8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:01+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 18:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 21:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
22
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
27
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
29
msgid "%s account : %s"
30
msgstr "%s account : %s"
32
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
34
msgid "<i>From</i> %s"
37
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
40
msgid_plural "%d voice mails"
41
msgstr[0] "%d messatge vocal"
42
msgstr[1] "%d messatges vocals"
44
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
46
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
49
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
50
msgid "Current account"
51
msgstr "Compte corrent"
53
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
54
msgid "You have no accounts set up"
57
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
58
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
62
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
63
msgid "You have no registered accounts"
66
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
75
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
77
msgid "%s does not support ZRTP."
80
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
82
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
85
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
87
msgid "<i>With:</i> %s"
88
msgstr "<i>De :</i> %s"
90
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
91
msgid "_Show main window"
94
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
95
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
99
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
101
msgid "%i active account"
102
msgid_plural "%i active accounts"
106
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
110
#: ../gnome/src/actions.c:176
111
msgid "Using account"
112
msgstr "Utiliza lo compte"
114
#: ../gnome/src/actions.c:180
115
msgid "No registered accounts"
116
msgstr "Pas de compte enregistrat"
118
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
119
msgid "Direct SIP call"
120
msgstr "Sonada dirècta SIP"
122
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
126
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
127
msgid "yesterday at %R"
130
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
134
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
138
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
139
msgid "SFLphone Error"
140
msgstr "Error SFLphone"
142
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
144
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
145
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
149
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
21
#: ../src/accountlist.c:183
150
22
msgid "Registered"
151
23
msgstr "Enregistrat"
153
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
25
#: ../src/accountlist.c:185
154
26
msgid "Not Registered"
155
27
msgstr "Pas Enregistrat"
157
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
29
#: ../src/accountlist.c:187
159
31
msgstr "En cors..."
161
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
38
#: ../src/accountlist.c:191
162
39
msgid "Authentication Failed"
163
40
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
165
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
42
#: ../src/accountlist.c:193
166
43
msgid "Network unreachable"
167
44
msgstr "Ret inaccessibla"
169
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
46
#: ../src/accountlist.c:195
170
47
msgid "Host unreachable"
171
48
msgstr "Òste inaccessible"
173
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
174
msgid "Stun configuration error"
175
msgstr "Error de configuracion Stun"
177
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
50
#: ../src/accountlist.c:197
51
msgid "Service unavailable"
52
msgstr "Servici indisponible"
54
#: ../src/accountlist.c:199
55
msgid "Not acceptable"
58
#: ../src/accountlist.c:201
178
59
msgid "Stun server invalid"
179
60
msgstr "Servidor Stun invalid"
181
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
62
#: ../src/accountlist.c:203
185
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
66
#: ../src/accountlist.c:205
189
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
191
msgstr "Opcions de ZRTP"
193
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
194
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
197
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
198
msgid "Ask User to Confirm SAS"
201
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
202
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
205
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
206
msgid "Display SAS once for hold events"
209
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
211
msgstr "Opcions SDES"
213
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
214
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
217
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
218
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
222
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
226
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
230
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
234
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
238
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
242
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
246
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
247
msgid "Sound Manager"
248
msgstr "Interfàcia Àudio"
250
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
254
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
258
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
259
msgid "ALSA settings"
260
msgstr "Paramètres ALSA"
262
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
264
msgstr "Enregistraments"
266
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
267
msgid "Destination folder"
268
msgstr "Dorsièr de destinacion"
270
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
271
msgid "Select a folder"
272
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
274
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
275
msgid "_Always recording"
278
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
279
msgid "Voice enhancement settings"
282
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
283
msgid "_Noise Reduction"
286
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
287
msgid "_Echo Cancellation"
290
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
291
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
292
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
70
#: ../src/actions.c:134
74
#: ../src/actions.c:135
78
#: ../src/actions.c:141
83
#: ../src/actions.c:145
85
msgid "No registered accounts"
86
msgstr "Pas de compte enregistrat"
88
#: ../src/actions.c:503
90
msgid "Direct SIP call"
91
msgstr "Sonada dirècta SIP"
95
#: ../src/callable_obj.c:306
100
#: ../src/callable_obj.c:309
101
msgid "yesterday at %R"
104
#. between 2 days and 1 week
105
#: ../src/callable_obj.c:311
110
#: ../src/callable_obj.c:315
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
115
msgid "_Auto-answer calls"
116
msgstr "_Despenja automaticament la sonada"
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
119
msgid "Account Parameters"
120
msgstr "Paramètres del Compte"
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
#: ../src/config/assistant.c:403
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
132
#. Should never come here, add debug message.
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
#: ../src/config/assistant.c:411
144
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
#: ../src/config/assistant.c:419
150
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
#: ../src/config/assistant.c:428
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
#: ../src/config/assistant.c:437
157
msgid "Show password"
158
msgstr "Afichar lo senhal"
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
164
#. voicemail number field
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
#: ../src/config/assistant.c:442
167
msgid "_Voicemail number"
168
msgstr "_Bóstia vocala #"
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
175
msgid "Presence notifications"
176
msgstr "Notificacions de preséncia"
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
183
msgid "Authentication"
184
msgstr "Autentificacion"
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
192
msgstr "Informacions"
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
195
msgid "Authentication name"
196
msgstr "Nom d'autentificacion"
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
208
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
msgstr "Utilizar lo transpòrt TLS (sips)"
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
213
msgid "SRTP key exchange"
214
msgstr "Escambi de clau SRTP"
216
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
222
msgstr "Enregistrament"
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
225
msgid "Registration expire"
226
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
229
msgid "Network Interface"
230
msgstr "Interfàcia de ret"
232
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
233
msgid "Local address"
234
msgstr "Adreça locala"
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
243
msgid "Published address"
244
msgstr "Adreça de publicacion"
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
248
msgstr "Utilizar STUN"
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
251
msgid "STUN server URL"
252
msgstr "URL del servidor STUN"
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
255
msgid "Same as local parameters"
256
msgstr "Identic als paramètres locals"
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
259
msgid "Set published address and port:"
260
msgstr "Configurar l'adreça e lo pòrt de publicar"
262
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
263
msgid "Published port"
264
msgstr "Pòrt de publicacion"
266
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
270
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
274
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
275
msgid "Audio RTP Port Range"
278
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
279
msgid "Video RTP Port Range"
282
#. Box for the audiocodecs
283
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
306
msgid "Choose a ringtone"
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
310
msgid "_Enable ringtones"
311
msgstr "_Activar las sonariás"
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
315
msgstr "Fichièrs àudio"
317
#. Box for the videocodecs
318
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
327
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
328
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
329
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
332
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
333
msgid "Account settings"
334
msgstr "Configuracion del compte"
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
348
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
350
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
351
msgstr "Volètz suprimir \"%s\"?"
353
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
355
msgid "Are you sure want to delete account?"
356
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo compte ?"
358
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
359
#: ../src/presencewindow.c:690
363
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
364
msgid "Remove account"
365
msgstr "Suprimir lo compte"
367
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
371
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
375
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
377
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
378
msgstr "Lo servidor a respondut \"%s\" (%d)"
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
385
msgid "Configured Accounts"
386
msgstr "Comptes Configurats"
388
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
389
msgid "You have no active account"
392
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
393
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
296
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
398
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
297
399
msgid "_Use Evolution address books"
300
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
402
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
301
403
msgid "Download limit :"
404
msgstr "Limit de telecargament :"
304
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
406
#: ../src/config/addressbook-config.c:332
308
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
411
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
309
412
msgid "_Display contact photo if available"
413
msgstr "_Afichar la fòto se disponibla"
312
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
416
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
313
417
msgid "Fields from Evolution's address books"
316
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
420
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
318
422
msgstr "_Trabalh"
320
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
424
#: ../src/config/addressbook-config.c:353
322
426
msgstr "_Dorsièr personal"
324
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
428
#: ../src/config/addressbook-config.c:359
328
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
433
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
329
434
msgid "Address Books"
330
435
msgstr "Quasernets d'adreças"
332
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
437
#: ../src/config/addressbook-config.c:369
333
438
msgid "Select which Evolution address books to use"
336
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
338
msgstr "Argument URL"
340
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
341
msgid "Trigger on specific _SIP header"
344
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
345
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
346
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
348
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
349
msgid "Command to _run"
352
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
353
msgid "Phone number rewriting"
356
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
357
msgid "_Prefix dialed numbers with"
360
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
441
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
442
#: ../src/config/videoconf.c:492
446
#: ../src/config/assistant.c:76
362
447
msgid "This assistant is now finished."
365
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
450
#: ../src/config/assistant.c:79
367
452
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
368
453
"parameters in the Options/Accounts window."
371
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
456
#: ../src/config/assistant.c:81
375
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
460
#: ../src/config/assistant.c:82
377
462
msgstr "Servidor"
379
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
464
#: ../src/config/assistant.c:83
381
466
msgstr "Nom d'utilizaire"
383
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
468
#: ../src/config/assistant.c:84
384
469
msgid "Security: "
470
msgstr "Seguretat : "
387
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
472
#: ../src/config/assistant.c:88
388
473
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
389
474
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
391
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
476
#: ../src/config/assistant.c:90
395
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
480
#: ../src/config/assistant.c:226
396
481
msgid "SFLphone account creation wizard"
399
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
484
#: ../src/config/assistant.c:251
400
485
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
403
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
488
#: ../src/config/assistant.c:252
404
489
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
407
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
492
#: ../src/config/assistant.c:264
408
493
msgid "VoIP Protocols"
409
494
msgstr "Protocòls VoIP"
411
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
496
#: ../src/config/assistant.c:264
412
497
msgid "Select an account type"
415
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
500
#: ../src/config/assistant.c:266
416
501
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
502
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
419
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
504
#: ../src/config/assistant.c:268
420
505
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
421
506
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
423
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
508
#: ../src/config/assistant.c:280
427
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
512
#: ../src/config/assistant.c:280
428
513
msgid "Please select one of the following options"
431
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
516
#: ../src/config/assistant.c:282
433
518
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
434
519
"(For testing purpose only)"
437
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
522
#: ../src/config/assistant.c:284
438
523
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
524
msgstr "Enregistrar un compte SIP o IAX2 existent"
441
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
526
#: ../src/config/assistant.c:297
442
527
msgid "SIP account settings"
443
528
msgstr "Paramètres de compte SIP"
445
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
530
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
446
531
msgid "Please fill the following information"
449
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
450
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
454
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
455
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
459
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
460
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
464
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
465
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
469
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
470
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
471
msgid "Show password"
472
msgstr "Afichar lo senhal"
474
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
475
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
476
msgid "_Voicemail number"
477
msgstr "_Bóstia vocala #"
479
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
535
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
480
536
msgid "Secure communications with _ZRTP"
481
537
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
483
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
539
#: ../src/config/assistant.c:366
484
540
msgid "Optional email address"
541
msgstr "Adreça electronica opcionala"
487
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
543
#: ../src/config/assistant.c:366
488
544
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
491
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
548
#: ../src/config/assistant.c:374
492
549
msgid "_Email address"
550
msgstr "A_dreça de corrièr electronic"
495
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
552
#: ../src/config/assistant.c:395
496
553
msgid "IAX2 account settings"
497
554
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
499
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
556
#: ../src/config/assistant.c:460
500
557
msgid "Network Address Translation (NAT)"
501
558
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
503
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
560
#: ../src/config/assistant.c:460
504
561
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
507
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
565
#: ../src/config/assistant.c:469
508
566
msgid "E_nable STUN"
509
567
msgstr "A_ctivar STUN"
511
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
570
#: ../src/config/assistant.c:476
512
571
msgid "_STUN server"
513
572
msgstr "S_ervidor STUN"
515
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
574
#: ../src/config/assistant.c:491
516
575
msgid "Account Registration"
517
576
msgstr "Enregistrament del compte"
519
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
578
#: ../src/config/assistant.c:491
520
579
msgid "Congratulations!"
523
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
582
#: ../src/config/audioconf.c:547
586
#: ../src/config/audioconf.c:552
590
#: ../src/config/audioconf.c:557
594
#: ../src/config/audioconf.c:600
596
msgstr "Empeuton ALSA"
598
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
602
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
606
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
610
#: ../src/config/audioconf.c:864
611
msgid "Sound Manager"
612
msgstr "Interfàcia Àudio"
614
#: ../src/config/audioconf.c:871
618
#. Box for the Pulse configuration
619
#: ../src/config/audioconf.c:876
620
msgid "Pulseaudio settings"
621
msgstr "Configuracion de Pulseaudio"
623
#: ../src/config/audioconf.c:880
627
#. Box for the ALSA configuration
628
#: ../src/config/audioconf.c:886
629
msgid "ALSA settings"
630
msgstr "Paramètres ALSA"
632
#: ../src/config/audioconf.c:901
634
msgstr "Enregistraments"
637
#: ../src/config/audioconf.c:905
638
msgid "Destination folder"
639
msgstr "Dorsièr de destinacion"
641
#. folder chooser button
642
#: ../src/config/audioconf.c:909
643
msgid "Select a folder"
644
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
646
#: ../src/config/audioconf.c:920
647
msgid "_Always recording"
648
msgstr "Enre_gistrar tot lo temps"
650
#. Box for the voice enhancement configuration
651
#: ../src/config/audioconf.c:927
652
msgid "Voice enhancement settings"
653
msgstr "Paramètres de melhorament de la votz"
655
#: ../src/config/audioconf.c:930
656
msgid "_Noise Reduction"
657
msgstr "Reduccion del bruch"
659
#: ../src/config/audioconf.c:937
660
msgid "Automatic _Gain Control"
663
#: ../src/config/audioconf.c:944
665
msgid "Tone settings"
666
msgstr "Configuracion del compte"
668
#: ../src/config/audioconf.c:947
672
#: ../src/config/hooks-config.c:151
674
msgstr "Argument URL"
676
#: ../src/config/hooks-config.c:160
677
msgid "Trigger on specific _SIP header"
680
#: ../src/config/hooks-config.c:169
681
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
682
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
684
#: ../src/config/hooks-config.c:175
685
msgid "Command to _run"
686
msgstr "Comanda d'e_xecutar"
688
#: ../src/config/hooks-config.c:183
689
msgid "Phone number rewriting"
692
#: ../src/config/hooks-config.c:187
693
msgid "_Prefix dialed numbers with"
694
msgstr "_Prefixar los numèros compausats per"
696
#: ../src/config/hooks-config.c:198
700
#: ../src/config/hooks-config.c:202
702
msgstr "Dobrir l'URL amb"
704
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
524
705
msgid "Desktop Notifications"
525
706
msgstr "Notificacions de Burèu"
527
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
709
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
528
710
msgid "_Enable notifications"
529
711
msgstr "_Activar las notificacions"
531
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
532
msgid "System Tray Icon"
533
msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma"
535
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
713
#. Window Behaviour frame
714
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
715
msgid "Window Behaviour"
716
msgstr "Comportament de la fenèstra"
718
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
719
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
720
msgstr "Menar SFLphone al primièr plan sus un apèl entrant"
722
#. System Tray option frame
723
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
724
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
725
msgstr "Icòna dins la barra dels prètzfaches ()"
727
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
536
728
msgid "Show SFLphone in the system tray"
729
msgstr "Far veire SFLphone dins la barra dels prètzfaches"
539
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
731
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
540
732
msgid "_Popup main window on incoming call"
733
msgstr "Far aparéisser la fenèstra _principala al moment d'apèl entrant"
543
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
735
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
544
736
msgid "Ne_ver popup main window"
547
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
548
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
551
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
737
msgstr "Afichar pas _jamaila fenèstra principala"
739
#. HISTORY CONFIGURATION
740
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
552
741
msgid "Calls History"
742
msgstr "Istoric dels apèls"
555
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
744
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
556
745
msgid "_Keep my history for at least"
746
msgstr "Gardar mon istoric al mens"
559
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
748
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
563
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
752
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
753
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
564
754
msgid "Instant Messaging"
755
msgstr "Messatjariá instantanèa"
567
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
757
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
568
758
msgid "Enable instant messaging"
759
msgstr "Activar la messatjariá instantanèa"
571
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
761
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
572
762
msgid "Preferences"
573
763
msgstr "Preferéncias"
575
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
576
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
577
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
581
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
765
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
583
767
msgstr "Ancoratge"
585
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
769
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
586
770
msgid "Shortcuts"
771
msgstr "Acorchis de clavièr"
589
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
773
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
590
774
msgid "Address Book"
591
775
msgstr "Quasernet d'adreças"
593
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
594
msgid "Account Parameters"
595
msgstr "Paramètres del Compte"
597
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
601
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
605
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
609
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
613
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
614
msgid "Authentication"
615
msgstr "Autentificacion"
617
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
621
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
623
msgstr "Informacions"
625
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
626
msgid "Authentication name"
627
msgstr "Nom d'autentificacion"
629
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
633
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
634
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
638
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
639
msgid "Use TLS transport(sips)"
642
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
643
msgid "SRTP key exchange"
646
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
650
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
652
msgstr "Enregistrament"
654
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
655
msgid "Registration expire"
656
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
658
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
659
msgid "_Comply with RFC 3263"
660
msgstr "Respectar RFC 3263"
662
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
663
msgid "Network Interface"
664
msgstr "Interfàcia de ret"
666
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
667
msgid "Local address"
668
msgstr "Adreça locala"
670
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
674
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
675
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
676
msgid "Published address"
677
msgstr "Adreça de publicacion"
679
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
681
msgstr "Utilizar STUN"
683
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
684
msgid "STUN server URL"
685
msgstr "URL del servidor STUN"
687
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
688
msgid "Same as local parameters"
691
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
692
msgid "Set published address and port:"
695
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
696
msgid "Published port"
697
msgstr "Pòrt de publicacion"
699
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
703
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
707
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
711
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
715
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
716
msgid "Choose a ringtone"
719
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
720
msgid "_Enable ringtones"
721
msgstr "_Activar las sonariás"
723
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
725
msgstr "Fichièrs àudio"
727
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
729
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
730
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
731
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
734
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
735
msgid "Account settings"
736
msgstr "Configuracion del compte"
738
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
742
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
746
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
750
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
777
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
751
778
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
754
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
756
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
759
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
763
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
767
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
771
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
772
msgid "Configured Accounts"
773
msgstr "Comptes Configurats"
775
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
777
msgid "There is %d active account"
778
msgid_plural "There are %d active accounts"
779
msgstr[0] "%d compte actiu"
780
msgstr[1] "%d comptes actius"
782
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
783
msgid "You have no active account"
786
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
781
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
787
782
msgid "Advanced options for TLS"
788
783
msgstr "Opcions avançadas TLS"
790
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
785
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
791
786
msgid "TLS transport"
792
787
msgstr "Transpòrt TLS"
794
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
789
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
796
792
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
797
793
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
800
796
"port, different one from each other\n"
803
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
799
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
804
800
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
807
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
808
804
msgid "Certificate of Authority list"
811
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
812
808
msgid "Choose a CA list file (optional)"
815
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
816
812
msgid "Public endpoint certificate file"
819
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
815
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
820
816
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
823
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
819
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
824
820
msgid "Choose a private key file (optional)"
821
msgstr "Causir una clau privada (opcional)"
827
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
823
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
828
824
msgid "Password for the private key"
825
msgstr "Senhal per la clau privada"
831
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
827
#. TLS protocol methods
828
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
832
829
msgid "TLS protocol method"
830
msgstr "Metòde per TLS"
835
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
832
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
836
833
msgid "TLS cipher list"
834
msgstr "Lista de criptograma TLS"
839
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
840
837
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
838
msgstr "Instància del servidor per las connexions TLS sortentas"
843
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
844
841
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
842
msgstr "Expiracion de la negociacion"
847
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
848
845
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
846
msgstr "En tant que servidor, verificar los certificats entrants"
851
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
848
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
852
849
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
850
msgstr "En tant que client, verificar los certificats dins las responsas"
855
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
856
853
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
859
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
854
msgstr "Exigir un certificat per las connexions TLS entrantas"
856
#: ../src/config/videoconf.c:499
857
msgid "Bitrate (kbps)"
858
msgstr "Taus d'escandalhatge (kbps)"
860
#: ../src/config/videoconf.c:506
864
#: ../src/config/videoconf.c:824
865
msgid "No devices found"
868
#. Set choices of input devices
869
#: ../src/config/videoconf.c:835
873
#. Set choices of input
874
#: ../src/config/videoconf.c:850
878
#. Set choices of sizes
879
#: ../src/config/videoconf.c:864
883
#. Set choices of rates
884
#: ../src/config/videoconf.c:878
888
#: ../src/config/videoconf.c:904
889
msgid "Video Manager"
892
#: ../src/config/videoconf.c:907
894
msgstr "Video4Linux2"
896
#: ../src/config/videoconf.c:913
900
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
902
msgstr "Opcions de ZRTP"
904
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
905
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
908
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
909
msgid "Ask User to Confirm SAS"
912
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
913
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
916
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
917
msgid "Display SAS once for hold events"
920
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
922
msgstr "Opcions SDES"
924
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
925
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
928
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
860
929
msgid "Search all"
863
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
864
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
932
#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
933
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
865
934
msgid "Click here to change the search type"
866
935
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
868
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
937
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
869
938
msgid "Search by missed call"
872
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
941
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
873
942
msgid "Search by incoming call"
876
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
945
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
877
946
msgid "Search by outgoing call"
880
#: ../gnome/src/sliders.c:174
881
msgid "Speakers volume"
884
#: ../gnome/src/sliders.c:174
888
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
949
#: ../src/dbus/dbus.c:591
950
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
953
#: ../src/dbus/dbus.c:594
954
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
957
#: ../src/dbus/dbus.c:597
958
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
961
#: ../src/dbus/dbus.c:600
962
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
965
#: ../src/mainwindow.c:139
889
966
msgid "There is one call in progress."
892
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
969
#: ../src/mainwindow.c:141
893
970
msgid "There are calls in progress."
896
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
973
#: ../src/mainwindow.c:146
897
974
msgid "Do you still want to quit?"
898
975
msgstr "Volètz quitar ?"
900
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
977
#: ../src/mainwindow.c:501
902
979
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
905
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
982
#: ../src/mainwindow.c:503
906
983
msgid "Secure Communication Unavailable"
909
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
986
#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
911
988
msgstr "Contunhar"
913
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
914
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
990
#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
915
991
msgid "Stop Call"
916
992
msgstr "Arrestar la sonada"
918
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
994
#: ../src/mainwindow.c:525
921
997
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
922
998
"Exact reason: %s\n"
925
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
1001
#: ../src/mainwindow.c:529
926
1002
msgid "ZRTP negotiation failed"
927
1003
msgstr "Error d'autentificacion"
929
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
1005
#: ../src/mainwindow.c:543
932
1008
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
933
1009
"conversation without SRTP.\n"
936
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
1012
#: ../src/mainwindow.c:545
937
1013
msgid "Confirm Go Clear"
940
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
1016
#: ../src/mainwindow.c:548
942
1018
msgstr "Confirmar"
944
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
1020
#: ../src/presencewindow.c:486
1024
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1025
#: ../src/presencewindow.c:817
1026
msgid "Remove buddy"
1030
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
1031
msgid "Add new buddy"
1034
#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
1039
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
1043
#: ../src/presencewindow.c:811
1047
#: ../src/presencewindow.c:832
1048
msgid "Remove group"
1051
#: ../src/presencewindow.c:1038
1055
#: ../src/presencewindow.c:1168
1056
msgid "SFLphone Presence"
1059
#: ../src/sflphone_client.c:53
1063
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1066
"Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions en linha de "
1067
"comanda disponiblas.\n"
1069
#: ../src/sflphone_client.c:70
1070
msgid "SFLphone Error"
1071
msgstr "Error SFLphone"
1073
#: ../src/sflphone_options.c:60
1074
msgid "Enable debug"
1075
msgstr "Activar lo desbugatge"
1077
#: ../src/sflphone_options.c:67
1078
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1079
msgstr "- Client Gnome per SFLphone"
1081
#: ../src/sflnotify.c:93
1086
#. the account is different from NULL
1087
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
1089
msgid "%s account : %s"
1090
msgstr "%s account : %s"
1092
#: ../src/sflnotify.c:120
1094
msgid "<i>From</i> %s"
1095
msgstr "<i>De</i> %s"
1097
#. the account is different from NULL
1098
#: ../src/sflnotify.c:153
1100
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1103
#: ../src/sflnotify.c:157
1105
msgid "Current account"
1106
msgstr "Compte corrent"
1108
#: ../src/sflnotify.c:169
1110
msgid "You have no accounts set up"
1113
#: ../src/sflnotify.c:182
1115
msgid "You have no registered accounts"
1118
#: ../src/sflnotify.c:196
1121
"<i>With:</i> %s \n"
1127
#: ../src/sflnotify.c:210
1129
msgid "%s does not support ZRTP."
1132
#: ../src/sflnotify.c:224
1134
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1137
#: ../src/sflnotify.c:238
1139
msgid "<i>With:</i> %s"
1140
msgstr "<i>De :</i> %s"
1142
#: ../src/sliders.c:201
1143
msgid "Speakers volume"
1146
#: ../src/sliders.c:201
1150
#: ../src/statusicon.c:132
1151
msgid "_Show main window"
1154
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1155
#: ../src/uimanager.c:1384
1159
#: ../src/statusicon.c:190
1163
#: ../src/uimanager.c:417
945
1164
msgid "No address book selected"
948
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
1167
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
949
1168
msgid "Address book"
950
1169
msgstr "Quasernet d'adreças"
952
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
1171
#: ../src/uimanager.c:469
954
1173
msgid "Voicemail(%i)"
957
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
1176
#: ../src/uimanager.c:562
958
1177
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
961
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
1180
#: ../src/uimanager.c:565
962
1181
msgid "About SFLphone"
963
1182
msgstr "A prepaus de SFLphone"
965
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
1184
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
966
1185
msgid "Voicemail"
967
1186
msgstr "Messatjariá Vocala"
969
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
973
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
1188
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
974
1189
msgid "_New call"
977
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
1192
#: ../src/uimanager.c:990
978
1193
msgid "Place a new call"
979
1194
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
981
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
1196
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
982
1197
msgid "_Pick up"
985
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
1200
#: ../src/uimanager.c:994
986
1201
msgid "Answer the call"
989
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
1204
#: ../src/uimanager.c:998
990
1205
msgid "Finish the call"
991
1206
msgstr "Acabar la sonada"
993
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
1208
#: ../src/uimanager.c:1001
994
1209
msgid "O_n hold"
995
1210
msgstr "Metre en espèra"
997
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1212
#: ../src/uimanager.c:1002
998
1213
msgid "Place the call on hold"
1001
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1216
#: ../src/uimanager.c:1005
1002
1217
msgid "O_ff hold"
1005
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1220
#: ../src/uimanager.c:1006
1006
1221
msgid "Place the call off hold"
1009
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1224
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
1010
1225
msgid "Send _message"
1013
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1228
#: ../src/uimanager.c:1010
1014
1229
msgid "Send message"
1230
msgstr "Mandar un messatge"
1017
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1232
#: ../src/uimanager.c:1013
1018
1233
msgid "Configuration _Assistant"
1019
1234
msgstr "_Assistent de configuracion"
1021
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1236
#: ../src/uimanager.c:1014
1022
1237
msgid "Run the configuration assistant"
1023
1238
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
1025
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1240
#: ../src/uimanager.c:1018
1026
1241
msgid "Call your voicemail"
1029
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1244
#: ../src/uimanager.c:1021
1031
1246
msgstr "_Tampar"
1033
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1248
#: ../src/uimanager.c:1022
1034
1249
msgid "Minimize to system tray"
1037
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1252
#: ../src/uimanager.c:1025
1039
1254
msgstr "_Quitar"
1041
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1256
#: ../src/uimanager.c:1026
1042
1257
msgid "Quit the program"
1043
1258
msgstr "Quitar lo programa"
1045
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1046
msgid "_Playback record"
1049
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1050
msgid "Playback recorded file"
1053
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1054
msgid "_Stop playback"
1057
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1058
msgid "Stop recorded file playback"
1061
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1261
#: ../src/uimanager.c:1030
1063
1263
msgstr "_Editar"
1065
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1265
#: ../src/uimanager.c:1032
1067
1267
msgstr "_Copiar"
1069
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1269
#: ../src/uimanager.c:1033
1070
1270
msgid "Copy the selection"
1071
1271
msgstr "Copiar la seleccion"
1073
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1273
#: ../src/uimanager.c:1036
1075
1275
msgstr "Em_pegar"
1077
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1277
#: ../src/uimanager.c:1037
1078
1278
msgid "Paste the clipboard"
1079
1279
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
1081
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1281
#: ../src/uimanager.c:1040
1082
1282
msgid "Clear _history"
1085
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1285
#: ../src/uimanager.c:1041
1086
1286
msgid "Clear the call history"
1089
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1289
#: ../src/uimanager.c:1044
1090
1290
msgid "_Accounts"
1091
1291
msgstr "_Comptes"
1093
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1293
#: ../src/uimanager.c:1045
1094
1294
msgid "Edit your accounts"
1095
1295
msgstr "Modificar vòstres comptes"
1097
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1297
#: ../src/uimanager.c:1048
1098
1298
msgid "_Preferences"
1099
1299
msgstr "_Preferéncias"
1101
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1301
#: ../src/uimanager.c:1049
1102
1302
msgid "Change your preferences"
1303
msgstr "Modificar vòstras preferéncias"
1105
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1306
#: ../src/uimanager.c:1053
1107
1308
msgstr "_Afichatge"
1109
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1311
#: ../src/uimanager.c:1056
1111
1313
msgstr "_Ajuda"
1113
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1315
#: ../src/uimanager.c:1057
1114
1316
msgid "Contents"
1115
1317
msgstr "Ensenhador"
1117
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1319
#: ../src/uimanager.c:1058
1118
1320
msgid "Open the manual"
1119
1321
msgstr "Dobrir lo manual"
1121
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1323
#: ../src/uimanager.c:1060
1122
1324
msgid "About this application"
1123
1325
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
1125
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1327
#: ../src/uimanager.c:1064
1126
1328
msgid "_Transfer"
1127
1329
msgstr "_Transferir"
1129
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1331
#: ../src/uimanager.c:1064
1130
1332
msgid "Transfer the call"
1131
1333
msgstr "Transferir a :"
1133
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1335
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
1134
1336
msgid "_Record"
1135
1337
msgstr "En_registrar"
1137
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1339
#: ../src/uimanager.c:1065
1138
1340
msgid "Record the current conversation"
1141
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1343
#: ../src/uimanager.c:1066
1142
1344
msgid "_Show toolbar"
1145
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1347
#: ../src/uimanager.c:1066
1146
1348
msgid "Show the toolbar"
1349
msgstr "Aficha la barra d'aisinas"
1149
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1351
#: ../src/uimanager.c:1067
1150
1352
msgid "_Dialpad"
1153
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1355
#: ../src/uimanager.c:1067
1154
1356
msgid "Show the dialpad"
1157
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1359
#: ../src/uimanager.c:1068
1158
1360
msgid "_Volume controls"
1161
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1363
#: ../src/uimanager.c:1068
1162
1364
msgid "Show the volume controls"
1165
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1367
#: ../src/uimanager.c:1069
1166
1368
msgid "_History"
1167
1369
msgstr "_Istoric"
1169
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1371
#: ../src/uimanager.c:1069
1170
1372
msgid "Calls history"
1171
1373
msgstr "Istoric de las sonadas"
1173
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1375
#: ../src/uimanager.c:1070
1174
1376
msgid "_Address book"
1177
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1379
#: ../src/uimanager.c:1072
1383
#: ../src/uimanager.c:1072
1384
msgid "Display the buddy list"
1387
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
1178
1388
msgid "On _Hold"
1181
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1391
#: ../src/uimanager.c:1430
1182
1392
msgid "_Call back"
1185
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1395
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
1396
msgid "Follow status"
1399
#: ../src/uimanager.c:1560
1186
1400
msgid "Edit phone number"
1187
1401
msgstr "Editar lo numèro"
1189
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1403
#: ../src/uimanager.c:1571
1190
1404
msgid "Edit the phone number before making a call"
1193
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1195
"ALSA notification\n"
1197
"Error while opening playback device"
1200
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1202
"ALSA notification\n"
1204
"Error while opening capture device"
1207
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1209
"Pulseaudio notification\n"
1211
"Pulseaudio is not running"
1214
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1216
"Codecs notification\n"