~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-lv/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-wb3oi61oy2k59o6q
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gwenview\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 12:24+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:55+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 21:42+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
64
64
msgid "Remember folders and URLs"
65
65
msgstr "Atcerēties mapes un URLus"
66
66
 
67
 
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:388
 
67
#: app/browsemainpage.cpp:116 app/mainwindow.cpp:327 app/viewmainpage.cpp:413
68
68
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
69
69
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
70
70
msgid "View"
71
71
msgstr "Skats"
72
72
 
73
 
#: app/browsemainpage.cpp:117
 
73
#: app/browsemainpage.cpp:118
74
74
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
75
75
msgid "Edit Location"
76
76
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
77
77
 
78
 
#: app/browsemainpage.cpp:121
 
78
#: app/browsemainpage.cpp:122
79
79
msgctxt "@action:inmenu"
80
80
msgid "Sort By"
81
81
msgstr "Kārtot pēc"
82
82
 
83
 
#: app/browsemainpage.cpp:122
 
83
#: app/browsemainpage.cpp:123
84
84
msgctxt "@addAction:inmenu"
85
85
msgid "Name"
86
86
msgstr "Nosaukums"
87
87
 
88
 
#: app/browsemainpage.cpp:124
 
88
#: app/browsemainpage.cpp:125
89
89
msgctxt "@addAction:inmenu"
90
90
msgid "Date"
91
91
msgstr "Datums"
92
92
 
93
 
#: app/browsemainpage.cpp:126
 
93
#: app/browsemainpage.cpp:127
94
94
msgctxt "@addAction:inmenu"
95
95
msgid "Size"
96
96
msgstr "Izmērs"
97
97
 
98
 
#: app/browsemainpage.cpp:134
 
98
#: app/browsemainpage.cpp:135
99
99
msgctxt "@action:inmenu"
100
100
msgid "Thumbnail Details"
101
101
msgstr "Sīktēlu detaļas"
102
102
 
103
 
#: app/browsemainpage.cpp:145
 
103
#: app/browsemainpage.cpp:146
104
104
msgctxt "@action:inmenu"
105
105
msgid "Filename"
106
106
msgstr "Faila nosaukums"
107
107
 
108
 
#: app/browsemainpage.cpp:146
109
 
msgctxt "@action:inmenu"
110
 
msgid "Date"
111
 
msgstr "Datums"
112
 
 
113
108
#: app/browsemainpage.cpp:147
114
109
msgctxt "@action:inmenu"
115
 
msgid "Image Size"
116
 
msgstr "Attēla izmērs"
 
110
msgid "Date"
 
111
msgstr "Datums"
117
112
 
118
113
#: app/browsemainpage.cpp:148
119
114
msgctxt "@action:inmenu"
 
115
msgid "Image Size"
 
116
msgstr "Attēla izmērs"
 
117
 
 
118
#: app/browsemainpage.cpp:149
 
119
msgctxt "@action:inmenu"
120
120
msgid "File Size"
121
121
msgstr "Faila izmērs"
122
122
 
123
 
#: app/browsemainpage.cpp:150
 
123
#: app/browsemainpage.cpp:151
124
124
msgctxt "@action:inmenu"
125
125
msgid "Rating"
126
126
msgstr "Vērtējums"
127
127
 
128
 
#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
129
 
#: app/mainwindow.cpp:345
 
128
#: app/browsemainpage.cpp:155 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
 
129
#: app/mainwindow.cpp:326
130
130
msgctxt "@title actions category"
131
131
msgid "File"
132
132
msgstr "Fails"
133
133
 
134
 
#: app/browsemainpage.cpp:156
 
134
#: app/browsemainpage.cpp:157
135
135
msgctxt "@action:inmenu"
136
136
msgid "Add Folder to Places"
137
137
msgstr "Pievienot mapi vietām"
138
138
 
139
 
#: app/browsemainpage.cpp:185
 
139
#: app/browsemainpage.cpp:186
140
140
#, kde-format
141
141
msgctxt "@label"
142
142
msgid "%1 document"
223
223
msgstr "Faila darbības"
224
224
 
225
225
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
226
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
 
226
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:195
227
227
msgctxt "@title actions category"
228
228
msgid "Edit"
229
229
msgstr "Rediģēt"
416
416
msgid "Show videos"
417
417
msgstr "Rādīt videoklipus"
418
418
 
419
 
#: app/gvcore.cpp:86
 
419
#: app/gvcore.cpp:88
420
420
msgctxt "@info"
421
421
msgid "No image format selected."
422
422
msgstr "Nav izvēlēts attēla formāts"
423
423
 
424
 
#: app/gvcore.cpp:99
 
424
#: app/gvcore.cpp:101
425
425
#, kde-format
426
426
msgctxt "@info"
427
427
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
428
428
msgstr "Gwenview nevar saglabāt attēlus kā '%1'."
429
429
 
430
 
#: app/gvcore.cpp:184
 
430
#: app/gvcore.cpp:225
431
431
msgid "Save using another format"
432
432
msgstr "Saglabāt citā formātā"
433
433
 
434
 
#: app/gvcore.cpp:187
 
434
#: app/gvcore.cpp:228
435
435
#, kde-format
436
436
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
437
437
msgstr "Gwenview nevar saglabāt attēlus '%1' formātā."
438
438
 
439
 
#: app/gvcore.cpp:210
 
439
#: app/gvcore.cpp:251
440
440
#, kde-format
441
441
msgctxt "@info"
442
442
msgid ""
446
446
"Fails ar nosaukumu <filename>%1</filename> jau eksistē.\n"
447
447
"Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
448
448
 
449
 
#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
 
449
#: app/gvcore.cpp:266 app/gvcore.cpp:289
450
450
#, kde-format
451
451
msgctxt "@info"
452
452
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
453
453
msgstr "<b>Neizdevās saglabāt <filename>%1</filename>:</b><br>%2"
454
454
 
455
 
#: app/gvcore.cpp:268
 
455
#: app/gvcore.cpp:309
456
456
msgid "You are now viewing the new document."
457
457
msgstr "Jūs tagad redzat jauno dokumentu."
458
458
 
459
 
#: app/gvcore.cpp:270
 
459
#: app/gvcore.cpp:311
460
460
msgid "Go back to the original"
461
461
msgstr "Atgriezties uz orģinālu"
462
462
 
463
 
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
 
463
#: app/gvcore.cpp:356 lib/document/documentjob.cpp:79
464
464
msgctxt "@info"
465
465
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
466
466
msgstr "Gwenview nespēj rediģēt šī tipa attēlus."
687
687
msgid "Other Plugins"
688
688
msgstr "Citi spraudņi"
689
689
 
690
 
#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:214
 
690
#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:250
691
691
msgid "No Plugin Found"
692
692
msgstr "Spraudņi netika atrasti"
693
693
 
710
710
msgstr[1] "%1 (%2 attēli)"
711
711
msgstr[2] "%1 (%2 attēlu)"
712
712
 
713
 
#: app/kipiinterface.cpp:213
 
713
#: app/kipiinterface.cpp:249
714
714
msgid "Loading..."
715
715
msgstr "Ielādē..."
716
716
 
717
 
#: app/kipiinterface.cpp:247
 
717
#: app/kipiinterface.cpp:283
718
718
msgctxt "@title:menu"
719
719
msgid "Images"
720
720
msgstr "Attēli"
721
721
 
722
 
#: app/kipiinterface.cpp:248
 
722
#: app/kipiinterface.cpp:284
723
723
msgctxt "@title:menu"
724
724
msgid "Tools"
725
725
msgstr "Rīki"
726
726
 
727
 
#: app/kipiinterface.cpp:249
 
727
#: app/kipiinterface.cpp:285
728
728
msgctxt "@title:menu"
729
729
msgid "Import"
730
730
msgstr "Importēt"
731
731
 
732
 
#: app/kipiinterface.cpp:250
 
732
#: app/kipiinterface.cpp:286
733
733
msgctxt "@title:menu"
734
734
msgid "Export"
735
735
msgstr "Eksportēt"
736
736
 
737
 
#: app/kipiinterface.cpp:251
 
737
#: app/kipiinterface.cpp:287
738
738
msgctxt "@title:menu"
739
739
msgid "Batch Processing"
740
740
msgstr "Masveida apstrāde"
741
741
 
742
 
#: app/kipiinterface.cpp:252
 
742
#: app/kipiinterface.cpp:288
743
743
msgctxt "@title:menu"
744
744
msgid "Collections"
745
745
msgstr "Kolekcijas"
787
787
msgid "A starting file or folder"
788
788
msgstr "Sākt ar failu vai mapi"
789
789
 
790
 
#: app/mainwindow.cpp:355
 
790
#: app/mainwindow.cpp:336
791
791
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
792
792
msgid "Reload"
793
793
msgstr "Pārlādēt"
794
794
 
795
 
#: app/mainwindow.cpp:360
 
795
#: app/mainwindow.cpp:341
796
796
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
797
797
msgid "Browse"
798
798
msgstr "Pārlūkot"
799
799
 
800
 
#: app/mainwindow.cpp:361
 
800
#: app/mainwindow.cpp:342
801
801
msgctxt "@info:tooltip"
802
802
msgid "Browse folders for images"
803
803
msgstr "Pārlūkot attēlus mapēs"
804
804
 
805
 
#: app/mainwindow.cpp:368
 
805
#: app/mainwindow.cpp:349
806
806
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
807
807
msgid "View"
808
808
msgstr "Skats"
809
809
 
810
 
#: app/mainwindow.cpp:369
 
810
#: app/mainwindow.cpp:350
811
811
msgctxt "@info:tooltip"
812
812
msgid "View selected images"
813
813
msgstr "Skatīt izvēlētos attēlus"
814
814
 
815
 
#: app/mainwindow.cpp:392
 
815
#: app/mainwindow.cpp:373
816
816
msgctxt "@action"
817
817
msgid "Leave Fullscreen Mode"
818
818
msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"
819
819
 
820
 
#: app/mainwindow.cpp:398
 
820
#: app/mainwindow.cpp:379
821
821
msgctxt "@action Go to previous image"
822
822
msgid "Previous"
823
823
msgstr "Iepriekšējais"
824
824
 
825
 
#: app/mainwindow.cpp:399
 
825
#: app/mainwindow.cpp:380
826
826
msgctxt "@info:tooltip"
827
827
msgid "Go to previous image"
828
828
msgstr "Iet uz iepriekšējo attēlu"
829
829
 
830
 
#: app/mainwindow.cpp:405
 
830
#: app/mainwindow.cpp:386
831
831
msgctxt "@action Go to next image"
832
832
msgid "Next"
833
833
msgstr "Nākamais"
834
834
 
835
 
#: app/mainwindow.cpp:406
 
835
#: app/mainwindow.cpp:387
836
836
msgctxt "@info:tooltip"
837
837
msgid "Go to next image"
838
838
msgstr "Iet uz nākamo attēlu"
839
839
 
840
 
#: app/mainwindow.cpp:411
 
840
#: app/mainwindow.cpp:392
841
841
msgctxt "@action Go to first image"
842
842
msgid "First"
843
843
msgstr "Pirmais"
844
844
 
845
 
#: app/mainwindow.cpp:412
 
845
#: app/mainwindow.cpp:393
846
846
msgctxt "@info:tooltip"
847
847
msgid "Go to first image"
848
848
msgstr "Iet uz pirmo attēlu"
849
849
 
850
 
#: app/mainwindow.cpp:417
 
850
#: app/mainwindow.cpp:398
851
851
msgctxt "@action Go to last image"
852
852
msgid "Last"
853
853
msgstr "Pēdējais"
854
854
 
855
 
#: app/mainwindow.cpp:418
 
855
#: app/mainwindow.cpp:399
856
856
msgctxt "@info:tooltip"
857
857
msgid "Go to last image"
858
858
msgstr "Iet uz pēdējo attēlu"
859
859
 
860
 
#: app/mainwindow.cpp:428
 
860
#: app/mainwindow.cpp:409
861
861
msgctxt "@action"
862
862
msgid "Start Page"
863
863
msgstr "Sākuma lapa"
864
864
 
865
 
#: app/mainwindow.cpp:429
 
865
#: app/mainwindow.cpp:410
866
866
msgctxt "@info:tooltip"
867
867
msgid "Open the start page"
868
868
msgstr "Atvērt sākuma lapu"
869
869
 
870
 
#: app/mainwindow.cpp:436
 
870
#: app/mainwindow.cpp:417
871
871
msgctxt "@action"
872
872
msgid "Sidebar"
873
873
msgstr "Sānjosla"
874
874
 
875
 
#: app/mainwindow.cpp:471
 
875
#: app/mainwindow.cpp:452
876
876
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
877
877
msgid "Edit"
878
878
msgstr "Rediģēt"
879
879
 
880
 
#: app/mainwindow.cpp:476
 
880
#: app/mainwindow.cpp:457
881
881
msgid "Redo"
882
882
msgstr "Atkārtot"
883
883
 
884
 
#: app/mainwindow.cpp:483
 
884
#: app/mainwindow.cpp:464
885
885
msgid "Undo"
886
886
msgstr "Atsaukt"
887
887
 
888
 
#: app/mainwindow.cpp:529
 
888
#: app/mainwindow.cpp:510
889
889
msgid "Folders"
890
890
msgstr "Mapes"
891
891
 
892
 
#: app/mainwindow.cpp:535
 
892
#: app/mainwindow.cpp:516
893
893
msgid "Information"
894
894
msgstr "Informācija"
895
895
 
896
 
#: app/mainwindow.cpp:546
 
896
#: app/mainwindow.cpp:527
897
897
msgid "Operations"
898
898
msgstr "Darbības"
899
899
 
900
 
#: app/mainwindow.cpp:1154
 
900
#: app/mainwindow.cpp:1136
901
901
msgctxt "@info:tooltip"
902
902
msgid "Hide sidebar"
903
903
msgstr "Slēpt sānjoslu"
904
904
 
905
 
#: app/mainwindow.cpp:1154
 
905
#: app/mainwindow.cpp:1136
906
906
msgctxt "@info:tooltip"
907
907
msgid "Show sidebar"
908
908
msgstr "Rādīt sānjoslu"
909
909
 
910
 
#: app/mainwindow.cpp:1380
 
910
#: app/mainwindow.cpp:1364
911
911
msgctxt "@title:window"
912
912
msgid "Open Image"
913
913
msgstr "Atvērt attēlu"
914
914
 
915
 
#: app/mainwindow.cpp:1434
 
915
#: app/mainwindow.cpp:1418
916
916
msgid "Stop Slideshow"
917
917
msgstr "Apturēt slīdrādi"
918
918
 
919
 
#: app/mainwindow.cpp:1437
 
919
#: app/mainwindow.cpp:1421
920
920
msgid "Start Slideshow"
921
921
msgstr "Sākt slīdrādi"
922
922
 
923
 
#: app/mainwindow.cpp:1451
 
923
#: app/mainwindow.cpp:1435
924
924
msgid "Save All Changes"
925
925
msgstr "Saglabāt visas izmaiņas"
926
926
 
927
 
#: app/mainwindow.cpp:1452
 
927
#: app/mainwindow.cpp:1436
928
928
msgid "Discard Changes"
929
929
msgstr "Izmest izmaiņas"
930
930
 
931
 
#: app/mainwindow.cpp:1453
 
931
#: app/mainwindow.cpp:1437
932
932
#, kde-format
933
933
msgid "One image has been modified."
934
934
msgid_plural "%1 images have been modified."
936
936
msgstr[1] "Izmainīti %1 attēli."
937
937
msgstr[2] "Izmanīti %1 attēlu."
938
938
 
939
 
#: app/mainwindow.cpp:1455
 
939
#: app/mainwindow.cpp:1439
940
940
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
941
941
msgstr "Ja aizvērsiet tagad, pazaudēsiet jūsu veiktās izmaiņas."
942
942
 
1006
1006
msgid "Save All"
1007
1007
msgstr "Saglabāt visus"
1008
1008
 
1009
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
 
1009
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:173
1010
1010
msgid "Semantic Information"
1011
1011
msgstr "Semantiskā informācija"
1012
1012
 
1013
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
 
1013
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:198
1014
1014
msgctxt "@action"
1015
1015
msgid "Edit Tags"
1016
1016
msgstr "Redigēt tagus"
1017
1017
 
1018
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
 
1018
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:208
1019
1019
msgctxt "@action Rating value of zero"
1020
1020
msgid "Zero"
1021
1021
msgstr "Nulle"
1022
1022
 
1023
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
 
1023
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:244
1024
1024
msgid "Edit"
1025
1025
msgstr "Rediģēt"
1026
1026
 
1104
1104
"Pārlūkošana pēc birkām nav pieejama. Pārbaudiet vai Nepomuk ir korekti "
1105
1105
"instalēts jūsu datorā."
1106
1106
 
1107
 
#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
 
1107
#: app/viewmainpage.cpp:295 app/viewmainpage.cpp:425
1108
1108
msgid "Synchronize"
1109
1109
msgstr "Sinhronizēt"
1110
1110
 
1111
 
#: app/viewmainpage.cpp:391
 
1111
#: app/viewmainpage.cpp:416
1112
1112
msgid "Thumbnail Bar"
1113
1113
msgstr "Sīktēlu josla"
1114
1114
 
1115
 
#: app/viewmainpage.cpp:683
 
1115
#: app/viewmainpage.cpp:712
1116
1116
msgctxt "@action:button"
1117
1117
msgid "Discard Changes and Reload"
1118
1118
msgstr "Izmest izmaiņas un pārlādēt"
1119
1119
 
1120
 
#: app/viewmainpage.cpp:685
 
1120
#: app/viewmainpage.cpp:714
1121
1121
msgctxt "@info"
1122
1122
msgid ""
1123
1123
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
1319
1319
msgid "Importing documents..."
1320
1320
msgstr "Importē dokumentus..."
1321
1321
 
1322
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:150
 
1322
#: importer/thumbnailpage.cpp:195
1323
1323
msgid "Import Selected"
1324
1324
msgstr "Importēt izvēlēto"
1325
1325
 
1326
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:154
 
1326
#: importer/thumbnailpage.cpp:199
1327
1327
msgid "Import All"
1328
1328
msgstr "Importēt visu"
1329
1329
 
1330
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1331
 
#: importer/thumbnailpage.ui:84
 
1331
#: importer/thumbnailpage.ui:135
1332
1332
msgid "Select the documents to import"
1333
1333
msgstr "Izvēlieties importējamos dokumentus"
1334
1334
 
1338
1338
msgstr "Norādiet importa mērķi"
1339
1339
 
1340
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1341
 
#: importer/thumbnailpage.ui:163
 
1341
#: importer/thumbnailpage.ui:160
1342
1342
msgid "Settings..."
1343
1343
msgstr "Iestatījumi..."
1344
1344
 
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1346
#: importer/thumbnailpage.ui:179
 
1347
msgid "Listing content of:"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
1345
1350
#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
1346
1351
msgid "Square"
1347
1352
msgstr "Kvadrāts"
1394
1399
msgid "Size:"
1395
1400
msgstr "Izmērs:"
1396
1401
 
1397
 
#: lib/document/document.cpp:234
 
1402
#: lib/document/document.cpp:236
1398
1403
msgctxt "@info"
1399
1404
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1400
1405
msgstr "Gwenview nespēj saglabāt šī tipa dokumentus."
1401
1406
 
1402
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129
 
1407
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:132
1403
1408
#, kde-format
1404
1409
msgctxt "@info"
1405
1410
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1406
1411
msgstr "Gwenview nevar saglabāt dokumentus '%1' formātā."
1407
1412
 
1408
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:326
 
1413
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:335
1409
1414
#, kde-format
1410
1415
msgctxt "@info"
1411
1416
msgid "Could not open file %1"
1412
1417
msgstr "Neizdevās atvērt failu %1"
1413
1418
 
1414
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
 
1419
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:423
1415
1420
msgctxt "@info"
1416
1421
msgid "Loading meta information failed."
1417
1422
msgstr "Neizdevās ielādēt metainformāciju."
1418
1423
 
1419
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:441
 
1424
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:451
1420
1425
msgctxt "@info"
1421
1426
msgid "Loading image failed."
1422
1427
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu."
1535
1540
"izslēgts: attēls B tiek mērogots tā, lai ietilptu ekrānā."
1536
1541
 
1537
1542
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1538
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
 
1543
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1539
1544
msgid "Display slide show images in random order"
1540
1545
msgstr "Rādīt attēlu slīdrādi nejaušā secībā."
1541
1546
 
1542
1547
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1543
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
 
1548
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1544
1549
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1545
1550
msgstr "Rādīt slīdrādi pilnekrāna režīmā"
1546
1551
 
1547
1552
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1548
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
 
1553
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1549
1554
msgid "Loop on images"
1550
1555
msgstr "Cilkot attēlus"
1551
1556
 
1552
1557
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1553
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
 
1558
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1554
1559
msgid "Stop at last image of folder"
1555
1560
msgstr "Apturēt pēc pēdējā attēla mapē"
1556
1561
 
1557
1562
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1558
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
 
1563
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:233
1559
1564
msgid "Interval between images (in seconds)"
1560
1565
msgstr "Laiks starp attēliem (sekundēs)"
1561
1566
 
1790
1795
msgstr "&Skats"
1791
1796
 
1792
1797
#, fuzzy
 
1798
#~| msgid "Thumbnails"
 
1799
#~ msgid "thumbnailgen"
 
1800
#~ msgstr "Sīktēli"
 
1801
 
 
1802
#, fuzzy
 
1803
#~| msgid "Image Position"
 
1804
#~ msgid "Image dir to open"
 
1805
#~ msgstr "Attēla pozīcija"
 
1806
 
 
1807
#, fuzzy
1793
1808
#~| msgid "Trash"
1794
1809
#~ msgctxt "@action:button"
1795
1810
#~ msgid "Trash"