~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonqhtml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-d4a5vx2tmcuq0bux
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 06:08+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:17+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 09:32+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
39
39
 
40
40
#. i18n: file: css/csscustom.ui:761
41
41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
42
 
#: appearance.cpp:64 rc.cpp:218
 
42
#: appearance.cpp:64 rc.cpp:308
43
43
msgid "Images"
44
44
msgstr "影像"
45
45
 
1379
1379
msgid "Your emails"
1380
1380
msgstr "kenduest@i18n.linux.org.tw,pesder@seed.net.tw"
1381
1381
 
 
1382
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
 
1383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
 
1384
#: rc.cpp:5
 
1385
msgid ""
 
1386
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
 
1387
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
 
1388
msgstr ""
 
1389
"這個選項會在許多情況下開啟新分頁而非新視窗,像是以滑鼠中鍵選擇連結或資料夾"
 
1390
"時。"
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
 
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
 
1394
#: rc.cpp:8
 
1395
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
 
1396
msgstr "在新分頁而非新視窗開啟連結(&L)"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
 
1399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
 
1400
#: rc.cpp:11
 
1401
msgid ""
 
1402
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
 
1403
"new window."
 
1404
msgstr "是否允許 JavaScript 彈出視窗,如果允許,要在新的分頁和新的視窗中開啟。"
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
 
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
 
1408
#: rc.cpp:14
 
1409
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
 
1410
msgstr "在新分頁而非新視窗開啟連結(&U)"
 
1411
 
 
1412
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
 
1413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
 
1414
#: rc.cpp:17
 
1415
msgid ""
 
1416
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
 
1417
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
 
1418
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
 
1419
"window will be opened with the required URL."
 
1420
msgstr ""
 
1421
"當您在其他程式點選網址或者呼叫 kfmclient 開啟網址,目前的桌面將搜尋未最小化"
 
1422
"的 Konqueror,如果找到了,該網址會在其中開啟為新的分頁。否則將會開啟一個新的 "
 
1423
"Konqueror 視窗給該要求的網址。"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
 
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
 
1427
#: rc.cpp:20
 
1428
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
 
1429
msgstr "當收到外部網址呼叫時在既存的 Konqueror 開啟為分頁"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
 
1432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
 
1433
#: rc.cpp:23
 
1434
msgid ""
 
1435
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
 
1436
msgstr "這會在背景開啟新的分頁,而非在前景。"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
 
1440
#: rc.cpp:26
 
1441
msgid "O&pen new tabs in the background"
 
1442
msgstr "在背景開啟新的分頁(&P)"
 
1443
 
 
1444
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
 
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
 
1446
#: rc.cpp:29
 
1447
msgid ""
 
1448
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
 
1449
"of after the last tab."
 
1450
msgstr "這會在目前分頁之後開啟新的分頁,而非在最後一個分頁之後。"
 
1451
 
 
1452
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
 
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
 
1454
#: rc.cpp:32
 
1455
msgid "Open &new tab after current tab"
 
1456
msgstr "在目前分頁之後開啟新的分頁(&N)"
 
1457
 
 
1458
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
 
1459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
 
1460
#: rc.cpp:35
 
1461
msgid ""
 
1462
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
 
1463
"it will always be displayed."
 
1464
msgstr "這樣只有在開啟兩個以上的分頁使才會顯示分頁列。否則它將永遠顯示。"
 
1465
 
 
1466
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
 
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
 
1468
#: rc.cpp:38
 
1469
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
 
1470
msgstr "只開啟一個分頁時隱藏分頁列"
 
1471
 
 
1472
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
 
1473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
 
1474
#: rc.cpp:41
 
1475
msgid ""
 
1476
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
 
1477
msgstr "這樣會使用關閉按鈕來代替每個分頁中的網站圖示。"
 
1478
 
 
1479
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
 
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
 
1481
#: rc.cpp:44
 
1482
msgid "&Show close button on tabs"
 
1483
msgstr "在分頁列顯示關閉按鈕(&S)"
 
1484
 
 
1485
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
 
1486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
 
1487
#: rc.cpp:47
 
1488
msgid ""
 
1489
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
 
1490
"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
 
1491
"effect.)"
 
1492
msgstr ""
 
1493
"您在分頁標籤上按下滑鼠中鍵或滑鼠的滾輪,可以關閉該分頁。(此功能必須重新啟動 "
 
1494
"Konqueror 才會生效)"
 
1495
 
 
1496
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
 
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
 
1498
#: rc.cpp:50
 
1499
msgid "Middle-click on a tab to close it"
 
1500
msgstr "在分頁上點擊中間來關閉該分頁"
 
1501
 
 
1502
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
 
1503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
 
1504
#: rc.cpp:53
 
1505
msgid ""
 
1506
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
 
1507
"has multiple tabs opened in it."
 
1508
msgstr "這會詢問您是否確定要關閉一個已經開啟多重分頁的視窗。"
 
1509
 
 
1510
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
 
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
 
1512
#: rc.cpp:56
 
1513
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
 
1514
msgstr "當關閉有多重分頁的視窗時先確認(&W)"
 
1515
 
 
1516
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
 
1517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
 
1518
#: rc.cpp:59
 
1519
msgid ""
 
1520
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
 
1521
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
 
1522
msgstr ""
 
1523
"當您關閉目前使用中的分頁時會使用前一個用過或開啟的分頁而非位於目前分頁右邊的"
 
1524
"分頁。"
 
1525
 
 
1526
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
 
1528
#: rc.cpp:62
 
1529
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
 
1530
msgstr "當關閉目前分頁時跳到前一個使用的分頁"
 
1531
 
 
1532
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
 
1533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
1382
1534
#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
1383
1535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
1384
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
1385
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
1386
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:236
 
1536
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95
1387
1537
msgid ""
1388
1538
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
1389
1539
"on cascading style sheets.</p>"
1391
1541
"<b>樣式表</b><p>請連線至 http://www.w3.org/Style/CSS 來了解更多有關於樣式表的"
1392
1542
"訊息。</p>"
1393
1543
 
 
1544
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17
 
1545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
 
1546
#: rc.cpp:68
 
1547
msgid ""
 
1548
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
 
1549
"render style sheets.</p>"
 
1550
msgstr "<b>樣式表</b><p>利用這些選項來設定Konqueror 瀏覽器 的預設樣式。</p>"
 
1551
 
 
1552
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20
 
1553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
 
1554
#: rc.cpp:71
 
1555
msgid "Stylesheets"
 
1556
msgstr "樣式表單"
 
1557
 
 
1558
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26
 
1559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
 
1560
#: rc.cpp:74
 
1561
msgid ""
 
1562
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
 
1563
"stylesheet.</p>"
 
1564
msgstr "<b>使用預設樣式表</b><p>點選這個選項來使用預設 的樣式表。</p>"
 
1565
 
 
1566
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29
 
1567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
 
1568
#: rc.cpp:77
 
1569
msgid "Us&e default stylesheet"
 
1570
msgstr "使用預設樣式表(&E)"
 
1571
 
 
1572
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39
 
1573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
 
1574
#: rc.cpp:80
 
1575
msgid ""
 
1576
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
 
1577
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
 
1578
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
 
1579
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
 
1580
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
 
1581
"style sheets).</p>"
 
1582
msgstr ""
 
1583
"<b>使用者自定樣式表</b><p>如果選了這個選項, konqueror 瀏覽器會試著載入下面位"
 
1584
"置中指定使用者自定的樣式表。樣式表讓您可以完全蓋過網頁在瀏覽器的顯示狀況。這"
 
1585
"個檔案必需包含了一個完整且正確的樣式表(請連線至 http://www.w3.org/Style/CSS "
 
1586
"來了解更多有關於樣式表題的訊息)。</p>"
 
1587
 
 
1588
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42
 
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
 
1590
#: rc.cpp:83
 
1591
msgid "Use &user-defined stylesheet"
 
1592
msgstr "使用者自定樣式表(&U)"
 
1593
 
 
1594
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94
 
1595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
 
1596
#: rc.cpp:86
 
1597
msgid ""
 
1598
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
 
1599
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
 
1600
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
 
1601
"your desired options.</p>"
 
1602
msgstr ""
 
1603
"<b>使用輔助樣式表</b><p>只需按幾下滑鼠,選擇這些選項能使您設定成預設的字型、"
 
1604
"字型大小、及顏色。簡單的按下「自訂...」對話盒並且選擇您所喜好的設定。</p>"
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
 
1608
#: rc.cpp:89
 
1609
msgid "U&se accessibility stylesheet"
 
1610
msgstr "使用輔助樣式表(&S)"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
 
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
 
1614
#: rc.cpp:92
 
1615
msgid "Custom&ize..."
 
1616
msgstr "自訂(&I)..."
 
1617
 
1394
1618
#. i18n: file: css/csscustom.ui:21
1395
1619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1396
 
#: rc.cpp:8
 
1620
#: rc.cpp:98
1397
1621
msgid ""
1398
1622
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
1399
1623
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
1402
1626
 
1403
1627
#. i18n: file: css/csscustom.ui:24
1404
1628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1405
 
#: rc.cpp:11
 
1629
#: rc.cpp:101
1406
1630
msgid "Font Family"
1407
1631
msgstr "字型"
1408
1632
 
1409
1633
#. i18n: file: css/csscustom.ui:30
1410
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
1411
 
#: rc.cpp:14
 
1635
#: rc.cpp:104
1412
1636
msgid "Base family:"
1413
1637
msgstr "基本家族:"
1414
1638
 
1415
1639
#. i18n: file: css/csscustom.ui:37
1416
1640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily)
1417
 
#: rc.cpp:17
 
1641
#: rc.cpp:107
1418
1642
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
1419
1643
msgstr "<p>這是目前所選的字型</p>"
1420
1644
 
1421
1645
#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
1422
1646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
1423
 
#: rc.cpp:113
 
1647
#: rc.cpp:203
1424
1648
msgid ""
1425
1649
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
1426
1650
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
1430
1654
 
1431
1655
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1432
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1433
 
#: rc.cpp:116
 
1657
#: rc.cpp:206
1434
1658
msgid "Use same family for all text"
1435
1659
msgstr "全部文字使用同一字型"
1436
1660
 
1437
1661
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1438
1662
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1439
 
#: rc.cpp:119
 
1663
#: rc.cpp:209
1440
1664
msgid "Font Size"
1441
1665
msgstr "字型大小"
1442
1666
 
1443
1667
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1444
1668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1445
 
#: rc.cpp:122
 
1669
#: rc.cpp:212
1446
1670
msgid "Base font si&ze:"
1447
1671
msgstr "預設字型大小(&Z):"
1448
1672
 
1449
1673
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1450
1674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1451
 
#: rc.cpp:125
 
1675
#: rc.cpp:215
1452
1676
msgid "7"
1453
1677
msgstr "7"
1454
1678
 
1455
1679
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1456
1680
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1457
 
#: rc.cpp:128
 
1681
#: rc.cpp:218
1458
1682
msgid "8"
1459
1683
msgstr "8"
1460
1684
 
1461
1685
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1462
1686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1463
 
#: rc.cpp:131
 
1687
#: rc.cpp:221
1464
1688
msgid "9"
1465
1689
msgstr "9"
1466
1690
 
1467
1691
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1468
1692
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1469
 
#: rc.cpp:134
 
1693
#: rc.cpp:224
1470
1694
msgid "10"
1471
1695
msgstr "10"
1472
1696
 
1473
1697
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1474
1698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1475
 
#: rc.cpp:137
 
1699
#: rc.cpp:227
1476
1700
msgid "11"
1477
1701
msgstr "11"
1478
1702
 
1479
1703
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1480
1704
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1481
 
#: rc.cpp:140
 
1705
#: rc.cpp:230
1482
1706
msgid "12"
1483
1707
msgstr "12"
1484
1708
 
1485
1709
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1486
1710
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1487
 
#: rc.cpp:143
 
1711
#: rc.cpp:233
1488
1712
msgid "14"
1489
1713
msgstr "14"
1490
1714
 
1491
1715
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1492
1716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1493
 
#: rc.cpp:146
 
1717
#: rc.cpp:236
1494
1718
msgid "16"
1495
1719
msgstr "16"
1496
1720
 
1497
1721
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1498
1722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1499
 
#: rc.cpp:149
 
1723
#: rc.cpp:239
1500
1724
msgid "20"
1501
1725
msgstr "20"
1502
1726
 
1503
1727
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1504
1728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1505
 
#: rc.cpp:152
 
1729
#: rc.cpp:242
1506
1730
msgid "24"
1507
1731
msgstr "24"
1508
1732
 
1509
1733
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1510
1734
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1511
 
#: rc.cpp:155
 
1735
#: rc.cpp:245
1512
1736
msgid "32"
1513
1737
msgstr "32"
1514
1738
 
1515
1739
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1516
1740
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1517
 
#: rc.cpp:158
 
1741
#: rc.cpp:248
1518
1742
msgid "48"
1519
1743
msgstr "48"
1520
1744
 
1521
1745
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1522
1746
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1523
 
#: rc.cpp:161
 
1747
#: rc.cpp:251
1524
1748
msgid "64"
1525
1749
msgstr "64"
1526
1750
 
1527
1751
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1528
1752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1529
 
#: rc.cpp:164
 
1753
#: rc.cpp:254
1530
1754
msgid ""
1531
1755
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1532
1756
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
1537
1761
 
1538
1762
#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
1539
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
1540
 
#: rc.cpp:167
 
1764
#: rc.cpp:257
1541
1765
msgid "&Use same size for all elements"
1542
1766
msgstr "全部使用相同字型大小(&U)"
1543
1767
 
1544
1768
#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
1545
1769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
1546
 
#: rc.cpp:170
 
1770
#: rc.cpp:260
1547
1771
msgid "Colors"
1548
1772
msgstr "顏色"
1549
1773
 
1550
1774
#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
1551
1775
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1552
 
#: rc.cpp:173
 
1776
#: rc.cpp:263
1553
1777
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
1554
1778
msgstr "<b>白底黑字</b><p>一般您最常見的狀態。</p>"
1555
1779
 
1556
1780
#. i18n: file: css/csscustom.ui:651
1557
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1558
 
#: rc.cpp:176
 
1782
#: rc.cpp:266
1559
1783
msgid "&Black on white"
1560
1784
msgstr "白底黑字(&B)"
1561
1785
 
1562
1786
#. i18n: file: css/csscustom.ui:661
1563
1787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1564
 
#: rc.cpp:179
 
1788
#: rc.cpp:269
1565
1789
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
1566
1790
msgstr "<b>黑底白字</b><p>一般的反色調設定</p>"
1567
1791
 
1568
1792
#. i18n: file: css/csscustom.ui:664
1569
1793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1570
 
#: rc.cpp:182
 
1794
#: rc.cpp:272
1571
1795
msgid "&White on black"
1572
1796
msgstr "黑底白字(&W)"
1573
1797
 
1574
1798
#. i18n: file: css/csscustom.ui:671
1575
1799
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
1576
 
#: rc.cpp:185
 
1800
#: rc.cpp:275
1577
1801
msgid ""
1578
1802
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
1579
1803
"font.</p>"
1581
1805
 
1582
1806
#. i18n: file: css/csscustom.ui:674
1583
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
1584
 
#: rc.cpp:188
 
1808
#: rc.cpp:278
1585
1809
msgid "Cus&tom"
1586
1810
msgstr "自訂(&T)"
1587
1811
 
1588
1812
#. i18n: file: css/csscustom.ui:684
1589
1813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
1590
 
#: rc.cpp:191
 
1814
#: rc.cpp:281
1591
1815
msgid ""
1592
1816
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
1593
1817
"text by default. A background image will override this.</p>"
1597
1821
 
1598
1822
#. i18n: file: css/csscustom.ui:687
1599
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
1600
 
#: rc.cpp:194
 
1824
#: rc.cpp:284
1601
1825
msgid "Bac&kground:"
1602
1826
msgstr "背景(&K):"
1603
1827
 
1604
1828
#. i18n: file: css/csscustom.ui:703
1605
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
1606
 
#: rc.cpp:197
 
1830
#: rc.cpp:287
1607
1831
msgid ""
1608
1832
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
1609
1833
"default background.</p>"
1611
1835
 
1612
1836
#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
1613
1837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
1614
 
#: rc.cpp:200
 
1838
#: rc.cpp:290
1615
1839
msgid ""
1616
1840
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
1617
1841
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
1622
1846
 
1623
1847
#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
1624
1848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
1625
 
#: rc.cpp:203
 
1849
#: rc.cpp:293
1626
1850
msgid "Use same color for all text"
1627
1851
msgstr "所有文字使用同一顏色"
1628
1852
 
1630
1854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
1631
1855
#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
1632
1856
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
1633
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:212
 
1857
#: rc.cpp:296 rc.cpp:302
1634
1858
msgid ""
1635
1859
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
1636
1860
"drawn in.</p>"
1638
1862
 
1639
1863
#. i18n: file: css/csscustom.ui:729
1640
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
1641
 
#: rc.cpp:209
 
1865
#: rc.cpp:299
1642
1866
msgid "&Foreground:"
1643
1867
msgstr "前景(&F):"
1644
1868
 
1645
1869
#. i18n: file: css/csscustom.ui:758
1646
1870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
1647
 
#: rc.cpp:215
 
1871
#: rc.cpp:305
1648
1872
msgid "<b>Images</b>"
1649
1873
msgstr "<b>影像</b>"
1650
1874
 
1651
1875
#. i18n: file: css/csscustom.ui:767
1652
1876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
1653
 
#: rc.cpp:221
 
1877
#: rc.cpp:311
1654
1878
msgid ""
1655
1879
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
1656
1880
"images.</p>"
1660
1884
 
1661
1885
#. i18n: file: css/csscustom.ui:770
1662
1886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
1663
 
#: rc.cpp:224
 
1887
#: rc.cpp:314
1664
1888
msgid "&Suppress images"
1665
1889
msgstr "不使用圖型(&S)"
1666
1890
 
1667
1891
#. i18n: file: css/csscustom.ui:777
1668
1892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
1669
 
#: rc.cpp:227
 
1893
#: rc.cpp:317
1670
1894
msgid ""
1671
1895
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
1672
1896
"Konqueror from loading background images.</p>"
1675
1899
 
1676
1900
#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
1677
1901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
1678
 
#: rc.cpp:230
 
1902
#: rc.cpp:320
1679
1903
msgid "Suppress background images"
1680
1904
msgstr "不使用底圖"
1681
1905
 
1682
1906
#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
1683
1907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
1684
 
#: rc.cpp:233
 
1908
#: rc.cpp:323
1685
1909
msgid "Preview"
1686
1910
msgstr "預視"
1687
1911
 
1688
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17
1689
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1690
 
#: rc.cpp:239
1691
 
msgid ""
1692
 
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
1693
 
"render style sheets.</p>"
1694
 
msgstr "<b>樣式表</b><p>利用這些選項來設定Konqueror 瀏覽器 的預設樣式。</p>"
1695
 
 
1696
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20
1697
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1698
 
#: rc.cpp:242
1699
 
msgid "Stylesheets"
1700
 
msgstr "樣式表單"
1701
 
 
1702
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26
1703
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
1704
 
#: rc.cpp:245
1705
 
msgid ""
1706
 
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
1707
 
"stylesheet.</p>"
1708
 
msgstr "<b>使用預設樣式表</b><p>點選這個選項來使用預設 的樣式表。</p>"
1709
 
 
1710
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29
1711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
1712
 
#: rc.cpp:248
1713
 
msgid "Us&e default stylesheet"
1714
 
msgstr "使用預設樣式表(&E)"
1715
 
 
1716
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39
1717
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
1718
 
#: rc.cpp:251
1719
 
msgid ""
1720
 
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
1721
 
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
1722
 
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
1723
 
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
1724
 
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
1725
 
"style sheets).</p>"
1726
 
msgstr ""
1727
 
"<b>使用者自定樣式表</b><p>如果選了這個選項, konqueror 瀏覽器會試著載入下面位"
1728
 
"置中指定使用者自定的樣式表。樣式表讓您可以完全蓋過網頁在瀏覽器的顯示狀況。這"
1729
 
"個檔案必需包含了一個完整且正確的樣式表(請連線至 http://www.w3.org/Style/CSS "
1730
 
"來了解更多有關於樣式表題的訊息)。</p>"
1731
 
 
1732
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42
1733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
1734
 
#: rc.cpp:254
1735
 
msgid "Use &user-defined stylesheet"
1736
 
msgstr "使用者自定樣式表(&U)"
1737
 
 
1738
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94
1739
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
1740
 
#: rc.cpp:257
1741
 
msgid ""
1742
 
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
1743
 
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
1744
 
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
1745
 
"your desired options.</p>"
1746
 
msgstr ""
1747
 
"<b>使用輔助樣式表</b><p>只需按幾下滑鼠,選擇這些選項能使您設定成預設的字型、"
1748
 
"字型大小、及顏色。簡單的按下「自訂...」對話盒並且選擇您所喜好的設定。</p>"
1749
 
 
1750
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
1751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
1752
 
#: rc.cpp:260
1753
 
msgid "U&se accessibility stylesheet"
1754
 
msgstr "使用輔助樣式表(&S)"
1755
 
 
1756
 
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
1757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
1758
 
#: rc.cpp:263
1759
 
msgid "Custom&ize..."
1760
 
msgstr "自訂(&I)..."
1761
 
 
1762
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1763
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1764
 
#: rc.cpp:266
1765
 
msgid ""
1766
 
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1767
 
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1768
 
msgstr ""
1769
 
"這個選項會在許多情況下開啟新分頁而非新視窗,像是以滑鼠中鍵選擇連結或資料夾"
1770
 
"時。"
1771
 
 
1772
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1774
 
#: rc.cpp:269
1775
 
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1776
 
msgstr "在新分頁而非新視窗開啟連結(&L)"
1777
 
 
1778
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1779
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1780
 
#: rc.cpp:272
1781
 
msgid ""
1782
 
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1783
 
"new window."
1784
 
msgstr "是否允許 JavaScript 彈出視窗,如果允許,要在新的分頁和新的視窗中開啟。"
1785
 
 
1786
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1788
 
#: rc.cpp:275
1789
 
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1790
 
msgstr "在新分頁而非新視窗開啟連結(&U)"
1791
 
 
1792
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1793
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1794
 
#: rc.cpp:278
1795
 
msgid ""
1796
 
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1797
 
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1798
 
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1799
 
"window will be opened with the required URL."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"當您在其他程式點選網址或者呼叫 kfmclient 開啟網址,目前的桌面將搜尋未最小化"
1802
 
"的 Konqueror,如果找到了,該網址會在其中開啟為新的分頁。否則將會開啟一個新的 "
1803
 
"Konqueror 視窗給該要求的網址。"
1804
 
 
1805
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1807
 
#: rc.cpp:281
1808
 
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1809
 
msgstr "當收到外部網址呼叫時在既存的 Konqueror 開啟為分頁"
1810
 
 
1811
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1812
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1813
 
#: rc.cpp:284
1814
 
msgid ""
1815
 
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1816
 
msgstr "這會在背景開啟新的分頁,而非在前景。"
1817
 
 
1818
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1820
 
#: rc.cpp:287
1821
 
msgid "O&pen new tabs in the background"
1822
 
msgstr "在背景開啟新的分頁(&P)"
1823
 
 
1824
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1825
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1826
 
#: rc.cpp:290
1827
 
msgid ""
1828
 
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1829
 
"of after the last tab."
1830
 
msgstr "這會在目前分頁之後開啟新的分頁,而非在最後一個分頁之後。"
1831
 
 
1832
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1834
 
#: rc.cpp:293
1835
 
msgid "Open &new tab after current tab"
1836
 
msgstr "在目前分頁之後開啟新的分頁(&N)"
1837
 
 
1838
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1839
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1840
 
#: rc.cpp:296
1841
 
msgid ""
1842
 
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1843
 
"it will always be displayed."
1844
 
msgstr "這樣只有在開啟兩個以上的分頁使才會顯示分頁列。否則它將永遠顯示。"
1845
 
 
1846
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1848
 
#: rc.cpp:299
1849
 
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1850
 
msgstr "只開啟一個分頁時隱藏分頁列"
1851
 
 
1852
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1853
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1854
 
#: rc.cpp:302
1855
 
msgid ""
1856
 
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1857
 
msgstr "這樣會使用關閉按鈕來代替每個分頁中的網站圖示。"
1858
 
 
1859
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1861
 
#: rc.cpp:305
1862
 
msgid "&Show close button on tabs"
1863
 
msgstr "在分頁列顯示關閉按鈕(&S)"
1864
 
 
1865
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1866
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1867
 
#: rc.cpp:308
1868
 
msgid ""
1869
 
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1870
 
"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
1871
 
"effect.)"
1872
 
msgstr ""
1873
 
"您在分頁標籤上按下滑鼠中鍵或滑鼠的滾輪,可以關閉該分頁。(此功能必須重新啟動 "
1874
 
"Konqueror 才會生效)"
1875
 
 
1876
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1878
 
#: rc.cpp:311
1879
 
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1880
 
msgstr "在分頁上點擊中間來關閉該分頁"
1881
 
 
1882
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1883
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1884
 
#: rc.cpp:314
1885
 
msgid ""
1886
 
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1887
 
"has multiple tabs opened in it."
1888
 
msgstr "這會詢問您是否確定要關閉一個已經開啟多重分頁的視窗。"
1889
 
 
1890
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1892
 
#: rc.cpp:317
1893
 
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1894
 
msgstr "當關閉有多重分頁的視窗時先確認(&W)"
1895
 
 
1896
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1897
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1898
 
#: rc.cpp:320
1899
 
msgid ""
1900
 
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1901
 
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1902
 
msgstr ""
1903
 
"當您關閉目前使用中的分頁時會使用前一個用過或開啟的分頁而非位於目前分頁右邊的"
1904
 
"分頁。"
1905
 
 
1906
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1908
 
#: rc.cpp:323
1909
 
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1910
 
msgstr "當關閉目前分頁時跳到前一個使用的分頁"
1911
 
 
1912
1912
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1913
1913
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1914
1914
#: rc.cpp:329