~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-zhtw/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.12.30)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-fe1s474q06z4vpul
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: juk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 01:40+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-30 01:38+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 15:11+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
56
56
msgid "Fewer"
57
57
msgstr "減少條件"
58
58
 
59
 
#: cache.cpp:387
 
59
#: cache.cpp:342
60
60
msgid ""
61
61
"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
62
62
"may take some time."
63
63
msgstr "音樂資料快取已損毀。JuK 需要重新掃描,可能得花一點時間。"
64
64
 
65
 
#: collectionlist.cpp:98
 
65
#: collectionlist.cpp:146
66
66
msgid "Collection List"
67
67
msgstr "收藏清單"
68
68
 
69
 
#: collectionlist.cpp:205
 
69
#: collectionlist.cpp:290
70
70
msgid ""
71
71
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
72
72
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
79
79
"然而,請注意,如果這些檔案存放的目錄是在您的「啟動時掃描」的清單中,這些檔案"
80
80
"可能會在程式重新啟動時又被讀取到。"
81
81
 
82
 
#: collectionlist.cpp:251
 
82
#: collectionlist.cpp:340
83
83
msgid "Show Playing"
84
84
msgstr "顯示播放"
85
85
 
92
92
msgstr "移除封面圖片"
93
93
 
94
94
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
95
 
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:955
 
95
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:958
96
96
msgid "Cover Manager"
97
97
msgstr "封面管理者"
98
98
 
492
492
msgid "Time"
493
493
msgstr "時間"
494
494
 
495
 
#: juk.cpp:161
 
495
#: juk.cpp:159
496
496
msgid "Your album art failed to download."
497
497
msgstr "無法下載您的相簿美工。"
498
498
 
499
 
#: juk.cpp:163
 
499
#: juk.cpp:161
500
500
msgid "Your album art has finished downloading."
501
501
msgstr "已下載您的相簿美工。"
502
502
 
503
 
#: juk.cpp:206 systemtray.cpp:188
 
503
#: juk.cpp:210 systemtray.cpp:188
504
504
msgid "&Random Play"
505
505
msgstr "隨機播放(&R)"
506
506
 
507
 
#: juk.cpp:213
 
507
#: juk.cpp:217
508
508
msgid "&Disable Random Play"
509
509
msgstr "關閉隨機播放(&D)"
510
510
 
511
 
#: juk.cpp:219
 
511
#: juk.cpp:223
512
512
msgid "Use &Random Play"
513
513
msgstr "使用隨機播放(&R)"
514
514
 
515
 
#: juk.cpp:225
 
515
#: juk.cpp:229
516
516
msgid "Use &Album Random Play"
517
517
msgstr "使用專輯隨機播放(&A)"
518
518
 
519
 
#: juk.cpp:232
 
519
#: juk.cpp:236
520
520
msgid "Remove From Playlist"
521
521
msgstr "從清單中移除"
522
522
 
523
 
#: juk.cpp:236
 
523
#: juk.cpp:240
524
524
msgid "Crossfade Between Tracks"
525
525
msgstr "在曲目之間使用淡入淡出"
526
526
 
527
 
#: juk.cpp:240
 
527
#: juk.cpp:244
528
528
msgid "&Play"
529
529
msgstr "播放(&P)"
530
530
 
531
 
#: juk.cpp:244
 
531
#: juk.cpp:248
532
532
msgid "P&ause"
533
533
msgstr "暫停(&A)"
534
534
 
535
 
#: juk.cpp:248
 
535
#: juk.cpp:252
536
536
msgid "&Stop"
537
537
msgstr "停止(&S)"
538
538
 
539
 
#: juk.cpp:251
 
539
#: juk.cpp:255
540
540
msgctxt "previous track"
541
541
msgid "Previous"
542
542
msgstr "前一首"
543
543
 
544
 
#: juk.cpp:256
 
544
#: juk.cpp:260
545
545
msgctxt "next track"
546
546
msgid "&Next"
547
547
msgstr "下一首(&N)"
548
548
 
549
 
#: juk.cpp:260
 
549
#: juk.cpp:264
550
550
msgid "&Loop Playlist"
551
551
msgstr "循環播放清單(&L)"
552
552
 
553
 
#: juk.cpp:264
 
553
#: juk.cpp:268
554
554
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
555
555
msgstr "手動調整播放清單欄位大小(&R)"
556
556
 
557
 
#: juk.cpp:269
 
557
#: juk.cpp:273
558
558
msgctxt "silence playback"
559
559
msgid "Mute"
560
560
msgstr "靜音"
561
561
 
562
 
#: juk.cpp:273
 
562
#: juk.cpp:277
563
563
msgid "Volume Up"
564
564
msgstr "提高音量"
565
565
 
566
 
#: juk.cpp:277
 
566
#: juk.cpp:281
567
567
msgid "Volume Down"
568
568
msgstr "降低音量"
569
569
 
570
 
#: juk.cpp:281
 
570
#: juk.cpp:285
571
571
msgid "Play / Pause"
572
572
msgstr "播放/暫停"
573
573
 
574
 
#: juk.cpp:285
 
574
#: juk.cpp:289
575
575
msgid "Seek Forward"
576
576
msgstr "往前尋找"
577
577
 
578
 
#: juk.cpp:289
 
578
#: juk.cpp:293
579
579
msgid "Seek Back"
580
580
msgstr "往後尋找"
581
581
 
582
 
#: juk.cpp:293
 
582
#: juk.cpp:297
583
583
msgid "Show / Hide"
584
584
msgstr "顯示/隱藏"
585
585
 
586
 
#: juk.cpp:300
 
586
#: juk.cpp:304
587
587
msgid "Show Splash Screen on Startup"
588
588
msgstr "顯示啟動畫面"
589
589
 
590
 
#: juk.cpp:303
 
590
#: juk.cpp:307
591
591
msgid "&Dock in System Tray"
592
592
msgstr "顯示系統匣圖示(&D)"
593
593
 
594
 
#: juk.cpp:307
 
594
#: juk.cpp:311
595
595
msgid "&Stay in System Tray on Close"
596
596
msgstr "關閉視窗時仍然留在系統匣內(&S)"
597
597
 
598
 
#: juk.cpp:310
 
598
#: juk.cpp:314
599
599
msgid "Popup &Track Announcement"
600
600
msgstr "跳出音軌宣告(&T)"
601
601
 
602
 
#: juk.cpp:313
 
602
#: juk.cpp:317
603
603
msgid "Save &Play Queue on Exit"
604
604
msgstr "離開時儲存播放佇列(&P)"
605
605
 
606
 
#: juk.cpp:316
 
606
#: juk.cpp:320
607
607
msgid "&Tag Guesser..."
608
608
msgstr "標籤猜測器(&T)..."
609
609
 
610
 
#: juk.cpp:319
 
610
#: juk.cpp:323
611
611
msgid "&File Renamer..."
612
612
msgstr "檔案重新命名器(&F)..."
613
613
 
614
 
#: juk.cpp:322
 
614
#: juk.cpp:326
615
615
msgid "&Configure scrobbling..."
616
616
msgstr "設定使用者音樂歷史資料傳送(scrobbling)(&C)"
617
617
 
618
 
#: juk.cpp:329
 
618
#: juk.cpp:333
619
619
msgid "Track Position"
620
620
msgstr "音軌位置"
621
621
 
622
 
#: juk.cpp:331 slider.cpp:234
 
622
#: juk.cpp:335 slider.cpp:234
623
623
msgid "Volume"
624
624
msgstr "音量"
625
625
 
626
 
#: juk.cpp:529
 
626
#: juk.cpp:535
627
627
msgid ""
628
628
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
629
629
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
631
631
"<qt>關閉主視窗後,JuK 仍然會留在系統匣中運作。要離開 JuK 請到選單中選取「離"
632
632
"開」。</qt>"
633
633
 
634
 
#: juk.cpp:531
 
634
#: juk.cpp:537
635
635
msgid "Docking in System Tray"
636
636
msgstr "顯示系統匣圖示"
637
637
 
725
725
"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
726
726
msgstr "您可以選擇控制播放器的全域快速鍵"
727
727
 
728
 
#: lyricswidget.cpp:41
 
728
#: lyricswidget.cpp:42
729
729
msgid "Show &Lyrics"
730
730
msgstr "顯示歌詞(&L)"
731
731
 
1018
1018
msgid "&Show Columns"
1019
1019
msgstr "顯示欄位(&S)"
1020
1020
 
1021
 
#: playlist.cpp:2125
 
1021
#: playlist.cpp:2123
1022
1022
msgid "Add to Play Queue"
1023
1023
msgstr "加到播放佇列"
1024
1024
 
1025
 
#: playlist.cpp:2138 playlist.cpp:2288
 
1025
#: playlist.cpp:2136 playlist.cpp:2286
1026
1026
msgid "Edit"
1027
1027
msgstr "編輯"
1028
1028
 
1029
 
#: playlist.cpp:2153
 
1029
#: playlist.cpp:2151
1030
1030
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
1031
1031
msgstr "用選擇的項目建立播放清單..."
1032
1032
 
1033
 
#: playlist.cpp:2174
 
1033
#: playlist.cpp:2172
1034
1034
#, kde-format
1035
1035
msgid "Edit '%1'"
1036
1036
msgstr "編輯 %1"
1037
1037
 
1038
 
#: playlist.cpp:2286
 
1038
#: playlist.cpp:2284
1039
1039
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
1040
1040
msgstr "這樣會編輯多個檔案。您確定嗎?"
1041
1041
 
1042
 
#: playlist.cpp:2345 playlistcollection.h:187
 
1042
#: playlist.cpp:2343 playlistcollection.h:189
1043
1043
msgid "Create New Playlist"
1044
1044
msgstr "建立新的播放清單"
1045
1045
 
1046
 
#: playlist.cpp:2354
 
1046
#: playlist.cpp:2352
1047
1047
msgid ""
1048
1048
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
1049
1049
"column sizes in the view menu."
1050
1050
msgstr "已開啟「手動調整欄位寬度」。您可以在選單中將它關掉。"
1051
1051
 
1052
 
#: playlist.cpp:2357
 
1052
#: playlist.cpp:2355
1053
1053
msgid "Manual Column Widths Enabled"
1054
1054
msgstr "手動調整欄位寬度"
1055
1055
 
1056
 
#: playlistbox.cpp:109
 
1056
#: playlistbox.cpp:110
1057
1057
msgid "View Modes"
1058
1058
msgstr "顯示模式"
1059
1059
 
1060
 
#: playlistbox.cpp:162
 
1060
#: playlistbox.cpp:161
1061
1061
msgid "Show &History"
1062
1062
msgstr "顯示歷史(&H)"
1063
1063
 
1064
 
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:424
 
1064
#: playlistbox.cpp:213 playlistcollection.cpp:425
1065
1065
msgctxt "verb, copy the playlist"
1066
1066
msgid "Duplicate"
1067
1067
msgstr "複製"
1068
1068
 
1069
 
#: playlistbox.cpp:330
 
1069
#: playlistbox.cpp:341
1070
1070
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
1071
1071
msgstr "您確定也要從磁碟中刪除這些檔案嗎?"
1072
1072
 
1073
 
#: playlistbox.cpp:330
 
1073
#: playlistbox.cpp:341
1074
1074
msgid "Keep"
1075
1075
msgstr "保留"
1076
1076
 
1077
 
#: playlistbox.cpp:340
 
1077
#: playlistbox.cpp:351
1078
1078
msgid "Could not delete these files."
1079
1079
msgstr "無法刪除這些檔案。"
1080
1080
 
1081
 
#: playlistbox.cpp:347
 
1081
#: playlistbox.cpp:358
1082
1082
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
1083
1083
msgstr "您確定您要從收藏中移除這些播放清單嗎?"
1084
1084
 
1085
 
#: playlistbox.cpp:350
 
1085
#: playlistbox.cpp:361
1086
1086
msgid "Remove Items?"
1087
1087
msgstr "移除項目?"
1088
1088
 
1089
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
1090
 
#: playlistbox.cpp:351 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
 
1090
#: playlistbox.cpp:362 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
1091
1091
msgid "&Remove"
1092
1092
msgstr "移除(&R)"
1093
1093
 
1094
 
#: playlistbox.cpp:669
 
1094
#: playlistbox.cpp:680
1095
1095
msgid "Hid&e"
1096
1096
msgstr "隱藏(&E)"
1097
1097
 
1098
 
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:947
 
1098
#: playlistbox.cpp:682 playlistcollection.cpp:950
1099
1099
msgid "R&emove"
1100
1100
msgstr "移除(&E)"
1101
1101
 
1102
 
#: playlistcollection.cpp:205
 
1102
#: playlistcollection.cpp:206
1103
1103
msgid "Dynamic List"
1104
1104
msgstr "動態清單"
1105
1105
 
1106
 
#: playlistcollection.cpp:248
 
1106
#: playlistcollection.cpp:249
1107
1107
msgid "Now Playing"
1108
1108
msgstr "正在播放"
1109
1109
 
1110
 
#: playlistcollection.cpp:350
 
1110
#: playlistcollection.cpp:351
1111
1111
msgid ""
1112
1112
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
1113
1113
msgstr "您要將這些項目加入目前的清單,還是要加入收藏清單?"
1114
1114
 
1115
 
#: playlistcollection.cpp:352
 
1115
#: playlistcollection.cpp:353
1116
1116
msgctxt "current playlist"
1117
1117
msgid "Current"
1118
1118
msgstr "目前的清單"
1119
1119
 
1120
 
#: playlistcollection.cpp:353
 
1120
#: playlistcollection.cpp:354
1121
1121
msgid "Collection"
1122
1122
msgstr "收藏清單"
1123
1123
 
1124
 
#: playlistcollection.cpp:412
 
1124
#: playlistcollection.cpp:413
1125
1125
msgid "Rename"
1126
1126
msgstr "重新命名"
1127
1127
 
1128
 
#: playlistcollection.cpp:526
 
1128
#: playlistcollection.cpp:529
1129
1129
msgid "Search Playlist"
1130
1130
msgstr "搜尋播放清單"
1131
1131
 
1132
 
#: playlistcollection.cpp:543
 
1132
#: playlistcollection.cpp:546
1133
1133
msgid "Create Folder Playlist"
1134
1134
msgstr "建立資料夾播放清單"
1135
1135
 
1136
 
#: playlistcollection.cpp:582
 
1136
#: playlistcollection.cpp:585
1137
1137
msgid "History"
1138
1138
msgstr "歷史"
1139
1139
 
1140
 
#: playlistcollection.cpp:764
 
1140
#: playlistcollection.cpp:767
1141
1141
msgid "Please enter a name for this playlist:"
1142
1142
msgstr "請輸入這個播放清單的名稱:"
1143
1143
 
1144
 
#: playlistcollection.cpp:908
 
1144
#: playlistcollection.cpp:911
1145
1145
msgctxt "new playlist"
1146
1146
msgid "&New"
1147
1147
msgstr "新增(&N)"
1148
1148
 
1149
 
#: playlistcollection.cpp:911
 
1149
#: playlistcollection.cpp:914
1150
1150
msgid "&Empty Playlist..."
1151
1151
msgstr "清空播放清單(&E)..."
1152
1152
 
1153
 
#: playlistcollection.cpp:913
 
1153
#: playlistcollection.cpp:916
1154
1154
msgid "&Search Playlist..."
1155
1155
msgstr "搜尋播放清單(&S)..."
1156
1156
 
1157
 
#: playlistcollection.cpp:915
 
1157
#: playlistcollection.cpp:918
1158
1158
msgid "Playlist From &Folder..."
1159
1159
msgstr "從資料夾中取得播放清單(&F)..."
1160
1160
 
1161
 
#: playlistcollection.cpp:921
 
1161
#: playlistcollection.cpp:924
1162
1162
msgid "&Guess Tag Information"
1163
1163
msgstr "猜測標籤資訊(&G)"
1164
1164
 
1165
 
#: playlistcollection.cpp:926
 
1165
#: playlistcollection.cpp:929
1166
1166
msgid "From &File Name"
1167
1167
msgstr "從檔名(&F)"
1168
1168
 
1169
 
#: playlistcollection.cpp:928
 
1169
#: playlistcollection.cpp:931
1170
1170
msgid "From &Internet"
1171
1171
msgstr "從網路(&I)"
1172
1172
 
1173
 
#: playlistcollection.cpp:931
 
1173
#: playlistcollection.cpp:934
1174
1174
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
1175
1175
msgstr "從檔名中猜測標籤資訊(&F)"
1176
1176
 
1177
 
#: playlistcollection.cpp:936
 
1177
#: playlistcollection.cpp:939
1178
1178
msgid "Play First Track"
1179
1179
msgstr "播放第一首歌"
1180
1180
 
1181
 
#: playlistcollection.cpp:937
 
1181
#: playlistcollection.cpp:940
1182
1182
msgid "Play Next Album"
1183
1183
msgstr "播放下一個專輯"
1184
1184
 
1185
 
#: playlistcollection.cpp:943
 
1185
#: playlistcollection.cpp:946
1186
1186
msgid "Manage &Folders..."
1187
1187
msgstr "管理資料夾(&F)..."
1188
1188
 
1189
 
#: playlistcollection.cpp:944
 
1189
#: playlistcollection.cpp:947
1190
1190
msgid "&Rename..."
1191
1191
msgstr "重新命名(&R)..."
1192
1192
 
1193
 
#: playlistcollection.cpp:945
 
1193
#: playlistcollection.cpp:948
1194
1194
msgctxt "verb, copy the playlist"
1195
1195
msgid "D&uplicate..."
1196
1196
msgstr "複製(&U)..."
1197
1197
 
1198
 
#: playlistcollection.cpp:948
 
1198
#: playlistcollection.cpp:951
1199
1199
msgid "Reload"
1200
1200
msgstr "重新載入"
1201
1201
 
1202
 
#: playlistcollection.cpp:949
 
1202
#: playlistcollection.cpp:952
1203
1203
msgid "Edit Search..."
1204
1204
msgstr "編輯搜尋..."
1205
1205
 
1206
 
#: playlistcollection.cpp:951
 
1206
#: playlistcollection.cpp:954
1207
1207
msgid "&Delete"
1208
1208
msgstr "刪除(&D)"
1209
1209
 
1210
 
#: playlistcollection.cpp:952
 
1210
#: playlistcollection.cpp:955
1211
1211
msgid "Refresh"
1212
1212
msgstr "刷新"
1213
1213
 
1214
 
#: playlistcollection.cpp:953
 
1214
#: playlistcollection.cpp:956
1215
1215
msgid "&Rename File"
1216
1216
msgstr "重新命名檔案(&R)"
1217
1217
 
1218
 
#: playlistcollection.cpp:958
 
1218
#: playlistcollection.cpp:961
1219
1219
msgid "&View Cover"
1220
1220
msgstr "顯示封面(&V)"
1221
1221
 
1222
 
#: playlistcollection.cpp:960
 
1222
#: playlistcollection.cpp:963
1223
1223
msgid "Get Cover From &File..."
1224
1224
msgstr "從檔案取得封面(&F)..."
1225
1225
 
1226
 
#: playlistcollection.cpp:962
 
1226
#: playlistcollection.cpp:965
1227
1227
msgid "Get Cover From &Internet..."
1228
1228
msgstr "從網路取得封面(&F)..."
1229
1229
 
1230
 
#: playlistcollection.cpp:964
 
1230
#: playlistcollection.cpp:967
1231
1231
msgid "&Delete Cover"
1232
1232
msgstr "刪除封面(&D)"
1233
1233
 
1234
 
#: playlistcollection.cpp:966
 
1234
#: playlistcollection.cpp:969
1235
1235
msgid "Show Cover &Manager"
1236
1236
msgstr "顯示封面管理者(&M)"
1237
1237
 
1238
 
#: playlistcollection.cpp:970
 
1238
#: playlistcollection.cpp:973
1239
1239
msgid "Show &Play Queue"
1240
1240
msgstr "顯示播放佇列(&P)"
1241
1241
 
1242
 
#: playlistcollection.h:190
 
1242
#: playlistcollection.h:192
1243
1243
msgid "Playlist"
1244
1244
msgstr "播放清單"
1245
1245
 
1246
 
#: playlistsplitter.cpp:160
 
1246
#: playlistsplitter.cpp:162
1247
1247
msgid "Show &Search Bar"
1248
1248
msgstr "顯示搜尋工具列(&S)"
1249
1249
 
1250
 
#: playlistsplitter.cpp:163
 
1250
#: playlistsplitter.cpp:165
1251
1251
msgid "Edit Track Search"
1252
1252
msgstr "編輯音軌搜尋"
1253
1253