~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-ma6vujt0dk1brshc
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdeedu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:35+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 02:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
28
28
msgid "Your emails"
29
29
msgstr ",,"
30
30
 
31
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:38
32
 
msgid "Add Edge"
33
 
msgstr "Dodaj ivicu"
34
 
 
35
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:39
36
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:54
37
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
38
 
msgstr "Kreira novu ivicu između 2 čvora"
39
 
 
40
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:53 Actions/AddDataHandAction.cpp:45
41
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:59
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "Add %1"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: Actions/AddDataAction.cpp:33
47
 
msgid "Add Node"
48
 
msgstr "Dodaj čvor"
49
 
 
50
 
#: Actions/AddDataAction.cpp:34
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
53
 
msgid "Creates a new node at the click position."
54
 
msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
55
 
 
56
 
#: Actions/AddDataAction.cpp:51 Actions/AddDataHandAction.cpp:77
57
 
msgid "untitled"
58
 
msgstr "bez naslova"
59
 
 
60
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:35 Interface/MainWindow.cpp:357
61
 
#: Interface/MainWindow.cpp:358
62
 
#, fuzzy
63
 
#| msgid "Data"
64
 
msgid "Add Data"
65
 
msgstr "Podaci"
66
 
 
67
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:36 Actions/AddDataHandAction.cpp:46
68
 
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
69
 
msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
70
 
 
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
72
 
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/DataTypePage.ui:163
73
 
#: Interface/MainWindow.cpp:425 Interface/PointerTypePage.ui:125
74
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:410
75
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:411
76
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:412
77
 
msgid "Delete"
78
 
msgstr "Obriši"
79
 
 
80
 
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:37
81
 
msgid "Delete items by clicking on them."
82
 
msgstr "Briše stavke klikćući na njih"
83
 
 
84
 
#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:169
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "Edge Properties"
87
 
msgid "Data Type Properties"
88
 
msgstr "Svojstva ivica"
89
 
 
90
 
#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:190
91
 
#, fuzzy
92
 
#| msgid "Node Properties"
93
 
msgid "Pointer Type Properties"
94
 
msgstr "Svojstva čvora"
95
 
 
96
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "Move Node"
99
 
msgid "Move"
100
 
msgstr "Premjesti čvor"
101
 
 
102
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:39
103
 
msgid "Select and move items."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
107
 
msgid "Zoom"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:40
111
 
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: Core/DataType.cpp:61
115
 
msgid "Element"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: Core/DocumentManager.cpp:174
119
 
#, fuzzy
120
 
#| msgid " Documents "
121
 
msgctxt ""
122
 
"document that contains graphs or data structures as a visual representation"
123
 
msgid "Document"
124
 
msgstr " Dokumenti "
125
 
 
126
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172
127
 
#, fuzzy
128
 
#| msgid "Unique"
129
 
msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
130
 
msgid "Unique"
131
 
msgstr "Jedinstveni"
132
 
 
133
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173
134
 
#, fuzzy
135
 
#| msgid "Multiple"
136
 
msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
137
 
msgid "Multiple"
138
 
msgstr "Višestruko"
139
 
 
140
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:174
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "Global"
143
 
msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
144
 
msgid "Global"
145
 
msgstr "Globalno"
146
 
 
147
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:176
148
 
#, fuzzy
149
 
#| msgid "None"
150
 
msgctxt "type of dynamic property"
151
 
msgid "None"
152
 
msgstr "Nikakvo"
153
 
 
154
 
#: Core/PointerType.cpp:55
155
 
#, fuzzy
156
 
#| msgid "Connection Type"
157
 
msgid "Connection"
158
 
msgstr "Tip veze"
159
 
 
160
 
#: Core/QtScriptBackend.cpp:106
161
 
msgid "Rocs Console script"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: Core/QtScriptBackend.cpp:253
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "<b style=\"color: red\"> Error in include file %1</b>"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: GraphicsItem/DataItem.cpp:200 GraphicsItem/DataItem.cpp:205
170
 
#, kde-format
171
 
msgid "%1"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: GraphicsItem/DataItem.cpp:244 GraphicsItem/DataItem.cpp:249
175
 
#, kde-format
176
 
msgid "v=%1"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
31
#: Interface/CodeEditor.cpp:36
180
32
msgid ""
181
33
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
186
38
 
187
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
188
40
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
189
 
msgid "Default Information Display"
190
 
msgstr ""
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Edge Properties"
 
43
msgid "Display of Element Properties"
 
44
msgstr "Svojstva ivica"
191
45
 
192
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
193
47
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
194
 
msgid "Node Information"
195
 
msgstr ""
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgid "Edge Properties"
 
50
msgid "Data Properties"
 
51
msgstr "Svojstva ivica"
196
52
 
197
53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
198
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
199
55
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
200
56
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
 
57
#, fuzzy
 
58
#| msgid "Pointers"
201
59
msgid "centered"
202
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Pokazivači"
203
61
 
204
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
205
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
217
75
 
218
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
219
77
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
220
 
msgid "Edge Information"
221
 
msgstr ""
 
78
#, fuzzy
 
79
#| msgid "Node Properties"
 
80
msgid "Connection Properties"
 
81
msgstr "Svojstva čvora"
222
82
 
223
83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
224
84
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
225
 
msgid "Execution Options"
 
85
msgid "Execution Controls"
226
86
msgstr ""
227
87
 
228
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
235
95
msgid "Show One Step Execution"
236
96
msgstr ""
237
97
 
238
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
239
 
#, fuzzy
240
 
#| msgid "Select"
241
 
msgid "Edit Data Types"
242
 
msgstr "Odaberi"
243
 
 
244
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
245
 
#, fuzzy
246
 
#| msgid "Edge Properties"
247
 
msgid "Data Element Properties"
248
 
msgstr "Svojstva ivica"
249
 
 
250
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
251
 
#, fuzzy, kde-format
252
 
#| msgid "Untitled%1"
253
 
msgid "untitled %1"
254
 
msgstr "Neimenovano%1"
255
 
 
256
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
257
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
258
 
msgid "Node Properties"
259
 
msgstr "Svojstva čvora"
260
 
 
261
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
262
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
263
 
msgid "Main Definitions"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
268
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77 Interface/DataStructurePage.ui:19
269
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56 Interface/DataTypePage.ui:119
270
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20 Interface/PointerTypePage.ui:51
271
 
msgid "Name:"
272
 
msgstr "Naziv:"
273
 
 
274
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
275
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
276
 
msgid "Set the name visible"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
280
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
281
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
282
 
msgid "Value:"
283
 
msgstr "Vrijednost:"
284
 
 
285
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
286
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
287
 
msgid "Set the value visible"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
291
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
292
 
#, fuzzy
293
 
#| msgid "Type"
294
 
msgid "Type:"
295
 
msgstr "Tip"
296
 
 
297
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
298
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
299
 
msgid "Appearance"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
303
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
304
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172 Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
305
 
msgid "Node color"
306
 
msgstr "Boja čvora"
307
 
 
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
309
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
310
 
#, fuzzy
311
 
msgid "Enable Color"
312
 
msgstr "Boja podataka:"
313
 
 
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
316
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
317
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
318
 
msgid "Color:"
319
 
msgstr "Boja:"
320
 
 
321
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
322
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
323
 
#, fuzzy
324
 
#| msgid "Graph Structure"
325
 
msgid "Data Structure Specific Properties"
326
 
msgstr "Grafička struktura"
327
 
 
328
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
329
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
330
 
#, fuzzy
331
 
#| msgid "Node Properties"
332
 
msgid "Dynamic Properties"
333
 
msgstr "Svojstva čvora"
334
 
 
335
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
336
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
337
 
msgid ""
338
 
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
339
 
"html>"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
343
 
#: Interface/DataStructurePage.ui:32
344
 
#, fuzzy
345
 
#| msgid "Graph Structure"
346
 
msgid "Data Structure Plugin:"
347
 
msgstr "Grafička struktura"
348
 
 
349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
350
 
#: Interface/DataStructurePage.ui:45
351
 
msgid "Visible"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
355
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
356
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:319
357
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
358
 
#, fuzzy
359
 
#| msgid "Graph Structure"
360
 
msgid "Data Structure"
361
 
msgstr "Grafička struktura"
362
 
 
363
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
364
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
365
 
msgid "Data Types"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
369
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
370
 
#, fuzzy
371
 
#| msgid "Node Properties"
372
 
msgid "Pointer Types"
373
 
msgstr "Svojstva čvora"
374
 
 
375
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
376
 
#, fuzzy
377
 
#| msgid "Graph Structure"
378
 
msgid "Data Structure Properties"
379
 
msgstr "Grafička struktura"
380
 
 
381
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:174
382
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:251
383
 
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
384
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:374
385
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:431
386
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:436
387
 
#, fuzzy
388
 
#| msgid "Node Properties"
 
98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
99
#: Interface/DocumentationWidget.ui:17
 
100
msgid "Rocs Handbook"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, viewer)
 
104
#: Interface/DocumentationWidget.ui:84
 
105
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/rocs/index.html"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: Interface/DocumentTypesWidget.cpp:148 Interface/DocumentTypesWidget.cpp:201
 
109
#, fuzzy
 
110
#| msgid "Node Properties"
 
111
msgctxt "@action:inmenu"
389
112
msgid "Properties"
390
113
msgstr "Svojstva čvora"
391
114
 
392
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:183
393
 
#, fuzzy
394
 
#| msgid "Show values in:"
395
 
msgid "Show names of data elements"
396
 
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
397
 
 
398
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:190
399
 
#, fuzzy
400
 
#| msgid "Show values in:"
401
 
msgid "Show values of data elements"
402
 
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
403
 
 
404
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:258
405
 
#, fuzzy
406
 
#| msgid "Show names in:"
407
 
msgid "Show names of pointers"
408
 
msgstr "Prikaži imena u:"
409
 
 
410
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:265
411
 
#, fuzzy
412
 
#| msgid "Show values in:"
413
 
msgid "Show values of pointers"
414
 
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
415
 
 
416
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:272
417
 
#, fuzzy
418
 
#| msgid "Show values in:"
 
115
#: Interface/DocumentTypesWidget.cpp:208
 
116
#, fuzzy
 
117
#| msgid "Show values in:"
 
118
msgctxt "@info:tooltip"
419
119
msgid "Set visibility of pointers"
420
120
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
421
121
 
422
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
423
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
424
 
#, fuzzy
425
 
#| msgid "Graph Structure"
426
 
msgid "Delete this data structure"
427
 
msgstr "Grafička struktura"
428
 
 
429
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
430
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
431
 
#, fuzzy
432
 
#| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
433
 
msgid ""
434
 
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
435
 
msgstr "Izbriši trenutni aktivni graf: brisanje svih čvorova i rubova"
436
 
 
437
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
438
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
439
 
msgid "rocsdeletegrey"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
443
 
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
444
 
msgid "Display Options"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
448
 
#: Interface/DataTypePage.ui:26
449
 
#, fuzzy
450
 
#| msgid "Select"
451
 
msgid "Select Data Type:"
452
 
msgstr "Odaberi"
453
 
 
454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
455
 
#: Interface/DataTypePage.ui:79 Interface/PointerTypePage.ui:84
456
 
msgid "Identifier:"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
460
 
#: Interface/DataTypePage.ui:89
461
 
msgid "This is the unique identifier for the data type."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
465
 
#: Interface/DataTypePage.ui:99 Interface/PointerTypePage.ui:64
466
 
msgid "Insert a name for this type"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
470
 
#: Interface/DataTypePage.ui:106
471
 
msgid "Icon:"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
475
 
#: Interface/DataTypePage.ui:129 Interface/PointerTypePage.ui:71
476
 
#, fuzzy
477
 
#| msgid "Data Color:"
478
 
msgid "Default Color:"
479
 
msgstr "Boja podataka:"
480
 
 
481
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
484
 
#: Interface/DataTypePage.ui:186 Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
485
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190 Interface/PointerTypePage.ui:148
486
 
msgid "Name"
487
 
msgstr "Naziv"
488
 
 
489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
490
 
#: Interface/DataTypePage.ui:193
491
 
msgid "Create new Data Type"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
 
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
123
#: Interface/DocumentTypesWidget.ui:32 Interface/MainWindow.cpp:344
495
124
#, fuzzy
496
125
#| msgid "Node Properties"
497
 
msgid "Document Properties"
 
126
msgid "Element Types"
498
127
msgstr "Svojstva čvora"
499
128
 
500
 
#: Interface/GraphLayers.cpp:46
501
 
msgid "Add"
502
 
msgstr "Dodaj"
503
 
 
504
 
#: Interface/GraphLayers.cpp:47
505
 
msgid "Add a new data structure with the specified name"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: Interface/GraphLayers.cpp:51
509
 
msgid "Identifier for new Data Structure"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
129
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
513
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
 
130
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:108
514
131
msgid "*|All files"
515
132
msgstr "*|Sve datoteke"
516
133
 
517
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
 
134
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid "Export"
 
137
msgctxt "@action:button"
518
138
msgid "Export"
519
139
msgstr "Izvezi"
520
140
 
521
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
 
141
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:52
 
142
#, fuzzy
 
143
#| msgid "Export graphs to file"
 
144
msgctxt "@info:tooltip"
522
145
msgid "Export graphs to file"
523
146
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
524
147
 
525
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
 
148
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:73
 
149
#, kde-format
 
150
msgid ""
 
151
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
 
152
"want to overwrite it, change the file name to something else.</p>"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:76
 
156
msgid "File Exists"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:76
 
160
msgid "Overwrite"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:111
 
164
#, fuzzy
 
165
msgctxt "@title:window"
526
166
msgid "Import Graph File into Project"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: Interface/MainWindow.cpp:221
 
167
msgstr "Otvori skriptu..."
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
170
#: Interface/JournalEditorWidget.ui:17
 
171
#, fuzzy
 
172
#| msgid "Node Properties"
 
173
msgid "Project Journal"
 
174
msgstr "Svojstva čvora"
 
175
 
 
176
#: Interface/LoadedPluginsDialog.cpp:266
 
177
msgid "Loaded Plugins"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: Interface/LoadedPluginsDialog.cpp:272
 
181
#, kde-format
 
182
msgid "Graph File Plugins loaded for %1"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: Interface/MainWindow.cpp:248
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "New Script"
530
188
msgid "*.js|Script files"
531
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Nova skripta"
532
190
 
533
 
#: Interface/MainWindow.cpp:222
 
191
#: Interface/MainWindow.cpp:249
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "New Script"
534
194
msgid "Rocs Script Files"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: Interface/MainWindow.cpp:239
538
 
msgid "Added your description here."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: Interface/MainWindow.cpp:262
542
 
msgid "Program Messages"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: Interface/MainWindow.cpp:263
546
 
#, fuzzy
547
 
#| msgid "Debugger"
548
 
msgid "Debug Messages"
549
 
msgstr "Ispravljač grešaka"
550
 
 
551
 
#: Interface/MainWindow.cpp:267
552
 
#, fuzzy
553
 
#| msgid "Select"
554
 
msgid "Select output:"
555
 
msgstr "Odaberi"
556
 
 
557
 
#: Interface/MainWindow.cpp:278
 
195
msgstr "Nova skripta"
 
196
 
 
197
#: Interface/MainWindow.cpp:266
 
198
msgid "Add your description here."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: Interface/MainWindow.cpp:286
558
202
#, fuzzy
559
203
#| msgid "Run"
560
 
msgctxt "Script Execution"
 
204
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
561
205
msgid "Run"
562
206
msgstr "Pokreni"
563
207
 
564
 
#: Interface/MainWindow.cpp:279
565
 
msgctxt "Script Execution"
 
208
#: Interface/MainWindow.cpp:287
 
209
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
566
210
msgid "One Step"
567
211
msgstr ""
568
212
 
569
 
#: Interface/MainWindow.cpp:280
 
213
#: Interface/MainWindow.cpp:288
570
214
#, fuzzy
571
215
#| msgid "Stop"
572
 
msgctxt "Script Execution"
 
216
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
573
217
msgid "Stop"
574
218
msgstr "Zaustavi"
575
219
 
576
 
#: Interface/MainWindow.cpp:286
577
 
msgctxt "Menu with buttons for debug actions"
 
220
#: Interface/MainWindow.cpp:298
 
221
msgctxt "@title:menu Debug execution"
578
222
msgid "Debug"
579
223
msgstr ""
580
224
 
581
 
#: Interface/MainWindow.cpp:287
582
 
msgctxt "button to start a debug execution"
 
225
#: Interface/MainWindow.cpp:299
 
226
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
583
227
msgid "Debug run"
584
228
msgstr ""
585
229
 
586
 
#: Interface/MainWindow.cpp:288
 
230
#: Interface/MainWindow.cpp:300
 
231
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
587
232
msgid "Interrupt at first line"
588
233
msgstr ""
589
234
 
590
 
#: Interface/MainWindow.cpp:335
591
 
#, fuzzy
592
 
#| msgid "New Graph"
593
 
msgid "Graph Document:"
594
 
msgstr "Novi graf"
595
 
 
596
 
#: Interface/MainWindow.cpp:359
597
 
#, fuzzy
598
 
#| msgid "Show values in:"
599
 
msgid "Add new data element"
600
 
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
601
 
 
602
 
#: Interface/MainWindow.cpp:363 Interface/MainWindow.cpp:364
603
 
#, fuzzy
604
 
#| msgid "Connection Type"
605
 
msgid "Add Connection"
606
 
msgstr "Tip veze"
607
 
 
608
 
#: Interface/MainWindow.cpp:365
609
 
msgid "Add a new connection between two data elements of selected type"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: Interface/MainWindow.cpp:388
613
 
msgctxt "Alignment"
614
 
msgid "Base"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: Interface/MainWindow.cpp:389 Interface/MainWindow.cpp:392
618
 
msgctxt "Alignment"
619
 
msgid "Center"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: Interface/MainWindow.cpp:390
623
 
msgctxt "Alignment"
624
 
msgid "Top"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: Interface/MainWindow.cpp:391
628
 
msgctxt "Alignment"
629
 
msgid "Left"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: Interface/MainWindow.cpp:393
633
 
msgctxt "Alignment"
634
 
msgid "Right"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: Interface/MainWindow.cpp:394
638
 
#, fuzzy
639
 
#| msgid "Circular"
640
 
msgctxt "Alignment"
641
 
msgid "Circle"
642
 
msgstr "Kružno"
643
 
 
644
 
#: Interface/MainWindow.cpp:395
645
 
msgctxt "Alignment"
646
 
msgid "Minimize Crossing Edges"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: Interface/MainWindow.cpp:398
 
235
#: Interface/MainWindow.cpp:348
 
236
msgctxt "@title"
 
237
msgid "Journal"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: Interface/MainWindow.cpp:352
 
241
msgctxt "@title"
 
242
msgid "Handbook"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: Interface/MainWindow.cpp:367
650
246
#, fuzzy
651
247
#| msgid "Node Properties"
 
248
msgctxt "@action:inmenu"
652
249
msgid "New Project"
653
250
msgstr "Svojstva čvora"
654
251
 
655
 
#: Interface/MainWindow.cpp:399 Interface/MainWindow.cpp:748
 
252
#: Interface/MainWindow.cpp:368
656
253
#, fuzzy
657
254
#| msgid "Save Script"
 
255
msgctxt "@action:inmenu"
658
256
msgid "Save Project"
659
257
msgstr "Snimi skriptu"
660
258
 
661
 
#: Interface/MainWindow.cpp:400
 
259
#: Interface/MainWindow.cpp:369
662
260
#, fuzzy
 
261
msgctxt "@action:inmenu"
663
262
msgid "Open Project"
664
263
msgstr "Otvori skriptu..."
665
264
 
666
 
#: Interface/MainWindow.cpp:401 Interface/MainWindow.cpp:1066
667
 
#, fuzzy
668
 
msgid "Export Project"
669
 
msgstr "Otvori skriptu..."
670
 
 
671
 
#: Interface/MainWindow.cpp:402
672
 
#, fuzzy
673
 
msgid "Import Project"
674
 
msgstr "Otvori skriptu..."
675
 
 
676
 
#: Interface/MainWindow.cpp:403
677
 
#, fuzzy
678
 
#| msgid "Name"
679
 
msgid "Set Name"
680
 
msgstr "Naziv"
681
 
 
682
 
#: Interface/MainWindow.cpp:404
 
265
#: Interface/MainWindow.cpp:371
 
266
#, fuzzy
 
267
msgctxt "@action:inmenu"
 
268
msgid "Recent Projects"
 
269
msgstr "Otvori skriptu..."
 
270
 
 
271
#: Interface/MainWindow.cpp:376
 
272
#, fuzzy
 
273
#| msgid "Save Script"
 
274
msgctxt "@action:inmenu"
 
275
msgid "Save Project as"
 
276
msgstr "Snimi skriptu"
 
277
 
 
278
#: Interface/MainWindow.cpp:377
683
279
#, fuzzy
684
280
#| msgid "New Graph"
 
281
msgctxt "@action:inmenu"
685
282
msgid "New Graph Document"
686
283
msgstr "Novi graf"
687
284
 
688
 
#: Interface/MainWindow.cpp:405
 
285
#: Interface/MainWindow.cpp:378
689
286
#, fuzzy
690
287
#| msgid "New Script"
 
288
msgctxt "@action:inmenu"
691
289
msgid "New Script File"
692
290
msgstr "Nova skripta"
693
291
 
694
 
#: Interface/MainWindow.cpp:406
 
292
#: Interface/MainWindow.cpp:379
695
293
#, fuzzy
696
294
#| msgid "Complete"
697
 
msgid "Import Rocs Graph"
 
295
msgctxt "@action:inmenu"
 
296
msgid "Import Graph"
698
297
msgstr "Kompletirano"
699
298
 
700
 
#: Interface/MainWindow.cpp:407
701
 
msgid "Save Graph"
702
 
msgstr "Snimi graf"
703
 
 
704
 
#: Interface/MainWindow.cpp:408
705
 
#, fuzzy
706
 
msgid "Save Graph as"
707
 
msgstr "Snimi graf"
708
 
 
709
 
#: Interface/MainWindow.cpp:409
 
299
#: Interface/MainWindow.cpp:381
 
300
#, fuzzy
 
301
#| msgid "Export graphs to file"
 
302
msgctxt "@action:inmenu"
 
303
msgid "Export Graph as"
 
304
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
 
305
 
 
306
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgid "Download Examples"
 
309
msgctxt "@action:inmenu"
710
310
msgid "Download Examples"
711
311
msgstr "Preuzmi primjere"
712
312
 
713
 
#: Interface/MainWindow.cpp:410
714
 
msgid "Upload script"
715
 
msgstr ""
 
313
#: Interface/MainWindow.cpp:383
 
314
#, fuzzy
 
315
#| msgid "Complete"
 
316
msgctxt "@action:inmenu"
 
317
msgid "Upload project"
 
318
msgstr "Kompletirano"
716
319
 
717
 
#: Interface/MainWindow.cpp:412
 
320
#: Interface/MainWindow.cpp:385
 
321
#, fuzzy
 
322
#| msgid "Possible Includes"
 
323
msgctxt "@action:inmenu"
718
324
msgid "Possible Includes"
719
325
msgstr "Moguća uključenja"
720
326
 
721
 
#: Interface/MainWindow.cpp:413
 
327
#: Interface/MainWindow.cpp:386
722
328
#, fuzzy
723
329
#| msgid "Complete"
 
330
msgctxt "@action:inmenu"
724
331
msgid "Import Script"
725
332
msgstr "Kompletirano"
726
333
 
727
 
#: Interface/MainWindow.cpp:414
728
 
msgid "Save Script"
729
 
msgstr "Snimi skriptu"
730
 
 
731
 
#: Interface/MainWindow.cpp:415
732
 
#, fuzzy
733
 
msgid "Save Script as"
734
 
msgstr "Snimi skriptu"
735
 
 
736
 
#: Interface/MainWindow.cpp:420
 
334
#: Interface/MainWindow.cpp:388
737
335
#, fuzzy
738
336
#| msgid "Complete"
739
 
msgid "Import Graph"
 
337
msgctxt "@action:inmenu"
 
338
msgid "Export Script as"
740
339
msgstr "Kompletirano"
741
340
 
742
 
#: Interface/MainWindow.cpp:421
743
 
#, fuzzy
744
 
#| msgid "Export graphs to file"
745
 
msgid "Export Graph"
746
 
msgstr "Izvoz grafova u datoteku"
747
 
 
748
 
#: Interface/MainWindow.cpp:457
 
341
#: Interface/MainWindow.cpp:389
 
342
msgctxt "@action:inmenu"
 
343
msgid "Loaded Plugins"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: Interface/MainWindow.cpp:390
 
347
msgctxt "@action:inmenu"
 
348
msgid "Configure Code Editor..."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: Interface/MainWindow.cpp:422
749
352
#, fuzzy
750
353
#| msgid "Includes"
 
354
msgctxt "@title:tab"
751
355
msgid "Include Manager"
752
356
msgstr "Uključuje"
753
357
 
754
 
#: Interface/MainWindow.cpp:458
 
358
#: Interface/MainWindow.cpp:423
 
359
#, fuzzy
 
360
#| msgid "Data Color:"
 
361
msgctxt "@title:tab"
755
362
msgid "Default Settings"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: Interface/MainWindow.cpp:678
759
 
msgid ""
760
 
"*.graph|Graph files\n"
761
 
"*|All files"
762
 
msgstr ""
763
 
"*.graph|Grf datoteke\n"
764
 
"*|Sve datoteke"
765
 
 
766
 
#: Interface/MainWindow.cpp:680
767
 
msgid "Add Existing Graph File to Project"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: Interface/MainWindow.cpp:699
 
363
msgstr "Boja podataka:"
 
364
 
 
365
#: Interface/MainWindow.cpp:572
 
366
#, fuzzy
 
367
msgctxt "@title:window"
771
368
msgid "Add Existing Script File to Project"
772
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Otvori skriptu..."
773
370
 
774
 
#: Interface/MainWindow.cpp:712
 
371
#: Interface/MainWindow.cpp:586
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgid "This does not seem to be a graph file."
 
374
msgctxt "@info"
775
375
msgid "This does not seem to be a graph file."
776
376
msgstr "Ovo ne izgleda kao datoteka grafa"
777
377
 
778
 
#: Interface/MainWindow.cpp:712
779
 
msgid "Invalid file"
 
378
#: Interface/MainWindow.cpp:586
 
379
#, fuzzy
 
380
#| msgid "Invalid file"
 
381
msgctxt "@title:window"
 
382
msgid "Invalid File"
780
383
msgstr "Neispravna datoteka"
781
384
 
782
 
#: Interface/MainWindow.cpp:746 Interface/MainWindow.cpp:774
783
 
#, fuzzy
784
 
#| msgid ""
785
 
#| "*.graph|Graph files\n"
786
 
#| "*|All files"
787
 
msgid ""
788
 
"*.rocs|Rocs project files\n"
789
 
"*|All files"
790
 
msgstr ""
791
 
"*.graph|Grf datoteke\n"
792
 
"*|Sve datoteke"
793
 
 
794
 
#: Interface/MainWindow.cpp:776
 
385
#: Interface/MainWindow.cpp:625
 
386
#, fuzzy
 
387
#| msgid ""
 
388
#| "*.graph|Graph files\n"
 
389
#| "*|All files"
 
390
msgid ""
 
391
"*.rocs|Rocs project files\n"
 
392
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
 
393
"*|All files"
 
394
msgstr ""
 
395
"*.graph|Grf datoteke\n"
 
396
"*|Sve datoteke"
 
397
 
 
398
#: Interface/MainWindow.cpp:627
 
399
#, fuzzy
 
400
#| msgid "Save Script"
 
401
msgctxt "@title:window"
 
402
msgid "Save Project"
 
403
msgstr "Snimi skriptu"
 
404
 
 
405
#: Interface/MainWindow.cpp:675
 
406
#, fuzzy
 
407
#| msgid ""
 
408
#| "*.graph|Graph files\n"
 
409
#| "*|All files"
 
410
msgid ""
 
411
"*rocs *.rocsz|All Rocs files\n"
 
412
"*.rocs|Rocs project files\n"
 
413
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
 
414
"*|All files"
 
415
msgstr ""
 
416
"*.graph|Grf datoteke\n"
 
417
"*|Sve datoteke"
 
418
 
 
419
#: Interface/MainWindow.cpp:677
795
420
#, fuzzy
796
421
#| msgid "Node Properties"
 
422
msgctxt "@title:window"
797
423
msgid "Open Project Files"
798
424
msgstr "Svojstva čvora"
799
425
 
800
 
#: Interface/MainWindow.cpp:811
801
 
msgid "Set Project Name"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: Interface/MainWindow.cpp:812
805
 
#, fuzzy
806
 
#| msgid "Name:"
807
 
msgctxt "name of the project"
808
 
msgid "Name:"
809
 
msgstr "Naziv:"
810
 
 
811
 
#: Interface/MainWindow.cpp:829
 
426
#: Interface/MainWindow.cpp:730
812
427
#, fuzzy
813
428
#| msgid "untitled"
 
429
msgctxt "caption text for temporary project"
814
430
msgid "[ untitled ]"
815
431
msgstr "bez naslova"
816
432
 
817
 
#: Interface/MainWindow.cpp:842 Interface/MainWindow.cpp:854
818
 
msgid ""
819
 
"*.js|Rocs script documents\n"
820
 
"*|All files"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: Interface/MainWindow.cpp:844
824
 
#, fuzzy
825
 
#| msgid "Save Script"
826
 
msgid "Save Script Document"
827
 
msgstr "Snimi skriptu"
828
 
 
829
 
#: Interface/MainWindow.cpp:856
830
 
msgid "Enter Filename for the New Script File"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: Interface/MainWindow.cpp:910 Interface/MainWindow.cpp:920
 
433
#: Interface/MainWindow.cpp:752
 
434
#, fuzzy
 
435
#| msgid "Script"
 
436
msgid "ScriptName"
 
437
msgstr "Skripta"
 
438
 
 
439
#: Interface/MainWindow.cpp:752
 
440
#, fuzzy
 
441
#| msgid "New Graph"
 
442
msgid "Enter the name of your new script"
 
443
msgstr "Novi graf"
 
444
 
 
445
#: Interface/MainWindow.cpp:805
834
446
#, fuzzy
835
447
#| msgid ""
836
448
#| "*.graph|Graph files\n"
842
454
"*.graph|Grf datoteke\n"
843
455
"*|Sve datoteke"
844
456
 
845
 
#: Interface/MainWindow.cpp:912
 
457
#: Interface/MainWindow.cpp:807
846
458
#, fuzzy
847
459
#| msgid "Save Graph"
 
460
msgctxt "@title:window"
848
461
msgid "Save Graph Document"
849
462
msgstr "Snimi graf"
850
463
 
851
 
#: Interface/MainWindow.cpp:922
852
 
msgid "Enter Filename for the New Graph Document"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: Interface/MainWindow.cpp:936
 
464
#: Interface/MainWindow.cpp:814
 
465
#, fuzzy
 
466
#| msgid "Graph Files"
 
467
msgid "Graph name"
 
468
msgstr "Datoteke grafova"
 
469
 
 
470
#: Interface/MainWindow.cpp:814
 
471
#, fuzzy
 
472
#| msgid "New Graph"
 
473
msgid "Enter the name of the Graph"
 
474
msgstr "Novi graf"
 
475
 
 
476
#: Interface/MainWindow.cpp:833
 
477
msgctxt "@info"
856
478
msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
857
479
msgstr ""
858
480
 
859
 
#: Interface/MainWindow.cpp:954
 
481
#: Interface/MainWindow.cpp:850
 
482
msgctxt "@info"
860
483
msgid ""
861
484
"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?"
862
485
msgstr ""
863
486
 
864
 
#: Interface/MainWindow.cpp:962
 
487
#: Interface/MainWindow.cpp:859
 
488
msgctxt "@info"
865
489
msgid ""
866
490
"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved "
867
491
"scripts?"
868
492
msgstr ""
869
493
 
870
 
#: Interface/MainWindow.cpp:970
 
494
#: Interface/MainWindow.cpp:868
 
495
msgctxt "@info"
871
496
msgid ""
872
497
"Changes on your script files and on your graph document are unsaved. Do you "
873
498
"want to save your graph document and all unsaved scripts?"
874
499
msgstr ""
875
500
 
876
 
#: Interface/MainWindow.cpp:1018 Interface/MainWindow.cpp:1064
877
 
msgid "*.tar.gz|Export as tar.gz Archive"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: Interface/MainWindow.cpp:1020
881
 
msgid "Project Archive to Import"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: Interface/MainWindow.cpp:1029
885
 
msgid "Select Project Directory for Import"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
889
 
#: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
890
 
msgid "New File"
891
 
msgstr "Nova datoteka"
892
 
 
893
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:33
894
 
#, fuzzy
895
 
#| msgid "Node Properties"
896
 
msgid "Pointer Properties"
897
 
msgstr "Svojstva čvora"
898
 
 
899
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
900
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
901
 
msgid "Edge Properties"
902
 
msgstr "Svojstva ivica"
903
 
 
904
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
905
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
906
 
msgid "Edge name"
907
 
msgstr "Ime ivice"
908
 
 
909
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
910
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
911
 
msgid "Edge color"
912
 
msgstr "Boja ivice"
913
 
 
914
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
915
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
916
 
msgid "Edge value"
917
 
msgstr "Vrijednost ivice"
918
 
 
919
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
920
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
921
 
msgid "Edge width"
922
 
msgstr "Širina ivice"
923
 
 
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
925
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
926
 
msgid "Width:"
927
 
msgstr "Širina:"
928
 
 
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
930
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
931
 
msgid "Style:"
932
 
msgstr "Stil:"
933
 
 
934
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
935
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
936
 
msgid "Edge style"
937
 
msgstr "Stil ivice"
938
 
 
939
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
940
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
941
 
msgid "solid"
942
 
msgstr "čvrsti"
943
 
 
944
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
945
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
946
 
msgid "dash"
947
 
msgstr "crta"
948
 
 
949
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
950
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
951
 
msgid "dot"
952
 
msgstr "tačka"
953
 
 
954
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
955
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
956
 
msgid "dash dot"
957
 
msgstr "crta tačka"
958
 
 
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
960
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
961
 
msgid "Show"
962
 
msgstr "Prikaži"
963
 
 
964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
965
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
966
 
msgid "Show/hide edge name"
967
 
msgstr "Prikaži/sakrij ime ivice"
968
 
 
969
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
970
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
971
 
msgid "Show/add edge value"
972
 
msgstr "Prikaži/dodaj vrijednost ivice"
973
 
 
974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
976
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
977
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
978
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:88
979
 
msgid "Value"
980
 
msgstr "Vrijednost"
981
 
 
982
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
983
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
984
 
#, fuzzy
985
 
msgid "Add Property"
986
 
msgstr "Svojstvo"
987
 
 
988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
989
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
990
 
msgid "Global"
991
 
msgstr "Globalno"
992
 
 
993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
994
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
995
 
msgid "add"
996
 
msgstr "dodaj"
997
 
 
998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
999
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:26
1000
 
#, fuzzy
1001
 
#| msgid "Select"
1002
 
msgid "Select Pointer Type:"
1003
 
msgstr "Odaberi"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
1006
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:94
1007
 
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
1011
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:155
1012
 
msgid "Create new Pointer Type"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
501
#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
1016
502
#, fuzzy
1017
503
#| msgid "Possible Includes"
1018
504
msgid "Possible Includes for Script Engine"
1019
505
msgstr "Moguća uključenja"
1020
506
 
1021
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:320
 
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
508
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:24
1022
509
#, fuzzy
1023
510
#| msgid "Select"
1024
 
msgid "Selected"
 
511
msgid "Script Output:"
1025
512
msgstr "Odaberi"
1026
513
 
1027
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
1028
 
msgid "In"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:345
1032
 
#, fuzzy
1033
 
#| msgid "Output"
1034
 
msgid "Out"
1035
 
msgstr "Prikaz"
1036
 
 
1037
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:346
1038
 
msgid "Reset"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
1042
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
1043
 
msgid "Align"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
1047
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
1048
 
msgctxt "align elements at bottom"
1049
 
msgid "Bottom"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
1053
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
1054
 
#, fuzzy
1055
 
#| msgid "Pointers"
1056
 
msgctxt "align elements at center"
1057
 
msgid "Center"
1058
 
msgstr "Pokazivači"
1059
 
 
1060
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
1061
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
1062
 
msgctxt "align elements at top"
1063
 
msgid "Top"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
1067
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
1068
 
msgctxt "align elements left"
1069
 
msgid "Left"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
1073
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
1074
 
msgctxt "align elements right"
1075
 
msgid "Right"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:361
1079
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
1080
 
#, fuzzy
1081
 
#| msgid "Circular"
1082
 
msgctxt "align elements as a circle"
1083
 
msgid "Circle"
1084
 
msgstr "Kružno"
1085
 
 
1086
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:362
1087
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
1088
 
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
1089
 
msgid "Minimize Crossing Edges"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
1093
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
1094
 
#, fuzzy
1095
 
#| msgid "Value"
1096
 
msgid "Values"
1097
 
msgstr "Vrijednost"
1098
 
 
1099
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
1100
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
1101
 
msgid "Enumerate"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
1105
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:403
1106
 
msgid "Random Integers"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
1110
 
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:404
1111
 
#, fuzzy
1112
 
msgid "Random Reals"
1113
 
msgstr "Snimi graf"
 
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonDisableClear)
 
515
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:37
 
516
msgid "Clear program output with each execution."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonEnableDebugOutput)
 
520
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:56
 
521
msgid "Show debug output."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonClear)
 
525
#: Interface/ScriptOutputWidget.ui:82
 
526
msgid "Clear output."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: Interface/SideDockWidget.cpp:125
 
530
#, fuzzy
 
531
#| msgid "Main Toolbar"
 
532
msgctxt "@title"
 
533
msgid "Side Toolbar"
 
534
msgstr "Glavna alatna traka"
 
535
 
 
536
#: Interface/SideDockWidget.cpp:142
 
537
#, kde-format
 
538
msgid "Toggle '%1' view."
 
539
msgstr ""
1114
540
 
1115
541
#: Main.cpp:39
 
542
#, fuzzy
 
543
#| msgid "Rocs"
 
544
msgctxt "@title Displayed program name"
1116
545
msgid "Rocs"
1117
546
msgstr "Rocs"
1118
547
 
1119
548
#: Main.cpp:41
 
549
#, fuzzy
 
550
#| msgid "Graph Theory Tool"
 
551
msgctxt "@title KAboutData: short program description"
1120
552
msgid "Graph Theory Tool"
1121
553
msgstr "Alat za teoriju grafova"
1122
554
 
1123
555
#: Main.cpp:43
 
556
msgctxt "@info:credit"
1124
557
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
1125
558
msgstr ""
1126
559
 
1127
560
#: Main.cpp:44
1128
561
#, fuzzy
1129
562
#| msgid "Graph Structure"
 
563
msgctxt "@title Short program description"
1130
564
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
1131
565
msgstr "Grafička struktura"
1132
566
 
1133
 
#: Main.cpp:47
 
567
#: Main.cpp:48
 
568
#, fuzzy
 
569
#| msgid "Tomaz Canabrava"
 
570
msgctxt "@info:credit Developer name"
1134
571
msgid "Tomaz Canabrava"
1135
572
msgstr "Tomaz Canabrava"
1136
573
 
1137
 
#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
 
574
#: Main.cpp:49 Main.cpp:54 Main.cpp:59
 
575
#, fuzzy
 
576
#| msgid "Developer"
 
577
msgctxt "@info:credit Role"
1138
578
msgid "Developer"
1139
579
msgstr "Glavni programer"
1140
580
 
1141
 
#: Main.cpp:48
 
581
#: Main.cpp:53
 
582
#, fuzzy
 
583
#| msgid "Wagner Reck"
 
584
msgctxt "@info:credit Developer name"
1142
585
msgid "Wagner Reck"
1143
586
msgstr "Wagner Reck"
1144
587
 
1145
 
#: Main.cpp:49
 
588
#: Main.cpp:58
 
589
msgctxt "@info:credit Developer name"
1146
590
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
1147
591
msgstr ""
1148
592
 
1149
 
#: Main.cpp:56
 
593
#: Main.cpp:68
1150
594
#, fuzzy
1151
595
#| msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
1152
596
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
1153
597
msgstr "Nema dodataka za strukture podataka u sistemu. Izlaz"
1154
598
 
1155
 
#: Main.cpp:57
 
599
#: Main.cpp:69
1156
600
#, fuzzy
1157
601
#| msgid ""
1158
602
#| "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
1165
609
"Pokušajte da pokrenete kbuildsicoca4 iz konzole i nakon toga izvršite Rocs "
1166
610
"ponovo."
1167
611
 
1168
 
#: Models/model_GraphLayers.cpp:89
1169
 
#, kde-format
1170
 
msgid "Untitled%1"
1171
 
msgstr "Neimenovano%1"
1172
 
 
1173
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:87
1174
 
msgid "Property"
1175
 
msgstr "Svojstvo"
1176
 
 
1177
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:89
1178
 
msgid "Type"
1179
 
msgstr "Tip"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
1182
 
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42
1183
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:60
1184
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20
1185
 
msgid "Assign Values"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
1189
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
1190
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
1191
 
msgid ""
1192
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1193
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1194
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1195
 
"\">\n"
1196
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1197
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1198
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1199
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1200
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
1201
 
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
1202
 
"</p></body></html>"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
1206
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
1207
 
msgid "Nodes"
1208
 
msgstr "Čvorovi"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
1211
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
1212
 
msgid "Edges"
1213
 
msgstr "Ivice"
1214
 
 
1215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
1216
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
1217
 
msgid "Start ID"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1222
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
1223
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
1224
 
msgid "Lower Limit"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1229
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
1230
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
1231
 
msgid "Upper Limit"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1236
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
1237
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
1238
 
msgid "Generator Seed"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1242
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
1243
 
msgid "Enumerate Items"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1247
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
1248
 
msgid "Assign Random Integers"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
1252
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
1253
 
#, fuzzy
1254
 
msgid "Assign Random Reals"
1255
 
msgstr "Snimi graf"
1256
 
 
1257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
1258
 
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
1259
 
msgid "Overwrite existing values"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:36
1263
 
msgid "Graph Structure"
1264
 
msgstr "Grafička struktura"
1265
 
 
1266
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:94
1267
 
#, fuzzy
1268
 
#| msgid "x"
1269
 
msgctxt "coordinate axis"
1270
 
msgid "x"
1271
 
msgstr "x"
1272
 
 
1273
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:95
1274
 
#, fuzzy
1275
 
#| msgid "y"
1276
 
msgctxt "coordinate axis"
1277
 
msgid "y"
1278
 
msgstr "y"
1279
 
 
1280
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:96
1281
 
msgid "Size"
1282
 
msgstr "Veličina"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1285
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:113
1286
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:20
1287
 
#, fuzzy
1288
 
msgid "Graph Type:"
1289
 
msgstr "Datoteke grafova"
1290
 
 
1291
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:115
1292
 
msgid "Undirected Graph"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116
1296
 
#, fuzzy
1297
 
msgid "Directed Graph"
1298
 
msgstr "Novi graf"
1299
 
 
1300
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:119
1301
 
#, fuzzy
1302
 
msgctxt "undirected graph for which several edges between same nodes may exist"
1303
 
msgid "Undirected Multigraph"
1304
 
msgstr "Novi graf"
1305
 
 
1306
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:123
1307
 
#, fuzzy
1308
 
msgctxt ""
1309
 
"directed graph for which several same orientated edges between same nodes "
1310
 
"may exist"
1311
 
msgid "Directed Multigraph"
1312
 
msgstr "Novi graf"
1313
 
 
1314
 
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:308
1315
 
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:41
1319
 
msgid "Linked List Structure"
1320
 
msgstr "Struktura ulančane liste"
1321
 
 
1322
 
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:82
1323
 
msgid "Front value"
1324
 
msgstr "Prednja vrijednost"
1325
 
 
1326
 
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:101
1327
 
#, kde-format
1328
 
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:109
1332
 
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:128
1333
 
#, fuzzy, kde-format
1334
 
msgid "Cannot convert document '%1'"
1335
 
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1336
 
 
1337
 
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:36
1338
 
#, fuzzy
1339
 
#| msgid "Graph Structure"
1340
 
msgid "RootedTree Structure"
1341
 
msgstr "Grafička struktura"
1342
 
 
1343
 
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:86
1344
 
#, fuzzy
1345
 
#| msgid "Show values in:"
1346
 
msgid "Show all pointers"
1347
 
msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
1348
 
 
1349
 
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:115
1350
 
#, kde-format
1351
 
msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41
1355
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30
1356
 
msgid "Open and Save Graphviz files"
1357
 
msgstr "Otvaranje i snimanje Graphviz datoteka"
1358
 
 
1359
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:61
1360
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:53
1361
 
msgid "*.dot|Graphviz Files"
1362
 
msgstr "*.dot|Graphviz datoteke"
1363
 
 
1364
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:70
1365
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:64
1366
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67
1367
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:61
1368
 
#, kde-format
1369
 
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
1370
 
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %1. Greška %2"
1371
 
 
1372
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:94
1373
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:161
1374
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:278
1375
 
msgid "Could not parse Graphviz file due to syntax errors."
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:155
1379
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:272
1380
 
msgid "Graphviz parser returned unsuccessfully for file."
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:195
1384
 
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:313
1385
 
#, fuzzy
1386
 
#| msgid "Import"
1387
 
msgid "dotImport"
1388
 
msgstr "Uvezi"
1389
 
 
1390
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:70
1391
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:73
1392
 
#, kde-format
1393
 
msgid "cannot parse the file %1."
1394
 
msgstr "ne mogu analizirati datoteku %1."
1395
 
 
1396
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:117
1397
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:113
1398
 
msgid "No active graph in this document."
1399
 
msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
1400
 
 
1401
 
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:119
1402
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:120
1403
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:115
1404
 
#, kde-format
1405
 
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1406
 
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
1407
 
 
1408
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
1409
 
msgid "Open and Save GML files"
1410
 
msgstr "Otvori i snimi GML datoteke"
1411
 
 
1412
 
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:56
1413
 
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
1414
 
msgstr "*.gml|Graph Markup Language datoteke"
1415
 
 
1416
 
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35
1417
 
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1418
 
msgstr "Otvaranje i snimanje  datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1419
 
 
1420
 
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:56
1421
 
#, kde-format
1422
 
msgid "Cannot open file %1: %2"
1423
 
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1424
 
 
1425
 
#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:146
1426
 
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
1427
 
msgstr "*.kml|Datoteka Keyhole jezika za označavanje"
1428
 
 
1429
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
1430
 
msgid "Open and Save Plain TXT files"
1431
 
msgstr "Otvori i snimi obične TXT datoteke"
1432
 
 
1433
 
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
1434
 
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1435
 
msgstr "*.txt|obične TXT datoteke"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
1438
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
1439
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62
1440
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
1441
 
#, fuzzy
1442
 
msgid "Generate Graph"
1443
 
msgstr "Snimi graf"
1444
 
 
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1446
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
1447
 
#, fuzzy
1448
 
msgid "Mesh Graph"
1449
 
msgstr "Novi graf"
1450
 
 
1451
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1452
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
1453
 
#, fuzzy
1454
 
msgid "Star Graph"
1455
 
msgstr "Snimi graf"
1456
 
 
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1458
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
1459
 
#, fuzzy
1460
 
msgid "Circle Graph"
1461
 
msgstr "Novi graf"
1462
 
 
1463
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1464
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
1465
 
#, fuzzy
1466
 
msgid "Random Graph"
1467
 
msgstr "Snimi graf"
1468
 
 
1469
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
1470
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
1471
 
msgid "Erdös-Renyi Graph"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
1475
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
1476
 
msgid "Number of Columns:"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
1480
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
1481
 
msgid "Number of Rows:"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
1485
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
1486
 
msgid "Satellite Nodes:"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
1490
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
1491
 
msgid "Number of Nodes:"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
1495
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
1496
 
msgid "Nodes:"
1497
 
msgstr "Čvorovi:"
1498
 
 
1499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
1500
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
1501
 
#, fuzzy
1502
 
msgid "Edges:"
1503
 
msgstr "Ivice"
1504
 
 
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
1506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
1507
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
1508
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
1509
 
msgid "Allow self-edges:"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
1513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
1514
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
1515
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
1516
 
msgid "Generator Seed:"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
1520
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
1521
 
#, fuzzy
1522
 
msgid "Nodes (n):"
1523
 
msgstr "Čvorovi:"
1524
 
 
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
1526
 
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
1527
 
msgid "Edge Probability (p):"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
1531
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
1532
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
1533
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
1534
 
msgid "Transform Edges"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1538
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
1539
 
#, fuzzy
1540
 
#| msgid "Graph Structure"
1541
 
msgid "Data Structure:"
1542
 
msgstr "Grafička struktura"
1543
 
 
1544
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1545
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
1546
 
msgid ""
1547
 
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
1548
 
"any preset weights."
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
1552
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:50
1553
 
#, fuzzy
1554
 
#| msgid "Complete"
1555
 
msgid "Complete Graph"
1556
 
msgstr "Kompletirano"
1557
 
 
1558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1559
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:60
1560
 
msgid "This option removes all edges from the given graph."
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
1564
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:63
1565
 
msgid "Remove all Edges"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1569
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:70
1570
 
msgid ""
1571
 
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
1572
 
"apply to undirected graphs."
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
1576
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:73
1577
 
msgid "Reverse all Edges"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1581
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:84
1582
 
msgid ""
1583
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1584
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1585
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1586
 
"\">\n"
1587
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1588
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1589
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1590
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1591
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
1592
 
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
1593
 
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
1594
 
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
1595
 
"body></html>"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1599
 
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:87
1600
 
msgid "Spanning Tree Transformation"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
612
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1604
613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
1605
614
#: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
1607
616
msgstr "Prikaži tekst pored slike"
1608
617
 
1609
618
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
1610
 
#: rocs.kcfg:41
 
619
#: rocs.kcfg:49
1611
620
msgid "Path where include manager seek for includes."
1612
621
msgstr "Staza gdje menadžer uključenja traži nešto za uključiti"
1613
622
 
1614
623
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1615
 
#: rocs.kcfg:46
 
624
#: rocs.kcfg:54
1616
625
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
1617
626
msgstr ""
1618
627
 
1619
628
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
1620
 
#: rocs.kcfg:49
 
629
#: rocs.kcfg:57
1621
630
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
1622
631
msgstr ""
1623
632
 
1624
633
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeDebugVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
1625
 
#: rocs.kcfg:54
 
634
#: rocs.kcfg:62
1626
635
msgid "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
1627
636
msgstr ""
1628
637
 
1629
638
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeOneStepVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
1630
 
#: rocs.kcfg:57
 
639
#: rocs.kcfg:65
1631
640
msgid ""
1632
641
"Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
1633
642
msgstr ""
1634
643
 
1635
644
#. i18n: ectx: Menu (project)
1636
 
#: rocsui.rc:21
 
645
#: rocsui.rc:23
 
646
#, fuzzy
 
647
#| msgid "Node Properties"
1637
648
msgid "Project"
1638
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Svojstva čvora"
1639
650
 
1640
651
#. i18n: ectx: Menu (script)
1641
 
#: rocsui.rc:32
 
652
#: rocsui.rc:29
1642
653
#, fuzzy
1643
654
#| msgid "Save Script"
1644
655
msgid "Script Document"
1645
656
msgstr "Snimi skriptu"
1646
657
 
1647
658
#. i18n: ectx: Menu (script_file)
1648
 
#: rocsui.rc:34
 
659
#: rocsui.rc:35
1649
660
#, fuzzy
1650
661
#| msgid "New Script"
1651
662
msgid "Script File"
1652
663
msgstr "Nova skripta"
1653
664
 
1654
665
#. i18n: ectx: Menu (graph)
1655
 
#: rocsui.rc:44
 
666
#: rocsui.rc:43
1656
667
#, fuzzy
1657
668
#| msgid "New Graph"
1658
669
msgid "Graph Document"
1659
670
msgstr "Novi graf"
1660
671
 
1661
672
#. i18n: ectx: Menu (graph_file)
1662
 
#: rocsui.rc:46
 
673
#: rocsui.rc:49
1663
674
#, fuzzy
1664
675
#| msgid "Graph Files"
1665
676
msgid "Graph File"
1693
704
msgid "Tools"
1694
705
msgstr " Alati "
1695
706
 
 
707
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
708
#: rocsui.rc:77
 
709
#, fuzzy
 
710
#| msgid "Data Color:"
 
711
msgid "Settings"
 
712
msgstr "Boja podataka:"
 
713
 
 
714
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
715
#: rocsui.rc:81
 
716
msgid "Help"
 
717
msgstr ""
 
718
 
1696
719
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
1697
 
#: rocsui.rc:79
 
720
#: rocsui.rc:87
1698
721
msgid "Main Toolbar"
1699
722
msgstr "Glavna alatna traka"
1700
723
 
1701
 
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
1702
 
#: rocsui.rc:87
1703
 
msgid "Layout Toolbar"
1704
 
msgstr "Pozicija alatne trake"
1705
 
 
1706
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
1707
 
#, fuzzy, kde-format
1708
 
#| msgid "Cannot open file %1: %2"
1709
 
msgid "Cannot open file %1."
1710
 
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
1711
 
 
1712
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
1713
 
#, fuzzy, kde-format
1714
 
#| msgid ""
1715
 
#| "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
1716
 
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1717
 
msgstr ""
1718
 
"debug(\"Pogrešna direktiva uključenja: %1. Ne mogu naći datoteku u direktivi."
1719
 
"\")"
1720
 
 
1721
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
1722
 
msgid "Untitled"
1723
 
msgstr "Bez naslova"
 
724
#. i18n: ectx: ToolBar (align)
 
725
#: rocsui.rc:95
 
726
#, fuzzy
 
727
#| msgid "Main Toolbar"
 
728
msgid "Align Toolbar"
 
729
msgstr "Glavna alatna traka"
 
730
 
 
731
#, fuzzy
 
732
#~| msgid "Debugger"
 
733
#~ msgid "Display debug messages."
 
734
#~ msgstr "Ispravljač grešaka"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Untitled"
 
737
#~ msgstr "Bez naslova"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Layout Toolbar"
 
740
#~ msgstr "Pozicija alatne trake"
 
741
 
 
742
#, fuzzy
 
743
#~| msgid "Data"
 
744
#~ msgctxt "@title:menu"
 
745
#~ msgid "Add Data"
 
746
#~ msgstr "Podaci"
 
747
 
 
748
#, fuzzy
 
749
#~| msgid "Data"
 
750
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
751
#~ msgid "Add Data"
 
752
#~ msgstr "Podaci"
 
753
 
 
754
#, fuzzy
 
755
#~| msgid "Show values in:"
 
756
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
757
#~ msgid "Add new data element"
 
758
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
 
759
 
 
760
#, fuzzy
 
761
#~| msgid "Connection Type"
 
762
#~ msgctxt "@title:menu"
 
763
#~ msgid "Add Connection"
 
764
#~ msgstr "Tip veze"
 
765
 
 
766
#, fuzzy
 
767
#~| msgid "Connection Type"
 
768
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
769
#~ msgid "Add Connection"
 
770
#~ msgstr "Tip veze"
 
771
 
 
772
#, fuzzy
 
773
#~| msgid "Pointers"
 
774
#~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
 
775
#~ msgid "Center"
 
776
#~ msgstr "Pokazivači"
 
777
 
 
778
#, fuzzy
 
779
#~| msgid "Circular"
 
780
#~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
 
781
#~ msgid "Circle"
 
782
#~ msgstr "Kružno"
 
783
 
 
784
#, fuzzy
 
785
#~| msgid "Delete"
 
786
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
787
#~ msgid "Delete"
 
788
#~ msgstr "Obriši"
 
789
 
 
790
#, fuzzy
 
791
#~| msgid "Add Edge"
 
792
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
793
#~ msgid "Add Edge"
 
794
#~ msgstr "Dodaj ivicu"
 
795
 
 
796
#, fuzzy
 
797
#~| msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
798
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
799
#~ msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
800
#~ msgstr "Kreira novu ivicu između 2 čvora"
 
801
 
 
802
#, fuzzy
 
803
#~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
804
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
805
#~ msgid "Creates a new node at the click position."
 
806
#~ msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
 
807
 
 
808
#~ msgid "untitled"
 
809
#~ msgstr "bez naslova"
 
810
 
 
811
#, fuzzy
 
812
#~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
813
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
814
#~ msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
 
815
#~ msgstr "Stvara novi čvor na klik poziciju na području crtanja."
 
816
 
 
817
#, fuzzy
 
818
#~| msgid "Delete items by clicking on them."
 
819
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
820
#~ msgid "Delete items by clicking on them."
 
821
#~ msgstr "Briše stavke klikćući na njih"
 
822
 
 
823
#, fuzzy
 
824
#~| msgid "Edge Properties"
 
825
#~ msgctxt "@title:window"
 
826
#~ msgid "Data Type Properties"
 
827
#~ msgstr "Svojstva ivica"
 
828
 
 
829
#, fuzzy
 
830
#~| msgid "Node Properties"
 
831
#~ msgctxt "@title:window"
 
832
#~ msgid "Pointer Type Properties"
 
833
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
834
 
 
835
#, fuzzy
 
836
#~| msgid "Move Node"
 
837
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
838
#~ msgid "Move"
 
839
#~ msgstr "Premjesti čvor"
 
840
 
 
841
#, fuzzy
 
842
#~| msgid "Node Properties"
 
843
#~ msgctxt "@action:button"
 
844
#~ msgid "Properties"
 
845
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
846
 
 
847
#, fuzzy
 
848
#~| msgid "New Graph"
 
849
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
850
#~ msgid "Graph Document:"
 
851
#~ msgstr "Novi graf"
 
852
 
 
853
#, fuzzy
 
854
#~| msgid "Graph Structure"
 
855
#~ msgid "Data Structure:"
 
856
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
857
 
 
858
#, fuzzy
 
859
#~| msgid "Graph Structure"
 
860
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
861
#~ msgid "Add a new data structure."
 
862
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
863
 
 
864
#, fuzzy
 
865
#~| msgid "Select"
 
866
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
867
#~ msgid "Remove selected data structure."
 
868
#~ msgstr "Odaberi"
 
869
 
 
870
#, fuzzy
 
871
#~| msgid "Select"
 
872
#~ msgid "Edit Data Types"
 
873
#~ msgstr "Odaberi"
 
874
 
 
875
#, fuzzy
 
876
#~| msgid "Node Properties"
 
877
#~ msgid "Static Properties"
 
878
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Node color"
 
881
#~ msgstr "Boja čvora"
 
882
 
 
883
#~ msgid "Color:"
 
884
#~ msgstr "Boja:"
 
885
 
 
886
#, fuzzy
 
887
#~| msgid "Type"
 
888
#~ msgid "Type:"
 
889
#~ msgstr "Tip"
 
890
 
 
891
#, fuzzy
 
892
#~| msgid "Node Properties"
 
893
#~ msgid "Dynamic Properties"
 
894
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Name:"
 
897
#~ msgstr "Naziv:"
 
898
 
 
899
#, fuzzy
 
900
#~| msgid "Graph Structure"
 
901
#~ msgid "Data Structure Plugin:"
 
902
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
903
 
 
904
#, fuzzy
 
905
#~| msgid "Graph Structure"
 
906
#~ msgid "Data Structure Plugin Properties"
 
907
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
908
 
 
909
#, fuzzy
 
910
#~| msgid "Graph Structure"
 
911
#~ msgctxt "@title:tab"
 
912
#~ msgid "Data Structure"
 
913
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
914
 
 
915
#, fuzzy
 
916
#~| msgid "Select"
 
917
#~ msgctxt "@title:tab"
 
918
#~ msgid "Data Types"
 
919
#~ msgstr "Odaberi"
 
920
 
 
921
#, fuzzy
 
922
#~| msgid "Node Properties"
 
923
#~ msgctxt "@title:tab"
 
924
#~ msgid "Pointer Types"
 
925
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
926
 
 
927
#, fuzzy
 
928
#~| msgid "Graph Structure"
 
929
#~ msgctxt "@title:window"
 
930
#~ msgid "Data Structure Properties"
 
931
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Name"
 
934
#~ msgstr "Naziv"
 
935
 
 
936
#, fuzzy
 
937
#~| msgid "Property"
 
938
#~ msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces"
 
939
#~ msgid "property%1"
 
940
#~ msgstr "Svojstvo"
 
941
 
 
942
#, fuzzy
 
943
#~| msgid "Select"
 
944
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
945
#~ msgid "Data Type"
 
946
#~ msgstr "Odaberi"
 
947
 
 
948
#, fuzzy
 
949
#~| msgid "Select"
 
950
#~ msgid "Select Data Type:"
 
951
#~ msgstr "Odaberi"
 
952
 
 
953
#, fuzzy
 
954
#~| msgid "Select"
 
955
#~ msgid "Remove selected data type."
 
956
#~ msgstr "Odaberi"
 
957
 
 
958
#, fuzzy
 
959
#~| msgid "Graph Structure"
 
960
#~ msgid "Add new data type."
 
961
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
962
 
 
963
#, fuzzy
 
964
#~| msgid "Data Color:"
 
965
#~ msgid "Default Color:"
 
966
#~ msgstr "Boja podataka:"
 
967
 
 
968
#, fuzzy
 
969
#~| msgid "Edge Properties"
 
970
#~ msgid "Data Type Properties"
 
971
#~ msgstr "Svojstva ivica"
 
972
 
 
973
#, fuzzy
 
974
#~| msgid "Node Properties"
 
975
#~ msgctxt "@title:window"
 
976
#~ msgid "Document Properties"
 
977
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
978
 
 
979
#~ msgid "Property"
 
980
#~ msgstr "Svojstvo"
 
981
 
 
982
#~ msgid "Value"
 
983
#~ msgstr "Vrijednost"
 
984
 
 
985
#, fuzzy
 
986
#~| msgid "Node Properties"
 
987
#~ msgid "Edit Pointer Types"
 
988
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
989
 
 
990
#, fuzzy
 
991
#~| msgid "Node Properties"
 
992
#~ msgctxt "@title:window"
 
993
#~ msgid "Pointer Properties"
 
994
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
995
 
 
996
#, fuzzy
 
997
#~| msgid "Node Properties"
 
998
#~ msgid "Pointer Properties"
 
999
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "Width:"
 
1002
#~ msgstr "Širina:"
 
1003
 
 
1004
#, fuzzy
 
1005
#~| msgid "solid"
 
1006
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1007
#~ msgid "solid line"
 
1008
#~ msgstr "čvrsti"
 
1009
 
 
1010
#, fuzzy
 
1011
#~| msgid "dash"
 
1012
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1013
#~ msgid "dash line"
 
1014
#~ msgstr "crta"
 
1015
 
 
1016
#, fuzzy
 
1017
#~| msgid "dash dot"
 
1018
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1019
#~ msgid "dash dot line"
 
1020
#~ msgstr "crta tačka"
 
1021
 
 
1022
#, fuzzy
 
1023
#~| msgid "Connection Type"
 
1024
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
1025
#~ msgid "Connection"
 
1026
#~ msgstr "Tip veze"
 
1027
 
 
1028
#, fuzzy
 
1029
#~| msgid "Select"
 
1030
#~ msgid "Select Pointer Type:"
 
1031
#~ msgstr "Odaberi"
 
1032
 
 
1033
#, fuzzy
 
1034
#~| msgid "Select"
 
1035
#~ msgid "Remove selected pointer type."
 
1036
#~ msgstr "Odaberi"
 
1037
 
 
1038
#, fuzzy
 
1039
#~| msgid "Connection Type"
 
1040
#~ msgid "Direction:"
 
1041
#~ msgstr "Tip veze"
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Style:"
 
1044
#~ msgstr "Stil:"
 
1045
 
 
1046
#, fuzzy
 
1047
#~| msgid "Node Properties"
 
1048
#~ msgid "Pointer Type Properties"
 
1049
#~ msgstr "Svojstva čvora"
 
1050
 
 
1051
#, fuzzy
 
1052
#~| msgid "Graph Structure"
 
1053
#~ msgctxt "@title:menu"
 
1054
#~ msgid "Data Structure"
 
1055
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1056
 
 
1057
#, fuzzy
 
1058
#~| msgid "Select"
 
1059
#~ msgctxt "@title:menu"
 
1060
#~ msgid "Selected"
 
1061
#~ msgstr "Odaberi"
 
1062
 
 
1063
#, fuzzy
 
1064
#~| msgid "Output"
 
1065
#~ msgctxt "@action:inmenu Zoom"
 
1066
#~ msgid "Out"
 
1067
#~ msgstr "Prikaz"
 
1068
 
 
1069
#, fuzzy
 
1070
#~| msgid "Circular"
 
1071
#~ msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle"
 
1072
#~ msgid "Circle"
 
1073
#~ msgstr "Kružno"
 
1074
 
 
1075
#, fuzzy
 
1076
#~| msgid "Value"
 
1077
#~ msgctxt "@title:menu Assign values"
 
1078
#~ msgid "Values"
 
1079
#~ msgstr "Vrijednost"
 
1080
 
 
1081
#, fuzzy
 
1082
#~ msgctxt "@action:inmenu Value"
 
1083
#~ msgid "Random Integers"
 
1084
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1085
 
 
1086
#, fuzzy
 
1087
#~ msgctxt "@action:inmenu Value"
 
1088
#~ msgid "Random Reals"
 
1089
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1090
 
 
1091
#, fuzzy
 
1092
#~| msgid "Delete"
 
1093
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1094
#~ msgid "Delete"
 
1095
#~ msgstr "Obriši"
 
1096
 
 
1097
#, fuzzy
 
1098
#~| msgid "Edge value"
 
1099
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1100
#~ msgid "Assign Values"
 
1101
#~ msgstr "Vrijednost ivice"
 
1102
 
 
1103
#, fuzzy
 
1104
#~| msgid "Graph Structure"
 
1105
#~ msgid "Data Structure"
 
1106
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "Nodes"
 
1109
#~ msgstr "Čvorovi"
 
1110
 
 
1111
#~ msgid "Edges"
 
1112
#~ msgstr "Ivice"
 
1113
 
 
1114
#, fuzzy
 
1115
#~ msgid "Assign Random Reals"
 
1116
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1117
 
 
1118
#, fuzzy
 
1119
#~ msgctxt "@Title Displayed plugin name"
 
1120
#~ msgid "Generate Graph"
 
1121
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1122
 
 
1123
#, fuzzy
 
1124
#~ msgctxt "@title:window"
 
1125
#~ msgid "Generate Graph"
 
1126
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1127
 
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#~ msgid "Mesh Graph"
 
1130
#~ msgstr "Novi graf"
 
1131
 
 
1132
#, fuzzy
 
1133
#~ msgid "Star Graph"
 
1134
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1135
 
 
1136
#, fuzzy
 
1137
#~ msgid "Circle Graph"
 
1138
#~ msgstr "Novi graf"
1724
1139
 
1725
1140
#, fuzzy
1726
1141
#~ msgid "RandomGraph"
1727
1142
#~ msgstr "Snimi graf"
1728
1143
 
1729
1144
#, fuzzy
 
1145
#~ msgid "Generate Graph"
 
1146
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1147
 
 
1148
#, fuzzy
 
1149
#~ msgid "Graph Type:"
 
1150
#~ msgstr "Datoteke grafova"
 
1151
 
 
1152
#, fuzzy
 
1153
#~ msgid "Random Graph"
 
1154
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1155
 
 
1156
#~ msgid "Nodes:"
 
1157
#~ msgstr "Čvorovi:"
 
1158
 
 
1159
#, fuzzy
 
1160
#~ msgid "Edges:"
 
1161
#~ msgstr "Ivice"
 
1162
 
 
1163
#, fuzzy
 
1164
#~ msgid "Nodes (n):"
 
1165
#~ msgstr "Čvorovi:"
 
1166
 
 
1167
#, fuzzy
 
1168
#~| msgid "Complete"
 
1169
#~ msgid "Complete Graph"
 
1170
#~ msgstr "Kompletirano"
 
1171
 
 
1172
#, fuzzy
 
1173
#~| msgid " Documents "
 
1174
#~ msgctxt ""
 
1175
#~ "document that contains graphs or data structures as a visual "
 
1176
#~ "representation"
 
1177
#~ msgid "Document"
 
1178
#~ msgstr " Dokumenti "
 
1179
 
 
1180
#, fuzzy
 
1181
#~| msgid "Unique"
 
1182
#~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
 
1183
#~ msgid "Unique"
 
1184
#~ msgstr "Jedinstveni"
 
1185
 
 
1186
#, fuzzy
 
1187
#~| msgid "Multiple"
 
1188
#~ msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
 
1189
#~ msgid "Multiple"
 
1190
#~ msgstr "Višestruko"
 
1191
 
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#~| msgid "Global"
 
1194
#~ msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
 
1195
#~ msgid "Global"
 
1196
#~ msgstr "Globalno"
 
1197
 
 
1198
#, fuzzy
 
1199
#~| msgid "None"
 
1200
#~ msgctxt "type of dynamic property"
 
1201
#~ msgid "None"
 
1202
#~ msgstr "Nikakvo"
 
1203
 
 
1204
#, fuzzy
 
1205
#~| msgid "Connection Type"
 
1206
#~ msgid "Connection"
 
1207
#~ msgstr "Tip veze"
 
1208
 
 
1209
#, fuzzy
 
1210
#~| msgid "Debugger"
 
1211
#~ msgctxt "@item:inlistbox Select output"
 
1212
#~ msgid "Program Messages"
 
1213
#~ msgstr "Ispravljač grešaka"
 
1214
 
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#~| msgid "No active graph in this document."
 
1217
#~ msgid "Read and write Graphviz graph files."
 
1218
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
 
1219
 
 
1220
#, fuzzy
 
1221
#~| msgid "*.dot|Graphviz Files"
 
1222
#~ msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
 
1223
#~ msgstr "*.dot|Graphviz datoteke"
 
1224
 
 
1225
#, fuzzy
 
1226
#~| msgid "Import"
 
1227
#~ msgid "Import"
 
1228
#~ msgstr "Uvezi"
 
1229
 
 
1230
#, fuzzy
 
1231
#~| msgid "Cannot open file %1: %2"
 
1232
#~ msgid "Could not open file \"%1\" in read mode: %2"
 
1233
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
 
1234
 
 
1235
#, fuzzy
 
1236
#~| msgid "cannot parse the file %1."
 
1237
#~ msgid "Could not parse file \"%1\"."
 
1238
#~ msgstr "ne mogu analizirati datoteku %1."
 
1239
 
 
1240
#~ msgid "No active graph in this document."
 
1241
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
 
1242
 
 
1243
#~ msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
 
1244
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
 
1245
 
 
1246
#, fuzzy
 
1247
#~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
1248
#~ msgid "Read and write Graph Markup Language (GML) files."
 
1249
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje  datoteka Keyhole jezika za označavanje"
 
1250
 
 
1251
#, fuzzy
 
1252
#~| msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
 
1253
#~ msgid "*.gml|Graph Markup Language Format"
 
1254
#~ msgstr "*.gml|Graph Markup Language datoteke"
 
1255
 
 
1256
#, fuzzy
 
1257
#~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
1258
#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files."
 
1259
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje  datoteka Keyhole jezika za označavanje"
 
1260
 
 
1261
#, fuzzy
 
1262
#~| msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
1263
#~ msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Format"
 
1264
#~ msgstr "*.kml|Datoteka Keyhole jezika za označavanje"
 
1265
 
 
1266
#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
 
1267
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
 
1268
 
 
1269
#, fuzzy
 
1270
#~| msgid "No active graph in this document."
 
1271
#~ msgid "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files."
 
1272
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
 
1273
 
 
1274
#, fuzzy
 
1275
#~| msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
 
1276
#~ msgid "Could not open file \"%1\" in write mode: %2"
 
1277
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
 
1278
 
 
1279
#, fuzzy
 
1280
#~| msgid "No active graph in this document."
 
1281
#~ msgid "No data structure specified for output in this document."
 
1282
#~ msgstr "Nema aktivnog grafa u ovom dokumentu."
 
1283
 
 
1284
#, fuzzy
 
1285
#~| msgid ""
 
1286
#~| "*.graph|Graph files\n"
 
1287
#~| "*|All files"
 
1288
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1289
#~ msgid "Rocs Graph File Backend"
 
1290
#~ msgstr ""
 
1291
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
 
1292
#~ "*|Sve datoteke"
 
1293
 
 
1294
#, fuzzy
 
1295
#~| msgid "Open and Save Graphviz files"
 
1296
#~ msgid "Read and write Rocs Graph Files"
 
1297
#~ msgstr "Otvaranje i snimanje Graphviz datoteka"
 
1298
 
 
1299
#, fuzzy
 
1300
#~| msgid ""
 
1301
#~| "*.graph|Graph files\n"
 
1302
#~| "*|All files"
 
1303
#~ msgid "*.graph|Rocs Graph File Format"
 
1304
#~ msgstr ""
 
1305
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
 
1306
#~ "*|Sve datoteke"
 
1307
 
 
1308
#, fuzzy
 
1309
#~| msgid "Graph Structure"
 
1310
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1311
#~ msgid "Graph Structure"
 
1312
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1313
 
 
1314
#, fuzzy
 
1315
#~| msgid "x"
 
1316
#~ msgctxt "coordinate axis"
 
1317
#~ msgid "x"
 
1318
#~ msgstr "x"
 
1319
 
 
1320
#, fuzzy
 
1321
#~| msgid "y"
 
1322
#~ msgctxt "coordinate axis"
 
1323
#~ msgid "y"
 
1324
#~ msgstr "y"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid "Size"
 
1327
#~ msgstr "Veličina"
 
1328
 
 
1329
#, fuzzy
 
1330
#~| msgid "Graph"
 
1331
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
 
1332
#~ msgid "Graph"
 
1333
#~ msgstr "Graf"
 
1334
 
 
1335
#, fuzzy
 
1336
#~ msgctxt ""
 
1337
#~ "@label:inlistbox graph for which several edges between same nodes may "
 
1338
#~ "exist"
1730
1339
#~ msgid "Multigraph"
1731
1340
#~ msgstr "Višestruko"
1732
1341
 
1733
1342
#, fuzzy
 
1343
#~| msgid "Linked List Structure"
 
1344
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1345
#~ msgid "Linked List Structure"
 
1346
#~ msgstr "Struktura ulančane liste"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid "Front value"
 
1349
#~ msgstr "Prednja vrijednost"
 
1350
 
 
1351
#, fuzzy
 
1352
#~ msgid "Cannot convert document '%1'"
 
1353
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje dokumenta. Greška: %2"
 
1354
 
 
1355
#, fuzzy
 
1356
#~| msgid "Graph Structure"
 
1357
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1358
#~ msgid "RootedTree Structure"
 
1359
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1360
 
 
1361
#, fuzzy
 
1362
#~| msgid "Show values in:"
 
1363
#~ msgctxt "@option:check"
 
1364
#~ msgid "Show all pointers"
 
1365
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
 
1366
 
 
1367
#, fuzzy
 
1368
#~| msgid "Cannot open file %1: %2"
 
1369
#~ msgid "Cannot open file %1."
 
1370
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %1: %2"
 
1371
 
 
1372
#, fuzzy
 
1373
#~| msgid ""
 
1374
#~| "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
 
1375
#~ msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
 
1376
#~ msgstr ""
 
1377
#~ "debug(\"Pogrešna direktiva uključenja: %1. Ne mogu naći datoteku u "
 
1378
#~ "direktivi.\")"
 
1379
 
 
1380
#~ msgid "New File"
 
1381
#~ msgstr "Nova datoteka"
 
1382
 
 
1383
#~ msgid "Untitled%1"
 
1384
#~ msgstr "Neimenovano%1"
 
1385
 
 
1386
#, fuzzy
 
1387
#~| msgid "Graph Structure"
 
1388
#~ msgid "Data structure name"
 
1389
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1390
 
 
1391
#, fuzzy
 
1392
#~| msgid "Graph Structure"
 
1393
#~ msgid "Delete this data structure"
 
1394
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1395
 
 
1396
#, fuzzy
 
1397
#~| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
 
1398
#~ msgid ""
 
1399
#~ "Delete the current data structure: delete all data elements and all "
 
1400
#~ "pointers"
 
1401
#~ msgstr "Izbriši trenutni aktivni graf: brisanje svih čvorova i rubova"
 
1402
 
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#~| msgid "Graph Structure"
 
1405
#~ msgctxt "@action:button"
 
1406
#~ msgid "Add Data Structure"
 
1407
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1408
 
 
1409
#, fuzzy
 
1410
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1411
#~ msgid "Export Project"
 
1412
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
 
1413
 
 
1414
#, fuzzy
 
1415
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1416
#~ msgid "Import Project"
 
1417
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
 
1418
 
 
1419
#, fuzzy
 
1420
#~| msgid "Name"
 
1421
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1422
#~ msgid "Set Name"
 
1423
#~ msgstr "Naziv"
 
1424
 
 
1425
#, fuzzy
 
1426
#~| msgid "Save Graph"
 
1427
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1428
#~ msgid "Save Graph"
 
1429
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1430
 
 
1431
#, fuzzy
 
1432
#~| msgid "Save Script"
 
1433
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1434
#~ msgid "Save Script"
 
1435
#~ msgstr "Snimi skriptu"
 
1436
 
 
1437
#, fuzzy
 
1438
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1439
#~ msgid "Save Script as"
 
1440
#~ msgstr "Snimi skriptu"
 
1441
 
 
1442
#, fuzzy
 
1443
#~| msgid "Save Script"
 
1444
#~ msgctxt "@title:window"
 
1445
#~ msgid "Set Project Name"
 
1446
#~ msgstr "Snimi skriptu"
 
1447
 
 
1448
#, fuzzy
 
1449
#~| msgid "Name:"
 
1450
#~ msgctxt "@label:textbox name of the project"
 
1451
#~ msgid "Name:"
 
1452
#~ msgstr "Naziv:"
 
1453
 
 
1454
#, fuzzy
 
1455
#~| msgid "Save Script"
 
1456
#~ msgctxt "@title:window"
 
1457
#~ msgid "Save Script Document"
 
1458
#~ msgstr "Snimi skriptu"
 
1459
 
 
1460
#, fuzzy
 
1461
#~ msgctxt "@title:window"
 
1462
#~ msgid "Export Project"
 
1463
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
 
1464
 
 
1465
#~ msgid "Edge Properties"
 
1466
#~ msgstr "Svojstva ivica"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid "Edge name"
 
1469
#~ msgstr "Ime ivice"
 
1470
 
 
1471
#~ msgid "Edge color"
 
1472
#~ msgstr "Boja ivice"
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "Value:"
 
1475
#~ msgstr "Vrijednost:"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Edge value"
 
1478
#~ msgstr "Vrijednost ivice"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Edge width"
 
1481
#~ msgstr "Širina ivice"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "Show"
 
1484
#~ msgstr "Prikaži"
 
1485
 
 
1486
#~ msgid "Show/hide edge name"
 
1487
#~ msgstr "Prikaži/sakrij ime ivice"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "Show/add edge value"
 
1490
#~ msgstr "Prikaži/dodaj vrijednost ivice"
 
1491
 
 
1492
#, fuzzy
 
1493
#~ msgid "Add Property"
 
1494
#~ msgstr "Svojstvo"
 
1495
 
 
1496
#~ msgid "Global"
 
1497
#~ msgstr "Globalno"
 
1498
 
 
1499
#~ msgid "add"
 
1500
#~ msgstr "dodaj"
 
1501
 
 
1502
#, fuzzy
 
1503
#~| msgid "Untitled%1"
 
1504
#~ msgctxt "Property keyword only caracters from a to z (no spaces)"
 
1505
#~ msgid "untitled%1"
 
1506
#~ msgstr "Neimenovano%1"
 
1507
 
 
1508
#, fuzzy
 
1509
#~ msgid "Enable Color"
 
1510
#~ msgstr "Boja podataka:"
 
1511
 
 
1512
#, fuzzy
 
1513
#~| msgid "Graph Structure"
 
1514
#~ msgid "Data Structure Specific Properties"
 
1515
#~ msgstr "Grafička struktura"
 
1516
 
 
1517
#, fuzzy
 
1518
#~| msgid "Show values in:"
 
1519
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1520
#~ msgid "Show names of data elements"
 
1521
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
 
1522
 
 
1523
#, fuzzy
 
1524
#~| msgid "Show values in:"
 
1525
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1526
#~ msgid "Show values of data elements"
 
1527
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
 
1528
 
 
1529
#, fuzzy
 
1530
#~| msgid "Show names in:"
 
1531
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1532
#~ msgid "Show names of pointers"
 
1533
#~ msgstr "Prikaži imena u:"
 
1534
 
 
1535
#, fuzzy
 
1536
#~| msgid "Show values in:"
 
1537
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1538
#~ msgid "Show values of pointers"
 
1539
#~ msgstr "Prikaži vrijednosti u:"
 
1540
 
 
1541
#~ msgid "Delete"
 
1542
#~ msgstr "Obriši"
 
1543
 
 
1544
#~ msgid "Type"
 
1545
#~ msgstr "Tip"
 
1546
 
 
1547
#~ msgid "Edge style"
 
1548
#~ msgstr "Stil ivice"
 
1549
 
 
1550
#~ msgid "dot"
 
1551
#~ msgstr "tačka"
 
1552
 
 
1553
#, fuzzy
 
1554
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
 
1555
#~ msgid "Undirected Graph"
 
1556
#~ msgstr "Novi graf"
 
1557
 
 
1558
#, fuzzy
 
1559
#~ msgctxt "@label:inlistbox"
 
1560
#~ msgid "Directed Graph"
 
1561
#~ msgstr "Novi graf"
 
1562
 
 
1563
#, fuzzy
 
1564
#~ msgctxt ""
 
1565
#~ "@label:inlistbox Undirected graph for which several edges between same "
 
1566
#~ "nodes may exist"
 
1567
#~ msgid "Undirected Multigraph"
 
1568
#~ msgstr "Novi graf"
 
1569
 
 
1570
#, fuzzy
 
1571
#~ msgctxt ""
 
1572
#~ "@label:inlistbox Directed graph for which several same orientated edges "
 
1573
#~ "between same nodes may exist"
 
1574
#~ msgid "Directed Multigraph"
 
1575
#~ msgstr "Novi graf"
 
1576
 
 
1577
#, fuzzy
 
1578
#~| msgid "Open and Save GML files"
 
1579
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1580
#~ msgid "Open and Save GML files"
 
1581
#~ msgstr "Otvori i snimi GML datoteke"
 
1582
 
 
1583
#~ msgid ""
 
1584
#~ "*.graph|Graph files\n"
 
1585
#~ "*|All files"
 
1586
#~ msgstr ""
 
1587
#~ "*.graph|Grf datoteke\n"
 
1588
#~ "*|Sve datoteke"
 
1589
 
 
1590
#, fuzzy
 
1591
#~| msgid "Complete"
 
1592
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1593
#~ msgid "Import Rocs Graph"
 
1594
#~ msgstr "Kompletirano"
 
1595
 
 
1596
#, fuzzy
 
1597
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1598
#~ msgid "Save Graph as"
 
1599
#~ msgstr "Snimi graf"
 
1600
 
 
1601
#~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
 
1602
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %1. Greška %2"
 
1603
 
 
1604
#, fuzzy
 
1605
#~| msgid "Open and Save Plain TXT files"
 
1606
#~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
 
1607
#~ msgid "Open and Save Plain TXT files"
 
1608
#~ msgstr "Otvori i snimi obične TXT datoteke"
 
1609
 
 
1610
#~ msgid "*.txt|Plain TXT Files"
 
1611
#~ msgstr "*.txt|obične TXT datoteke"
 
1612
 
 
1613
#, fuzzy
 
1614
#~| msgid "Add"
 
1615
#~ msgctxt "@action:button"
 
1616
#~ msgid "Add"
 
1617
#~ msgstr "Dodaj"
 
1618
 
 
1619
#~ msgid "Add Node"
 
1620
#~ msgstr "Dodaj čvor"
 
1621
 
 
1622
#, fuzzy
 
1623
#~| msgid "Name:"
 
1624
#~ msgctxt "name of the project"
 
1625
#~ msgid "Name:"
 
1626
#~ msgstr "Naziv:"
 
1627
 
 
1628
#, fuzzy
 
1629
#~| msgid "Circular"
 
1630
#~ msgctxt "align elements as a circle"
 
1631
#~ msgid "Circle"
 
1632
#~ msgstr "Kružno"
 
1633
 
 
1634
#, fuzzy
1734
1635
#~| msgid "Type"
1735
1636
#~ msgid "Type Icon:"
1736
1637
#~ msgstr "Tip"
1744
1645
#~ msgid "Open Script"
1745
1646
#~ msgstr "Otvori skriptu..."
1746
1647
 
1747
 
#~ msgid "Graph"
1748
 
#~ msgstr "Graf"
1749
 
 
1750
 
#~ msgid "Script"
1751
 
#~ msgstr "Skripta"
1752
 
 
1753
1648
#, fuzzy
1754
1649
#~| msgid "Editor"
1755
1650
#~ msgid "Edit"
1854
1749
#~ msgid "Make Complete"
1855
1750
#~ msgstr "Kompletiraj"
1856
1751
 
1857
 
#, fuzzy
1858
 
#~| msgid "Edge value"
1859
 
#~ msgid "assign values"
1860
 
#~ msgstr "Vrijednost ivice"
1861
 
 
1862
1752
#~ msgid "Dialog"
1863
1753
#~ msgstr "Dijalog"
1864
1754