~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/krfb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-zhyf5hjq2noae2bb
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: krfb\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:23+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:51+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 21:18+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
14
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
116
116
"Ja vēlaties izveidot patstāvīgu paroli darbvirsmas koplietošanai, "
117
117
"konfigurācijā atļaujiet 'Neielūgtus pieslēgumus'.vv"
118
118
 
119
 
#: main.cpp:43
 
119
#: main.cpp:42
120
120
msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
121
121
msgstr "VNC-savietojams serveris KDE darbvirsmu koplietošanai"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:54
 
123
#: main.cpp:53
124
124
msgid ""
125
125
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
126
126
"Sharing your desktop is not possible."
128
128
"Jūsu X11 serveris neatbalsta nepieciešamo XTest paplašinājuma versiju 2.2. "
129
129
"Nav iespējams koplietot jūsu darbvirsmu."
130
130
 
131
 
#: main.cpp:56
 
131
#: main.cpp:55
132
132
msgid "Desktop Sharing Error"
133
133
msgstr "Darbvirsmas koplietošanas kļūda"
134
134
 
135
 
#: main.cpp:65
 
135
#: main.cpp:64
136
136
msgid "Desktop Sharing"
137
137
msgstr "Darbvirsmas koplietošana"
138
138
 
139
 
#: main.cpp:67
 
139
#: main.cpp:66
140
140
#, fuzzy
141
141
#| msgid ""
142
142
#| "(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
163
163
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
164
164
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
165
165
 
 
166
#: main.cpp:73
 
167
msgid "George Goldberg"
 
168
msgstr ""
 
169
 
166
170
#: main.cpp:74
167
 
msgid "George Goldberg"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: main.cpp:75
171
171
msgid "Telepathy tubes support"
172
172
msgstr ""
173
173
 
174
 
#: main.cpp:77
 
174
#: main.cpp:76
175
175
msgid "George Kiagiadakis"
176
176
msgstr ""
177
177
 
178
 
#: main.cpp:80
 
178
#: main.cpp:79
179
179
msgid "Alessandro Praduroux"
180
180
msgstr "Alessandro Praduroux"
181
181
 
182
 
#: main.cpp:80
 
182
#: main.cpp:79
183
183
msgid "KDE4 porting"
184
184
msgstr "KDE4 portēšana"
185
185
 
186
 
#: main.cpp:81
 
186
#: main.cpp:80
187
187
msgid "Tim Jansen"
188
188
msgstr "Tim Jansen"
189
189
 
190
 
#: main.cpp:81
 
190
#: main.cpp:80
191
191
msgid "Original author"
192
192
msgstr ""
193
193
 
194
 
#: main.cpp:82
 
194
#: main.cpp:81
195
195
msgid "Johannes E. Schindelin"
196
196
msgstr "Johannes E. Schindelin"
197
197
 
198
 
#: main.cpp:83
 
198
#: main.cpp:82
199
199
msgid "libvncserver"
200
200
msgstr "libvncserver"
201
201
 
202
 
#: main.cpp:84
 
202
#: main.cpp:83
203
203
msgid "Const Kaplinsky"
204
204
msgstr "Const Kaplinsky"
205
205
 
206
 
#: main.cpp:85
 
206
#: main.cpp:84
207
207
msgid "TightVNC encoder"
208
208
msgstr "TightVNC kodētājs"
209
209
 
210
 
#: main.cpp:86
 
210
#: main.cpp:85
211
211
msgid "Tridia Corporation"
212
212
msgstr "Tridia Corporation"
213
213
 
214
 
#: main.cpp:87
 
214
#: main.cpp:86
215
215
msgid "ZLib encoder"
216
216
msgstr "ZLib kodētājs"
217
217
 
218
 
#: main.cpp:88
 
218
#: main.cpp:87
219
219
msgid "AT&T Laboratories Boston"
220
220
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
221
221
 
222
 
#: main.cpp:89
 
222
#: main.cpp:88
223
223
msgid "original VNC encoders and protocol design"
224
224
msgstr "orģinālie VNC kodētāji un protokola izstrāde"
225
225
 
226
 
#: main.cpp:94
 
226
#: main.cpp:93
227
227
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
228
228
msgstr "Nerādīt sākumā ielūgumu pārvaldības logu"
229
229
 
801
801
msgid "Desktop Sharing - connected"
802
802
msgstr "Darbvirsmas koplietošana - nav pieslēdzies"
803
803
 
804
 
#: tubesrfbserver.cpp:138
805
 
msgid "An error occurred sharing your desktop."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: tubesrfbserver.cpp:139 tubesrfbserver.cpp:152 tubesrfbserver.cpp:173
809
 
#: tubesrfbserver.cpp:190 tubesrfbserver.cpp:248 tubesrfbserver.cpp:252
810
 
msgid "Error"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: tubesrfbserver.cpp:151 tubesrfbserver.cpp:172 tubesrfbserver.cpp:251
814
 
msgid "An unknown error occurred sharing your desktop."
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: tubesrfbserver.cpp:189
818
 
msgid "Failed to activate the rfb server."
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: tubesrfbserver.cpp:245
822
 
msgid ""
823
 
"An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to share "
824
 
"your desktop with does not have the required software installed to access it."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
804
#~ msgid "Address already in use"
828
805
#~ msgstr "Adrese jau tiek lietota"
829
806