~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-ma6vujt0dk1brshc
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:56+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 10:54+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
40
40
msgstr[2] "Još %1 sekundi:"
41
41
 
42
42
# >> @title:window
43
 
#: main.cpp:61
 
43
#: main.cpp:62
44
44
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
45
45
msgstr "Potvrda izmjene efekata površi"
46
46
 
47
 
#: main.cpp:65
 
47
#: main.cpp:66
48
48
msgid "&Accept Configuration"
49
49
msgstr "&Prihvati postavu"
50
50
 
51
 
#: main.cpp:66
 
51
#: main.cpp:67
52
52
msgid "&Return to Previous Configuration"
53
53
msgstr "&Vrati prethodnu postavu"
54
54
 
55
 
#: main.cpp:68
 
55
#: main.cpp:69
56
56
msgid ""
57
57
"Desktop effects settings have changed.\n"
58
58
"Do you want to keep the new settings?\n"
62
62
"Želite li da zadržite nove postavke?\n"
63
63
"Biće automatski vraćene na prethodne za 10 sekundi."
64
64
 
65
 
#: main.cpp:83
 
65
#: main.cpp:84
66
66
msgctxt ""
67
67
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
68
68
"be loaded"
69
69
msgid "Details"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: main.cpp:96
 
72
#: main.cpp:98
73
73
msgid "Use GLSL shaders"
74
74
msgstr "Koristi GLSL sjenčenje."
75
75
 
76
 
#: main.cpp:153
 
76
#: main.cpp:157
77
77
msgid "kcmkwincompositing"
78
78
msgstr "KCM‑slaganjnje-prozora"
79
79
 
80
 
#: main.cpp:154
 
80
#: main.cpp:158
81
81
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
82
82
msgstr ""
83
83
"Kontrolni modul za KWinove efekte površi|/|$[svojstva dat 'Kontrolnom modulu "
84
84
"za KWinove efekte površi']"
85
85
 
86
 
#: main.cpp:155
 
86
#: main.cpp:159
87
87
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
88
88
msgstr "© 2007, Rivo Laks"
89
89
 
90
 
#: main.cpp:156
 
90
#: main.cpp:160
91
91
msgid "Rivo Laks"
92
92
msgstr "Rivo Laks"
93
93
 
94
94
# >> @item:inlistbox
95
 
#: main.cpp:174
 
95
#: main.cpp:178
96
96
#, fuzzy
97
97
#| msgid "No Effect"
98
98
msgid "No effect"
99
99
msgstr "bez efekta"
100
100
 
101
 
#: main.cpp:197
 
101
#: main.cpp:201
102
102
msgid ""
103
103
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
104
104
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
112
112
"Provjerite postavu X‑a. Možete razmisliti i o izmjeni naprednih opcija, "
113
113
"posebno izmjeni tipa slaganja."
114
114
 
115
 
#: main.cpp:234
 
115
#: main.cpp:238
116
116
msgid "Appearance"
117
117
msgstr "Izgled"
118
118
 
119
 
#: main.cpp:235
 
119
#: main.cpp:239
120
120
msgid "Accessibility"
121
121
msgstr "Pristupačnost"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:236
 
123
#: main.cpp:240
124
124
msgid "Focus"
125
125
msgstr "Fokus"
126
126
 
127
 
#: main.cpp:237
 
127
#: main.cpp:241
128
128
msgid "Window Management"
129
129
msgstr "Upravljanje prozorima"
130
130
 
131
 
#: main.cpp:238
 
131
#: main.cpp:242
132
132
msgid "Candy"
133
133
msgstr "Slatkiši"
134
134
 
135
 
#: main.cpp:239
 
135
#: main.cpp:243
136
136
msgid "Demos"
137
137
msgstr "Demoi"
138
138
 
139
 
#: main.cpp:240
 
139
#: main.cpp:244
140
140
msgid "Tests"
141
141
msgstr "Probe"
142
142
 
143
 
#: main.cpp:241
 
143
#: main.cpp:245
144
144
msgid "Tools"
145
145
msgstr "Alatke"
146
146
 
147
 
#: main.cpp:398
 
147
#: main.cpp:403
148
148
msgid ""
149
149
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
150
150
"technical issues:"
152
152
"Efekti površi nisu dostupni na ovom sistemu zbog sljedećih tehničkih "
153
153
"problema:"
154
154
 
155
 
#: main.cpp:401
 
155
#: main.cpp:406
156
156
msgctxt ""
157
157
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
158
158
"crashes"
159
159
msgid "Window Manager seems not to be running"
160
160
msgstr ""
161
161
 
162
 
#: main.cpp:573
 
162
#: main.cpp:578
163
163
msgid ""
164
164
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
165
165
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
170
170
"efekti površi se ne mogu aktivirati.</p><p>Napustite bezotkazni režim da bi "
171
171
"se efekti aktivirali.</p>"
172
172
 
173
 
#: main.cpp:613
 
173
#: main.cpp:618
174
174
#, fuzzy, kde-format
175
175
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
176
176
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
180
180
msgstr[1] "Sljedeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
181
181
msgstr[2] "Sljedeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
182
182
 
183
 
#: main.cpp:629
 
183
#: main.cpp:634
184
184
#, kde-format
185
185
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
186
186
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
187
187
msgstr ""
188
188
 
189
 
#: main.cpp:631
 
189
#: main.cpp:636
190
190
#, kde-format
191
191
msgctxt ""
192
192
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
193
193
msgid "%1 effect requires hardware support."
194
194
msgstr ""
195
195
 
196
 
#: main.cpp:633
 
196
#: main.cpp:638
197
197
#, kde-format
198
198
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
199
199
msgid "%1 effect requires OpenGL."
200
200
msgstr ""
201
201
 
202
 
#: main.cpp:635
 
202
#: main.cpp:640
203
203
#, kde-format
204
204
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
205
205
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
206
206
msgstr ""
207
207
 
208
 
#: main.cpp:637
 
208
#: main.cpp:642
209
209
#, fuzzy
210
210
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
211
211
msgctxt "Window title"
212
212
msgid "List of effects which could not be loaded"
213
213
msgstr "Sljedeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
214
214
 
215
 
#: main.cpp:644
 
215
#: main.cpp:649
216
216
msgid ""
217
217
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
218
218
"causes."
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: main.cpp:708
 
221
#: main.cpp:713
222
222
msgctxt ""
223
223
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
224
224
msgid "Desktop effect system is not running."
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: main.cpp:759
 
227
#: main.cpp:765
228
228
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
229
229
msgstr "<h1>Efekti površi</h1>"
230
230
 
352
352
"Savjet: Pogledajte postavke efekta da saznate kako da ga podesite ili "
353
353
"aktivirate."
354
354
 
 
355
# >> @item:inlistbox
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghns)
 
357
#: main.ui:473
 
358
#, fuzzy
 
359
#| msgid "No Effect"
 
360
msgid "Get New Effect"
 
361
msgstr "bez efekta"
 
362
 
355
363
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
356
 
#: main.ui:470
 
364
#: main.ui:498
357
365
msgid "Advanced"
358
366
msgstr "Napredno"
359
367
 
360
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
361
 
#: main.ui:500
 
369
#: main.ui:528
362
370
msgid "Compositing type:"
363
371
msgstr "Tip slaganja:"
364
372
 
365
373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
366
 
#: main.ui:520
 
374
#: main.ui:548
367
375
msgid "OpenGL"
368
376
msgstr "OpenGL"
369
377
 
370
378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
371
 
#: main.ui:525
 
379
#: main.ui:553
372
380
msgid "XRender"
373
381
msgstr "XRender"
374
382
 
375
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
376
 
#: main.ui:533
 
384
#: main.ui:561
377
385
msgid "Qt graphics system:"
378
386
msgstr ""
379
387
 
380
388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
381
 
#: main.ui:549
 
389
#: main.ui:577
382
390
#, fuzzy
383
391
#| msgid ""
384
392
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
465
473
"html>"
466
474
 
467
475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
468
 
#: main.ui:553
 
476
#: main.ui:581
469
477
msgid "Native"
470
478
msgstr ""
471
479
 
472
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
473
 
#: main.ui:558
 
481
#: main.ui:586
474
482
msgid "Raster"
475
483
msgstr ""
476
484
 
477
485
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
478
 
#: main.ui:587
 
486
#: main.ui:615
479
487
msgid "General Options"
480
488
msgstr "Opšte opcije"
481
489
 
482
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
483
 
#: main.ui:602
 
491
#: main.ui:630
484
492
msgid "Keep window thumbnails:"
485
493
msgstr "Drži sličice prozora:"
486
494
 
487
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
488
 
#: main.ui:622
 
496
#: main.ui:650
489
497
msgctxt ""
490
498
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
491
499
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
494
502
msgstr "Uvijek (kvari minimizaciju)"
495
503
 
496
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
497
 
#: main.ui:627
 
505
#: main.ui:655
498
506
msgctxt ""
499
507
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
500
508
"virtual desktops."
502
510
msgstr "Samo za prikazane prozore"
503
511
 
504
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
505
 
#: main.ui:632
 
513
#: main.ui:660
506
514
msgctxt ""
507
515
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
508
516
"updated thumbnials for windows on other desktops."
510
518
msgstr "Nikad"
511
519
 
512
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
513
 
#: main.ui:646
 
521
#: main.ui:674
514
522
msgid "Scale method:"
515
523
msgstr "Način skaliranja:"
516
524
 
517
525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
518
 
#: main.ui:673
 
526
#: main.ui:701
519
527
msgid ""
520
528
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
521
529
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
577
585
 
578
586
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
579
587
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
580
 
#: main.ui:680 main.ui:713
 
588
#: main.ui:708 main.ui:741
581
589
msgid "Crisp"
582
590
msgstr "Diskretno"
583
591
 
584
592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
585
 
#: main.ui:685
 
593
#: main.ui:713
586
594
msgid "Smooth (slower)"
587
595
msgstr "Glatko (sporije)"
588
596
 
589
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
590
 
#: main.ui:706
 
598
#: main.ui:734
591
599
msgid ""
592
600
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
593
601
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
669
677
"imate problema.</p></body></html>"
670
678
 
671
679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
672
 
#: main.ui:718
 
680
#: main.ui:746
673
681
msgid "Smooth"
674
682
msgstr "Glatko"
675
683
 
676
684
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
677
 
#: main.ui:723
 
685
#: main.ui:751
678
686
msgid "Accurate"
679
687
msgstr "Precizno"
680
688
 
681
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
682
 
#: main.ui:733
 
690
#: main.ui:761
683
691
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
684
692
msgstr "Zaustavi efekte radne površine za režime u punom ekranu"
685
693
 
686
694
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
687
 
#: main.ui:775
 
695
#: main.ui:803
688
696
msgid "OpenGL Options"
689
697
msgstr "Opcije OpenGL‑a"
690
698
 
691
 
# >> @option:check
692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
693
 
#: main.ui:784
694
 
msgid "Use VSync"
695
 
msgstr "V‑sinhronizacija"
696
 
 
697
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders)
698
 
#: main.ui:795
 
700
#: main.ui:813
699
701
msgid ""
700
702
"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
701
703
"OpenGL Shading Language.\n"
706
708
"Na starijem hardveru isključenje sjenčenja poboljšava performanse."
707
709
 
708
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders)
709
 
#: main.ui:798
 
711
#: main.ui:816
710
712
msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
711
713
msgstr "Koristi OpenGL 2 sijenčenje."
712
714
 
 
715
# >> @option:check
 
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
 
717
#: main.ui:823
 
718
msgid "Use VSync"
 
719
msgstr "V‑sinhronizacija"
 
720
 
 
721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
722
#: main.ui:836
 
723
msgid ""
 
724
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
 
725
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
 
726
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
730
#: main.ui:839
 
731
msgid "Enable color correction (experimental)"
 
732
msgstr ""
 
733
 
713
734
#~ msgid "Effect for window switching:"
714
735
#~ msgstr "Efekat prebacivanja prozora:"
715
736