~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-zhtw/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.12.30)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-fe1s474q06z4vpul
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libphonon\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:35+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:05+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 15:15+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
 
23
 
#: audiooutput.cpp:474 audiooutput.cpp:512
 
23
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
24
24
#, qt-format
25
25
msgid ""
26
26
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
27
27
"<b>%2</b>.</html>"
28
28
msgstr "<html>音效播放裝置 <b>%1</b> 無法運作。改用 <b>%2</b>。</html>"
29
29
 
30
 
#: audiooutput.cpp:487
 
30
#: audiooutput.cpp:502
31
31
#, qt-format
32
32
msgid ""
33
33
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
34
34
"available and has higher preference.</html>"
35
35
msgstr "<html>切換到下一個可用的音效播放裝置 <b>%1</b><br/></html>"
36
36
 
37
 
#: audiooutput.cpp:490 audiooutput.cpp:508
 
37
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
38
38
#, qt-format
39
39
msgid "Revert back to device '%1'"
40
40
msgstr "回復到裝置 %1"
41
41
 
42
 
#: audiooutput.cpp:505
 
42
#: audiooutput.cpp:520
43
43
#, qt-format
44
44
msgid ""
45
45
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
48
48
"<html>切換到下一個可用的音效播放裝置 <b>%1</b><br/>因為它的優先權較高,或是此"
49
49
"串流指定使用它。</html>"
50
50
 
51
 
#: factory.cpp:310
 
51
#: factory.cpp:314
52
52
msgid "Restart Application"
53
53
msgstr "重新啟動應用程式"
54
54
 
55
 
#: factory.cpp:311
 
55
#: factory.cpp:315
56
56
#, qt-format
57
57
msgid ""
58
58
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
63
63
"\n"
64
64
"要套用此變更,您必須重新啟動 %1。"
65
65
 
66
 
#: mediacontroller.cpp:158
 
66
#: mediacontroller.cpp:151
67
67
msgid "Main Menu"
68
68
msgstr "主選單"
69
69
 
70
 
#: mediacontroller.cpp:160
 
70
#: mediacontroller.cpp:153
71
71
msgid "Title Menu"
72
72
msgstr "標題選單"
73
73
 
74
 
#: mediacontroller.cpp:162
 
74
#: mediacontroller.cpp:155
75
75
msgid "Audio Menu"
76
76
msgstr "音效選單"
77
77
 
78
 
#: mediacontroller.cpp:164
 
78
#: mediacontroller.cpp:157
79
79
msgid "Subtitle Menu"
80
80
msgstr "字幕選單"
81
81
 
82
 
#: mediacontroller.cpp:166
 
82
#: mediacontroller.cpp:159
83
83
msgid "Chapter Menu"
84
84
msgstr "章節選單"
85
85
 
86
 
#: mediacontroller.cpp:168
 
86
#: mediacontroller.cpp:161
87
87
msgid "Angle Menu"
88
88
msgstr "角度選單"
89
89
 
90
 
#: mediaobject.cpp:426
 
90
#: mediaobject.cpp:406
91
91
#, qt-format
92
92
msgid "%0 by %1"
93
93
msgstr "%0 由 %1"
94
94
 
95
 
#: phononnamespace.cpp:55
 
95
#: phononnamespace.cpp:57
96
96
msgctxt "Phonon::"
97
97
msgid "Notifications"
98
98
msgstr "通知"
99
99
 
100
 
#: phononnamespace.cpp:57
 
100
#: phononnamespace.cpp:59
101
101
msgctxt "Phonon::"
102
102
msgid "Music"
103
103
msgstr "音樂"
104
104
 
105
 
#: phononnamespace.cpp:59
 
105
#: phononnamespace.cpp:61
106
106
msgctxt "Phonon::"
107
107
msgid "Video"
108
108
msgstr "影像"
109
109
 
110
 
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
 
110
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
111
111
msgctxt "Phonon::"
112
112
msgid "Communication"
113
113
msgstr "通訊"
114
114
 
115
 
#: phononnamespace.cpp:63
 
115
#: phononnamespace.cpp:65
116
116
msgctxt "Phonon::"
117
117
msgid "Games"
118
118
msgstr "遊戲"
119
119
 
120
 
#: phononnamespace.cpp:65
 
120
#: phononnamespace.cpp:67
121
121
msgctxt "Phonon::"
122
122
msgid "Accessibility"
123
123
msgstr "無障礙"
124
124
 
125
 
#: phononnamespace.cpp:79
 
125
#: phononnamespace.cpp:81
126
126
msgctxt "Phonon::"
127
127
msgid "Recording"
128
128
msgstr "紀錄"
129
129
 
130
 
#: phononnamespace.cpp:81
 
130
#: phononnamespace.cpp:83
131
131
msgctxt "Phonon::"
132
132
msgid "Control"
133
133
msgstr "控制"
136
136
msgid "PulseAudio Sound Server"
137
137
msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
138
138
 
139
 
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
140
 
#: volumeslider.cpp:202
 
139
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
140
#: volumeslider.cpp:204
141
141
#, qt-format
142
142
msgid "Volume: %1%"
143
143
msgstr "音量:%1%"
144
144
 
145
 
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
 
145
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
146
146
#, qt-format
147
147
msgid ""
148
148
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
149
149
"rightmost is %1%"
150
150
msgstr "使用此滑動器調整音量。最左邊為 0%,最右邊為 %1%。"
151
151
 
152
 
#: volumeslider.cpp:182
 
152
#: volumeslider.cpp:184
153
153
msgid "Muted"
154
154
msgstr "靜音"
155
155