235
95
msgid "Show One Step Execution"
238
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
241
msgid "Edit Data Types"
244
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
246
#| msgid "Edge Properties"
247
msgid "Data Element Properties"
248
msgstr "Svojstva ivica"
250
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
252
#| msgid "Untitled%1"
254
msgstr "Neimenovano%1"
256
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
257
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
258
msgid "Node Properties"
259
msgstr "Svojstva čvora"
261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
262
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
263
msgid "Main Definitions"
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
268
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77 Interface/DataStructurePage.ui:19
269
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56 Interface/DataTypePage.ui:119
270
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20 Interface/PointerTypePage.ui:51
274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
275
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
276
msgid "Set the name visible"
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
280
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
281
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
286
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
287
msgid "Set the value visible"
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
291
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
297
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
298
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
304
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172 Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
309
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
312
msgstr "Boja podataka:"
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
316
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
317
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
322
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
324
#| msgid "Graph Structure"
325
msgid "Data Structure Specific Properties"
326
msgstr "Grafička struktura"
328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
329
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
331
#| msgid "Node Properties"
332
msgid "Dynamic Properties"
333
msgstr "Svojstva čvora"
335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
336
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
338
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
343
#: Interface/DataStructurePage.ui:32
345
#| msgid "Graph Structure"
346
msgid "Data Structure Plugin:"
347
msgstr "Grafička struktura"
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
350
#: Interface/DataStructurePage.ui:45
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
355
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
356
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:319
357
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
359
#| msgid "Graph Structure"
360
msgid "Data Structure"
361
msgstr "Grafička struktura"
363
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
364
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
368
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
369
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
371
#| msgid "Node Properties"
372
msgid "Pointer Types"
373
msgstr "Svojstva čvora"
375
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
377
#| msgid "Graph Structure"
378
msgid "Data Structure Properties"
379
msgstr "Grafička struktura"
381
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:174
382
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:251
383
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
384
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:374
385
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:431
386
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:436
388
#| msgid "Node Properties"
98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
99
#: Interface/DocumentationWidget.ui:17
100
msgid "Rocs Handbook"
103
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, viewer)
104
#: Interface/DocumentationWidget.ui:84
105
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/rocs/index.html"
108
#: Interface/DocumentTypesWidget.cpp:148 Interface/DocumentTypesWidget.cpp:201
110
#| msgid "Node Properties"
111
msgctxt "@action:inmenu"
389
112
msgid "Properties"
390
113
msgstr "Svojstva čvora"
392
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:183
394
#| msgid "Show values in:"
395
msgid "Show names of data elements"
396
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
398
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:190
400
#| msgid "Show values in:"
401
msgid "Show values of data elements"
402
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
404
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:258
406
#| msgid "Show names in:"
407
msgid "Show names of pointers"
408
msgstr "Prikaži imena u:"
410
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:265
412
#| msgid "Show values in:"
413
msgid "Show values of pointers"
414
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
416
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:272
418
#| msgid "Show values in:"
115
#: Interface/DocumentTypesWidget.cpp:208
117
#| msgid "Show values in:"
118
msgctxt "@info:tooltip"
419
119
msgid "Set visibility of pointers"
420
120
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
423
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
425
#| msgid "Graph Structure"
426
msgid "Delete this data structure"
427
msgstr "Grafička struktura"
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
430
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
432
#| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
434
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
435
msgstr "Izbriši trenutni aktivni graf: brisanje svih čvorova i rubova"
437
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
438
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
439
msgid "rocsdeletegrey"
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
443
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
444
msgid "Display Options"
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
448
#: Interface/DataTypePage.ui:26
451
msgid "Select Data Type:"
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
455
#: Interface/DataTypePage.ui:79 Interface/PointerTypePage.ui:84
459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
460
#: Interface/DataTypePage.ui:89
461
msgid "This is the unique identifier for the data type."
464
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
465
#: Interface/DataTypePage.ui:99 Interface/PointerTypePage.ui:64
466
msgid "Insert a name for this type"
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
470
#: Interface/DataTypePage.ui:106
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
475
#: Interface/DataTypePage.ui:129 Interface/PointerTypePage.ui:71
477
#| msgid "Data Color:"
478
msgid "Default Color:"
479
msgstr "Boja podataka:"
481
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
484
#: Interface/DataTypePage.ui:186 Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
485
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190 Interface/PointerTypePage.ui:148
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
490
#: Interface/DataTypePage.ui:193
491
msgid "Create new Data Type"
494
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
123
#: Interface/DocumentTypesWidget.ui:32 Interface/MainWindow.cpp:344
496
125
#| msgid "Node Properties"
497
msgid "Document Properties"
126
msgid "Element Types"
498
127
msgstr "Svojstva čvora"
500
#: Interface/GraphLayers.cpp:46
504
#: Interface/GraphLayers.cpp:47
505
msgid "Add a new data structure with the specified name"
508
#: Interface/GraphLayers.cpp:51
509
msgid "Identifier for new Data Structure"
512
129
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
513
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
130
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:108
514
131
msgid "*|All files"
515
132
msgstr "*|Sve datoteke"
517
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
134
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
137
msgctxt "@action:button"
521
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
141
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:52
143
#| msgid "Export graphs to file"
144
msgctxt "@info:tooltip"
522
145
msgid "Export graphs to file"
523
146
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
525
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
148
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:73
151
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
152
"want to overwrite it, change the file name to something else.</p>"
155
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:76
159
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:76
163
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:111
165
msgctxt "@title:window"
526
166
msgid "Import Graph File into Project"
529
#: Interface/MainWindow.cpp:221
167
msgstr "Otvori skriptu..."
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
170
#: Interface/JournalEditorWidget.ui:17
172
#| msgid "Node Properties"
173
msgid "Project Journal"
174
msgstr "Svojstva čvora"
176
#: Interface/LoadedPluginsDialog.cpp:266
177
msgid "Loaded Plugins"
180
#: Interface/LoadedPluginsDialog.cpp:272
182
msgid "Graph File Plugins loaded for %1"
185
#: Interface/MainWindow.cpp:248
187
#| msgid "New Script"
530
188
msgid "*.js|Script files"
189
msgstr "Nova skripta"
533
#: Interface/MainWindow.cpp:222
191
#: Interface/MainWindow.cpp:249
193
#| msgid "New Script"
534
194
msgid "Rocs Script Files"
537
#: Interface/MainWindow.cpp:239
538
msgid "Added your description here."
541
#: Interface/MainWindow.cpp:262
542
msgid "Program Messages"
545
#: Interface/MainWindow.cpp:263
548
msgid "Debug Messages"
549
msgstr "Ispravljač grešaka"
551
#: Interface/MainWindow.cpp:267
554
msgid "Select output:"
557
#: Interface/MainWindow.cpp:278
195
msgstr "Nova skripta"
197
#: Interface/MainWindow.cpp:266
198
msgid "Add your description here."
201
#: Interface/MainWindow.cpp:286
560
msgctxt "Script Execution"
204
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
564
#: Interface/MainWindow.cpp:279
565
msgctxt "Script Execution"
208
#: Interface/MainWindow.cpp:287
209
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
569
#: Interface/MainWindow.cpp:280
213
#: Interface/MainWindow.cpp:288
572
msgctxt "Script Execution"
216
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
574
218
msgstr "Zaustavi"
576
#: Interface/MainWindow.cpp:286
577
msgctxt "Menu with buttons for debug actions"
220
#: Interface/MainWindow.cpp:298
221
msgctxt "@title:menu Debug execution"
581
#: Interface/MainWindow.cpp:287
582
msgctxt "button to start a debug execution"
225
#: Interface/MainWindow.cpp:299
226
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
583
227
msgid "Debug run"
586
#: Interface/MainWindow.cpp:288
230
#: Interface/MainWindow.cpp:300
231
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
587
232
msgid "Interrupt at first line"
590
#: Interface/MainWindow.cpp:335
593
msgid "Graph Document:"
596
#: Interface/MainWindow.cpp:359
598
#| msgid "Show values in:"
599
msgid "Add new data element"
600
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
602
#: Interface/MainWindow.cpp:363 Interface/MainWindow.cpp:364
604
#| msgid "Connection Type"
605
msgid "Add Connection"
608
#: Interface/MainWindow.cpp:365
609
msgid "Add a new connection between two data elements of selected type"
612
#: Interface/MainWindow.cpp:388
617
#: Interface/MainWindow.cpp:389 Interface/MainWindow.cpp:392
622
#: Interface/MainWindow.cpp:390
627
#: Interface/MainWindow.cpp:391
632
#: Interface/MainWindow.cpp:393
637
#: Interface/MainWindow.cpp:394
644
#: Interface/MainWindow.cpp:395
646
msgid "Minimize Crossing Edges"
649
#: Interface/MainWindow.cpp:398
235
#: Interface/MainWindow.cpp:348
240
#: Interface/MainWindow.cpp:352
245
#: Interface/MainWindow.cpp:367
651
247
#| msgid "Node Properties"
248
msgctxt "@action:inmenu"
652
249
msgid "New Project"
653
250
msgstr "Svojstva čvora"
655
#: Interface/MainWindow.cpp:399 Interface/MainWindow.cpp:748
252
#: Interface/MainWindow.cpp:368
657
254
#| msgid "Save Script"
255
msgctxt "@action:inmenu"
658
256
msgid "Save Project"
659
257
msgstr "Snimi skriptu"
661
#: Interface/MainWindow.cpp:400
259
#: Interface/MainWindow.cpp:369
261
msgctxt "@action:inmenu"
663
262
msgid "Open Project"
664
263
msgstr "Otvori skriptu..."
666
#: Interface/MainWindow.cpp:401 Interface/MainWindow.cpp:1066
668
msgid "Export Project"
669
msgstr "Otvori skriptu..."
671
#: Interface/MainWindow.cpp:402
673
msgid "Import Project"
674
msgstr "Otvori skriptu..."
676
#: Interface/MainWindow.cpp:403
682
#: Interface/MainWindow.cpp:404
265
#: Interface/MainWindow.cpp:371
267
msgctxt "@action:inmenu"
268
msgid "Recent Projects"
269
msgstr "Otvori skriptu..."
271
#: Interface/MainWindow.cpp:376
273
#| msgid "Save Script"
274
msgctxt "@action:inmenu"
275
msgid "Save Project as"
276
msgstr "Snimi skriptu"
278
#: Interface/MainWindow.cpp:377
684
280
#| msgid "New Graph"
281
msgctxt "@action:inmenu"
685
282
msgid "New Graph Document"
686
283
msgstr "Novi graf"
688
#: Interface/MainWindow.cpp:405
285
#: Interface/MainWindow.cpp:378
690
287
#| msgid "New Script"
288
msgctxt "@action:inmenu"
691
289
msgid "New Script File"
692
290
msgstr "Nova skripta"
694
#: Interface/MainWindow.cpp:406
292
#: Interface/MainWindow.cpp:379
696
294
#| msgid "Complete"
697
msgid "Import Rocs Graph"
295
msgctxt "@action:inmenu"
698
297
msgstr "Kompletirano"
700
#: Interface/MainWindow.cpp:407
704
#: Interface/MainWindow.cpp:408
706
msgid "Save Graph as"
709
#: Interface/MainWindow.cpp:409
299
#: Interface/MainWindow.cpp:381
301
#| msgid "Export graphs to file"
302
msgctxt "@action:inmenu"
303
msgid "Export Graph as"
304
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
306
#: Interface/MainWindow.cpp:382
308
#| msgid "Download Examples"
309
msgctxt "@action:inmenu"
710
310
msgid "Download Examples"
711
311
msgstr "Preuzmi primjere"
713
#: Interface/MainWindow.cpp:410
714
msgid "Upload script"
313
#: Interface/MainWindow.cpp:383
316
msgctxt "@action:inmenu"
317
msgid "Upload project"
318
msgstr "Kompletirano"
717
#: Interface/MainWindow.cpp:412
320
#: Interface/MainWindow.cpp:385
322
#| msgid "Possible Includes"
323
msgctxt "@action:inmenu"
718
324
msgid "Possible Includes"
719
325
msgstr "Moguća uključenja"
721
#: Interface/MainWindow.cpp:413
327
#: Interface/MainWindow.cpp:386
723
329
#| msgid "Complete"
330
msgctxt "@action:inmenu"
724
331
msgid "Import Script"
725
332
msgstr "Kompletirano"
727
#: Interface/MainWindow.cpp:414
729
msgstr "Snimi skriptu"
731
#: Interface/MainWindow.cpp:415
733
msgid "Save Script as"
734
msgstr "Snimi skriptu"
736
#: Interface/MainWindow.cpp:420
334
#: Interface/MainWindow.cpp:388
738
336
#| msgid "Complete"
337
msgctxt "@action:inmenu"
338
msgid "Export Script as"
740
339
msgstr "Kompletirano"
742
#: Interface/MainWindow.cpp:421
744
#| msgid "Export graphs to file"
746
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
748
#: Interface/MainWindow.cpp:457
341
#: Interface/MainWindow.cpp:389
342
msgctxt "@action:inmenu"
343
msgid "Loaded Plugins"
346
#: Interface/MainWindow.cpp:390
347
msgctxt "@action:inmenu"
348
msgid "Configure Code Editor..."
351
#: Interface/MainWindow.cpp:422
750
353
#| msgid "Includes"
751
355
msgid "Include Manager"
752
356
msgstr "Uključuje"
754
#: Interface/MainWindow.cpp:458
358
#: Interface/MainWindow.cpp:423
360
#| msgid "Data Color:"
755
362
msgid "Default Settings"
758
#: Interface/MainWindow.cpp:678
760
"*.graph|Graph files\n"
763
"*.graph|Grf datoteke\n"
766
#: Interface/MainWindow.cpp:680
767
msgid "Add Existing Graph File to Project"
770
#: Interface/MainWindow.cpp:699
363
msgstr "Boja podataka:"
365
#: Interface/MainWindow.cpp:572
367
msgctxt "@title:window"
771
368
msgid "Add Existing Script File to Project"
369
msgstr "Otvori skriptu..."
774
#: Interface/MainWindow.cpp:712
371
#: Interface/MainWindow.cpp:586
373
#| msgid "This does not seem to be a graph file."
775
375
msgid "This does not seem to be a graph file."
776
376
msgstr "Ovo ne izgleda kao datoteka grafa"
778
#: Interface/MainWindow.cpp:712
378
#: Interface/MainWindow.cpp:586
380
#| msgid "Invalid file"
381
msgctxt "@title:window"
780
383
msgstr "Neispravna datoteka"
782
#: Interface/MainWindow.cpp:746 Interface/MainWindow.cpp:774
785
#| "*.graph|Graph files\n"
788
"*.rocs|Rocs project files\n"
791
"*.graph|Grf datoteke\n"
794
#: Interface/MainWindow.cpp:776
385
#: Interface/MainWindow.cpp:625
388
#| "*.graph|Graph files\n"
391
"*.rocs|Rocs project files\n"
392
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
395
"*.graph|Grf datoteke\n"
398
#: Interface/MainWindow.cpp:627
400
#| msgid "Save Script"
401
msgctxt "@title:window"
403
msgstr "Snimi skriptu"
405
#: Interface/MainWindow.cpp:675
408
#| "*.graph|Graph files\n"
411
"*rocs *.rocsz|All Rocs files\n"
412
"*.rocs|Rocs project files\n"
413
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
416
"*.graph|Grf datoteke\n"
419
#: Interface/MainWindow.cpp:677
796
421
#| msgid "Node Properties"
422
msgctxt "@title:window"
797
423
msgid "Open Project Files"
798
424
msgstr "Svojstva čvora"
800
#: Interface/MainWindow.cpp:811
801
msgid "Set Project Name"
804
#: Interface/MainWindow.cpp:812
807
msgctxt "name of the project"
811
#: Interface/MainWindow.cpp:829
426
#: Interface/MainWindow.cpp:730
813
428
#| msgid "untitled"
429
msgctxt "caption text for temporary project"
814
430
msgid "[ untitled ]"
815
431
msgstr "bez naslova"
817
#: Interface/MainWindow.cpp:842 Interface/MainWindow.cpp:854
819
"*.js|Rocs script documents\n"
823
#: Interface/MainWindow.cpp:844
825
#| msgid "Save Script"
826
msgid "Save Script Document"
827
msgstr "Snimi skriptu"
829
#: Interface/MainWindow.cpp:856
830
msgid "Enter Filename for the New Script File"
833
#: Interface/MainWindow.cpp:910 Interface/MainWindow.cpp:920
433
#: Interface/MainWindow.cpp:752
439
#: Interface/MainWindow.cpp:752
442
msgid "Enter the name of your new script"
445
#: Interface/MainWindow.cpp:805
836
448
#| "*.graph|Graph files\n"
842
454
"*.graph|Grf datoteke\n"
845
#: Interface/MainWindow.cpp:912
457
#: Interface/MainWindow.cpp:807
847
459
#| msgid "Save Graph"
460
msgctxt "@title:window"
848
461
msgid "Save Graph Document"
849
462
msgstr "Snimi graf"
851
#: Interface/MainWindow.cpp:922
852
msgid "Enter Filename for the New Graph Document"
855
#: Interface/MainWindow.cpp:936
464
#: Interface/MainWindow.cpp:814
466
#| msgid "Graph Files"
468
msgstr "Datoteke grafova"
470
#: Interface/MainWindow.cpp:814
473
msgid "Enter the name of the Graph"
476
#: Interface/MainWindow.cpp:833
856
478
msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
859
#: Interface/MainWindow.cpp:954
481
#: Interface/MainWindow.cpp:850
861
484
"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?"
864
#: Interface/MainWindow.cpp:962
487
#: Interface/MainWindow.cpp:859
866
490
"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved "
870
#: Interface/MainWindow.cpp:970
494
#: Interface/MainWindow.cpp:868
872
497
"Changes on your script files and on your graph document are unsaved. Do you "
873
498
"want to save your graph document and all unsaved scripts?"
876
#: Interface/MainWindow.cpp:1018 Interface/MainWindow.cpp:1064
877
msgid "*.tar.gz|Export as tar.gz Archive"
880
#: Interface/MainWindow.cpp:1020
881
msgid "Project Archive to Import"
884
#: Interface/MainWindow.cpp:1029
885
msgid "Select Project Directory for Import"
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
889
#: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
891
msgstr "Nova datoteka"
893
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:33
895
#| msgid "Node Properties"
896
msgid "Pointer Properties"
897
msgstr "Svojstva čvora"
899
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
900
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
901
msgid "Edge Properties"
902
msgstr "Svojstva ivica"
904
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
905
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
910
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
915
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
917
msgstr "Vrijednost ivice"
919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
920
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
922
msgstr "Širina ivice"
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
925
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
930
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
935
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
940
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
945
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
949
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
950
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
955
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
960
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
965
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
966
msgid "Show/hide edge name"
967
msgstr "Prikaži/sakrij ime ivice"
969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
970
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
971
msgid "Show/add edge value"
972
msgstr "Prikaži/dodaj vrijednost ivice"
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
976
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
977
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
978
#: Models/model_GraphProperties.cpp:88
982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
983
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
989
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
994
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
999
#: Interface/PointerTypePage.ui:26
1002
msgid "Select Pointer Type:"
1005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1006
#: Interface/PointerTypePage.ui:94
1007
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1011
#: Interface/PointerTypePage.ui:155
1012
msgid "Create new Pointer Type"
1015
501
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
1017
503
#| msgid "Possible Includes"
1018
504
msgid "Possible Includes for Script Engine"
1019
505
msgstr "Moguća uključenja"
1021
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:320
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
508
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:24
1023
510
#| msgid "Select"
511
msgid "Script Output:"
1025
512
msgstr "Odaberi"
1027
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
1031
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:345
1037
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:346
1041
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
1042
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
1046
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
1047
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
1048
msgctxt "align elements at bottom"
1052
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
1053
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
1056
msgctxt "align elements at center"
1060
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
1061
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
1062
msgctxt "align elements at top"
1066
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
1067
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
1068
msgctxt "align elements left"
1072
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
1073
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
1074
msgctxt "align elements right"
1078
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:361
1079
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
1082
msgctxt "align elements as a circle"
1086
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:362
1087
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
1088
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
1089
msgid "Minimize Crossing Edges"
1092
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
1093
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
1099
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
1100
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
1104
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
1105
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:403
1106
msgid "Random Integers"
1109
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
1110
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:404
1112
msgid "Random Reals"
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonDisableClear)
515
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:37
516
msgid "Clear program output with each execution."
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonEnableDebugOutput)
520
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:56
521
msgid "Show debug output."
524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonClear)
525
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:82
526
msgid "Clear output."
529
#: Interface/SideDockWidget.cpp:125
531
#| msgid "Main Toolbar"
534
msgstr "Glavna alatna traka"
536
#: Interface/SideDockWidget.cpp:142
538
msgid "Toggle '%1' view."
544
msgctxt "@title Displayed program name"
550
#| msgid "Graph Theory Tool"
551
msgctxt "@title KAboutData: short program description"
1120
552
msgid "Graph Theory Tool"
1121
553
msgstr "Alat za teoriju grafova"
556
msgctxt "@info:credit"
1124
557
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
1129
562
#| msgid "Graph Structure"
563
msgctxt "@title Short program description"
1130
564
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
1131
565
msgstr "Grafička struktura"
569
#| msgid "Tomaz Canabrava"
570
msgctxt "@info:credit Developer name"
1134
571
msgid "Tomaz Canabrava"
1135
572
msgstr "Tomaz Canabrava"
1137
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
574
#: Main.cpp:49 Main.cpp:54 Main.cpp:59
577
msgctxt "@info:credit Role"
1138
578
msgid "Developer"
1139
579
msgstr "Glavni programer"
583
#| msgid "Wagner Reck"
584
msgctxt "@info:credit Developer name"
1142
585
msgid "Wagner Reck"
1143
586
msgstr "Wagner Reck"
589
msgctxt "@info:credit Developer name"
1146
590
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
1151
595
#| msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
1152
596
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
1153
597
msgstr "Nema dodataka za strukture podataka u sistemu. Izlaz"
1158
602
#| "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
1165
609
"Pokušajte da pokrenete kbuildsicoca4 iz konzole i nakon toga izvršite Rocs "
1168
#: Models/model_GraphLayers.cpp:89
1171
msgstr "Neimenovano%1"
1173
#: Models/model_GraphProperties.cpp:87
1177
#: Models/model_GraphProperties.cpp:89
1181
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
1182
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42
1183
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:60
1184
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20
1185
msgid "Assign Values"
1188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1189
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
1190
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
1192
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1193
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1194
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1196
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1197
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1198
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1199
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1200
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
1201
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1202
"</p></body></html>"
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
1206
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
1211
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
1216
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1222
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
1223
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1229
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
1230
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1236
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
1237
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
1238
msgid "Generator Seed"
1241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1242
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
1243
msgid "Enumerate Items"
1246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1247
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
1248
msgid "Assign Random Integers"
1251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1252
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
1254
msgid "Assign Random Reals"
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1258
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
1259
msgid "Overwrite existing values"
1262
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:36
1263
msgid "Graph Structure"
1264
msgstr "Grafička struktura"
1266
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:94
1269
msgctxt "coordinate axis"
1273
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:95
1276
msgctxt "coordinate axis"
1280
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:96
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1285
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:113
1286
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:20
1289
msgstr "Datoteke grafova"
1291
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:115
1292
msgid "Undirected Graph"
1295
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116
1297
msgid "Directed Graph"
1300
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:119
1302
msgctxt "undirected graph for which several edges between same nodes may exist"
1303
msgid "Undirected Multigraph"
1306
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:123
1309
"directed graph for which several same orientated edges between same nodes "
1311
msgid "Directed Multigraph"
1314
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:308
1315
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
1318
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:41
1319
msgid "Linked List Structure"
1320
msgstr "Struktura ulančane liste"
1322
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:82
1324
msgstr "Prednja vrijednost"
1326
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:101
1328
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
1331
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:109
1332
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:128
1333
#, fuzzy, kde-format
1334
msgid "Cannot convert document '%1'"
1335
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1337
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:36
1339
#| msgid "Graph Structure"
1340
msgid "RootedTree Structure"
1341
msgstr "Grafička struktura"
1343
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:86
1345
#| msgid "Show values in:"
1346
msgid "Show all pointers"
1347
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1349
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:115
1351
msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
1354
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41
1355
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30
1356
msgid "Open and Save Graphviz files"
1357
msgstr "Otvaranje i snimanje Graphviz datoteka"
1359
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:61
1360
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:53
1361
msgid "*.dot|Graphviz Files"
1362
msgstr "*.dot|Graphviz datoteke"
1364
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:70
1365
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:64
1366
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67
1367
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:61
1369
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
1370
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %1. Greška %2"
1372
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:94
1373
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:161
1374
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:278
1375
msgid "Could not parse Graphviz file due to syntax errors."
1378
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:155
1379
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:272
1380
msgid "Graphviz parser returned unsuccessfully for file."
1383
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:195
1384
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:313
1390
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:70
1391
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:73
1393
msgid "cannot parse the file %1."
1394
msgstr "ne mogu analizirati datoteku %1."
1396
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:117
1397
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:113
1398
msgid "No active graph in this document."
1399
msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1401
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:119
1402
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:120
1403
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:115
1405
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1406
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1408
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
1409
msgid "Open and Save GML files"
1410
msgstr "Otvori i snimi GML datoteke"
1412
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:56
1413
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
1414
msgstr "*.gml|Graph Markup Language datoteke"
1416
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35
1417
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1418
msgstr "Otvaranje i snimanje datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1420
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:56
1422
msgid "Cannot open file %1: %2"
1423
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1425
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:146
1426
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
1427
msgstr "*.kml|Datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1429
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
1430
msgid "Open and Save Plain TXT files"
1431
msgstr "Otvori i snimi obične TXT datoteke"
1433
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
1434
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1435
msgstr "*.txt|obične TXT datoteke"
1437
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
1438
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
1439
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62
1440
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
1442
msgid "Generate Graph"
1445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1446
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1452
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1458
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1460
msgid "Circle Graph"
1463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1464
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1466
msgid "Random Graph"
1469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1470
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1471
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1475
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1476
msgid "Number of Columns:"
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1480
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1481
msgid "Number of Rows:"
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1485
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1486
msgid "Satellite Nodes:"
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1490
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1491
msgid "Number of Nodes:"
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
1495
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1500
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1507
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
1508
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1509
msgid "Allow self-edges:"
1512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1514
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
1515
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1516
msgid "Generator Seed:"
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1520
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1526
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1527
msgid "Edge Probability (p):"
1530
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
1531
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
1532
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
1533
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
1534
msgid "Transform Edges"
1537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1538
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
1540
#| msgid "Graph Structure"
1541
msgid "Data Structure:"
1542
msgstr "Grafička struktura"
1544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1545
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1547
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1548
"any preset weights."
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1552
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:50
1555
msgid "Complete Graph"
1556
msgstr "Kompletirano"
1558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1559
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:60
1560
msgid "This option removes all edges from the given graph."
1563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1564
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:63
1565
msgid "Remove all Edges"
1568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1569
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:70
1571
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
1572
"apply to undirected graphs."
1575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1576
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:73
1577
msgid "Reverse all Edges"
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1581
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:84
1583
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1584
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1585
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1587
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1588
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1589
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1590
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1591
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
1592
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
1593
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
1594
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1599
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:87
1600
msgid "Spanning Tree Transformation"
1603
612
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1604
613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1605
614
#: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
1694
705
msgstr " Alati "
707
#. i18n: ectx: Menu (settings)
710
#| msgid "Data Color:"
712
msgstr "Boja podataka:"
714
#. i18n: ectx: Menu (help)
1696
719
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
1698
721
msgid "Main Toolbar"
1699
722
msgstr "Glavna alatna traka"
1701
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
1703
msgid "Layout Toolbar"
1704
msgstr "Pozicija alatne trake"
1706
#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
1707
#, fuzzy, kde-format
1708
#| msgid "Cannot open file %1: %2"
1709
msgid "Cannot open file %1."
1710
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1712
#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
1713
#, fuzzy, kde-format
1715
#| "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
1716
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1718
"debug(\"Pogrešna direktiva uključenja: %1. Ne mogu naći datoteku u direktivi."
1721
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
1723
msgstr "Bez naslova"
724
#. i18n: ectx: ToolBar (align)
727
#| msgid "Main Toolbar"
728
msgid "Align Toolbar"
729
msgstr "Glavna alatna traka"
733
#~ msgid "Display debug messages."
734
#~ msgstr "Ispravljač grešaka"
737
#~ msgstr "Bez naslova"
739
#~ msgid "Layout Toolbar"
740
#~ msgstr "Pozicija alatne trake"
744
#~ msgctxt "@title:menu"
750
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
755
#~| msgid "Show values in:"
756
#~ msgctxt "@info:tooltip"
757
#~ msgid "Add new data element"
758
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
761
#~| msgid "Connection Type"
762
#~ msgctxt "@title:menu"
763
#~ msgid "Add Connection"
767
#~| msgid "Connection Type"
768
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
769
#~ msgid "Add Connection"
774
#~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
776
#~ msgstr "Pokazivači"
780
#~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
786
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
792
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
794
#~ msgstr "Dodaj ivicu"
797
#~| msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
798
#~ msgctxt "@info:tooltip"
799
#~ msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
800
#~ msgstr "Kreira novu ivicu između 2 čvora"
803
#~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
804
#~ msgctxt "@info:tooltip"
805
#~ msgid "Creates a new node at the click position."
806
#~ msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
809
#~ msgstr "bez naslova"
812
#~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
813
#~ msgctxt "@info:tooltip"
814
#~ msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
815
#~ msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
818
#~| msgid "Delete items by clicking on them."
819
#~ msgctxt "@info:tooltip"
820
#~ msgid "Delete items by clicking on them."
821
#~ msgstr "Briše stavke klikćući na njih"
824
#~| msgid "Edge Properties"
825
#~ msgctxt "@title:window"
826
#~ msgid "Data Type Properties"
827
#~ msgstr "Svojstva ivica"
830
#~| msgid "Node Properties"
831
#~ msgctxt "@title:window"
832
#~ msgid "Pointer Type Properties"
833
#~ msgstr "Svojstva čvora"
836
#~| msgid "Move Node"
837
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
839
#~ msgstr "Premjesti čvor"
842
#~| msgid "Node Properties"
843
#~ msgctxt "@action:button"
844
#~ msgid "Properties"
845
#~ msgstr "Svojstva čvora"
848
#~| msgid "New Graph"
849
#~ msgctxt "@label:listbox"
850
#~ msgid "Graph Document:"
851
#~ msgstr "Novi graf"
854
#~| msgid "Graph Structure"
855
#~ msgid "Data Structure:"
856
#~ msgstr "Grafička struktura"
859
#~| msgid "Graph Structure"
860
#~ msgctxt "@info:tooltip"
861
#~ msgid "Add a new data structure."
862
#~ msgstr "Grafička struktura"
866
#~ msgctxt "@info:tooltip"
867
#~ msgid "Remove selected data structure."
872
#~ msgid "Edit Data Types"
876
#~| msgid "Node Properties"
877
#~ msgid "Static Properties"
878
#~ msgstr "Svojstva čvora"
880
#~ msgid "Node color"
881
#~ msgstr "Boja čvora"
892
#~| msgid "Node Properties"
893
#~ msgid "Dynamic Properties"
894
#~ msgstr "Svojstva čvora"
900
#~| msgid "Graph Structure"
901
#~ msgid "Data Structure Plugin:"
902
#~ msgstr "Grafička struktura"
905
#~| msgid "Graph Structure"
906
#~ msgid "Data Structure Plugin Properties"
907
#~ msgstr "Grafička struktura"
910
#~| msgid "Graph Structure"
911
#~ msgctxt "@title:tab"
912
#~ msgid "Data Structure"
913
#~ msgstr "Grafička struktura"
917
#~ msgctxt "@title:tab"
918
#~ msgid "Data Types"
922
#~| msgid "Node Properties"
923
#~ msgctxt "@title:tab"
924
#~ msgid "Pointer Types"
925
#~ msgstr "Svojstva čvora"
928
#~| msgid "Graph Structure"
929
#~ msgctxt "@title:window"
930
#~ msgid "Data Structure Properties"
931
#~ msgstr "Grafička struktura"
938
#~ msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces"
939
#~ msgid "property%1"
944
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
950
#~ msgid "Select Data Type:"
955
#~ msgid "Remove selected data type."
959
#~| msgid "Graph Structure"
960
#~ msgid "Add new data type."
961
#~ msgstr "Grafička struktura"
964
#~| msgid "Data Color:"
965
#~ msgid "Default Color:"
966
#~ msgstr "Boja podataka:"
969
#~| msgid "Edge Properties"
970
#~ msgid "Data Type Properties"
971
#~ msgstr "Svojstva ivica"
974
#~| msgid "Node Properties"
975
#~ msgctxt "@title:window"
976
#~ msgid "Document Properties"
977
#~ msgstr "Svojstva čvora"
983
#~ msgstr "Vrijednost"
986
#~| msgid "Node Properties"
987
#~ msgid "Edit Pointer Types"
988
#~ msgstr "Svojstva čvora"
991
#~| msgid "Node Properties"
992
#~ msgctxt "@title:window"
993
#~ msgid "Pointer Properties"
994
#~ msgstr "Svojstva čvora"
997
#~| msgid "Node Properties"
998
#~ msgid "Pointer Properties"
999
#~ msgstr "Svojstva čvora"
1006
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1007
#~ msgid "solid line"
1012
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1013
#~ msgid "dash line"
1017
#~| msgid "dash dot"
1018
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1019
#~ msgid "dash dot line"
1020
#~ msgstr "crta tačka"
1023
#~| msgid "Connection Type"
1024
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1025
#~ msgid "Connection"
1026
#~ msgstr "Tip veze"
1030
#~ msgid "Select Pointer Type:"
1035
#~ msgid "Remove selected pointer type."
1039
#~| msgid "Connection Type"
1040
#~ msgid "Direction:"
1041
#~ msgstr "Tip veze"
1047
#~| msgid "Node Properties"
1048
#~ msgid "Pointer Type Properties"
1049
#~ msgstr "Svojstva čvora"
1052
#~| msgid "Graph Structure"
1053
#~ msgctxt "@title:menu"
1054
#~ msgid "Data Structure"
1055
#~ msgstr "Grafička struktura"
1059
#~ msgctxt "@title:menu"
1065
#~ msgctxt "@action:inmenu Zoom"
1070
#~| msgid "Circular"
1071
#~ msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle"
1077
#~ msgctxt "@title:menu Assign values"
1079
#~ msgstr "Vrijednost"
1082
#~ msgctxt "@action:inmenu Value"
1083
#~ msgid "Random Integers"
1084
#~ msgstr "Snimi graf"
1087
#~ msgctxt "@action:inmenu Value"
1088
#~ msgid "Random Reals"
1089
#~ msgstr "Snimi graf"
1093
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1098
#~| msgid "Edge value"
1099
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1100
#~ msgid "Assign Values"
1101
#~ msgstr "Vrijednost ivice"
1104
#~| msgid "Graph Structure"
1105
#~ msgid "Data Structure"
1106
#~ msgstr "Grafička struktura"
1115
#~ msgid "Assign Random Reals"
1116
#~ msgstr "Snimi graf"
1119
#~ msgctxt "@Title Displayed plugin name"
1120
#~ msgid "Generate Graph"
1121
#~ msgstr "Snimi graf"
1124
#~ msgctxt "@title:window"
1125
#~ msgid "Generate Graph"
1126
#~ msgstr "Snimi graf"
1129
#~ msgid "Mesh Graph"
1130
#~ msgstr "Novi graf"
1133
#~ msgid "Star Graph"
1134
#~ msgstr "Snimi graf"
1137
#~ msgid "Circle Graph"
1138
#~ msgstr "Novi graf"
1726
1141
#~ msgid "RandomGraph"
1727
1142
#~ msgstr "Snimi graf"
1145
#~ msgid "Generate Graph"
1146
#~ msgstr "Snimi graf"
1149
#~ msgid "Graph Type:"
1150
#~ msgstr "Datoteke grafova"
1153
#~ msgid "Random Graph"
1154
#~ msgstr "Snimi graf"
1157
#~ msgstr "Čvorovi:"
1164
#~ msgid "Nodes (n):"
1165
#~ msgstr "Čvorovi:"
1168
#~| msgid "Complete"
1169
#~ msgid "Complete Graph"
1170
#~ msgstr "Kompletirano"
1173
#~| msgid " Documents "
1175
#~ "document that contains graphs or data structures as a visual "
1178
#~ msgstr " Dokumenti "
1182
#~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
1184
#~ msgstr "Jedinstveni"
1187
#~| msgid "Multiple"
1188
#~ msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
1190
#~ msgstr "Višestruko"
1194
#~ msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
1196
#~ msgstr "Globalno"
1200
#~ msgctxt "type of dynamic property"
1205
#~| msgid "Connection Type"
1206
#~ msgid "Connection"
1207
#~ msgstr "Tip veze"
1210
#~| msgid "Debugger"
1211
#~ msgctxt "@item:inlistbox Select output"
1212
#~ msgid "Program Messages"
1213
#~ msgstr "Ispravljač grešaka"
1216
#~| msgid "No active graph in this document."
1217
#~ msgid "Read and write Graphviz graph files."
1218
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1221
#~| msgid "*.dot|Graphviz Files"
1222
#~ msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
1223
#~ msgstr "*.dot|Graphviz datoteke"
1231
#~| msgid "Cannot open file %1: %2"
1232
#~ msgid "Could not open file \"%1\" in read mode: %2"
1233
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1236
#~| msgid "cannot parse the file %1."
1237
#~ msgid "Could not parse file \"%1\"."
1238
#~ msgstr "ne mogu analizirati datoteku %1."
1240
#~ msgid "No active graph in this document."
1241
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1243
#~ msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1244
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1247
#~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1248
#~ msgid "Read and write Graph Markup Language (GML) files."
1249
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1252
#~| msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
1253
#~ msgid "*.gml|Graph Markup Language Format"
1254
#~ msgstr "*.gml|Graph Markup Language datoteke"
1257
#~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1258
#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files."
1259
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1262
#~| msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
1263
#~ msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Format"
1264
#~ msgstr "*.kml|Datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1266
#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
1267
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1270
#~| msgid "No active graph in this document."
1271
#~ msgid "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files."
1272
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1275
#~| msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1276
#~ msgid "Could not open file \"%1\" in write mode: %2"
1277
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1280
#~| msgid "No active graph in this document."
1281
#~ msgid "No data structure specified for output in this document."
1282
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1286
#~| "*.graph|Graph files\n"
1288
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1289
#~ msgid "Rocs Graph File Backend"
1291
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
1295
#~| msgid "Open and Save Graphviz files"
1296
#~ msgid "Read and write Rocs Graph Files"
1297
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje Graphviz datoteka"
1301
#~| "*.graph|Graph files\n"
1303
#~ msgid "*.graph|Rocs Graph File Format"
1305
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
1309
#~| msgid "Graph Structure"
1310
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1311
#~ msgid "Graph Structure"
1312
#~ msgstr "Grafička struktura"
1316
#~ msgctxt "coordinate axis"
1322
#~ msgctxt "coordinate axis"
1327
#~ msgstr "Veličina"
1331
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
1337
#~ "@label:inlistbox graph for which several edges between same nodes may "
1730
1339
#~ msgid "Multigraph"
1731
1340
#~ msgstr "Višestruko"
1343
#~| msgid "Linked List Structure"
1344
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1345
#~ msgid "Linked List Structure"
1346
#~ msgstr "Struktura ulančane liste"
1348
#~ msgid "Front value"
1349
#~ msgstr "Prednja vrijednost"
1352
#~ msgid "Cannot convert document '%1'"
1353
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1356
#~| msgid "Graph Structure"
1357
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1358
#~ msgid "RootedTree Structure"
1359
#~ msgstr "Grafička struktura"
1362
#~| msgid "Show values in:"
1363
#~ msgctxt "@option:check"
1364
#~ msgid "Show all pointers"
1365
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1368
#~| msgid "Cannot open file %1: %2"
1369
#~ msgid "Cannot open file %1."
1370
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1374
#~| "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
1375
#~ msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1377
#~ "debug(\"Pogrešna direktiva uključenja: %1. Ne mogu naći datoteku u "
1381
#~ msgstr "Nova datoteka"
1383
#~ msgid "Untitled%1"
1384
#~ msgstr "Neimenovano%1"
1387
#~| msgid "Graph Structure"
1388
#~ msgid "Data structure name"
1389
#~ msgstr "Grafička struktura"
1392
#~| msgid "Graph Structure"
1393
#~ msgid "Delete this data structure"
1394
#~ msgstr "Grafička struktura"
1397
#~| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
1399
#~ "Delete the current data structure: delete all data elements and all "
1401
#~ msgstr "Izbriši trenutni aktivni graf: brisanje svih čvorova i rubova"
1404
#~| msgid "Graph Structure"
1405
#~ msgctxt "@action:button"
1406
#~ msgid "Add Data Structure"
1407
#~ msgstr "Grafička struktura"
1410
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1411
#~ msgid "Export Project"
1412
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
1415
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1416
#~ msgid "Import Project"
1417
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
1421
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1426
#~| msgid "Save Graph"
1427
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1428
#~ msgid "Save Graph"
1429
#~ msgstr "Snimi graf"
1432
#~| msgid "Save Script"
1433
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1434
#~ msgid "Save Script"
1435
#~ msgstr "Snimi skriptu"
1438
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1439
#~ msgid "Save Script as"
1440
#~ msgstr "Snimi skriptu"
1443
#~| msgid "Save Script"
1444
#~ msgctxt "@title:window"
1445
#~ msgid "Set Project Name"
1446
#~ msgstr "Snimi skriptu"
1450
#~ msgctxt "@label:textbox name of the project"
1455
#~| msgid "Save Script"
1456
#~ msgctxt "@title:window"
1457
#~ msgid "Save Script Document"
1458
#~ msgstr "Snimi skriptu"
1461
#~ msgctxt "@title:window"
1462
#~ msgid "Export Project"
1463
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
1465
#~ msgid "Edge Properties"
1466
#~ msgstr "Svojstva ivica"
1468
#~ msgid "Edge name"
1469
#~ msgstr "Ime ivice"
1471
#~ msgid "Edge color"
1472
#~ msgstr "Boja ivice"
1475
#~ msgstr "Vrijednost:"
1477
#~ msgid "Edge value"
1478
#~ msgstr "Vrijednost ivice"
1480
#~ msgid "Edge width"
1481
#~ msgstr "Širina ivice"
1486
#~ msgid "Show/hide edge name"
1487
#~ msgstr "Prikaži/sakrij ime ivice"
1489
#~ msgid "Show/add edge value"
1490
#~ msgstr "Prikaži/dodaj vrijednost ivice"
1493
#~ msgid "Add Property"
1494
#~ msgstr "Svojstvo"
1497
#~ msgstr "Globalno"
1503
#~| msgid "Untitled%1"
1504
#~ msgctxt "Property keyword only caracters from a to z (no spaces)"
1505
#~ msgid "untitled%1"
1506
#~ msgstr "Neimenovano%1"
1509
#~ msgid "Enable Color"
1510
#~ msgstr "Boja podataka:"
1513
#~| msgid "Graph Structure"
1514
#~ msgid "Data Structure Specific Properties"
1515
#~ msgstr "Grafička struktura"
1518
#~| msgid "Show values in:"
1519
#~ msgctxt "@info:tooltip"
1520
#~ msgid "Show names of data elements"
1521
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1524
#~| msgid "Show values in:"
1525
#~ msgctxt "@info:tooltip"
1526
#~ msgid "Show values of data elements"
1527
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1530
#~| msgid "Show names in:"
1531
#~ msgctxt "@info:tooltip"
1532
#~ msgid "Show names of pointers"
1533
#~ msgstr "Prikaži imena u:"
1536
#~| msgid "Show values in:"
1537
#~ msgctxt "@info:tooltip"
1538
#~ msgid "Show values of pointers"
1539
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1547
#~ msgid "Edge style"
1548
#~ msgstr "Stil ivice"
1554
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
1555
#~ msgid "Undirected Graph"
1556
#~ msgstr "Novi graf"
1559
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
1560
#~ msgid "Directed Graph"
1561
#~ msgstr "Novi graf"
1565
#~ "@label:inlistbox Undirected graph for which several edges between same "
1566
#~ "nodes may exist"
1567
#~ msgid "Undirected Multigraph"
1568
#~ msgstr "Novi graf"
1572
#~ "@label:inlistbox Directed graph for which several same orientated edges "
1573
#~ "between same nodes may exist"
1574
#~ msgid "Directed Multigraph"
1575
#~ msgstr "Novi graf"
1578
#~| msgid "Open and Save GML files"
1579
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1580
#~ msgid "Open and Save GML files"
1581
#~ msgstr "Otvori i snimi GML datoteke"
1584
#~ "*.graph|Graph files\n"
1587
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
1591
#~| msgid "Complete"
1592
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1593
#~ msgid "Import Rocs Graph"
1594
#~ msgstr "Kompletirano"
1597
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1598
#~ msgid "Save Graph as"
1599
#~ msgstr "Snimi graf"
1601
#~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
1602
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %1. Greška %2"
1605
#~| msgid "Open and Save Plain TXT files"
1606
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1607
#~ msgid "Open and Save Plain TXT files"
1608
#~ msgstr "Otvori i snimi obične TXT datoteke"
1610
#~ msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1611
#~ msgstr "*.txt|obične TXT datoteke"
1615
#~ msgctxt "@action:button"
1620
#~ msgstr "Dodaj čvor"
1624
#~ msgctxt "name of the project"
1629
#~| msgid "Circular"
1630
#~ msgctxt "align elements as a circle"
1734
1635
#~| msgid "Type"
1735
1636
#~ msgid "Type Icon:"
1736
1637
#~ msgstr "Tip"