1
# French translations for DRI driver options.
2
# Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4
# Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
8
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12
"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
msgid "Disable 3D acceleration"
25
msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
28
msgid "Show performance boxes"
29
msgstr "Afficher les boîtes de performance"
33
msgstr "Qualité d'image"
36
msgid "Texture color depth"
37
msgstr "Profondeur de texture"
40
msgid "Prefer frame buffer color depth"
41
msgstr "Profondeur de couleur"
44
msgid "Prefer 32 bits per texel"
45
msgstr "Préférer 32 bits par texel"
48
msgid "Prefer 16 bits per texel"
49
msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
52
msgid "Force 16 bits per texel"
53
msgstr "Forcer 16 bits par texel"
56
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
57
msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
60
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
61
msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
65
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
67
"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
70
msgid "Initial color reduction method"
71
msgstr "Technique de réduction de couleurs"
75
msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
79
msgstr "Tramer les couleurs"
82
msgid "Color rounding method"
83
msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
86
msgid "Round color components downward"
87
msgstr "Arrondi à l'inférieur"
90
msgid "Round to nearest color"
91
msgstr "Arrondi au plus proche"
94
msgid "Color dithering method"
95
msgstr "Méthode de tramage"
98
msgid "Horizontal error diffusion"
99
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
102
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
103
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
106
msgid "Ordered 2D color dithering"
107
msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
110
msgid "Floating point depth buffer"
111
msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
118
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
119
msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
122
msgid "Use software TCL pipeline"
123
msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
126
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
127
msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
130
msgid "Bypass the TCL pipeline"
131
msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
135
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
137
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
141
msgid "Method to limit rendering latency"
142
msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
145
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
146
msgstr "Attente active de la carte graphique"
149
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
150
msgstr "Attente utilisant usleep()"
153
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
154
msgstr "Utiliser les interruptions"
157
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
158
msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
161
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
162
msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
165
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
166
msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
169
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
170
msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
174
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
177
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
180
msgid "Use HyperZ to boost performance"
181
msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
184
msgid "Number of texture units used"
185
msgstr "Nombre d'unités de texture"
189
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
191
"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
192
"compression de textures sur radeon/r200"
195
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
197
"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
200
msgid "Used types of texture memory"
201
msgstr "Types de mémoire de texture"
204
msgid "All available memory"
205
msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
208
msgid "Only card memory (if available)"
209
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
212
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
213
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
216
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
217
msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
220
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
221
msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
224
msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
225
msgstr "Activer l'extension GL_NV_vertex_program"