~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-zhyf5hjq2noae2bb
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdegraphics.po to Latvian
2
 
# Atoms <atoms@tups.lv>, 2007.
3
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
4
 
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
5
 
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 19:06+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
13
 
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
14
 
"Language: lv\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
 
"2);\n"
21
 
 
22
 
#: ksnapshot.desktop:2
23
 
msgctxt "GenericName"
24
 
msgid "Screen Capture Program"
25
 
msgstr "Ekrāna tveršanas programma"
26
 
 
27
 
#: ksnapshot.desktop:75
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "KSnapshot"
30
 
msgstr "KSnapshot"
31
 
 
32
 
#~ msgctxt "Name"
33
 
#~ msgid "KolourPaint"
34
 
#~ msgstr "KolourPaint"
35
 
 
36
 
#~ msgctxt "GenericName"
37
 
#~ msgid "Paint Program"
38
 
#~ msgstr "Krāsošanas programma"
39
 
 
40
 
#~ msgctxt "GenericName"
41
 
#~ msgid "Screen Ruler"
42
 
#~ msgstr "Ekrāna mērlenta"
43
 
 
44
 
#~ msgctxt "Name"
45
 
#~ msgid "KRuler"
46
 
#~ msgstr "KRuler"
47
 
 
48
 
#, fuzzy
49
 
#~| msgctxt "GenericName"
50
 
#~| msgid "Screen Ruler"
51
 
#~ msgctxt "Comment"
52
 
#~ msgid "On-Screen Ruler"
53
 
#~ msgstr "Ekrāna mērlenta"
54
 
 
55
 
#~ msgctxt "Name"
56
 
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
57
 
#~ msgstr "Pārvietots ar kursora taustiņiem"
58
 
 
59
 
#~ msgctxt "Comment"
60
 
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
61
 
#~ msgstr "Mērjosla pārvietota pikseļavirzienā izmantojot kursora taustiņus"
62
 
 
63
 
#~ msgctxt "Name"
64
 
#~ msgid "KDE Scan Service"
65
 
#~ msgstr "KDE skenēšanas serviss"
66
 
 
67
 
#~ msgctxt "Comment"
68
 
#~ msgid "File format backend for Okular"
69
 
#~ msgstr "Failu formātu Okular aizmugure"
70
 
 
71
 
#~ msgctxt "Description"
72
 
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
73
 
#~ msgstr "KIO apstrādātājs WinHelp failu attēlošanai"
74
 
 
75
 
#~ msgctxt "Name"
76
 
#~ msgid "chmlib"
77
 
#~ msgstr "chmlib"
78
 
 
79
 
#~ msgctxt "Comment"
80
 
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
81
 
#~ msgstr "Windows HTMLHelp Okular aizmugure"
82
 
 
83
 
#~ msgctxt "Name"
84
 
#~ msgid "Okular"
85
 
#~ msgstr "Okular"
86
 
 
87
 
#~ msgctxt "GenericName"
88
 
#~ msgid "Document Viewer"
89
 
#~ msgstr "Dokumentu skatītājs"
90
 
 
91
 
#~ msgctxt "Name"
92
 
#~ msgid "Comic Book"
93
 
#~ msgstr "Comic Book"
94
 
 
95
 
#~ msgctxt "Comment"
96
 
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
97
 
#~ msgstr "Comic book Okular aizmugure"
98
 
 
99
 
#~ msgctxt "Name"
100
 
#~ msgid "djvu"
101
 
#~ msgstr "djvu"
102
 
 
103
 
#~ msgctxt "Comment"
104
 
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
105
 
#~ msgstr "DjVu Okular aizmugure"
106
 
 
107
 
#~ msgctxt "Name"
108
 
#~ msgid "dvi"
109
 
#~ msgstr "dvi"
110
 
 
111
 
#~ msgctxt "Comment"
112
 
#~ msgid "DVI backend for Okular"
113
 
#~ msgstr "DVI Okular aizmugure"
114
 
 
115
 
#~ msgctxt "Name"
116
 
#~ msgid "EPub document"
117
 
#~ msgstr "EPub dokuments"
118
 
 
119
 
#~ msgctxt "Comment"
120
 
#~ msgid "EPub backend for Okular"
121
 
#~ msgstr "EPub Okular aizmugure"
122
 
 
123
 
#~ msgctxt "Name"
124
 
#~ msgid "Fax documents"
125
 
#~ msgstr "Faksa dokumenti"
126
 
 
127
 
#~ msgctxt "Comment"
128
 
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
129
 
#~ msgstr "G3/G4 Faksa Okular aizmugure "
130
 
 
131
 
#~ msgctxt "Name"
132
 
#~ msgid "FictionBook document"
133
 
#~ msgstr "FictionBook dokuments"
134
 
 
135
 
#~ msgctxt "Comment"
136
 
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
137
 
#~ msgstr "FictionBook Okular aizmugure"
138
 
 
139
 
#~ msgctxt "Name"
140
 
#~ msgid "KDE Image libraries"
141
 
#~ msgstr "KDE attēlu bibliotēkas"
142
 
 
143
 
#~ msgctxt "Comment"
144
 
#~ msgid "Image backend for Okular"
145
 
#~ msgstr "Attēlu Okular aizmugure"
146
 
 
147
 
#~ msgctxt "Name"
148
 
#~ msgid "Mobipocket document"
149
 
#~ msgstr "Mobipocket dokuments"
150
 
 
151
 
#~ msgctxt "Comment"
152
 
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
153
 
#~ msgstr "Mobipocket Okular aizmugure"
154
 
 
155
 
#~ msgctxt "Name"
156
 
#~ msgid "OpenDocument format"
157
 
#~ msgstr "OpenDocument formāts"
158
 
 
159
 
#~ msgctxt "Comment"
160
 
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
161
 
#~ msgstr "OpenDocument Okular aizmugure"
162
 
 
163
 
#~ msgctxt "Name"
164
 
#~ msgid "Plucker document"
165
 
#~ msgstr "Plucker dokuments"
166
 
 
167
 
#~ msgctxt "Comment"
168
 
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
169
 
#~ msgstr "Plucker Okular aizmugure"
170
 
 
171
 
#~ msgctxt "Name"
172
 
#~ msgid "Poppler"
173
 
#~ msgstr "Poppler"
174
 
 
175
 
#~ msgctxt "Comment"
176
 
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
177
 
#~ msgstr "PDF Okular aizmugure, lietojot poppler"
178
 
 
179
 
#~ msgctxt "Name"
180
 
#~ msgid "Ghostscript"
181
 
#~ msgstr "Ghostscript"
182
 
 
183
 
#~ msgctxt "Comment"
184
 
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
185
 
#~ msgstr "Ghostscript PS/PDF Okular aizmugure"
186
 
 
187
 
#~ msgctxt "Name"
188
 
#~ msgid "Okular TIFF Library"
189
 
#~ msgstr "Okular TIFF bibliotēka"
190
 
 
191
 
#~ msgctxt "Comment"
192
 
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
193
 
#~ msgstr "TIFF Okular aizmugure"
194
 
 
195
 
#~ msgctxt "Name"
196
 
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
197
 
#~ msgstr "Okular XPS spraudnis"
198
 
 
199
 
#~ msgctxt "Comment"
200
 
#~ msgid "XPS backend for Okular"
201
 
#~ msgstr "XPS Okular aizmugure"
202
 
 
203
 
#~ msgctxt "Name"
204
 
#~ msgid "Gwenview"
205
 
#~ msgstr "Gwenview"
206
 
 
207
 
#~ msgctxt "GenericName"
208
 
#~ msgid "Image Viewer"
209
 
#~ msgstr "Attēlu skatītājs"
210
 
 
211
 
#~ msgctxt "Comment"
212
 
#~ msgid "A simple image viewer"
213
 
#~ msgstr "Vienkāršs attēlu skatītājs"
214
 
 
215
 
#~ msgctxt "Name"
216
 
#~ msgid "Start a Slideshow"
217
 
#~ msgstr "Sākt slīdrādi"
218
 
 
219
 
#~ msgctxt "Name"
220
 
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
221
 
#~ msgstr "Ielādēt fotogrāfijas ar Gwenview"
222
 
 
223
 
#~ msgctxt "Name"
224
 
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
225
 
#~ msgstr "Gwenview attēlu skatītājs"
226
 
 
227
 
#~ msgctxt "Name"
228
 
#~ msgid "Svg Part"
229
 
#~ msgstr "Svg daļa"
230
 
 
231
 
#~ msgctxt "Comment"
232
 
#~ msgid "Configure Kamera"
233
 
#~ msgstr "Konfigurēt fotoaparātu"
234
 
 
235
 
#~ msgctxt "Name"
236
 
#~ msgid "Digital Camera"
237
 
#~ msgstr "Digitālais fotoaparāts"
238
 
 
239
 
#~ msgctxt "Name"
240
 
#~ msgid "Open with File Manager"
241
 
#~ msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā"
242
 
 
243
 
#~ msgctxt "GenericName"
244
 
#~ msgid "Color Chooser"
245
 
#~ msgstr "Krāsu izvēlētājs"
246
 
 
247
 
#~ msgctxt "Name"
248
 
#~ msgid "KColorChooser"
249
 
#~ msgstr "KColorChooser"
250
 
 
251
 
#~ msgctxt "Comment"
252
 
#~ msgid "A monitor calibration tool"
253
 
#~ msgstr "Monitora kalibrēšanas rīks"
254
 
 
255
 
#~ msgctxt "Name"
256
 
#~ msgid "Gamma"
257
 
#~ msgstr "Gamma"
258
 
 
259
 
#~ msgctxt "Name"
260
 
#~ msgid "KIPIPlugin"
261
 
#~ msgstr "KIPIPlugin"
262
 
 
263
 
#~ msgctxt "Comment"
264
 
#~ msgid "A KIPI Plugin"
265
 
#~ msgstr "KIPI spraudnis"
266
 
 
267
 
#~ msgctxt "Name"
268
 
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
269
 
#~ msgstr "DirectDraw virsmas informācija"
270
 
 
271
 
#~ msgctxt "Name"
272
 
#~ msgid "EXR Info"
273
 
#~ msgstr "EXR informācija"
274
 
 
275
 
#~ msgctxt "Name"
276
 
#~ msgid "PNM Info"
277
 
#~ msgstr "PNM informācija"
278
 
 
279
 
#~ msgctxt "Name"
280
 
#~ msgid "RAW Camera Files"
281
 
#~ msgstr "RAW fotogrāfiju faili"
282
 
 
283
 
#~ msgctxt "Name"
284
 
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
285
 
#~ msgstr "SGI attēls (RGB)"
286
 
 
287
 
#~ msgctxt "Name"
288
 
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
289
 
#~ msgstr "TIFF faila meta informācija"
290
 
 
291
 
#~ msgctxt "Name"
292
 
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
293
 
#~ msgstr "XML papīra specifikācijas informācija"
294
 
 
295
 
#, fuzzy
296
 
#~| msgctxt "Name"
297
 
#~| msgid "Mobipocket thumbnailer"
298
 
#~ msgctxt "Name"
299
 
#~ msgid "Mobipocket Files"
300
 
#~ msgstr "Mobipocket sīktēlu veidotājs"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Name"
303
 
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
304
 
#~ msgstr "Postscript, PDF un DVI faili"
305
 
 
306
 
#, fuzzy
307
 
#~| msgctxt "Name"
308
 
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
309
 
#~ msgctxt "Name"
310
 
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
311
 
#~ msgstr "RAW fotogrāfiju faili"
312
 
 
313
 
#~ msgctxt "Comment"
314
 
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
315
 
#~ msgstr "KDE ekrāna mērlenta"
316
 
 
317
 
#~ msgctxt "Name"
318
 
#~ msgid "DVI Info"
319
 
#~ msgstr "DVI informācija"