసంధించు ముఖ్యాంశ సూచిక నామము కు"
1775
#: ../gconf/gconftool.c:478
1776
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1777
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నామము అనుసంధానంనకు ఇవ్వబడిన మీటలు ఏవైనా తొలగించు"
1779
#: ../gconf/gconftool.c:493
1780
msgid "Print version"
1781
msgstr "వివరణము ముద్రించు"
1783
#: ../gconf/gconftool.c:502
1784
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1785
msgstr "[దస్త్రం...]|[మీట...]|[వివరం...]"
1787
#: ../gconf/gconftool.c:562
1788
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1789
msgstr "చేతితోపనిచేయు ఒక GConf రూపకరణ -పనిముట్టు"
1791
#: ../gconf/gconftool.c:567
1792
msgid "Client options:"
1793
msgstr "బంట్రౌతు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1795
#: ../gconf/gconftool.c:567
1796
msgid "Show client options"
1797
msgstr "బంట్రౌతు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1799
#: ../gconf/gconftool.c:572
1800
msgid "Key type options:"
1801
msgstr "మీట పద్దతి ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1803
#: ../gconf/gconftool.c:572
1804
msgid "Show key type options"
1805
msgstr "మీట పద్దతి ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1807
#: ../gconf/gconftool.c:577
1808
msgid "Load/Save options:"
1809
msgstr "నింపు/దాచు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1811
#: ../gconf/gconftool.c:577
1812
msgid "Show load/save options"
1813
msgstr "నింపు/దాచు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1815
#: ../gconf/gconftool.c:582
1816
msgid "Server options:"
1817
msgstr "సేవిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1819
#: ../gconf/gconftool.c:582
1820
msgid "Show server options"
1821
msgstr "సేవిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1823
#: ../gconf/gconftool.c:587
1824
msgid "Installation options:"
1825
msgstr "నెలకొల్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1827
#: ../gconf/gconftool.c:587
1828
msgid "Show installation options"
1829
msgstr "నెలకొల్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1831
#: ../gconf/gconftool.c:592
1832
msgid "Test options:"
1833
msgstr "పరీక్ష ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1835
#: ../gconf/gconftool.c:592
1836
msgid "Show test options"
1837
msgstr "పరీక్ష ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1839
#: ../gconf/gconftool.c:597
1840
msgid "Schema options:"
1841
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
1843
#: ../gconf/gconftool.c:597
1844
msgid "Show schema options"
1845
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
1847
#: ../gconf/gconftool.c:606
1849
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1850
msgstr "నడుపు '%s --సహాయం' చూచుటకు పూర్తి జాబితా యొక్క లభ్యత ఆదేశ వాక్యం ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు.\n"
1852
#: ../gconf/gconftool.c:634
1854
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1855
msgstr "ఏకకాలమందు అమర్చు/అమర్చకుండుట మరియు పొందలేము\n"
1857
#: ../gconf/gconftool.c:644
1859
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1860
msgstr "ఏకకాలమందు పొందు/అమర్చకుండుట మరియు అమర్చలేము\n"
1862
#: ../gconf/gconftool.c:651
1864
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1865
msgstr "ఏకకాలమందు అమర్చు/అమర్చకుండుట మరియు పద్దతి పొందలేము\n"
1867
#: ../gconf/gconftool.c:662
1869
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1872
#: ../gconf/gconftool.c:673
1874
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1877
#: ../gconf/gconftool.c:687
1880
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1881
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1884
#: ../gconf/gconftool.c:701
1887
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1888
"all-dirs, or --search-key\n"
1891
#: ../gconf/gconftool.c:707
1893
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1894
msgstr "ఒక విలువ అమర్చునపుడు విలువ పద్దతి మాత్రమే సంగతమైనది\n"
1896
#: ../gconf/gconftool.c:713
1898
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1899
msgstr "ఒక విలువ అమర్చునపుడు ఒక పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
1901
#: ../gconf/gconftool.c:721
1904
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1905
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1908
#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
1909
#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
1910
#: ../gconf/gconftool.c:813
1912
msgid "%s option must be used by itself.\n"
1913
msgstr "%s ఇఛ్ఛాపూర్వకం దానికదే వాడబడుతుంది.\n"
1915
#: ../gconf/gconftool.c:822
1918
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1921
#: ../gconf/gconftool.c:828
1923
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1924
msgstr "GConf init కు విఫలమైంది: %s\n"
1926
#: ../gconf/gconftool.c:856
1928
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1930
"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_నెలకొల్పడం అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ సూచికలు "
1931
"సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
1933
#: ../gconf/gconftool.c:863
1936
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1938
"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_సంపూర్ణ రద్దు అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ "
1939
"సూచికలు సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
1941
#: ../gconf/gconftool.c:876
1943
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1944
msgstr "GCONF_రూపకరించు_వనరు ఆవరణ చలరాశి అమర్చ వలయును\n"
1946
#: ../gconf/gconftool.c:911
1948
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1949
msgstr "(s) రూపకరణ వనరు సాంగత్యంకు విఫలమైంది: %s\n"
1951
#: ../gconf/gconftool.c:1198
1953
msgid "Shutdown error: %s\n"
1954
msgstr "మూసివేయు దోషము: %s\n"
1956
#: ../gconf/gconftool.c:1241
1958
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1961
#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
1962
#: ../gconf/gconftool.c:1699
1964
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1965
msgstr "`%s' లో చేర్పులు జాబితా విఫలము: %s\n"
1967
#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
1968
msgid "(no value set)"
1969
msgstr "(అమర్చు విలువ లేదు)"
1971
#: ../gconf/gconftool.c:1342
1973
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
1974
msgstr "ఒక మీట సరళి వెతుకుట కొరకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
1976
#: ../gconf/gconftool.c:1391
1978
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
1981
#: ../gconf/gconftool.c:1758
1983
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1984
msgstr "(gconfd) రూపకరించు సేవిక గ్రుడ్లుపెట్టుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1986
#: ../gconf/gconftool.c:1787
1988
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1989
msgstr "పొందుటకు ఒక మీట లేదా మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
1991
#: ../gconf/gconftool.c:1822
1994
msgstr "పద్దతి: %s\n"
1996
#: ../gconf/gconftool.c:1823
1998
msgid "List Type: %s\n"
1999
msgstr "జాబితా పద్దతి: %s\n"
2001
#: ../gconf/gconftool.c:1824
2003
msgid "Car Type: %s\n"
2004
msgstr "Car పద్దతి: %s\n"
2006
#: ../gconf/gconftool.c:1825
2008
msgid "Cdr Type: %s\n"
2009
msgstr "Cdr పద్దతి: %s\n"
2011
#: ../gconf/gconftool.c:1830
2013
msgid "Default Value: %s\n"
2014
msgstr "అప్రమేయ విలువ: %s\n"
2016
#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
2017
#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
2021
#: ../gconf/gconftool.c:1832
2024
msgstr "యజమాని: %s\n"
2026
#: ../gconf/gconftool.c:1833
2028
msgid "Short Desc: %s\n"
2029
msgstr "చిన్న వివరణ: %s\n"
2031
#: ../gconf/gconftool.c:1834
2033
msgid "Long Desc: %s\n"
2034
msgstr "పొడవు వివరణ: %s\n"
2036
#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
2037
#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
2038
#: ../gconf/gconftool.c:2291
2040
msgid "No value set for `%s'\n"
2041
msgstr "`%s' కొరకు అమర్చు విలువ లేదు\n"
2043
#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
2044
#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
2045
#: ../gconf/gconftool.c:2295
2047
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2048
msgstr "`%s' కొరకు విలువ పొందుటకు విఫలమైనది: %s\n"
2050
#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
2052
msgid "Don't understand type `%s'\n"
2053
msgstr "`%s' పద్దతి తెలుసుకొన కూడదు\n"
2055
#: ../gconf/gconftool.c:1914
2057
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2060
#: ../gconf/gconftool.c:1934
2062
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2063
msgstr "మీట కొరకు విలువ అమర్చుటకు లేదు: `%s'\n"
2065
#: ../gconf/gconftool.c:1962
2067
msgid "Cannot set schema as value\n"
2068
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక విలువ లాగా అమర్చలేవు\n"
2070
#: ../gconf/gconftool.c:1972
2072
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2073
msgstr "ఒక జాబితా అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి జాబితా-పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
2075
#: ../gconf/gconftool.c:1986
2078
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2079
msgstr "ఒక జత అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి car-పద్దతి మరియు cdr-పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
2081
#: ../gconf/gconftool.c:2001
2084
msgstr "దోషము: %s\n"
2086
#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
2088
msgid "Error setting value: %s\n"
2089
msgstr "విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s\n"
2091
#: ../gconf/gconftool.c:2032
2093
msgid "Error syncing: %s\n"
2094
msgstr "కాలనియమితంలో దోషము: %s\n"
2096
#: ../gconf/gconftool.c:2047
2098
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2099
msgstr "పద్దతి పొందుటకు ఒక మీట లేదా మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
2101
#: ../gconf/gconftool.c:2091
2103
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2104
msgstr "పరిమాణం చూచుటకై ఒక మీట నిర్థేశించ వలయును.\n"
2106
#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
2108
msgid "Key %s is not a list.\n"
2109
msgstr "మీట %s ఒక జాబితా కాదు.\n"
2111
#: ../gconf/gconftool.c:2136
2113
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2114
msgstr "జాబితా మూలకం పొందుట నుండి ఒక మీట నిర్థేశించవలయును.\n"
2116
#: ../gconf/gconftool.c:2167
2118
msgid "Must specify list index.\n"
2119
msgstr "జాబితా సూచి నిర్థేశింప వలయును.\n"
2121
#: ../gconf/gconftool.c:2174
2123
msgid "List index must be non-negative.\n"
2124
msgstr "జాబితా సూచి విలోమం కానిదై ఉండాలి.\n"
2126
#: ../gconf/gconftool.c:2183
2128
msgid "List index is out of bounds.\n"
2131
#: ../gconf/gconftool.c:2209
2133
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2134
msgstr "ఆదేశ వాక్యం పైన మీట లేదా మీటలు నిర్థేశింప వలయును\n"
2136
#: ../gconf/gconftool.c:2229
2138
msgid "No schema known for `%s'\n"
2139
msgstr "`%s' కొరకు ఎటువంటి ముఖ్యాంశ సూచిక తెలియదు\n"
2141
#: ../gconf/gconftool.c:2262
2143
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2144
msgstr "'%s' వద్ద ముఖ్యాంశ సూచిక లో ఎటువంటి doc పదబంధం దాచబడలేదు\n"
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2267
2148
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2149
msgstr "'%s' వద్ద ముఖ్యాంశ సూచిక పొందుటకు దోషము: %s\n"
2151
#: ../gconf/gconftool.c:2274
2153
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2154
msgstr "'%s' వద్ద ఎటువంటి ముఖ్యాంశ సూచిక దాచబడలేదు\n"
2156
#: ../gconf/gconftool.c:2277
2158
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2159
msgstr "విలువ వద్ద '%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాదు\n"
2161
#: ../gconf/gconftool.c:2333
2163
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2165
"ముఖ్యాంశ సూచిక నామము మీటను అనుసరించుట ద్వారా నిర్థేశించ వలయును అది నామమును అనుసంధించుటకు\n"
2167
#: ../gconf/gconftool.c:2340
2169
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2170
msgstr "'%s' మీట నామము తో '%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము సహవాసముచేయుటలో దోషము: %s\n"
2172
#: ../gconf/gconftool.c:2358
2174
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2175
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిన నుండి అనుసంధించకపోవుటకు మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
2177
#: ../gconf/gconftool.c:2368
2179
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2180
msgstr "'%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము నుండి తొలగించుటలో దోషము: %s\n"
2182
#: ../gconf/gconftool.c:2393
2184
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2185
msgstr "మీట నిర్థేశించవలయును (ముఖ్యాంశ సూచిక) క్రమానుగత సంకేతం వలే\n"
2187
#: ../gconf/gconftool.c:2435
2189
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2190
msgstr "జాబితా పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
2192
#: ../gconf/gconftool.c:2455
2194
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2195
msgstr "జత car పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
2197
#: ../gconf/gconftool.c:2475
2199
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2200
msgstr "జత cdr పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
2202
#: ../gconf/gconftool.c:2490
2204
msgid "Error setting value: %s"
2205
msgstr "విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s"
2207
#: ../gconf/gconftool.c:2504
2209
msgid "Error syncing: %s"
2210
msgstr "కాలనియమితంలో దోషము: %s"
2212
#: ../gconf/gconftool.c:2519
2214
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2215
msgstr "ఒకటి లేదా రెండు నిఘంటువులను పొందుటకు మీట/విలువ జతలు నుండి నిర్థేశించ వలయును.\n"
2217
#: ../gconf/gconftool.c:2533
2219
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2220
msgstr "అమర్చకపోవుటకు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
2222
#: ../gconf/gconftool.c:2544
2224
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2225
msgstr "`%s' అమర్చలేకపోవుట దోషము: %s\n"
2227
#: ../gconf/gconftool.c:2564
2229
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2230
msgstr "అమర్చలేని మరలా తిరిగివచ్చుట కు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
2232
#: ../gconf/gconftool.c:2578
2234
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2235
msgstr "\"%s\" యొక్క అమర్చలేని తిరిగి వచ్చుట విఫలమైంది: %s\n"
2237
#: ../gconf/gconftool.c:2598
2239
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2240
msgstr "subdirs నుండి ఒకటి లేదా రెండు వివరముల ను పొందుటకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
2242
#: ../gconf/gconftool.c:2632
2244
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2245
msgstr "dirs జాబితా దోషము : %s\n"
2247
#: ../gconf/gconftool.c:2768
2249
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2250
msgstr "హెచ్చరిక: రెండు పేర్కొన వలయును ఒక <car> మరియు ఒక <cdr> లో ఒక <జత>\n"
2252
#: ../gconf/gconftool.c:2795
2254
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2256
"హెచ్చరిక: మీట నిర్థేశించబడినది (%s) కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక క్రింద ఒక <విలువ> - పట్టించుకోవడంలేదు\n"
2258
#: ../gconf/gconftool.c:2828
2260
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2261
msgstr "హెచ్చరిక: శిశువు కణుపు క్రింద కలిగి ఉండవచ్చు <విలువ>\n"
2263
#: ../gconf/gconftool.c:2834
2265
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2266
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> తెలుసుకొనబడలేదు\n"
2268
#: ../gconf/gconftool.c:2852
2270
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2271
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పూర్ణాంకం విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
2273
#: ../gconf/gconftool.c:2873
2275
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2276
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' ఫ్లోట్ విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
2278
#: ../gconf/gconftool.c:2895
2280
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2281
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పదబంధం విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
2283
#: ../gconf/gconftool.c:2916
2285
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2286
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' బూలీన్ విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
2288
#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
2290
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2291
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' మీట తో `%s' ముఖ్యాంశ సూచిక సహవాసమునకు విఫలమైంది: %s\n"
2293
#: ../gconf/gconftool.c:3140
2295
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2296
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) రకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
2298
#: ../gconf/gconftool.c:3149
2300
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2301
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) జాబితా_రకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
2303
#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
2304
#: ../gconf/gconftool.c:3219
2306
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2307
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు `%s' అప్రమేయ విలువ పార్స్ కు విఫలమైంది\n"
2309
#: ../gconf/gconftool.c:3178
2311
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2312
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు car_పద్దతి లేదా cdr_పద్దతి వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
2314
#: ../gconf/gconftool.c:3203
2316
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2317
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నీవు అప్రమేయ విలువను అమర్చలేవు\n"
2319
#: ../gconf/gconftool.c:3232
2321
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2322
msgstr "హెచ్చరిక: gconfపనిముట్టు అంతర్గత దోషం, తెలియని GConfవిలువ రకము\n"
2324
#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
2325
#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
2327
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2328
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పార్స్ పద్దతి నామము విఫలమైంది \n"
2330
#: ../gconf/gconftool.c:3297
2333
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2334
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' జాబితా_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
2336
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2338
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2339
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' car_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
2341
#: ../gconf/gconftool.c:3339
2343
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2344
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' cdr_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
2346
#: ../gconf/gconftool.c:3379
2348
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2349
msgstr "హెచ్చరిక: శూన్యము <అనుసంధించుటకు> కణుపు"
2351
#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
2353
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2354
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> క్రింద తెలుసుకొనబడలేదు <ముఖ్యాంశ సూచిక>\n"
2356
#: ../gconf/gconftool.c:3393
2358
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2359
msgstr "హెచ్చరిక: జాబితా పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <జాబితా_పద్దతి> లేదు \n"
2361
#: ../gconf/gconftool.c:3399
2363
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2364
msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <car_రకము> లేదు \n"
2366
#: ../gconf/gconftool.c:3405
2368
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2369
msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <cdr_పద్దతి> లేదు \n"
2371
#: ../gconf/gconftool.c:3434
2373
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2375
"హెచ్చరిక: <కార్యరంగం> కణుపు కలిగిలేదు `నామము=\"కార్యరంగం\"' ఆపాదించు, పట్టించుకోవట్లేదు\n"
2377
#: ../gconf/gconftool.c:3440
2380
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2382
"హెచ్చరిక: రెండు <కార్యరంగం> కార్యరంగం కొరకు కణుపులు `%s', మెదట గడచినవి అన్ని పట్టించుకోవట్లేదు\n"
2384
#: ../gconf/gconftool.c:3538
2386
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2387
msgstr "హెచ్చరిక: వర్తించని కణుపు <%s> లో <కార్యరంగం> కణుపు\n"
2389
#: ../gconf/gconftool.c:3575
2391
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2392
msgstr "అనుబంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' మీట కు `%s'\n"
2394
#: ../gconf/gconftool.c:3649
2396
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2397
msgstr "నీవు కనీసము ఒక దానిని కలిగివున్నావు <కార్యరంగం> చేర్చుటలో ఒక <ముఖ్యాంశ సూచిక>\n"
2399
#: ../gconf/gconftool.c:3684
2401
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2402
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక నెలకొల్పబడుటలో విఫలము `%s' కార్యరంగం నుండి `%s': %s\n"
2404
#: ../gconf/gconftool.c:3692
2406
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2407
msgstr "నెలకొల్పబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' కార్యరంగం నుండి `%s'\n"
2409
#: ../gconf/gconftool.c:3702
2411
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2412
msgstr "హెచ్చరిక: సంపూర్ణంగా రద్దవుట విఫలము `%s' కార్యరంగం నుండి `%s': %s\n"
2414
#: ../gconf/gconftool.c:3710
2416
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2417
msgstr "సంపూర్ణంగా రద్దయిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' కార్యరంగం నుండి `%s'\n"
2419
#: ../gconf/gconftool.c:3748
2421
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2422
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు ఎటువంటి మీట నిర్థేశింపబడలేదు \n"
2424
#: ../gconf/gconftool.c:3789
2426
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2427
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> క్రింద తెలుసుకొనబడలేదు <%s>\n"
2429
#: ../gconf/gconftool.c:3821
2431
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2432
msgstr "`%s' తెరుచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
2434
#: ../gconf/gconftool.c:3828
2436
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2437
msgstr "పత్రము `%s' ఖాళీగా ఉందా?\n"
2439
#: ../gconf/gconftool.c:3840
2441
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2442
msgstr "పత్రము `%s' మూలం కణుపు యొక్క తప్పుడు పద్దతి కలిగిఉంది (<%s>, అయివుండవచ్చు <%s>)\n"
2444
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2446
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2447
msgstr "పత్రము `%s' పై స్థాము కలిగి లేదు <%s> కణుపు\n"
2449
#: ../gconf/gconftool.c:3867
2451
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2452
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> కింద <%s> తెలుసుకొనబడలేదు\n"
2454
#: ../gconf/gconftool.c:3888
2456
msgid "Error syncing config data: %s"
2457
msgstr "రూపక దత్తంశం కాలనియమ దోషము: %s"
2459
#: ../gconf/gconftool.c:3904
2461
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2462
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రంలను నెలకొల్పుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొను\n"
2464
#: ../gconf/gconftool.c:3932
2473
#: ../gconf/gconftool.c:3952
2475
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2476
msgstr "%s పగులగొట్టు మీట అమర్చబడని విఫలము: %s\n"
2478
#: ../gconf/gconftool.c:4078
2480
msgid "Must specify some keys to break\n"
2481
msgstr "పగులగొట్టుటకు కొన్ని మీటలను ఖశ్చితంగా పేర్కొనుము\n"
2483
#: ../gconf/gconftool.c:4084
2486
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2489
"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీట కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా :\n"
2492
#: ../gconf/gconftool.c:4102
2494
msgid "Must specify some directories to break\n"
2495
msgstr "కొన్ని వివరములు పగులగొట్టుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొనుము\n"
2497
#: ../gconf/gconftool.c:4121
2500
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2504
"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీటల కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా వివరము "