~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gconf/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2007-11-01 18:47:26 UTC
  • mto: (7.1.1 lenny) (1.2.1) (76.1.1 oneiric-proposed)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071101184726-e3e4cxfcp41tz6ui
Tags: upstream-2.20.1
Import upstream version 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Telugu translation of gnome-games.
 
2
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 
4
# Pramod Matapathi <pramod@swecha.net>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 11:30+0530\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 16:18+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Pramod Matapathi <pramod@swecha.net>\n"
 
13
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
 
20
#, c-format
 
21
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
22
msgstr "'%s' నుండి త్రోవ దస్త్రం రూపకరణ పొందుటకు విఫలమైంది"
 
23
 
 
24
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
27
msgstr "'%s' దస్త్రం రూపకరణ వాడుట ద్వారా ఇవాల్యూషన్/LDAP వనరు సృష్టించబడినది"
 
28
 
 
29
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
32
msgstr "'%s' దస్త్రం XML పార్స్ కు వీలుకాదు"
 
33
 
 
34
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Config file '%s' is empty"
 
37
msgstr "రూపకరణ దస్త్రం '%s' ఖాళీది"
 
38
 
 
39
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
42
msgstr "మూలం కణుపు యొక్క '%s' కలిగి ఉండు <evoldap>, కాదు <%s>"
 
43
 
 
44
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
 
45
#, c-format
 
46
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
47
msgstr "ఎటువంటి <మాదిరి> నిర్థేశించుట లో '%s'"
 
48
 
 
49
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
 
50
#, c-format
 
51
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
52
msgstr "ఎటువంటి \"వడపోత\" ఆపాదించు నిర్థేశించుట పై <మాదిరి> లో '%s'"
 
53
 
 
54
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
 
55
#, c-format
 
56
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
57
msgstr "'%s లో ఎటువంటి LDAP సేవిక లేదా మూలం DN నిర్థేశించబడలేదు"
 
58
 
 
59
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
62
msgstr "సేవిక LDAP పరిచయపరుస్తున్నది: ఆతిథ్యం '%s', రేవు '%d', మూలం DN '%s'"
 
63
 
 
64
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
67
msgstr "సేవిక LDAP పరిచయంనకు విఫలమైంది: %s"
 
68
 
 
69
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
72
msgstr "వడపోత వాడుట ద్వారా ప్రవేశముల కొరకు వెతుకుతున్నది: %s"
 
73
 
 
74
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
 
75
#, c-format
 
76
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
77
msgstr " సేవిక LADP ప్రశ్నించుటలో దోషము: %s"
 
78
 
 
79
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
82
msgstr "%d చేర్పులు పొందు వడపోత వాడుట: %s"
 
83
 
 
84
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
87
msgstr " వివరము వెటుకుటకు వీలుకాదు %s\n"
 
88
 
 
89
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
92
msgstr "'%s' కు చెట్టు GConf దాచుటలో దోషము: %s\n"
 
93
 
 
94
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
97
msgstr "వాడుక: %s <dir>\n"
 
98
 
 
99
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 
100
#, c-format
 
101
msgid ""
 
102
"Usage: %s <dir>\n"
 
103
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
104
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
105
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
106
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
107
"  to:\n"
 
108
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../backends/markup-backend.c:164
 
112
msgid "Unloading text markup backend module."
 
113
msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై పాఠం దిం‌పుచున్నది."
 
114
 
 
115
#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
 
116
#, c-format
 
117
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
118
msgstr "`%s' చిరునామా లో  మూల వివరం XML వెతుకుటకు వీలుకాదు"
 
119
 
 
120
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Could not make directory `%s': %s"
 
123
msgstr "`%s' వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
 
124
 
 
125
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
 
126
#, c-format
 
127
msgid ""
 
128
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
129
msgstr "\"%s\" చిరునామా లో మూల వివరం XML నుండి చదువుటకు లేదా వ్రాయుటకు వీలుకాదు"
 
130
 
 
131
#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
134
msgstr "మూలం వద్ద వనరు XML కొరకు అనుమతులు వివరము/దస్త్రం %s ఉన్నవి: %o/%o"
 
135
 
 
136
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
 
137
#, c-format
 
138
msgid ""
 
139
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
140
"values in the directory"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
 
144
#, c-format
 
145
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
146
msgstr "తాళాలు తొలగించుటకు %s కొరకు వివరము తాళం తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
 
147
 
 
148
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
 
149
#, c-format
 
150
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
151
msgstr "%s దస్త్రం తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
 
152
 
 
153
#: ../backends/markup-backend.c:861
 
154
msgid "Initializing Markup backend module"
 
155
msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తించుటపై నెలకొల్పబడుచున్నది"
 
156
 
 
157
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
160
msgstr "\"%s\" XML వివరము పై తాళం ఇచ్చుటపై విఫలమైంది: %s"
 
161
 
 
162
#: ../backends/markup-tree.c:397
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
165
msgstr "ఖని కి కొంత రూపకరణ దత్తాంశం వ్రాయుటకు విఫలమైంది\n"
 
166
 
 
167
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
 
168
#, c-format
 
169
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
170
msgstr "\"%s\" వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s"
 
171
 
 
172
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
 
173
#, c-format
 
174
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
175
msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n"
 
176
 
 
177
#: ../backends/markup-tree.c:1168
 
178
#, c-format
 
179
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
180
msgstr "\"%s\" వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
181
 
 
182
#: ../backends/markup-tree.c:1376
 
183
#, c-format
 
184
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
185
msgstr "\"%s\" దస్త్రం నింపుట విఫలమైంది: %s"
 
186
 
 
187
#: ../backends/markup-tree.c:1968
 
188
#, c-format
 
189
msgid "Line %d character %d: %s"
 
190
msgstr "గీత %d అక్షరం %d: %s"
 
191
 
 
192
#: ../backends/markup-tree.c:2187
 
193
#, c-format
 
194
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
195
msgstr "ఆపాదించుట \"%s\" ఒక దానిపై రెండుసార్లు మళ్ళీచేయబడిన <%s> మూల వస్తువు"
 
196
 
 
197
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
200
msgstr "ఆపాదించుట \"%s\" పై నిస్సారము <%s> ఈ సంధర్భంలో మూల వాక్యము"
 
201
 
 
202
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
205
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన పూర్ణాంకం)"
 
206
 
 
207
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
 
208
#, c-format
 
209
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
210
msgstr "పూర్ణాంకం `%s' చాలా పెద్దది లేదా చిన్నది"
 
211
 
 
212
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
215
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన నిజము లేదా అబద్దం)"
 
216
 
 
217
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
 
218
#, c-format
 
219
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
220
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన వాస్తవ సంఖ్య)"
 
221
 
 
222
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
 
223
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
 
224
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
 
225
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
 
226
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
 
227
#: ../backends/markup-tree.c:2995
 
228
#, c-format
 
229
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
230
msgstr "ఎటువంటి \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>"
 
231
 
 
232
#: ../backends/markup-tree.c:2395
 
233
#, c-format
 
234
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
235
msgstr "తెలియని విలువ \"%s\" కొరకు \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>"
 
236
 
 
237
#: ../backends/markup-tree.c:2429
 
238
#, c-format
 
239
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
240
msgstr "<%s>  పై \"%s\" నిస్సారమైన lపద్దతి"
 
241
 
 
242
#: ../backends/markup-tree.c:2509
 
243
#, c-format
 
244
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
245
msgstr "<%s>  పై \"%s\" నిస్సారమైన మొదటి-మూల వస్తువు పద్దతి"
 
246
 
 
247
#: ../backends/markup-tree.c:2523
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
250
msgstr "<%s>  పై \"%s\" నిస్సారమైన cdr_పద్దతి"
 
251
 
 
252
#: ../backends/markup-tree.c:2559
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
255
msgstr "<%s>  పై \"%s\" నిస్సారమైన జాబితా_పద్దతి "
 
256
 
 
257
#: ../backends/markup-tree.c:2926
 
258
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
259
msgstr "రెండు <అప్రమేయ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానిక_ముఖ్యాంశ సూచిక>"
 
260
 
 
261
#: ../backends/markup-tree.c:2941
 
262
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
263
msgstr "రెండు <పొడవువివరణ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానిక_ముఖ్యాంశ సూచిక>"
 
264
 
 
265
#: ../backends/markup-tree.c:2948
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
268
msgstr "<%s> మూల వస్తువు <%s> క్రింద అనుమతించబడవు"
 
269
 
 
270
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
 
271
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
 
272
#, c-format
 
273
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../backends/markup-tree.c:3056
 
277
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
278
msgstr "రెండు <car> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి"
 
279
 
 
280
#: ../backends/markup-tree.c:3070
 
281
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
282
msgstr "రెండు <cdr> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి"
 
283
 
 
284
#: ../backends/markup-tree.c:3124
 
285
#, c-format
 
286
msgid "<li> has wrong type %s"
 
287
msgstr "%s తప్పు పద్దతి కలిగి ఉంది <li>"
 
288
 
 
289
#: ../backends/markup-tree.c:3155
 
290
#, c-format
 
291
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
292
msgstr "<%s> కాని మూలం సిద్దముచేయబడింది <ప్రవేశము> ఒక విలువ కలిగి లేదు"
 
293
 
 
294
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
 
295
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
 
296
#, c-format
 
297
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
298
msgstr "ప్రస్తుత మూల వస్తువు లోపలికి <%s> మూల వస్తువు అనుమతించబడదు"
 
299
 
 
300
#: ../backends/markup-tree.c:3290
 
301
#, c-format
 
302
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
303
msgstr "జాబితా దస్త్రం లో మిక్కిలి బయటి మూల వస్తువు <gconf> కలిగి ఉండును <%s> కాదు"
 
304
 
 
305
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
 
306
#: ../backends/markup-tree.c:3337
 
307
#, c-format
 
308
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
309
msgstr "మూల వస్తువు <%s> లోపలికి అనుమతించబడదు ఒక <%s> మూల వస్తువు"
 
310
 
 
311
#: ../backends/markup-tree.c:3481
 
312
#, c-format
 
313
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
314
msgstr "<%s> మూల వస్తువు లోపల ఎటువంటి పాఠం అనుమతించబడదు"
 
315
 
 
316
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
 
317
#: ../backends/markup-tree.c:4396
 
318
#, c-format
 
319
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
320
msgstr "\"%s\" తెరచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
321
 
 
322
#: ../backends/markup-tree.c:3628
 
323
#, c-format
 
324
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
325
msgstr "\"%s\" చదువుటలో దోషము: %s\n"
 
326
 
 
327
#: ../backends/markup-tree.c:4483
 
328
#, c-format
 
329
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
330
msgstr "\"%s\" దస్త్రం వ్రాయుటలో దోషము: %s"
 
331
 
 
332
#: ../backends/markup-tree.c:4512
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
335
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
336
 
 
337
#: ../backends/xml-backend.c:239
 
338
msgid "Unloading XML backend module."
 
339
msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం బరువుదించుచున్నది."
 
340
 
 
341
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
344
msgstr "XML వెనుకచివర వివరము గల్లాపెట్టె ను సమకాలీన పరచుటలో దోషము: %s"
 
345
 
 
346
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
347
msgid "Initializing XML backend module"
 
348
msgstr "XML వెనుకచివర అధిభాగం సంసిద్ద్థించుచున్నది"
 
349
 
 
350
#: ../backends/xml-cache.c:286
 
351
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
352
msgstr "కాలనియమిత XML గల్లాపెట్టె సారములకు ఖని విఫలమైంది"
 
353
 
 
354
#: ../backends/xml-cache.c:316
 
355
#, c-format
 
356
msgid ""
 
357
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 
358
"not been successfully synced to disk"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../backends/xml-dir.c:169
 
362
#, c-format
 
363
msgid "Could not stat `%s': %s"
 
364
msgstr "`%s' గణించుటకు వీలుకాదు: %s"
 
365
 
 
366
#: ../backends/xml-dir.c:179
 
367
#, c-format
 
368
msgid "XML filename `%s' is a directory"
 
369
msgstr "XML దస్త్ర నామము `%s' ఒక వివరం"
 
370
 
 
371
#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
374
msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
375
 
 
376
#: ../backends/xml-dir.c:471
 
377
#, c-format
 
378
msgid "Failed to write file `%s': %s"
 
379
msgstr "`%s' దస్త్రం వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
380
 
 
381
#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
 
382
#, c-format
 
383
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
384
msgstr "`%s' పై విధము అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
385
 
 
386
#: ../backends/xml-dir.c:496
 
387
#, c-format
 
388
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
389
msgstr "`%s' కు దత్తాంశం XML వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
390
 
 
391
#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
394
msgstr "`%s' దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
395
 
 
396
#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 
399
msgstr "`%s' కు `%s' పునర్నామకరణకు విఫలమైంది: %s"
 
400
 
 
401
#: ../backends/xml-dir.c:552
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
 
404
msgstr "`%s' నుండి `%s' పూర్వస్థితికి తెచ్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
405
 
 
406
#: ../backends/xml-dir.c:564
 
407
#, c-format
 
408
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
 
409
msgstr "`%s' పాత దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
410
 
 
411
#. These are all fatal errors
 
412
#: ../backends/xml-dir.c:996
 
413
#, c-format
 
414
msgid "Failed to stat `%s': %s"
 
415
msgstr "`%s' గణించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
416
 
 
417
#: ../backends/xml-dir.c:1170
 
418
#, c-format
 
419
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 
420
msgstr "`%s' లో `%s' నకలుతీయు ప్రవేశము, పట్టించుకోవట్లేదు"
 
421
 
 
422
#: ../backends/xml-dir.c:1192
 
423
#, c-format
 
424
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 
425
msgstr "`%s' దస్త్రం XML ప్రవేశము తో నామము లేదు, పట్టించుకోవట్లేదు"
 
426
 
 
427
#: ../backends/xml-dir.c:1200
 
428
#, c-format
 
429
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 
430
msgstr ""
 
431
"ఒక పైస్థాయి కణుపు లో XML దస్త్రం `%s' ఉన్నది <%s> మరియొకదానికంటే <ప్రవేశము>, పట్టించుకోవట్లేదు"
 
432
 
 
433
#: ../backends/xml-dir.c:1289
 
434
#, c-format
 
435
msgid "Failed to create file `%s': %s"
 
436
msgstr "`%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
437
 
 
438
#: ../backends/xml-dir.c:1388
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
441
msgstr "\"%s\" దస్త్రం XML పార్స్ కు విఫలమైంది"
 
442
 
 
443
#. There was an error
 
444
#: ../backends/xml-entry.c:154
 
445
#, c-format
 
446
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 
447
msgstr "`%s' నామము తో కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
 
448
 
 
449
#: ../backends/xml-entry.c:332
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 
452
msgstr "`%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పట్టించుకోవట్లేదు, నిస్సారమైనది: %s"
 
453
 
 
454
#: ../backends/xml-entry.c:380
 
455
#, c-format
 
456
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 
457
msgstr "`%s' కణుపు XML పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
 
458
 
 
459
#: ../backends/xml-entry.c:733
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 
462
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు అప్రమేయ విలువ చదువుటలో విఫలమైంది: %s"
 
463
 
 
464
#: ../backends/xml-entry.c:953
 
465
#, c-format
 
466
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 
467
msgstr "కణుపు <%s> కొరకు ఆపాదించు \"పద్దతి\" లేదు"
 
468
 
 
469
#: ../backends/xml-entry.c:967
 
470
#, c-format
 
471
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 
472
msgstr "`%s' ఆపాదించు \"పద్దతి\" తెలియనిది ఒక కణుపు కలిగియున్నది, పట్టించుకోవట్లేదు"
 
473
 
 
474
#: ../backends/xml-entry.c:982
 
475
msgid "No \"value\" attribute for node"
 
476
msgstr "ఎటువంటి  \"విలువ\" కణుపు కొరకు ఆపాదించు"
 
477
 
 
478
#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
 
479
#, c-format
 
480
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 
481
msgstr "XML కణుపు తెలుసుకొనబడలేదు <%s> లోపలవైపు ఒక XML జాబితా కణుపు"
 
482
 
 
483
#: ../backends/xml-entry.c:1064
 
484
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 
485
msgstr "నిస్సారమైన పద్దతి (జాబితా, జత, లేదా తెలియనిది) లో ఒక జాబితా కణుపు"
 
486
 
 
487
#: ../backends/xml-entry.c:1087
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Bad XML node: %s"
 
490
msgstr "చెడు XML కణుపు: %s"
 
491
 
 
492
#: ../backends/xml-entry.c:1095
 
493
#, c-format
 
494
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 
495
msgstr "ఒక చెడుగా-ముద్రించిన కణుపు జాబితా కలిగివున్నది (%s, ఉండ వలయను %s)"
 
496
 
 
497
#: ../backends/xml-entry.c:1147
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 
500
msgstr "XML జత నుండి car చెడు పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
 
501
 
 
502
#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
 
503
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 
504
msgstr "XML దస్త్ర వివరణము: జాబితాలు మరియు జతలు ఒక జత లోపల ఉంచుటకు వీలుకాదు"
 
505
 
 
506
#: ../backends/xml-entry.c:1169
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 
509
msgstr "జత XML నుండి cdr చెడు పట్టించుకోవట్లేదు: %s"
 
510
 
 
511
#: ../backends/xml-entry.c:1188
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 
514
msgstr "XML కణుపు తెలుసుకొనబడలేదు <%s> లోపలవైపు ఒక XML జత కణుపు"
 
515
 
 
516
#: ../backends/xml-entry.c:1206
 
517
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
 
518
msgstr "XML జత కణుపు కొరకు car మరియు cdr వెతుకలేము"
 
519
 
 
520
#: ../backends/xml-entry.c:1212
 
521
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 
522
msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి cdr తొలిగినది"
 
523
 
 
524
#: ../backends/xml-entry.c:1219
 
525
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 
526
msgstr "XML దస్త్రం లో విలువల యొక్క జత నుండి car తొలిగినది"
 
527
 
 
528
#: ../backends/xml-entry.c:1224
 
529
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 
530
msgstr "XML దస్త్రం లో జత నుండి విలువలు car మరియు cdr రెండు తొలిగినవి"
 
531
 
 
532
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
 
533
#, c-format
 
534
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
535
msgstr "ఒక రూపకరణ నిలువ చిరునామాలో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
 
536
 
 
537
#. -- end debug only
 
538
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
 
539
#, c-format
 
540
msgid "No such file `%s'\n"
 
541
msgstr "`%s' లాంటి దస్త్రం లేదు\n"
 
542
 
 
543
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
 
544
#, c-format
 
545
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
546
msgstr "ఒక vపట్టిక పునరాగమనం విఫలమైంది`%s' వెనుకచివర \n"
 
547
 
 
548
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
 
549
#, c-format
 
550
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
551
msgstr "`%s' సభ్యుడి vపట్టిక అవసరము వెనుకచివర `%s' తొలిగినది\n"
 
552
 
 
553
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Bad address `%s': %s"
 
556
msgstr "`%s' చెడు చిరునామా: %s"
 
557
 
 
558
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
 
559
#, c-format
 
560
msgid "Bad address `%s'"
 
561
msgstr "`%s' చెడు చిరునామా"
 
562
 
 
563
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
 
564
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 
565
msgstr "చురుకైన అధిభాగం సహకారం (gmodule) లేకుండా GConf పనిచేయదు "
 
566
 
 
567
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
 
568
#, c-format
 
569
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 
570
msgstr "`%s' అధిభాగం తెరచుటలో దోషము: %s\n"
 
571
 
 
572
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
 
573
#, c-format
 
574
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
575
msgstr "`%s' అధిభాగం నెలకొల్పుటలో దోషము: %s\n"
 
576
 
 
577
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
 
578
#, c-format
 
579
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 
580
msgstr "`%s' కొరకు అధిభాగం వెనుకచివర ఉంచుట వీలుకాదు"
 
581
 
 
582
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
 
583
msgid "Failed to shut down backend"
 
584
msgstr "వెనుకచివర మూసివేయుట కు విఫలమైంది"
 
585
 
 
586
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
 
587
#, c-format
 
588
msgid "GConf Error: %s\n"
 
589
msgstr "GConf దోషము: %s\n"
 
590
 
 
591
#: ../gconf/gconf-client.c:912
 
592
#, c-format
 
593
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
594
msgstr "GConf హెచ్చరిక: `%s' లో జతలు జాబితించుటలో విఫలం: %s"
 
595
 
 
596
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
 
597
#, c-format
 
598
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
599
msgstr "`%s' పొందు `%s' మీట కొరకు %s అంచనావేయబడినది"
 
600
 
 
601
#: ../gconf/gconf-database.c:211
 
602
msgid "Received invalid value in set request"
 
603
msgstr "ప్రార్థన అమర్చుటలో నిస్సారమైన విలువ స్వీకరించబడినది"
 
604
 
 
605
#: ../gconf/gconf-database.c:219
 
606
#, c-format
 
607
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 
608
msgstr "`%s' మీట కొరకు అమర్చు ప్రార్థనలో స్వీకరించబడిన CORBA విలువ యొక్క అనుభవము తయారుచేయలేము"
 
609
 
 
610
#: ../gconf/gconf-database.c:502
 
611
msgid "Received request to drop all cached data"
 
612
msgstr "అన్ని దాచబడు దత్తాంశం వదిలివేయుటకు స్వీకరించబడిన ప్రార్థన"
 
613
 
 
614
#: ../gconf/gconf-database.c:519
 
615
msgid "Received request to sync synchronously"
 
616
msgstr "కాలనియమితముగా కాలనియమంకు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
 
617
 
 
618
#: ../gconf/gconf-database.c:807
 
619
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 
620
msgstr "తీవ్ర దోషం: రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
 
621
 
 
622
#: ../gconf/gconf-database.c:973
 
623
#, c-format
 
624
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 
625
msgstr "ఒకటి లేదా రెండు వనరులు కాలనియమం కు విఫలమైంది: %s"
 
626
 
 
627
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
 
628
#, c-format
 
629
msgid ""
 
630
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
631
"s': %s"
 
632
msgstr ""
 
633
"కొత్త విలువ పొందుట కొరకు దోషము `%s' వెనుకచివర నుండి తరువాత మార్పు తాఖీదు ఇచ్చుట `%s': %s"
 
634
 
 
635
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
 
636
#, c-format
 
637
msgid ""
 
638
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
 
639
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 
640
"configuration changes."
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
 
644
#, c-format
 
645
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
646
msgstr "%lu"
 
647
 
 
648
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
 
649
#, c-format
 
650
msgid ""
 
651
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
652
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
 
656
#, c-format
 
657
msgid "Error getting value for `%s': %s"
 
658
msgstr "`%s' కొరకు విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
 
659
 
 
660
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
 
661
#, c-format
 
662
msgid "Error setting value for `%s': %s"
 
663
msgstr "`%s' కొరకు విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s"
 
664
 
 
665
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
 
666
#, c-format
 
667
msgid "Error unsetting `%s': %s"
 
668
msgstr "`%s' అమర్చలేని దోషము: %s"
 
669
 
 
670
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 
673
msgstr "`%s' కొరకు అప్రమేయ విలువ పొందుటలో దోషము :%s"
 
674
 
 
675
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 
676
#, c-format
 
677
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
678
msgstr "\"%s\" అమర్చలేని దోషము: %s"
 
679
 
 
680
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
 
681
#, c-format
 
682
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
683
msgstr "\"%s\" కొరకు కొత్త విలువ పొందుటలో దోషము: %s"
 
684
 
 
685
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
 
686
#, c-format
 
687
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 
688
msgstr "`%s' యొక్క ప్రస్తుతపు వెతుకుట దోషము: %s"
 
689
 
 
690
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
 
691
#, c-format
 
692
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
693
msgstr "\"%s\" వివరం తోలగించుటలో దోషము: %s"
 
694
 
 
695
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
 
696
#, c-format
 
697
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 
698
msgstr "`%s' లో అన్ని చేరికలు పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
699
 
 
700
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 
703
msgstr "`%s' లో వివరాల జాబితాపరచుట దోషము: %s"
 
704
 
 
705
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
 
706
#, c-format
 
707
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 
708
msgstr "`%s' కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక అమర్చుటలో దోషము: %s"
 
709
 
 
710
#: ../gconf/gconf-error.c:25
 
711
msgid "Success"
 
712
msgstr "విజయవంతం"
 
713
 
 
714
#: ../gconf/gconf-error.c:26
 
715
msgid "Failed"
 
716
msgstr "విఫలచెందింది"
 
717
 
 
718
#: ../gconf/gconf-error.c:27
 
719
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 
720
msgstr "రూపకరణ సేవిక పరిచయపరచలేము"
 
721
 
 
722
#: ../gconf/gconf-error.c:28
 
723
msgid "Permission denied"
 
724
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
 
725
 
 
726
#: ../gconf/gconf-error.c:29
 
727
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 
728
msgstr "రూపకరణ వనరు కొరకు చిరునామా విడదీయలేము"
 
729
 
 
730
#: ../gconf/gconf-error.c:30
 
731
msgid "Bad key or directory name"
 
732
msgstr "చెడు మీట లేదా వివరం నామము"
 
733
 
 
734
#: ../gconf/gconf-error.c:31
 
735
msgid "Parse error"
 
736
msgstr "పార్స్ దోషము"
 
737
 
 
738
#: ../gconf/gconf-error.c:32
 
739
msgid "Corrupt data in configuration source database"
 
740
msgstr "రూపకరణ వనరు దత్తంశ స్థానము లో దత్తంశం చెడిపోయినది"
 
741
 
 
742
#: ../gconf/gconf-error.c:33
 
743
msgid "Type mismatch"
 
744
msgstr "సరిపోలని పద్దతి"
 
745
 
 
746
#: ../gconf/gconf-error.c:34
 
747
msgid "Key operation on directory"
 
748
msgstr "వివరం పై మీట కార్యం"
 
749
 
 
750
#: ../gconf/gconf-error.c:35
 
751
msgid "Directory operation on key"
 
752
msgstr "మీట పై వివరం కార్యం"
 
753
 
 
754
#: ../gconf/gconf-error.c:36
 
755
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 
756
msgstr "కలిగివున్న చదువు-మాత్రమే విలువ చెరిపిరాయలేవు "
 
757
 
 
758
#: ../gconf/gconf-error.c:37
 
759
msgid "Object Activation Framework error"
 
760
msgstr "తాత్పర్యం చైతన్య పరచుట చట్ర పని దోషము"
 
761
 
 
762
#: ../gconf/gconf-error.c:38
 
763
msgid "Operation not allowed without configuration server"
 
764
msgstr "రూపకరణ సేవిక లేకుండా కార్యం అనుమతించబడదు"
 
765
 
 
766
#: ../gconf/gconf-error.c:39
 
767
msgid "Failed to get a lock"
 
768
msgstr "తాళం పొందుటకు విఫలమైంది"
 
769
 
 
770
#: ../gconf/gconf-error.c:40
 
771
msgid "No database available to save your configuration"
 
772
msgstr "మీ యొక్క రూపకరణ దాచుటకు ఎటువంటి దత్తాంశ స్థానము కలిగిలేదు"
 
773
 
 
774
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
 
775
#, c-format
 
776
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
777
msgstr "ఎటువంటి '/' మీట లో \"%s\""
 
778
 
 
779
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
 
780
#, c-format
 
781
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 
782
msgstr "'%s' లో పదబంధం విలువ లో UTF-8 లో నిస్సారం"
 
783
 
 
784
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
 
785
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 
786
msgstr "CORBA విలువ కొరకు జాబితా మూల వస్తువు వ్యాక్యానంకు వీలుకాదు"
 
787
 
 
788
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
 
789
#, c-format
 
790
msgid "Incorrect type for list element in %s"
 
791
msgstr "%s లో జాబితా మూల వస్తువు కొరకు తప్పుడు పద్దతి"
 
792
 
 
793
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
 
794
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
 
798
msgid "Failed to convert object to IOR"
 
799
msgstr "తాత్పర్యంకు  IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
 
800
 
 
801
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
 
802
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 
803
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో కార్యరంగం కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
 
804
 
 
805
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
 
806
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 
807
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో చిన్న వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
 
808
 
 
809
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
 
810
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 
811
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో పొడవు వివరణ కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
 
812
 
 
813
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
 
814
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 
815
msgstr "నిస్సారమైన UTF-8 లో యజమాని కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక"
 
816
 
 
817
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
 
818
#, c-format
 
819
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 
820
msgstr "`%s' దస్త్ర త్రోవ తెరచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
 
821
 
 
822
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
 
823
#, c-format
 
824
msgid "Adding source `%s'\n"
 
825
msgstr "`%s' వనరు చేర్చుచున్నది\n"
 
826
 
 
827
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
 
828
#, c-format
 
829
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 
830
msgstr "`%s' దస్త్రం పై చదువుట దోషము: %s\n"
 
831
 
 
832
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
 
833
#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
 
834
#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
 
835
#, c-format
 
836
msgid "Text contains invalid UTF-8"
 
837
msgstr "నిస్సారమైన పాఠం కలిగివుంది UTF-8"
 
838
 
 
839
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
 
840
#, c-format
 
841
msgid "Expected list, got %s"
 
842
msgstr "జాబితా అంచనావేయబడినది, %s పొందు"
 
843
 
 
844
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
 
845
#, c-format
 
846
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 
847
msgstr "%s యొక్క జాబితా అంచనావేయబడినది, %s యొక్క జాబితా పొందు"
 
848
 
 
849
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
 
850
#, c-format
 
851
msgid "Expected pair, got %s"
 
852
msgstr "అంచనావేయబడిన జత, %s పొందు"
 
853
 
 
854
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
 
855
#, c-format
 
856
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 
857
msgstr "(%s,%s) జత అంచనావేయబడినది, జత పొందుటతో ఒకటి లేదా రెండు విలువలు తప్పినవి"
 
858
 
 
859
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
 
860
#, c-format
 
861
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 
862
msgstr "(%s,%s) పద్దతి పొందు (%s,%s) పద్దతి యొక్క జత అంచనావేయబడినది"
 
863
 
 
864
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
 
865
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 
866
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం కలిగివుండదు"
 
867
 
 
868
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
 
869
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 
870
msgstr "ప్రశ్నార్థక గుర్తు తో ఉదాహారణగా చెప్పు పదబంధం ముగించదు"
 
871
 
 
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
 
873
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 
874
msgstr "సంకేతరచన చేయబడిన UTF-8 విలువ వర్తించదు "
 
875
 
 
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
 
877
#, c-format
 
878
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
879
msgstr "'%s' తాత్కాలిక దస్త్రం తాళం వేయలేవు : %s"
 
880
 
 
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
 
882
#, c-format
 
883
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 
884
msgstr "'%s' దస్త్రం సృష్టించుటకు వీలుకాదు, బహుశా ఎందువల్ల అనగా అది ఇదివరకే కలిగివున్నదిస్"
 
885
 
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
 
887
#, c-format
 
888
msgid "Failed to create or open '%s'"
 
889
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు లేదా తెరచుటకు విఫలమైంది"
 
890
 
 
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
 
892
#, c-format
 
893
msgid ""
 
894
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
 
895
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
901
msgstr "'%s' తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
902
 
 
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
 
904
#, c-format
 
905
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 
906
msgstr "IOR దస్త్రం '%s' విజయవంతంగా తెరువబడలేదు, ఎటువంటి gconfd ఏర్పరచలేదు: %s"
 
907
 
 
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
 
909
#, c-format
 
910
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
 
911
msgstr "'%s' gconfపనిముట్టు లేదా వేరే gconfd-కాని క్రమణం తాళం దస్త్రం కలిగివుంది"
 
912
 
 
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
 
914
#, c-format
 
915
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 
916
msgstr "ORB కు పరిచయం కలిగివున్న gconfd తాత్పర్య నివేదన విడదీయుట కుదరదు"
 
917
 
 
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
921
msgstr "ఒక తాత్పర్య నివేదనకు '%s' IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది"
 
922
 
 
923
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
 
924
#, c-format
 
925
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 
926
msgstr "`%s' వివరము సృష్టించలేము: %s"
 
927
 
 
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
 
929
#, c-format
 
930
msgid "Can't write to file `%s': %s"
 
931
msgstr "`%s' దస్త్రం కు వ్రాయుట వీలుకాదు: %s"
 
932
 
 
933
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
 
934
#, c-format
 
935
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 
936
msgstr "`%s' మేము దస్త్రం పై తాళం కలిగిలేము, కాని మేము కలిగి ఉన్నాము"
 
937
 
 
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
939
#, c-format
 
940
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 
941
msgstr "'%s' కు  '%s' జోడింటకు విఫలం: %s"
 
942
 
 
943
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
 
944
#, c-format
 
945
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 
946
msgstr "`%s' తాళం దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
947
 
 
948
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
 
949
#, c-format
 
950
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 
951
msgstr "`%s' దస్త్రం శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది: %s"
 
952
 
 
953
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
 
954
#, c-format
 
955
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
956
msgstr "`%s' తాళం వివరము తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
957
 
 
958
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
 
961
msgstr "%s తాళం దస్త్రం జోడి చేధించుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
962
 
 
963
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
 
964
#, c-format
 
965
msgid "Failed to stat %s: %s"
 
966
msgstr "%s కు విఫలమైంది: %s"
 
967
 
 
968
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
 
969
#, c-format
 
970
msgid "Server ping error: %s"
 
971
msgstr "సేవిక పింగ్ దోషము: %s"
 
972
 
 
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
 
974
#, c-format
 
975
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
 
976
msgstr "గ్రుడ్లు పెట్టు gconf సూత్రధారి తో తెలియజేయుట కొరకు పైప్ సృష్టించుటలో విఫలము: %s\n"
 
977
 
 
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
 
979
#, c-format
 
980
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
 
981
msgstr "రూపకరణ సేవిక ప్రయోగించుట విఫలం: %s\n"
 
982
 
 
983
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
 
984
#, c-format
 
985
msgid ""
 
986
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
987
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 
988
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
 
989
"(Details - %s)"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
 
993
msgid "none"
 
994
msgstr "ఏదీకాదు"
 
995
 
 
996
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
 
997
msgid "- Sanity checks for GConf"
 
998
msgstr "GConf కొరకు ఆరోగ్యకర అణుపులు"
 
999
 
 
1000
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
 
1001
#, c-format
 
1002
msgid ""
 
1003
"Error while parsing options: %s.\n"
 
1004
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1005
msgstr ""
 
1006
"ఇఛ్ఛాపూర్వకాలను పార్స్ చేయుటలో దోషము: %s.\n"
 
1007
"నడుపుము '%s --సహాయము' మొత్తం జాబితా యొక్క ఆదేశ వాఖ్య ఇఛ్ఛాపూర్వకములు చూచుటకు.\n"
 
1008
 
 
1009
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1013
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1014
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1015
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid ""
 
1021
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1022
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1023
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1024
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1025
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1026
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1027
"%d)."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1033
msgstr "%s దస్త్రం తొలగించలేము: %s\n"
 
1034
 
 
1035
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid ""
 
1038
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1039
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1040
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
 
1044
msgid "Error reading the file: "
 
1045
msgstr "దస్త్రం చదువుటలో దోషము:"
 
1046
 
 
1047
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
 
1048
#, c-format
 
1049
msgid ""
 
1050
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1051
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"క్రింది సమస్యను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ యొక్క వ్యవస్థ నిర్వాహకి ని సంప్రదించుము:\n"
 
1054
"\"%s\" చిరునామాను విడదీయలేము \"%s\" రూపకరణ దస్త్రం లో: %s"
 
1055
 
 
1056
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
 
1057
msgid ""
 
1058
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1059
"\n"
 
1060
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1061
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1062
"\n"
 
1063
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1064
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1065
"\n"
 
1066
"Do you want to continue?"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
 
1070
msgid "_Log Out"
 
1071
msgstr "_నిష్క్రమణ ద్వారం"
 
1072
 
 
1073
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
 
1074
msgid "_Continue"
 
1075
msgstr "_కొనసాగించు"
 
1076
 
 
1077
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1078
#, c-format
 
1079
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1080
msgstr "%s కొనసాగించు (y/n)?"
 
1081
 
 
1082
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
 
1083
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1086
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నిస్సారమైన UTF-8 కలిగివున్నది"
 
1087
 
 
1088
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid ""
 
1091
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid ""
 
1097
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1098
"elements"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
 
1102
#, c-format
 
1103
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1104
msgstr "\"%s\" వనరు నింపుటకు విఫలం: %s"
 
1105
 
 
1106
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 
1107
#, c-format
 
1108
msgid ""
 
1109
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid ""
 
1115
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid ""
 
1121
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
 
1125
msgid ""
 
1126
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1127
"will not be possible"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 
1133
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' నిర్థేశించుట కొరకు `%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాని విలువ దాచబడుతుంది"
 
1134
 
 
1135
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
 
1136
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 
1137
msgstr "'/' నామము మాత్రమే ఒక వివరం అవుతుంది, మీట కాదు"
 
1138
 
 
1139
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid ""
 
1142
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 
1143
"path"
 
1144
msgstr "`%s' విలువ కొరకు మీ యొక్క చదువుటకు మాత్రమే వనరు లో రూపకరణ ముందువైపు అమర్చుత్రోవ"
 
1145
 
 
1146
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
 
1147
#, c-format
 
1148
msgid ""
 
1149
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
1150
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1151
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1152
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1153
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1154
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1155
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1156
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1157
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1158
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1159
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1160
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1161
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1162
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1163
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1164
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "Error finding metainfo: %s"
 
1170
msgstr "విశేష సమాచారం వెతుకుటలో దోషము: %s"
 
1171
 
 
1172
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid "Error getting metainfo: %s"
 
1175
msgstr "విశేష సమాచారం పొందుటలో దోషము: %s"
 
1176
 
 
1177
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 
1180
msgstr "మీట `%s' మీట కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక జాబితావలె `%s' వాస్తవముగా దాచబడు పద్దతి `%s'"
 
1181
 
 
1182
#: ../gconf/gconf-value.c:263
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 
1185
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (']' తో జాబితా మొదలు పెట్ట వలయును)"
 
1186
 
 
1187
#: ../gconf/gconf-value.c:276
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 
1190
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (']' తో జాబితా ముగింప వలయును)"
 
1191
 
 
1192
#: ../gconf/gconf-value.c:327
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 
1195
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు ']' జాబితా లోపల దొరికినది)"
 
1196
 
 
1197
#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
 
1198
#, c-format
 
1199
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 
1200
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అధికంగా  trailing అక్షరాలు)"
 
1201
 
 
1202
#: ../gconf/gconf-value.c:405
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 
1205
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( ')' తో జత మొదలుపెట్ట వలయును)"
 
1206
 
 
1207
#: ../gconf/gconf-value.c:418
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 
1210
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( ')' తో జత ముగింప వలయును)"
 
1211
 
 
1212
#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 
1215
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (మూల వస్తువుల యొక్క సంఖ్య తప్పు)"
 
1216
 
 
1217
#: ../gconf/gconf-value.c:488
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 
1220
msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు ( అధికంగా తప్పించుకొనబడలేదు')' లోపల జత దొరికినది)"
 
1221
 
 
1222
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1223
msgid "Key is NULL"
 
1224
msgstr "మీట నిరర్థకము"
 
1225
 
 
1226
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1227
#, c-format
 
1228
msgid "\"%s\": %s"
 
1229
msgstr "\"%s\": %s"
 
1230
 
 
1231
#: ../gconf/gconf.c:423
 
1232
#, c-format
 
1233
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
1234
msgstr "`%s' సేవిక చిరునామాను విడదీయుటకు వీలుకాదు"
 
1235
 
 
1236
#: ../gconf/gconf.c:801
 
1237
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
1238
msgstr "స్థానిక రూపకరణ వనరు తాఖీదులు ఇచ్చుట చేర్చలేము"
 
1239
 
 
1240
#: ../gconf/gconf.c:2251
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 
1243
msgstr "సేవికల జాబితాకు బంట్రౌతు ను చేర్చుట విఫలమైంది, CORBA దోషము: %s"
 
1244
 
 
1245
#: ../gconf/gconf.c:2623
 
1246
msgid "Must begin with a slash (/)"
 
1247
msgstr "వంపు (/) తో మొదలుపెట్ట వలయును"
 
1248
 
 
1249
#: ../gconf/gconf.c:2645
 
1250
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 
1251
msgstr "ఒక వరుస లో రెండు వంపు లు (/) కలిగి లేవు"
 
1252
 
 
1253
#: ../gconf/gconf.c:2647
 
1254
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 
1255
msgstr "వంపు (/) తరువాత (.) కుడి వ్యవథి కలిగి లేదు"
 
1256
 
 
1257
#: ../gconf/gconf.c:2667
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1260
msgstr "'\\%o'  ASCII అక్షరం కాదు, మీట నామముల లో అనుమతించబడదు"
 
1261
 
 
1262
#: ../gconf/gconf.c:2677
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 
1265
msgstr "మీట/వివరము నామముల లో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం"
 
1266
 
 
1267
#: ../gconf/gconf.c:2691
 
1268
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 
1269
msgstr "మీట/వివరము వంపు తో ముగియదు (/)"
 
1270
 
 
1271
#: ../gconf/gconf.c:3062
 
1272
#, c-format
 
1273
msgid "Failure shutting down config server: %s"
 
1274
msgstr "రూపకరించు సేవిక మూసివేత విఫలమైంది: %s"
 
1275
 
 
1276
#: ../gconf/gconf.c:3123
 
1277
#, c-format
 
1278
msgid "Expected float, got %s"
 
1279
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ఫ్లోట్"
 
1280
 
 
1281
#: ../gconf/gconf.c:3158
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "Expected int, got %s"
 
1284
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పూర్ణాంకం"
 
1285
 
 
1286
#: ../gconf/gconf.c:3193
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "Expected string, got %s"
 
1289
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పదబంధం"
 
1290
 
 
1291
#: ../gconf/gconf.c:3227
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "Expected bool, got %s"
 
1294
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన బూల్"
 
1295
 
 
1296
#: ../gconf/gconf.c:3260
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "Expected schema, got %s"
 
1299
msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ముఖ్యాంశ సూచిక"
 
1300
 
 
1301
#: ../gconf/gconf.c:3599
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid "CORBA error: %s"
 
1304
msgstr "CORBA దోషము: %s"
 
1305
 
 
1306
#: ../gconf/gconfd.c:302
 
1307
msgid "Shutdown request received"
 
1308
msgstr "మూసివేయు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది"
 
1309
 
 
1310
#: ../gconf/gconfd.c:334
 
1311
msgid ""
 
1312
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 
1313
"directory"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../gconf/gconfd.c:354
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid ""
 
1319
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1320
msgstr ""
 
1321
"ఎటువంటి రూపకరించు దస్త్రములు దొరకలేదు, `%s' అప్రమేయ రూపకరణ వనరు వనరు వాడుటకు "
 
1322
"ప్రయత్నించుచున్నది"
 
1323
 
 
1324
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1325
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1326
#.
 
1327
#: ../gconf/gconfd.c:362
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid ""
 
1330
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
 
1331
"edit %s%s"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../gconf/gconfd.c:375
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "Error loading some config sources: %s"
 
1337
msgstr "కొన్ని రూపకరణ వనరులు నింపుటలో దోషము : %s"
 
1338
 
 
1339
#: ../gconf/gconfd.c:387
 
1340
msgid ""
 
1341
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
 
1342
"data"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../gconf/gconfd.c:404
 
1346
msgid ""
 
1347
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
 
1348
"some configuration changes"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../gconf/gconfd.c:433
 
1352
#, c-format
 
1353
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
 
1354
msgstr ""
 
1355
"%d స్వీకరించిన సైగలు, ఒక చోటు నుండి ఇంకొక చోటుకు మర్చడం కీలకం. దయచేసి ఒక GConf లోపం నివేదించు."
 
1356
 
 
1357
#: ../gconf/gconfd.c:439
 
1358
#, c-format
 
1359
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
 
1360
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు. దయచేసి ఒక GConf లోపం నివేదించు."
 
1361
 
 
1362
#: ../gconf/gconfd.c:459
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid ""
 
1365
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
 
1366
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు, అసాధారణంగా మూసివేయు. దయచేసి దస్త్రం GConf లోప నివేదన."
 
1367
 
 
1368
#: ../gconf/gconfd.c:475
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
 
1371
msgstr "%d స్వీకరించిన సైగలు, పరిశుభ్రముగా మూసివేయు"
 
1372
 
 
1373
#: ../gconf/gconfd.c:563
 
1374
#, c-format
 
1375
msgid "Failed to open %s: %s"
 
1376
msgstr "%s తెరచుటకు విఫలం: %s"
 
1377
 
 
1378
#: ../gconf/gconfd.c:579
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "Owner of %s is not the current user"
 
1381
msgstr "%s యొక్క యజమాని ప్రస్తుత వినియోగదారు కాదు"
 
1382
 
 
1383
#: ../gconf/gconfd.c:587
 
1384
#, c-format
 
1385
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
 
1386
msgstr "చెడు అనుమతులు %lo, %s వివరముపై"
 
1387
 
 
1388
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
 
1389
#. So we free it at the end of main()
 
1390
#: ../gconf/gconfd.c:679
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 
1393
msgstr "మొదలుపెట్టు (వివరణం %s), pid %u వినియోగదారు '%s'"
 
1394
 
 
1395
#: ../gconf/gconfd.c:736
 
1396
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 
1397
msgstr "రూపకరించు సేవిక కొరకు తాత్పర్య నివేదన పొందుటకు విఫలమైంది"
 
1398
 
 
1399
#: ../gconf/gconfd.c:749
 
1400
#, c-format
 
1401
msgid "Failed to create %s: %s"
 
1402
msgstr "%s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
1403
 
 
1404
#: ../gconf/gconfd.c:756
 
1405
#, c-format
 
1406
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 
1407
msgstr "నిఘంటువు %s ఒక సమస్యను కలిగివుంది, gconfd దాన్ని వాడలేదు"
 
1408
 
 
1409
#: ../gconf/gconfd.c:788
 
1410
#, c-format
 
1411
msgid ""
 
1412
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1413
"s"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../gconf/gconfd.c:798
 
1417
#, c-format
 
1418
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
 
1419
msgstr "సూత్రదారి కొరకు తాళం పొందుటకు విఫలమైంది, త్యజించుచున్నది: %s"
 
1420
 
 
1421
#: ../gconf/gconfd.c:836
 
1422
#, c-format
 
1423
msgid "Error releasing lockfile: %s"
 
1424
msgstr "తాళం దస్త్రం విడుదలచేయుటలో దోషము: %s"
 
1425
 
 
1426
#: ../gconf/gconfd.c:844
 
1427
msgid "Exiting"
 
1428
msgstr "త్యజించుచున్నది"
 
1429
 
 
1430
#: ../gconf/gconfd.c:869
 
1431
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1432
msgstr "SIGHUP స్వీకరించబడినది, అన్ని దత్తాంశ స్థానములు మరలానింపుచున్నది"
 
1433
 
 
1434
#: ../gconf/gconfd.c:886
 
1435
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1436
msgstr "GConf సేవిక వాడుకలో లేదు, మూసివేయు చున్నది."
 
1437
 
 
1438
#: ../gconf/gconfd.c:1212
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1441
msgstr "`%s' కొత్త విలువ కొరకు పొందుచున్న దోషము : %s"
 
1442
 
 
1443
#: ../gconf/gconfd.c:1340
 
1444
#, c-format
 
1445
msgid "Returning exception: %s"
 
1446
msgstr "మినహాయింపు తిరిగి వచ్చుచున్నది: %s"
 
1447
 
 
1448
#: ../gconf/gconfd.c:1446
 
1449
#, c-format
 
1450
msgid ""
 
1451
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
 
1452
"gconfd shutdown (%s)"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: ../gconf/gconfd.c:1481
 
1456
#, c-format
 
1457
msgid ""
 
1458
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: ../gconf/gconfd.c:1543
 
1462
#, c-format
 
1463
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 
1464
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరువలేము '%s' కొరకు వ్రాయుచున్నది: %s"
 
1465
 
 
1466
#: ../gconf/gconfd.c:1557
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1469
msgstr "'%s' fd దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను వ్రాయలేవు: %d: %s"
 
1470
 
 
1471
#: ../gconf/gconfd.c:1566
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 
1474
msgstr "'%s' కొత్తగా దాచబడిన స్థితి దస్త్రం మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
1475
 
 
1476
#: ../gconf/gconfd.c:1580
 
1477
#, c-format
 
1478
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 
1479
msgstr "'%s'పాత దాచబడిన స్థితి దస్త్రం ను పక్కకు కదుపకు: %s"
 
1480
 
 
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1590
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
 
1484
msgstr "చోటు లోకి కొత్త దాచు స్థితి దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది : %s"
 
1485
 
 
1486
#: ../gconf/gconfd.c:1599
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid ""
 
1489
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1490
msgstr "మూలము దాచబడిన స్థితి దస్త్రం పూర్వస్థితికి తెచ్చుట విఫలమైంది అది '%s' కు మార్చబడినది: %s"
 
1491
 
 
1492
#: ../gconf/gconfd.c:2078
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid ""
 
1495
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1496
msgstr ""
 
1497
"'%s' చిరునామాపై ఆలకించువానిని పూర్వస్థితికి తెచ్చుట వీలుకాదు, దత్తాంశ స్థానమును విభజించుటకు వీలుకాదు "
 
1498
 
 
1499
#: ../gconf/gconfd.c:2114
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "Error reading saved state file: %s"
 
1502
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం చదువుటలో దోషము: %s"
 
1503
 
 
1504
#: ../gconf/gconfd.c:2164
 
1505
#, c-format
 
1506
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 
1507
msgstr "'%s' దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది : %s"
 
1508
 
 
1509
#: ../gconf/gconfd.c:2283
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid ""
 
1512
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1513
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../gconf/gconfd.c:2288
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid ""
 
1519
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1520
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 
1526
msgstr "బంట్రౌతు కొరకు IOR పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
1527
 
 
1528
#: ../gconf/gconfd.c:2326
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "Failed to open saved state file: %s"
 
1531
msgstr "దాచబడిన స్థితి దస్త్రం తెరచుటకు విఫలమైంది: %s"
 
1532
 
 
1533
#: ../gconf/gconfd.c:2339
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 
1536
msgstr "వ్రాయు బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
 
1537
 
 
1538
#: ../gconf/gconfd.c:2347
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 
1541
msgstr "తాజాగానున్న బంట్రౌతుకు విఫలమైంది దాచబడిన స్థితి దస్త్రంకు చేర్చు : %s"
 
1542
 
 
1543
#: ../gconf/gconfd.c:2446
 
1544
msgid ""
 
1545
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1546
msgstr "GConf సేవిక నుండి ఏదో బంట్రౌతు దానంతట అది తొలగించబడినది  ఎప్పుడనగా అది చేర్చుటకు ముందే."
 
1547
 
 
1548
#: ../gconf/gconftool.c:90
 
1549
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 
1550
msgstr "విలువ మరియు కాలనియమితం కు ఒక మీటను అమర్చు. --పద్దతి తో వాడు."
 
1551
 
 
1552
#: ../gconf/gconftool.c:99
 
1553
msgid "Print the value of a key to standard output."
 
1554
msgstr "ప్రమాణమైన దిగుబడి కి మీట యొక్క విలువను ముద్రించుము."
 
1555
 
 
1556
#: ../gconf/gconftool.c:109
 
1557
msgid "Unset the keys on the command line"
 
1558
msgstr "ఆదేశ వాక్యం పైన మీటలను అమర్చకుము"
 
1559
 
 
1560
#: ../gconf/gconftool.c:118
 
1561
msgid ""
 
1562
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1563
"command line"
 
1564
msgstr "అన్ని మీటల వద్ద మరలా సంభవించుటను అమర్చకుము లేదా మీట క్రింద/వివరము నామముల పైన ఆదేశ వాక్యం"
 
1565
 
 
1566
#: ../gconf/gconftool.c:127
 
1567
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 
1568
msgstr "వివరం లోని మీట/లేదా జతలు అన్నింటిని ముద్రించుము."
 
1569
 
 
1570
#: ../gconf/gconftool.c:136
 
1571
msgid "Print all subdirectories in a directory."
 
1572
msgstr "వివరం లోని మూల వివరములు అన్నింటిని ముద్రించుము."
 
1573
 
 
1574
#: ../gconf/gconftool.c:145
 
1575
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 
1576
msgstr "అన్ని మూల వివరములు మరియు వివరము క్రింది చేర్పులను ముద్రించుము, తిరిగి సంభవించు."
 
1577
 
 
1578
#: ../gconf/gconftool.c:154
 
1579
msgid "Search for a key, recursively."
 
1580
msgstr "ఒక మీట కొరకు వెతుకుము, తిరిగి సంభవించు."
 
1581
 
 
1582
#: ../gconf/gconftool.c:163
 
1583
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1584
msgstr "ఒక మీట కొరకు చిన్న పత్ర పదబంధం పొందుము"
 
1585
 
 
1586
#: ../gconf/gconftool.c:172
 
1587
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1588
msgstr "ఒక మీట కొరకు పొడవు పత్ర పదబంధం పొందుము"
 
1589
 
 
1590
#: ../gconf/gconftool.c:181
 
1591
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 
1592
msgstr "వివరము కలిగివుంటే 0 తిరిగివచ్చును, లేకపోతే 2 తిరిగివచ్చును."
 
1593
 
 
1594
#: ../gconf/gconftool.c:190
 
1595
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1596
msgstr "విలువలు చదువుతున్నపుడు ముఖ్యాంశ సూచిక అప్రమేయాలను వదిలిపెట్టు."
 
1597
 
 
1598
#: ../gconf/gconftool.c:205
 
1599
msgid ""
 
1600
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1601
"recursively."
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../gconf/gconftool.c:214
 
1605
msgid ""
 
1606
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1607
"relative to a directory."
 
1608
msgstr ""
 
1609
"ఒక XML వివరణ యొక్క విలువలు నిర్వచించబడిన దస్త్రం నుండి నింపుము మరియు వాటిని అమర్చు వివరమునకు "
 
1610
"దగ్గరిసంబంధంగల."
 
1611
 
 
1612
#: ../gconf/gconftool.c:223
 
1613
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1614
msgstr "ఒక XML దస్త్రం లో నిర్వచించిన విలువల యొక్క అమర్చు బరువు దించుము."
 
1615
 
 
1616
#: ../gconf/gconftool.c:238
 
1617
msgid "Get the name of the default source"
 
1618
msgstr "అప్రమేయ వనరు యొక్క నామము పొందుము"
 
1619
 
 
1620
#: ../gconf/gconftool.c:247
 
1621
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1622
msgstr "gconfd మూసివేయు. మంచి కారణము లేనిదే ఈ ఇఛ్ఛాపూర్వకంను వాడకూడదు."
 
1623
 
 
1624
#: ../gconf/gconftool.c:256
 
1625
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 
1626
msgstr "gconfd నడుచుచున్నది 0 తిరిగివచ్చును, లేకపోతే 2 తిరిగివచ్చును."
 
1627
 
 
1628
#: ../gconf/gconftool.c:265
 
1629
msgid ""
 
1630
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
 
1631
"needed.)"
 
1632
msgstr ""
 
1633
"(gconfd) రూపకరించు సేవికను ఆరంభించు. (సాధారణముగా సంభవించును స్వయంచాలకంగా  ఎప్పుడైతే "
 
1634
"అవసరమైనపుడు.)"
 
1635
 
 
1636
#: ../gconf/gconftool.c:280
 
1637
msgid ""
 
1638
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 
1639
"describes. Unique abbreviations OK."
 
1640
msgstr ""
 
1641
"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ముఖ్యాంశ సూచిక విలువ యొక్క పద్దతి "
 
1642
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
 
1643
 
 
1644
#: ../gconf/gconftool.c:281
 
1645
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 
1646
msgstr "పూర్ణాంకం|బూల్|ఫ్లోట్|పదబంధం|జాబితా|జత"
 
1647
 
 
1648
#: ../gconf/gconftool.c:289
 
1649
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1650
msgstr "దిగుబడి కు ఒక మీట యొక్క దత్తాంశ పద్దతి ముద్రించుము."
 
1651
 
 
1652
#: ../gconf/gconftool.c:298
 
1653
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1654
msgstr "జాబితా మీటలో మూలవస్తువుల యొక్క సంఖ్య పొందుము."
 
1655
 
 
1656
#: ../gconf/gconftool.c:307
 
1657
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1658
msgstr "ఒక జాబితా మీట నుండి నిర్థేశిత మూలవస్తువు పేర్కొనుము, సంఖ్య ప్రకారము సూచించబడినది."
 
1659
 
 
1660
#: ../gconf/gconftool.c:316
 
1661
msgid ""
 
1662
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 
1663
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1664
msgstr ""
 
1665
"జాబితా విలువ అమర్చబడు పద్దతి యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
 
1666
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
 
1667
 
 
1668
#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
 
1669
msgid "int|bool|float|string"
 
1670
msgstr "పూర్ణాంకం|బూల్|ఫ్లోట్|పదబంధం"
 
1671
 
 
1672
#: ../gconf/gconftool.c:325
 
1673
msgid ""
 
1674
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 
1675
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"జత విలువ అమర్చబడు car యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
 
1678
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
 
1679
 
 
1680
#: ../gconf/gconftool.c:334
 
1681
msgid ""
 
1682
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 
1683
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1684
msgstr ""
 
1685
"జత విలువ అమర్చబడు cdr యొక్క పద్దతి పేర్కొనుము, లేదా ఒక విలువ యొక్క పద్దతి ముఖ్యాంశ సూచిక "
 
1686
"వివరించును. ఏకైకమైన సంకేతాక్షరములు OK."
 
1687
 
 
1688
#: ../gconf/gconftool.c:349
 
1689
msgid "Specify a schema file to be installed"
 
1690
msgstr "నెలకొల్పబడు ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రం నిర్థేశించుము"
 
1691
 
 
1692
#: ../gconf/gconftool.c:350
 
1693
msgid "FILENAME"
 
1694
msgstr "దస్త్ర నామము"
 
1695
 
 
1696
#: ../gconf/gconftool.c:358
 
1697
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 
1698
msgstr "అప్రమేయ త్రోవకు బదులు రూపకరణ వనరు వాడుటకు నిర్థేశించుము"
 
1699
 
 
1700
#: ../gconf/gconftool.c:359
 
1701
msgid "SOURCE"
 
1702
msgstr "వనరు"
 
1703
 
 
1704
#: ../gconf/gconftool.c:367
 
1705
msgid ""
 
1706
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
 
1707
"is not running."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"రూపకరణ దత్తంశ స్థానము ప్రత్యక్షంగా సాంగత్యపరచు, సేవిక ద్వారా నడుచుచున్నది. ఆ gconfd "
 
1710
"ఆపేక్షించుచున్నది నడుచుటలేదు."
 
1711
 
 
1712
#: ../gconf/gconftool.c:376
 
1713
msgid ""
 
1714
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1715
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1716
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../gconf/gconftool.c:385
 
1720
msgid ""
 
1721
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1722
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1723
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../gconf/gconftool.c:400
 
1727
msgid ""
 
1728
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1729
"different types for keys on the command line."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../gconf/gconftool.c:409
 
1733
msgid ""
 
1734
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1735
"the directories on the command line."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../gconf/gconftool.c:424
 
1739
msgid ""
 
1740
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
1741
"type."
 
1742
msgstr ""
 
1743
"ముఖ్యాంశ సూచిక మరియు కాలనియమితం అమర్చు. వాడుట తో --చిన్న-వివరణ, --పొడవు-వివరణ, --యజమాని, మరియు "
 
1744
"--పద్దతి."
 
1745
 
 
1746
#: ../gconf/gconftool.c:433
 
1747
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
1748
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక లోకి వెళ్ళుటకు వివరణ ఒక చిన్న అర్థ-వరుస నిర్థేశించుము."
 
1749
 
 
1750
#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
 
1751
msgid "DESCRIPTION"
 
1752
msgstr "వివరణ"
 
1753
 
 
1754
#: ../gconf/gconftool.c:442
 
1755
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
1756
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక లోకి వెళ్ళుటకు కొన్ని-వరుస వివరణ నిర్థేశించుము."
 
1757
 
 
1758
#: ../gconf/gconftool.c:451
 
1759
msgid "Specify the owner of a schema"
 
1760
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిన యొక్క యజమానిని నిర్థేశించుము"
 
1761
 
 
1762
#: ../gconf/gconftool.c:452
 
1763
msgid "OWNER"
 
1764
msgstr "యజమాని"
 
1765
 
 
1766
#: ../gconf/gconftool.c:460
 
1767
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 
1768
msgstr "ఈ మీటకు అనుసంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక యొక్క నామము పొందుము"
 
1769
 
 
1770
#: ../gconf/gconftool.c:469
 
1771
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 
1772
msgstr ""
 
1773
"ముఖ్యాంశ సూచిక నామము పేర్కొను అనుసరించుట ద్వారా మీటకు అనుసంధించు ముఖ్యాంశ సూచిక నామము కు"
 
1774
 
 
1775
#: ../gconf/gconftool.c:478
 
1776
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
1777
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక నామము అనుసంధానంనకు ఇవ్వబడిన మీటలు ఏవైనా తొలగించు"
 
1778
 
 
1779
#: ../gconf/gconftool.c:493
 
1780
msgid "Print version"
 
1781
msgstr "వివరణము ముద్రించు"
 
1782
 
 
1783
#: ../gconf/gconftool.c:502
 
1784
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
1785
msgstr "[దస్త్రం...]|[మీట...]|[వివరం...]"
 
1786
 
 
1787
#: ../gconf/gconftool.c:562
 
1788
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
 
1789
msgstr "చేతితోపనిచేయు ఒక GConf రూపకరణ -పనిముట్టు"
 
1790
 
 
1791
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1792
msgid "Client options:"
 
1793
msgstr "బంట్రౌతు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1794
 
 
1795
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1796
msgid "Show client options"
 
1797
msgstr "బంట్రౌతు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1798
 
 
1799
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1800
msgid "Key type options:"
 
1801
msgstr "మీట పద్దతి ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1802
 
 
1803
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1804
msgid "Show key type options"
 
1805
msgstr "మీట పద్దతి ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1806
 
 
1807
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1808
msgid "Load/Save options:"
 
1809
msgstr "నింపు/దాచు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1810
 
 
1811
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1812
msgid "Show load/save options"
 
1813
msgstr "నింపు/దాచు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1814
 
 
1815
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1816
msgid "Server options:"
 
1817
msgstr "సేవిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1818
 
 
1819
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1820
msgid "Show server options"
 
1821
msgstr "సేవిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1822
 
 
1823
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1824
msgid "Installation options:"
 
1825
msgstr "నెలకొల్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1826
 
 
1827
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1828
msgid "Show installation options"
 
1829
msgstr "నెలకొల్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1830
 
 
1831
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1832
msgid "Test options:"
 
1833
msgstr "పరీక్ష ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1834
 
 
1835
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1836
msgid "Show test options"
 
1837
msgstr "పరీక్ష ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1838
 
 
1839
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1840
msgid "Schema options:"
 
1841
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు:"
 
1842
 
 
1843
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1844
msgid "Show schema options"
 
1845
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
 
1846
 
 
1847
#: ../gconf/gconftool.c:606
 
1848
#, c-format
 
1849
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1850
msgstr "నడుపు '%s --సహాయం' చూచుటకు పూర్తి జాబితా యొక్క లభ్యత ఆదేశ వాక్యం ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు.\n"
 
1851
 
 
1852
#: ../gconf/gconftool.c:634
 
1853
#, c-format
 
1854
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
1855
msgstr "ఏకకాలమందు అమర్చు/అమర్చకుండుట మరియు పొందలేము\n"
 
1856
 
 
1857
#: ../gconf/gconftool.c:644
 
1858
#, c-format
 
1859
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 
1860
msgstr "ఏకకాలమందు పొందు/అమర్చకుండుట మరియు అమర్చలేము\n"
 
1861
 
 
1862
#: ../gconf/gconftool.c:651
 
1863
#, c-format
 
1864
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
1865
msgstr "ఏకకాలమందు అమర్చు/అమర్చకుండుట మరియు పద్దతి పొందలేము\n"
 
1866
 
 
1867
#: ../gconf/gconftool.c:662
 
1868
#, c-format
 
1869
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: ../gconf/gconftool.c:673
 
1873
#, c-format
 
1874
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../gconf/gconftool.c:687
 
1878
#, c-format
 
1879
msgid ""
 
1880
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 
1881
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: ../gconf/gconftool.c:701
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid ""
 
1887
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 
1888
"all-dirs, or --search-key\n"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../gconf/gconftool.c:707
 
1892
#, c-format
 
1893
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 
1894
msgstr "ఒక విలువ అమర్చునపుడు విలువ పద్దతి మాత్రమే సంగతమైనది\n"
 
1895
 
 
1896
#: ../gconf/gconftool.c:713
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 
1899
msgstr "ఒక విలువ అమర్చునపుడు ఒక పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
 
1900
 
 
1901
#: ../gconf/gconftool.c:721
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid ""
 
1904
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
1905
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
 
1909
#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
 
1910
#: ../gconf/gconftool.c:813
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
1913
msgstr "%s ఇఛ్ఛాపూర్వకం దానికదే వాడబడుతుంది.\n"
 
1914
 
 
1915
#: ../gconf/gconftool.c:822
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid ""
 
1918
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../gconf/gconftool.c:828
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 
1924
msgstr "GConf init కు విఫలమైంది: %s\n"
 
1925
 
 
1926
#: ../gconf/gconftool.c:856
 
1927
#, c-format
 
1928
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
1929
msgstr ""
 
1930
"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_నెలకొల్పడం అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ సూచికలు "
 
1931
"సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
 
1932
 
 
1933
#: ../gconf/gconftool.c:863
 
1934
#, c-format
 
1935
msgid ""
 
1936
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1937
msgstr ""
 
1938
"GCONF_నిరుపయోగించు_దస్త్రం తయారుచేయు_ముఖ్యాంశ సూచిక_సంపూర్ణ రద్దు అమర్చబడినది, ముఖ్యాంశ "
 
1939
"సూచికలు సంపూర్ణరద్దు చేయడంలేదు\n"
 
1940
 
 
1941
#: ../gconf/gconftool.c:876
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
1944
msgstr "GCONF_రూపకరించు_వనరు ఆవరణ చలరాశి అమర్చ వలయును\n"
 
1945
 
 
1946
#: ../gconf/gconftool.c:911
 
1947
#, c-format
 
1948
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
1949
msgstr "(s) రూపకరణ వనరు సాంగత్యంకు విఫలమైంది: %s\n"
 
1950
 
 
1951
#: ../gconf/gconftool.c:1198
 
1952
#, c-format
 
1953
msgid "Shutdown error: %s\n"
 
1954
msgstr "మూసివేయు దోషము: %s\n"
 
1955
 
 
1956
#: ../gconf/gconftool.c:1241
 
1957
#, c-format
 
1958
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
 
1962
#: ../gconf/gconftool.c:1699
 
1963
#, c-format
 
1964
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 
1965
msgstr "`%s' లో చేర్పులు జాబితా విఫలము: %s\n"
 
1966
 
 
1967
#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
 
1968
msgid "(no value set)"
 
1969
msgstr "(అమర్చు విలువ లేదు)"
 
1970
 
 
1971
#: ../gconf/gconftool.c:1342
 
1972
#, c-format
 
1973
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
 
1974
msgstr "ఒక మీట సరళి వెతుకుట కొరకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
1975
 
 
1976
#: ../gconf/gconftool.c:1391
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../gconf/gconftool.c:1758
 
1982
#, c-format
 
1983
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
 
1984
msgstr "(gconfd) రూపకరించు సేవిక గ్రుడ్లుపెట్టుటలో విఫలమైంది: %s\n"
 
1985
 
 
1986
#: ../gconf/gconftool.c:1787
 
1987
#, c-format
 
1988
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 
1989
msgstr "పొందుటకు ఒక మీట లేదా మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
 
1990
 
 
1991
#: ../gconf/gconftool.c:1822
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "Type: %s\n"
 
1994
msgstr "పద్దతి: %s\n"
 
1995
 
 
1996
#: ../gconf/gconftool.c:1823
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "List Type: %s\n"
 
1999
msgstr "జాబితా పద్దతి: %s\n"
 
2000
 
 
2001
#: ../gconf/gconftool.c:1824
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Car Type: %s\n"
 
2004
msgstr "Car పద్దతి: %s\n"
 
2005
 
 
2006
#: ../gconf/gconftool.c:1825
 
2007
#, c-format
 
2008
msgid "Cdr Type: %s\n"
 
2009
msgstr "Cdr పద్దతి: %s\n"
 
2010
 
 
2011
#: ../gconf/gconftool.c:1830
 
2012
#, c-format
 
2013
msgid "Default Value: %s\n"
 
2014
msgstr "అప్రమేయ విలువ: %s\n"
 
2015
 
 
2016
#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
 
2017
#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
 
2018
msgid "Unset"
 
2019
msgstr "అమర్చకు"
 
2020
 
 
2021
#: ../gconf/gconftool.c:1832
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Owner: %s\n"
 
2024
msgstr "యజమాని: %s\n"
 
2025
 
 
2026
#: ../gconf/gconftool.c:1833
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid "Short Desc: %s\n"
 
2029
msgstr "చిన్న వివరణ: %s\n"
 
2030
 
 
2031
#: ../gconf/gconftool.c:1834
 
2032
#, c-format
 
2033
msgid "Long Desc: %s\n"
 
2034
msgstr "పొడవు వివరణ: %s\n"
 
2035
 
 
2036
#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
 
2037
#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
 
2038
#: ../gconf/gconftool.c:2291
 
2039
#, c-format
 
2040
msgid "No value set for `%s'\n"
 
2041
msgstr "`%s' కొరకు అమర్చు విలువ లేదు\n"
 
2042
 
 
2043
#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
 
2044
#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
 
2045
#: ../gconf/gconftool.c:2295
 
2046
#, c-format
 
2047
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 
2048
msgstr "`%s' కొరకు విలువ పొందుటకు విఫలమైనది: %s\n"
 
2049
 
 
2050
#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid "Don't understand type `%s'\n"
 
2053
msgstr "`%s' పద్దతి తెలుసుకొన కూడదు\n"
 
2054
 
 
2055
#: ../gconf/gconftool.c:1914
 
2056
#, c-format
 
2057
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: ../gconf/gconftool.c:1934
 
2061
#, c-format
 
2062
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
2063
msgstr "మీట కొరకు విలువ అమర్చుటకు లేదు: `%s'\n"
 
2064
 
 
2065
#: ../gconf/gconftool.c:1962
 
2066
#, c-format
 
2067
msgid "Cannot set schema as value\n"
 
2068
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక విలువ లాగా అమర్చలేవు\n"
 
2069
 
 
2070
#: ../gconf/gconftool.c:1972
 
2071
#, c-format
 
2072
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 
2073
msgstr "ఒక జాబితా అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి జాబితా-పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
 
2074
 
 
2075
#: ../gconf/gconftool.c:1986
 
2076
#, c-format
 
2077
msgid ""
 
2078
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2079
msgstr "ఒక జత అమర్చునపుడు నీవు ఒక మొదటి car-పద్దతి మరియు cdr-పద్దతి నిర్థేశించ వలయును\n"
 
2080
 
 
2081
#: ../gconf/gconftool.c:2001
 
2082
#, c-format
 
2083
msgid "Error: %s\n"
 
2084
msgstr "దోషము: %s\n"
 
2085
 
 
2086
#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "Error setting value: %s\n"
 
2089
msgstr "విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s\n"
 
2090
 
 
2091
#: ../gconf/gconftool.c:2032
 
2092
#, c-format
 
2093
msgid "Error syncing: %s\n"
 
2094
msgstr "కాలనియమితంలో దోషము: %s\n"
 
2095
 
 
2096
#: ../gconf/gconftool.c:2047
 
2097
#, c-format
 
2098
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2099
msgstr "పద్దతి పొందుటకు ఒక మీట లేదా మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
 
2100
 
 
2101
#: ../gconf/gconftool.c:2091
 
2102
#, c-format
 
2103
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2104
msgstr "పరిమాణం చూచుటకై ఒక మీట నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
2105
 
 
2106
#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
 
2107
#, c-format
 
2108
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2109
msgstr "మీట %s ఒక జాబితా కాదు.\n"
 
2110
 
 
2111
#: ../gconf/gconftool.c:2136
 
2112
#, c-format
 
2113
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2114
msgstr "జాబితా మూలకం పొందుట నుండి ఒక మీట నిర్థేశించవలయును.\n"
 
2115
 
 
2116
#: ../gconf/gconftool.c:2167
 
2117
#, c-format
 
2118
msgid "Must specify list index.\n"
 
2119
msgstr "జాబితా సూచి నిర్థేశింప వలయును.\n"
 
2120
 
 
2121
#: ../gconf/gconftool.c:2174
 
2122
#, c-format
 
2123
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2124
msgstr "జాబితా సూచి విలోమం కానిదై ఉండాలి.\n"
 
2125
 
 
2126
#: ../gconf/gconftool.c:2183
 
2127
#, c-format
 
2128
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../gconf/gconftool.c:2209
 
2132
#, c-format
 
2133
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 
2134
msgstr "ఆదేశ వాక్యం పైన మీట లేదా మీటలు నిర్థేశింప వలయును\n"
 
2135
 
 
2136
#: ../gconf/gconftool.c:2229
 
2137
#, c-format
 
2138
msgid "No schema known for `%s'\n"
 
2139
msgstr "`%s' కొరకు ఎటువంటి ముఖ్యాంశ సూచిక తెలియదు\n"
 
2140
 
 
2141
#: ../gconf/gconftool.c:2262
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 
2144
msgstr "'%s' వద్ద ముఖ్యాంశ సూచిక లో ఎటువంటి doc పదబంధం దాచబడలేదు\n"
 
2145
 
 
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2267
 
2147
#, c-format
 
2148
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 
2149
msgstr "'%s' వద్ద ముఖ్యాంశ సూచిక పొందుటకు దోషము: %s\n"
 
2150
 
 
2151
#: ../gconf/gconftool.c:2274
 
2152
#, c-format
 
2153
msgid "No schema stored at '%s'\n"
 
2154
msgstr "'%s' వద్ద ఎటువంటి ముఖ్యాంశ సూచిక దాచబడలేదు\n"
 
2155
 
 
2156
#: ../gconf/gconftool.c:2277
 
2157
#, c-format
 
2158
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 
2159
msgstr "విలువ వద్ద '%s' ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక కాదు\n"
 
2160
 
 
2161
#: ../gconf/gconftool.c:2333
 
2162
#, c-format
 
2163
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 
2164
msgstr ""
 
2165
"ముఖ్యాంశ సూచిక నామము మీటను అనుసరించుట ద్వారా నిర్థేశించ వలయును అది నామమును అనుసంధించుటకు\n"
 
2166
 
 
2167
#: ../gconf/gconftool.c:2340
 
2168
#, c-format
 
2169
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 
2170
msgstr "'%s' మీట నామము తో '%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము సహవాసముచేయుటలో దోషము: %s\n"
 
2171
 
 
2172
#: ../gconf/gconftool.c:2358
 
2173
#, c-format
 
2174
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2175
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిన నుండి అనుసంధించకపోవుటకు మీటలు నిర్థేశించ వలయును\n"
 
2176
 
 
2177
#: ../gconf/gconftool.c:2368
 
2178
#, c-format
 
2179
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2180
msgstr "'%s' ముఖ్యాంశ సూచిక నామము నుండి తొలగించుటలో దోషము: %s\n"
 
2181
 
 
2182
#: ../gconf/gconftool.c:2393
 
2183
#, c-format
 
2184
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 
2185
msgstr "మీట నిర్థేశించవలయును (ముఖ్యాంశ సూచిక) క్రమానుగత సంకేతం వలే\n"
 
2186
 
 
2187
#: ../gconf/gconftool.c:2435
 
2188
#, c-format
 
2189
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2190
msgstr "జాబితా పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
 
2191
 
 
2192
#: ../gconf/gconftool.c:2455
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2195
msgstr "జత car పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
 
2196
 
 
2197
#: ../gconf/gconftool.c:2475
 
2198
#, c-format
 
2199
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2200
msgstr "జత cdr పద్దతి మొదటి పద్దతి అయి ఉండవలయును: పదబంధం, పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్ లేదా బూల్\n"
 
2201
 
 
2202
#: ../gconf/gconftool.c:2490
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "Error setting value: %s"
 
2205
msgstr "విలువ అమర్చుటలో దోషము: %s"
 
2206
 
 
2207
#: ../gconf/gconftool.c:2504
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid "Error syncing: %s"
 
2210
msgstr "కాలనియమితంలో దోషము: %s"
 
2211
 
 
2212
#: ../gconf/gconftool.c:2519
 
2213
#, c-format
 
2214
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
 
2215
msgstr "ఒకటి లేదా రెండు నిఘంటువులను పొందుటకు మీట/విలువ జతలు నుండి నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
2216
 
 
2217
#: ../gconf/gconftool.c:2533
 
2218
#, c-format
 
2219
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
2220
msgstr "అమర్చకపోవుటకు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
2221
 
 
2222
#: ../gconf/gconftool.c:2544
 
2223
#, c-format
 
2224
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 
2225
msgstr "`%s' అమర్చలేకపోవుట దోషము: %s\n"
 
2226
 
 
2227
#: ../gconf/gconftool.c:2564
 
2228
#, c-format
 
2229
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2230
msgstr "అమర్చలేని మరలా తిరిగివచ్చుట కు ఒకటి లేదా రెండు మీటలు నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
2231
 
 
2232
#: ../gconf/gconftool.c:2578
 
2233
#, c-format
 
2234
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2235
msgstr "\"%s\" యొక్క అమర్చలేని తిరిగి వచ్చుట విఫలమైంది: %s\n"
 
2236
 
 
2237
#: ../gconf/gconftool.c:2598
 
2238
#, c-format
 
2239
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
 
2240
msgstr "subdirs నుండి ఒకటి లేదా రెండు  వివరముల ను పొందుటకు నిర్థేశించ వలయును.\n"
 
2241
 
 
2242
#: ../gconf/gconftool.c:2632
 
2243
#, c-format
 
2244
msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
2245
msgstr "dirs జాబితా దోషము : %s\n"
 
2246
 
 
2247
#: ../gconf/gconftool.c:2768
 
2248
#, c-format
 
2249
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2250
msgstr "హెచ్చరిక: రెండు పేర్కొన వలయును ఒక <car> మరియు ఒక <cdr> లో ఒక <జత>\n"
 
2251
 
 
2252
#: ../gconf/gconftool.c:2795
 
2253
#, c-format
 
2254
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2255
msgstr ""
 
2256
"హెచ్చరిక: మీట నిర్థేశించబడినది (%s) కొరకు ముఖ్యాంశ సూచిక క్రింద ఒక <విలువ> - పట్టించుకోవడంలేదు\n"
 
2257
 
 
2258
#: ../gconf/gconftool.c:2828
 
2259
#, c-format
 
2260
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2261
msgstr "హెచ్చరిక: శిశువు కణుపు క్రింద కలిగి ఉండవచ్చు <విలువ>\n"
 
2262
 
 
2263
#: ../gconf/gconftool.c:2834
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2266
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> తెలుసుకొనబడలేదు\n"
 
2267
 
 
2268
#: ../gconf/gconftool.c:2852
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2271
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పూర్ణాంకం విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
 
2272
 
 
2273
#: ../gconf/gconftool.c:2873
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2276
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' ఫ్లోట్ విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
 
2277
 
 
2278
#: ../gconf/gconftool.c:2895
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2281
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పదబంధం విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
 
2282
 
 
2283
#: ../gconf/gconftool.c:2916
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2286
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' బూలీన్ విలువ పార్స్ కు విఫలం\n"
 
2287
 
 
2288
#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2291
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' మీట తో `%s' ముఖ్యాంశ సూచిక సహవాసమునకు విఫలమైంది: %s\n"
 
2292
 
 
2293
#: ../gconf/gconftool.c:3140
 
2294
#, c-format
 
2295
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 
2296
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) రకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
 
2297
 
 
2298
#: ../gconf/gconftool.c:3149
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 
2301
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) జాబితా_రకము ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
 
2302
 
 
2303
#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
 
2304
#: ../gconf/gconftool.c:3219
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 
2307
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు `%s' అప్రమేయ విలువ పార్స్ కు విఫలమైంది\n"
 
2308
 
 
2309
#: ../gconf/gconftool.c:3178
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 
2312
msgstr "హెచ్చరిక: (%s) ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు car_పద్దతి లేదా cdr_పద్దతి వర్తించదు లేదా తొలిగినది\n"
 
2313
 
 
2314
#: ../gconf/gconftool.c:3203
 
2315
#, c-format
 
2316
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 
2317
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నీవు అప్రమేయ విలువను అమర్చలేవు\n"
 
2318
 
 
2319
#: ../gconf/gconftool.c:3232
 
2320
#, c-format
 
2321
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 
2322
msgstr "హెచ్చరిక: gconfపనిముట్టు అంతర్గత దోషం, తెలియని GConfవిలువ రకము\n"
 
2323
 
 
2324
#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
 
2325
#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
 
2326
#, c-format
 
2327
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 
2328
msgstr "హెచ్చరిక: `%s' పార్స్  పద్దతి నామము విఫలమైంది \n"
 
2329
 
 
2330
#: ../gconf/gconftool.c:3297
 
2331
#, c-format
 
2332
msgid ""
 
2333
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2334
msgstr "హెచ్చరిక:  `%s' జాబితా_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
 
2335
 
 
2336
#: ../gconf/gconftool.c:3318
 
2337
#, c-format
 
2338
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2339
msgstr "హెచ్చరిక:  `%s' car_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
 
2340
 
 
2341
#: ../gconf/gconftool.c:3339
 
2342
#, c-format
 
2343
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2344
msgstr "హెచ్చరిక:  `%s' cdr_పద్దతి మాత్రమే గల పూర్ణాంకం, ఫ్లోట్, పదబంధం లేదా మరియు బూల్ కాదు\n"
 
2345
 
 
2346
#: ../gconf/gconftool.c:3379
 
2347
#, c-format
 
2348
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 
2349
msgstr "హెచ్చరిక: శూన్యము <అనుసంధించుటకు> కణుపు"
 
2350
 
 
2351
#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 
2354
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> క్రింద తెలుసుకొనబడలేదు <ముఖ్యాంశ సూచిక>\n"
 
2355
 
 
2356
#: ../gconf/gconftool.c:3393
 
2357
#, c-format
 
2358
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2359
msgstr "హెచ్చరిక: జాబితా పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <జాబితా_పద్దతి> లేదు \n"
 
2360
 
 
2361
#: ../gconf/gconftool.c:3399
 
2362
#, c-format
 
2363
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2364
msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <car_రకము> లేదు \n"
 
2365
 
 
2366
#: ../gconf/gconftool.c:3405
 
2367
#, c-format
 
2368
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2369
msgstr "హెచ్చరిక: జత పద్దతి యొక్క ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు నిర్థేశించబడినది <cdr_పద్దతి> లేదు \n"
 
2370
 
 
2371
#: ../gconf/gconftool.c:3434
 
2372
#, c-format
 
2373
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 
2374
msgstr ""
 
2375
"హెచ్చరిక: <కార్యరంగం> కణుపు కలిగిలేదు `నామము=\"కార్యరంగం\"' ఆపాదించు, పట్టించుకోవట్లేదు\n"
 
2376
 
 
2377
#: ../gconf/gconftool.c:3440
 
2378
#, c-format
 
2379
msgid ""
 
2380
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2381
msgstr ""
 
2382
"హెచ్చరిక: రెండు <కార్యరంగం> కార్యరంగం కొరకు కణుపులు `%s', మెదట గడచినవి అన్ని పట్టించుకోవట్లేదు\n"
 
2383
 
 
2384
#: ../gconf/gconftool.c:3538
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 
2387
msgstr "హెచ్చరిక: వర్తించని కణుపు <%s> లో <కార్యరంగం> కణుపు\n"
 
2388
 
 
2389
#: ../gconf/gconftool.c:3575
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2392
msgstr "అనుబంధించబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' మీట కు `%s'\n"
 
2393
 
 
2394
#: ../gconf/gconftool.c:3649
 
2395
#, c-format
 
2396
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
2397
msgstr "నీవు కనీసము ఒక దానిని కలిగివున్నావు <కార్యరంగం> చేర్చుటలో ఒక <ముఖ్యాంశ సూచిక>\n"
 
2398
 
 
2399
#: ../gconf/gconftool.c:3684
 
2400
#, c-format
 
2401
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2402
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక నెలకొల్పబడుటలో విఫలము `%s' కార్యరంగం నుండి `%s': %s\n"
 
2403
 
 
2404
#: ../gconf/gconftool.c:3692
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
2407
msgstr "నెలకొల్పబడిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' కార్యరంగం నుండి `%s'\n"
 
2408
 
 
2409
#: ../gconf/gconftool.c:3702
 
2410
#, c-format
 
2411
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2412
msgstr "హెచ్చరిక: సంపూర్ణంగా రద్దవుట విఫలము `%s' కార్యరంగం నుండి `%s': %s\n"
 
2413
 
 
2414
#: ../gconf/gconftool.c:3710
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2417
msgstr "సంపూర్ణంగా రద్దయిన ముఖ్యాంశ సూచిక `%s' కార్యరంగం నుండి `%s'\n"
 
2418
 
 
2419
#: ../gconf/gconftool.c:3748
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2422
msgstr "హెచ్చరిక: ముఖ్యాంశ సూచిక కొరకు ఎటువంటి మీట నిర్థేశింపబడలేదు \n"
 
2423
 
 
2424
#: ../gconf/gconftool.c:3789
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2427
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> క్రింద తెలుసుకొనబడలేదు <%s>\n"
 
2428
 
 
2429
#: ../gconf/gconftool.c:3821
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 
2432
msgstr "`%s' తెరుచుటకు వీలుకాదు: %s\n"
 
2433
 
 
2434
#: ../gconf/gconftool.c:3828
 
2435
#, c-format
 
2436
msgid "Document `%s' is empty?\n"
 
2437
msgstr "పత్రము `%s' ఖాళీగా ఉందా?\n"
 
2438
 
 
2439
#: ../gconf/gconftool.c:3840
 
2440
#, c-format
 
2441
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 
2442
msgstr "పత్రము `%s' మూలం కణుపు యొక్క తప్పుడు పద్దతి కలిగిఉంది (<%s>, అయివుండవచ్చు <%s>)\n"
 
2443
 
 
2444
#: ../gconf/gconftool.c:3853
 
2445
#, c-format
 
2446
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2447
msgstr "పత్రము `%s' పై స్థాము కలిగి లేదు <%s> కణుపు\n"
 
2448
 
 
2449
#: ../gconf/gconftool.c:3867
 
2450
#, c-format
 
2451
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2452
msgstr "హెచ్చరిక: కణుపు <%s> కింద <%s> తెలుసుకొనబడలేదు\n"
 
2453
 
 
2454
#: ../gconf/gconftool.c:3888
 
2455
#, c-format
 
2456
msgid "Error syncing config data: %s"
 
2457
msgstr "రూపక దత్తంశం కాలనియమ దోషము: %s"
 
2458
 
 
2459
#: ../gconf/gconftool.c:3904
 
2460
#, c-format
 
2461
msgid "Must specify some schema files to install\n"
 
2462
msgstr "ముఖ్యాంశ సూచిక దస్త్రంలను నెలకొల్పుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొను\n"
 
2463
 
 
2464
#: ../gconf/gconftool.c:3932
 
2465
#, c-format
 
2466
msgid ""
 
2467
"\n"
 
2468
"%s\n"
 
2469
msgstr ""
 
2470
"\n"
 
2471
"%s\n"
 
2472
 
 
2473
#: ../gconf/gconftool.c:3952
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 
2476
msgstr "%s పగులగొట్టు మీట అమర్చబడని విఫలము: %s\n"
 
2477
 
 
2478
#: ../gconf/gconftool.c:4078
 
2479
#, c-format
 
2480
msgid "Must specify some keys to break\n"
 
2481
msgstr "పగులగొట్టుటకు కొన్ని మీటలను ఖశ్చితంగా పేర్కొనుము\n"
 
2482
 
 
2483
#: ../gconf/gconftool.c:4084
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid ""
 
2486
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 
2487
"  %s\n"
 
2488
msgstr ""
 
2489
"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీట కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా :\n"
 
2490
"  %s\n"
 
2491
 
 
2492
#: ../gconf/gconftool.c:4102
 
2493
#, c-format
 
2494
msgid "Must specify some directories to break\n"
 
2495
msgstr "కొన్ని వివరములు పగులగొట్టుటకు ఖశ్చితంగా పేర్కొనుము\n"
 
2496
 
 
2497
#: ../gconf/gconftool.c:4121
 
2498
#, c-format
 
2499
msgid ""
 
2500
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
 
2501
"directory:\n"
 
2502
"  %s\n"
 
2503
msgstr ""
 
2504
"మీ యొక్క కారక్షేత్రాలు పగులగొట్టుటకు ప్రయత్నించుచున్నది మీటల కొరకు చెడు విలువల అమరికల ద్వారా వివరము "
 
2505
"లో:\n"
 
2506
"  %s\n"