310
310
msgid "Show Contact Group"
311
311
msgstr "Prikaži grupu kontakata"
313
#: contactstreemodel.cpp:233
313
#: contactstreemodel.cpp:242
314
314
msgctxt "@title:column address books overview"
315
315
msgid "Address Books"
316
316
msgstr "Adresari"
318
#: contactstreemodel.cpp:242
318
#: contactstreemodel.cpp:252
319
319
msgctxt "@title:column name of a person"
323
#: contactstreemodel.cpp:245
323
#: contactstreemodel.cpp:255
324
324
msgctxt "@title:column family name of a person"
325
325
msgid "Family Name"
328
#: contactstreemodel.cpp:248
328
#: contactstreemodel.cpp:258
329
329
msgctxt "@title:column given name of a person"
330
330
msgid "Given Name"
333
#: contactstreemodel.cpp:254
333
#: contactstreemodel.cpp:264
334
334
msgctxt "@title:column home address of a person"
338
#: contactstreemodel.cpp:257
338
#: contactstreemodel.cpp:267
339
339
msgctxt "@title:column work address of a person"
343
#: contactstreemodel.cpp:260
343
#: contactstreemodel.cpp:270
344
344
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
345
345
msgid "Phone Numbers"
346
346
msgstr "Brojevi telefona"
348
#: contactstreemodel.cpp:263
348
#: contactstreemodel.cpp:273
349
349
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
350
350
msgid "Preferred EMail"
351
351
msgstr "Poželjna adresa e-pošte"
353
#: contactstreemodel.cpp:266
353
#: contactstreemodel.cpp:276
354
354
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
355
355
msgid "All EMails"
356
356
msgstr "Sve adrese e-pošte"
364
364
msgid "Show Contact"
365
365
msgstr "Prikaži kontakt"
367
#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
367
#: editor/addresseditwidget.cpp:197 editor/phoneeditwidget.cpp:86
368
368
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
370
370
msgstr "Ostalo..."
372
#: editor/addresseditwidget.cpp:248
372
#: editor/addresseditwidget.cpp:254
373
373
msgctxt "street/postal"
377
#: editor/addresseditwidget.cpp:250
377
#: editor/addresseditwidget.cpp:256
378
378
msgctxt "street/postal"
380
380
msgstr "Izmijeni..."
382
#: editor/addresseditwidget.cpp:252
382
#: editor/addresseditwidget.cpp:258
383
383
msgctxt "street/postal"
387
#: editor/addresseditwidget.cpp:310
387
#: editor/addresseditwidget.cpp:316
388
388
msgid "Do you really want to delete this address?"
389
389
msgstr "Da li zaista želite obrisati ovu adresu?"
391
#: editor/addresseditwidget.cpp:388
391
#: editor/addresseditwidget.cpp:398
392
392
msgctxt "street/postal"
393
393
msgid "Edit Address"
394
394
msgstr "Izmijeni adresu"
396
#: editor/addresseditwidget.cpp:403
396
#: editor/addresseditwidget.cpp:413
398
398
msgctxt "<streetLabel>:"
402
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
402
#: editor/addresseditwidget.cpp:424
404
404
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
408
#: editor/addresseditwidget.cpp:420
408
#: editor/addresseditwidget.cpp:430
410
410
msgctxt "<localityLabel>:"
414
#: editor/addresseditwidget.cpp:426
414
#: editor/addresseditwidget.cpp:436
416
416
msgctxt "<regionLabel>:"
420
#: editor/addresseditwidget.cpp:432
420
#: editor/addresseditwidget.cpp:442
422
422
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
426
#: editor/addresseditwidget.cpp:438
426
#: editor/addresseditwidget.cpp:448
428
428
msgctxt "<countryLabel>:"
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:454
433
433
msgid "Edit Label..."
434
434
msgstr "Izmijeni oznaku..."
436
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
436
#: editor/addresseditwidget.cpp:462
437
437
msgctxt "street/postal"
438
438
msgid "This is the preferred address"
439
439
msgstr "Ovo je poželjna adresa"
441
#: editor/addresseditwidget.cpp:544
441
#: editor/addresseditwidget.cpp:558
442
442
msgctxt "street/postal"
443
443
msgid "Edit Address Type"
444
444
msgstr "Izmijeni vrstu adrese"
446
#: editor/addresseditwidget.cpp:554
446
#: editor/addresseditwidget.cpp:568
447
447
msgctxt "street/postal"
448
448
msgid "Address Types"
449
449
msgstr "Vrste adrese"
451
#: editor/contacteditorwidget.cpp:163
451
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
452
452
msgctxt "@title:tab"
456
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
456
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
457
457
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
461
#: editor/contacteditorwidget.cpp:166
461
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
462
462
msgctxt "@title:group"
464
464
msgstr "Internet"
466
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
466
#: editor/contacteditorwidget.cpp:169
467
467
msgctxt "@title:group"
469
469
msgstr "Telefoni"
471
#: editor/contacteditorwidget.cpp:180
471
#: editor/contacteditorwidget.cpp:182
472
472
msgctxt "@label The name of a contact"
476
#: editor/contacteditorwidget.cpp:192
476
#: editor/contacteditorwidget.cpp:194
477
477
msgctxt "@label The display name of a contact"
479
479
msgstr "Prikazno ime:"
481
#: editor/contacteditorwidget.cpp:200
481
#: editor/contacteditorwidget.cpp:202
482
482
msgctxt "@label The nickname of a contact"
483
483
msgid "Nickname:"
484
484
msgstr "Nadimak:"
486
#: editor/contacteditorwidget.cpp:208
486
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
487
487
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
488
488
msgid "Pronunciation:"
489
489
msgstr "Izgovor:"
491
#: editor/contacteditorwidget.cpp:219
491
#: editor/contacteditorwidget.cpp:221
492
492
msgctxt "@label The email address of a contact"
496
#: editor/contacteditorwidget.cpp:227
496
#: editor/contacteditorwidget.cpp:229
497
497
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
498
498
msgid "Homepage:"
499
499
msgstr "Početna strana:"
501
#: editor/contacteditorwidget.cpp:235
501
#: editor/contacteditorwidget.cpp:237
502
502
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
506
#: editor/contacteditorwidget.cpp:243
506
#: editor/contacteditorwidget.cpp:245
507
507
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
508
508
msgid "Messaging:"
509
509
msgstr "Glasništvo:"
511
#: editor/contacteditorwidget.cpp:262
511
#: editor/contacteditorwidget.cpp:264
512
512
msgctxt "@label The categories of a contact"
513
513
msgid "Categories:"
514
514
msgstr "Kategorije:"
516
#: editor/contacteditorwidget.cpp:276
516
#: editor/contacteditorwidget.cpp:278
517
517
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
520
#: editor/contacteditorwidget.cpp:280
520
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
524
#: editor/contacteditorwidget.cpp:280
524
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
525
525
msgid "Plain Text"
528
#: editor/contacteditorwidget.cpp:280
528
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
532
#: editor/contacteditorwidget.cpp:286
532
#: editor/contacteditorwidget.cpp:288
533
533
msgid "Allow remote content."
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:297
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
537
537
msgctxt "@title:tab"
539
539
msgstr "Lokacija"
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
542
542
msgctxt "@title:group"
543
543
msgid "Addresses"
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
547
547
msgctxt "@title:group"
548
548
msgid "Coordinates"
549
549
msgstr "Koordinate"
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
552
552
msgctxt "@title:tab"
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
557
557
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
559
559
msgstr "Općenito"
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:328
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:330
562
562
msgctxt "@title:group"
563
563
msgid "Groupware"
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:342
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:344
567
567
msgctxt "@label The organization of a contact"
568
568
msgid "Organization:"
569
569
msgstr "Organizacija:"
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:350
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:352
572
572
msgctxt "@label The profession of a contact"
573
573
msgid "Profession:"
574
574
msgstr "Zanimanje:"
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:358
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:360
577
577
msgctxt "@label The title of a contact"
579
579
msgstr "Pozicija:"
581
#: editor/contacteditorwidget.cpp:366
581
#: editor/contacteditorwidget.cpp:368
582
582
msgctxt "@label The department of a contact"
583
583
msgid "Department:"
586
#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
586
#: editor/contacteditorwidget.cpp:376
587
587
msgctxt "@label The office of a contact"
591
#: editor/contacteditorwidget.cpp:382
591
#: editor/contacteditorwidget.cpp:384
592
592
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
593
593
msgid "Manager's name:"
594
594
msgstr "Ime menadžera:"
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:390
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
597
597
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
598
598
msgid "Assistant's name:"
599
599
msgstr "Ime pomoćnika:"
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:399
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:401
602
602
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
603
603
msgid "Free/Busy:"
604
604
msgstr "Slobodno/zauzeto:"
606
#: editor/contacteditorwidget.cpp:414
606
#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
607
607
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
611
#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
611
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
612
612
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
616
#: editor/contacteditorwidget.cpp:417
616
#: editor/contacteditorwidget.cpp:419
617
617
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
619
619
msgstr "Porodica"
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:428
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:430
622
622
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
623
623
msgid "Birthdate:"
624
624
msgstr "Datum rođenja:"
626
#: editor/contacteditorwidget.cpp:436
626
#: editor/contacteditorwidget.cpp:438
627
627
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
628
628
msgid "Anniversary:"
629
629
msgstr "Godišnjica:"
631
#: editor/contacteditorwidget.cpp:448
631
#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
632
632
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
633
633
msgid "Partner's name:"
634
634
msgstr "Ime partnera:"
636
#: editor/contacteditorwidget.cpp:464
636
#: editor/contacteditorwidget.cpp:466
637
637
msgctxt "@title:tab"
639
639
msgstr "Zabilješke"
641
#: editor/contacteditorwidget.cpp:475
641
#: editor/contacteditorwidget.cpp:477
642
642
msgctxt "@title:tab"
643
643
msgid "Custom Fields"
644
644
msgstr "Posebna polja"
695
695
msgstr "DatumVrijeme"
697
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:195
697
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:200
699
699
msgstr "Dodaj..."
701
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:199
701
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:204
703
703
msgstr "Izmijeni..."
705
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:50
706
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:286
707
#: editor/soundeditwidget.cpp:164
705
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:51
706
#: editor/emaileditwidget.cpp:209 editor/phoneeditwidget.cpp:295
707
#: editor/soundeditwidget.cpp:167
711
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:320
711
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:328
712
712
msgctxt "Custom Fields"
713
713
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
714
714
msgstr "Da li zaista želite obrisati izabrano prilagođeno polje?"
716
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:321
716
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:329
717
717
msgid "Confirm Delete"
718
718
msgstr "Potvrda brisanja"
720
#: editor/customfieldsmodel.cpp:203
720
#: editor/customfieldsmodel.cpp:217
721
721
msgctxt "custom field title"
725
#: editor/customfieldsmodel.cpp:205
725
#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
726
726
msgctxt "custom field value"
728
728
msgstr "vrijednost"
730
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
730
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
731
731
msgid "Short Name"
732
732
msgstr "kratko ime"
734
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
734
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
735
735
msgid "Full Name"
736
736
msgstr "puno ime"
738
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
738
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
739
739
msgid "Reverse Name with Comma"
740
740
msgstr "obrnuto ime sa zarezom"
742
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
742
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
743
743
msgid "Reverse Name"
744
744
msgstr "obrnuto ime"
746
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
746
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
747
747
msgid "Organization"
748
748
msgstr "organizacija"
750
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
750
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:65
751
751
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
753
753
msgstr "specijalno"
755
#: editor/emaileditwidget.cpp:173
755
#: editor/emaileditwidget.cpp:178
756
756
msgid "Edit Email Addresses"
757
757
msgstr "Izmijeni e-mail adresu"
759
#: editor/emaileditwidget.cpp:209
759
#: editor/emaileditwidget.cpp:214
760
760
msgid "Set as Standard"
761
761
msgstr "Postavi kao standardno"
763
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
763
#: editor/emaileditwidget.cpp:265
764
764
msgid "Add Email"
765
765
msgstr "Dodaj e-mail"
767
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
767
#: editor/emaileditwidget.cpp:265
768
768
msgid "New Email:"
769
769
msgstr "Novi e-mail"
771
#: editor/emaileditwidget.cpp:283
771
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
772
772
msgid "Edit Email"
773
773
msgstr "Izmijeni e-mail"
775
#: editor/emaileditwidget.cpp:284
775
#: editor/emaileditwidget.cpp:293
776
776
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
778
778
msgstr "El. pošta:"
780
#: editor/emaileditwidget.cpp:308
780
#: editor/emaileditwidget.cpp:319
783
783
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
785
785
"<qt> Da li ste sigurni da želite ukloniti e-mail adresu <b>%1</b>?</qt>"
787
#: editor/emaileditwidget.cpp:309
787
#: editor/emaileditwidget.cpp:320
788
788
msgid "Confirm Remove"
789
789
msgstr "Potvrdi uklanjanje"
791
#: editor/emaileditwidget.cpp:311
791
#: editor/emaileditwidget.cpp:322
821
#: editor/geoeditwidget.cpp:210
821
#: editor/geoeditwidget.cpp:211
822
822
msgctxt "@title:window"
823
823
msgid "Coordinate Selection"
824
824
msgstr "Izbor koordinata"
826
#: editor/geoeditwidget.cpp:224
826
#: editor/geoeditwidget.cpp:225
827
827
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
829
829
msgstr "Decimalno"
831
#: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258
831
#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
832
832
msgctxt "@label:spinbox"
833
833
msgid "Latitude:"
834
834
msgstr "Geografska širina:"
836
#: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290
836
#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
837
837
msgctxt "@label:spinbox"
838
838
msgid "Longitude:"
839
839
msgstr "Geografska dužina:"
841
#: editor/geoeditwidget.cpp:253
841
#: editor/geoeditwidget.cpp:254
842
842
msgctxt "@title:group"
843
843
msgid "Sexagesimal"
844
844
msgstr "Heksagezimalne"
846
#: editor/geoeditwidget.cpp:286
846
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
847
847
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
851
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
851
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
852
852
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
856
#: editor/geoeditwidget.cpp:316
856
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
857
857
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
861
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
861
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
862
862
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
866
#: editor/geoeditwidget.cpp:509
866
#: editor/geoeditwidget.cpp:514
867
867
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
868
868
msgid "Undefined"
869
869
msgstr "Nedefinisano"
1148
#: editor/phoneeditwidget.cpp:282
1148
#: editor/phoneeditwidget.cpp:291
1152
#: editor/phoneeditwidget.cpp:337
1152
#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
1153
1153
msgid "Edit Phone Number"
1154
1154
msgstr "Izmijeni broj telefona"
1156
#: editor/phoneeditwidget.cpp:349
1156
#: editor/phoneeditwidget.cpp:360
1157
1157
msgid "This is the preferred phone number"
1158
1158
msgstr "Ovo je poželjni telefonski broj"
1160
#: editor/phoneeditwidget.cpp:352
1160
#: editor/phoneeditwidget.cpp:363
1164
#: editor/soundeditwidget.cpp:88
1164
#: editor/soundeditwidget.cpp:89
1165
1165
msgid "This contact's sound cannot be found."
1166
1166
msgstr "Zvuk ovog kontakta se ne može pronaći."
1168
#: editor/soundeditwidget.cpp:143
1168
#: editor/soundeditwidget.cpp:144
1169
1169
msgid "Click to play pronunciation"
1170
1170
msgstr "Kliknite da pustite izgovor."
1172
#: editor/soundeditwidget.cpp:146
1172
#: editor/soundeditwidget.cpp:147
1173
1173
msgid "No pronunciation available"
1174
1174
msgstr "Izgovor nije dostupan."
1176
#: editor/soundeditwidget.cpp:155
1176
#: editor/soundeditwidget.cpp:156
1180
#: editor/soundeditwidget.cpp:158
1180
#: editor/soundeditwidget.cpp:160
1181
1181
msgid "Change..."
1182
1182
msgstr "Izmijeni..."
1184
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
1184
#: editor/soundeditwidget.cpp:164
1185
1185
msgid "Save..."
1186
1186
msgstr "Sačuvaj..."
1574
1574
msgstr[1] "(%1 godine staro)"
1575
1575
msgstr[2] "(%1 godina staro)"
1577
#: standardcontactformatter.cpp:122
1577
#: standardcontactformatter.cpp:127
1578
1578
msgctxt "a contact's email address"
1580
1580
msgstr "E-pošta"
1582
#: standardcontactformatter.cpp:138
1582
#: standardcontactformatter.cpp:144
1583
1583
msgid "Homepage"
1584
1584
msgstr "Početna stranica"
1586
#: standardcontactformatter.cpp:144
1586
#: standardcontactformatter.cpp:150
1587
1587
msgid "Blog Feed"
1588
1588
msgstr "Dovod blogova"
1590
#: standardcontactformatter.cpp:162
1590
#: standardcontactformatter.cpp:169
1591
1591
msgid "Show address on map"
1592
1592
msgstr "Prikaži adresu na mapi"
1594
#: standardcontactformatter.cpp:173
1594
#: standardcontactformatter.cpp:180
1596
1596
msgstr "Zabilješke"
1598
#: standardcontactformatter.cpp:179
1598
#: standardcontactformatter.cpp:187
1599
1599
msgid "Department"
1600
1600
msgstr "Odjeljenje"
1602
#: standardcontactformatter.cpp:180
1602
#: standardcontactformatter.cpp:188
1603
1603
msgid "Profession"
1604
1604
msgstr "Zanimanje"
1606
#: standardcontactformatter.cpp:181
1606
#: standardcontactformatter.cpp:189
1607
1607
msgid "Assistant's Name"
1608
1608
msgstr "Ime pomoćnika"
1610
#: standardcontactformatter.cpp:182
1610
#: standardcontactformatter.cpp:190
1611
1611
msgid "Manager's Name"
1612
1612
msgstr "Ime upravnika"
1614
#: standardcontactformatter.cpp:183
1614
#: standardcontactformatter.cpp:191
1615
1615
msgctxt "Wife/Husband/..."
1616
1616
msgid "Partner's Name"
1617
1617
msgstr "Ime partnera"
1619
#: standardcontactformatter.cpp:184
1619
#: standardcontactformatter.cpp:192
1623
#: standardcontactformatter.cpp:185
1623
#: standardcontactformatter.cpp:193
1624
1624
msgid "IM Address"
1625
1625
msgstr "IM adresa"
1627
#: standardcontactformatter.cpp:186
1627
#: standardcontactformatter.cpp:194
1628
1628
msgid "Anniversary"
1629
1629
msgstr "Godišnjica"
1631
#: standardcontactformatter.cpp:236
1631
#: standardcontactformatter.cpp:241
1632
1632
msgctxt "Boolean value"
1636
#: standardcontactformatter.cpp:238
1636
#: standardcontactformatter.cpp:243
1637
1637
msgctxt "Boolean value"