~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kreversi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-zhyf5hjq2noae2bb
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kreversi\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:56+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
47
47
msgid "Champion"
48
48
msgstr "Čempions"
49
49
 
50
 
#: kreversiscene.cpp:500
 
50
#: kreversiscene.cpp:508
51
51
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
52
52
msgstr "Dators nespēj izdarīt gājienu. Jūms vēl viens gājiens."
53
53
 
54
 
#: kreversiscene.cpp:508
 
54
#: kreversiscene.cpp:516
55
55
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
56
56
msgstr "Jūs nevarat izdarīt gājienu. Datoram vēl viens gājiens."
57
57
 
137
137
msgid "Start with demo game playing"
138
138
msgstr "Sākt ar palaistu demonstrācijas spēli."
139
139
 
140
 
#: mainwindow.cpp:60
 
140
#: mainwindow.cpp:59
141
141
msgid "Blue"
142
142
msgstr "Zils"
143
143
 
144
 
#: mainwindow.cpp:60
 
144
#: mainwindow.cpp:59
145
145
msgid "Red"
146
146
msgstr "Sarkans"
147
147
 
148
 
#: mainwindow.cpp:62
 
148
#: mainwindow.cpp:61
149
149
msgid "Black"
150
150
msgstr "Melns"
151
151
 
152
 
#: mainwindow.cpp:62
 
152
#: mainwindow.cpp:61
153
153
msgid "White"
154
154
msgstr "Balts"
155
155
 
156
 
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:314 mainwindow.cpp:382
 
156
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:277 mainwindow.cpp:342
157
157
msgid "Your turn."
158
158
msgstr "Jūsu gājiens."
159
159
 
160
 
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:443
 
160
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:387
161
161
#, kde-format
162
162
msgid "You: %1"
163
163
msgstr "Jūs: %1"
164
164
 
165
 
#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:444
 
165
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:388
166
166
#, kde-format
167
167
msgid "%1: %2"
168
168
msgstr "%1: %2"
169
169
 
170
 
#: mainwindow.cpp:92
 
170
#: mainwindow.cpp:98
171
171
msgid "Move History"
172
172
msgstr "Gājienu vēsture"
173
173
 
174
 
#: mainwindow.cpp:121
175
 
msgid "Players && Seats"
176
 
msgstr "Spēlētāji un vietas"
177
 
 
178
174
#: mainwindow.cpp:126
179
175
msgid "Show Last Move"
180
176
msgstr "Parādīt pēdējo gājienu"
195
191
msgid "Fast"
196
192
msgstr "Ātri"
197
193
 
198
 
#: mainwindow.cpp:151
 
194
#: mainwindow.cpp:142
199
195
msgid "Use Colored Chips"
200
196
msgstr "Lietot krāsainus kauliņus"
201
197
 
202
 
#: mainwindow.cpp:156
 
198
#: mainwindow.cpp:147
203
199
msgid "Show Move History"
204
200
msgstr "Rādīt gājienu vēsturi"
205
201
 
206
 
#: mainwindow.cpp:279
207
 
msgid "Online game"
208
 
msgstr "Tiešsaistes spēle"
209
 
 
210
 
#: mainwindow.cpp:332
 
202
#: mainwindow.cpp:295
211
203
msgid "GAME OVER"
212
204
msgstr "Spēle galā"
213
205
 
214
 
#: mainwindow.cpp:344
 
206
#: mainwindow.cpp:307
215
207
msgid "Game is drawn!"
216
208
msgstr "Neizšķirts!"
217
209
 
218
 
#: mainwindow.cpp:349
 
210
#: mainwindow.cpp:312
219
211
msgid "You win!"
220
212
msgstr "Jūs uzvarējāt!"
221
213
 
222
 
#: mainwindow.cpp:354
 
214
#: mainwindow.cpp:317
223
215
msgid "You have lost!"
224
216
msgstr "Jūs zaudējāt!"
225
217
 
226
 
#: mainwindow.cpp:358
 
218
#: mainwindow.cpp:321
227
219
#, kde-format
228
220
msgid ""
229
221
"\n"
232
224
"\n"
233
225
"Yums: %1"
234
226
 
235
 
#: mainwindow.cpp:359
 
227
#: mainwindow.cpp:322
236
228
#, kde-format
237
229
msgid ""
238
230
"\n"
241
233
"\n"
242
234
"%1: %2"
243
235
 
244
 
#: mainwindow.cpp:361
 
236
#: mainwindow.cpp:324
245
237
msgid "Game over"
246
238
msgstr "Spēle galā"
247
239
 
248
 
#: mainwindow.cpp:449
249
 
msgid "Opponent"
250
 
msgstr "Pretinieks"
251
 
 
252
 
#: mainwindow.cpp:449
 
240
#: mainwindow.cpp:393
253
241
msgid "Computer"
254
242
msgstr "Dators"
255
243
 
294
282
msgstr "Vai spēlēt agresīvi nevis ikdienišķi."
295
283
 
296
284
#. i18n: file: kreversi.kcfg:22
297
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game)
 
285
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
298
286
#: rc.cpp:20
299
 
msgid "Difficulty level"
300
 
msgstr "Grūtības līmenis"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: kreversi.kcfg:26
303
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
304
 
#: rc.cpp:23
305
287
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
306
288
msgstr "Vai izmantot krāsainus kauliņus nevis melnbaltus."
 
289
 
 
290
#~ msgid "Difficulty level"
 
291
#~ msgstr "Grūtības līmenis"
 
292
 
 
293
#~ msgid "Players && Seats"
 
294
#~ msgstr "Spēlētāji un vietas"
 
295
 
 
296
#~ msgid "Online game"
 
297
#~ msgstr "Tiešsaistes spēle"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Opponent"
 
300
#~ msgstr "Pretinieks"