~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sflphone/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2014-01-28 18:23:36 UTC
  • mfrom: (4.3.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140128182336-jrsv0k9u6cawc068
Tags: 1.3.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "New Upstream Release" (Closes: #735846)
  - Fixes "Ringtone does not stop" (Closes: #727164)
  - Fixes "[sflphone-kde] crash on startup" (Closes: #718178)
  - Fixes "sflphone GUI crashes when call is hung up" (Closes: #736583)
* Build-Depends: ensure GnuTLS 2.6
  - libucommon-dev (>= 6.0.7-1.1), libccrtp-dev (>= 2.0.6-3)
  - Fixes "FTBFS Build-Depends libgnutls{26,28}-dev" (Closes: #722040)
* Fix "boost 1.49 is going away" unversioned Build-Depends: (Closes: #736746)
* Add Build-Depends: libsndfile-dev, nepomuk-core-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yura Cagran <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"Language: tr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 21:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
20
 
"Language: tr\n"
21
 
 
22
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
23
 
#, c-format
24
 
msgid "%s says:"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
28
 
#, c-format
29
 
msgid "%s account : %s"
30
 
msgstr "%s hesap : %s"
31
 
 
32
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
33
 
#, c-format
34
 
msgid "<i>From</i> %s"
35
 
msgstr "%s <i>Dan</i>"
36
 
 
37
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
38
 
#, c-format
39
 
msgid "%d voice mail"
40
 
msgid_plural "%d voice mails"
41
 
msgstr[0] "%d sesli posta"
42
 
 
43
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
44
 
#, c-format
45
 
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
49
 
msgid "Current account"
50
 
msgstr "Geçerli hesap"
51
 
 
52
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
53
 
msgid "You have no accounts set up"
54
 
msgstr "Kurulu bir hesabınız bulunmamaktadır"
55
 
 
56
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
57
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
58
 
msgid "Error"
59
 
msgstr "Hata"
60
 
 
61
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
62
 
msgid "You have no registered accounts"
63
 
msgstr "Kayıtlı hesabınız bulunmamaktadır"
64
 
 
65
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
66
 
#, c-format
67
 
msgid ""
68
 
"<i>With:</i> %s \n"
69
 
"using %s"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
73
 
#, c-format
74
 
msgid "%s does not support ZRTP."
75
 
msgstr "%s ZRTP'yi desteklememektedir"
76
 
 
77
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
78
 
#, c-format
79
 
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
80
 
msgstr "%s ile ZRTP görüşmesi başarısız oldu"
81
 
 
82
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
83
 
#, c-format
84
 
msgid "<i>With:</i> %s"
85
 
msgstr "%s <i>İle:</i>"
86
 
 
87
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
88
 
msgid "_Show main window"
89
 
msgstr "Ana pencereyi _Göster"
90
 
 
91
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
92
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
93
 
msgid "_Hang up"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
97
 
#, c-format
98
 
msgid "%i active account"
99
 
msgid_plural "%i active accounts"
100
 
msgstr[0] "%i geçerli hesap"
101
 
 
102
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
103
 
msgid "SFLphone"
104
 
msgstr "SFLphone"
105
 
 
106
 
#: ../gnome/src/actions.c:176
107
 
msgid "Using account"
108
 
msgstr "Hesap kullanımı"
109
 
 
110
 
#: ../gnome/src/actions.c:180
111
 
msgid "No registered accounts"
112
 
msgstr "Kayıtlı hesap yok"
113
 
 
114
 
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
115
 
msgid "Direct SIP call"
116
 
msgstr "Doğrudan SIP araması"
117
 
 
118
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
119
 
msgid "today at %R"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
123
 
msgid "yesterday at %R"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
127
 
msgid "%A at %R"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
131
 
msgid "%x at %R"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
135
 
msgid "SFLphone Error"
136
 
msgstr "SFLphone Hatası"
137
 
 
138
 
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
139
 
msgid ""
140
 
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
141
 
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
142
 
"more info"
143
 
msgstr ""
144
 
"Gpdf tercihlerine yönelik bir şema bulunamadı. \n"
145
 
"Gconf kurulumunuzu kontrol ediniz, daha fazla bilgi için \n"
146
 
"gpdf SSS'a bakınız."
147
 
 
148
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/accountlist.c:183
149
22
msgid "Registered"
150
23
msgstr "Kayıtlı"
151
24
 
152
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
 
25
#: ../src/accountlist.c:185
153
26
msgid "Not Registered"
154
27
msgstr "Kayıtlı Değil"
155
28
 
156
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
 
29
#: ../src/accountlist.c:187
157
30
msgid "Trying..."
158
31
msgstr "Deniyor..."
159
32
 
160
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
 
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
 
34
#, c-format
 
35
msgid "Error"
 
36
msgstr "Hata"
 
37
 
 
38
#: ../src/accountlist.c:191
161
39
msgid "Authentication Failed"
162
40
msgstr "Kimlik Doğrulaması Başarısız"
163
41
 
164
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
 
42
#: ../src/accountlist.c:193
165
43
msgid "Network unreachable"
166
44
msgstr "Ağ erişilemez durumda"
167
45
 
168
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
 
46
#: ../src/accountlist.c:195
169
47
msgid "Host unreachable"
170
48
msgstr "Makine erişilemez"
171
49
 
172
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
173
 
msgid "Stun configuration error"
174
 
msgstr "Stun ayarı hatası"
175
 
 
176
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
 
50
#: ../src/accountlist.c:197
 
51
msgid "Service unavailable"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../src/accountlist.c:199
 
55
msgid "Not acceptable"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/accountlist.c:201
177
59
msgid "Stun server invalid"
178
60
msgstr "Geçersiz Stun sunucusu"
179
61
 
180
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
 
62
#: ../src/accountlist.c:203
181
63
msgid "Ready"
182
64
msgstr "Hazır"
183
65
 
184
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
 
66
#: ../src/accountlist.c:205
185
67
msgid "Invalid"
186
68
msgstr "Geçersiz"
187
69
 
188
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
189
 
msgid "ZRTP Options"
190
 
msgstr "ZRTP Seçenekleri"
191
 
 
192
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
193
 
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
194
 
msgstr "S_DP içinden Alo Sinyali yolla"
195
 
 
196
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
197
 
msgid "Ask User to Confirm SAS"
198
 
msgstr "Kullanıcıya SAS Onayını Sor"
199
 
 
200
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
201
 
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
202
 
msgstr "ZRTP desteklenmiyorsa uyar"
203
 
 
204
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
205
 
msgid "Display SAS once for hold events"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
209
 
msgid "SDES Options"
210
 
msgstr "SDES Seçenekleri"
211
 
 
212
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
213
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
214
 
msgstr "SDES hatası durumunda RTP'ye geri çekil"
215
 
 
216
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
217
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
218
 
msgid "Name"
219
 
msgstr "İsim"
220
 
 
221
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
222
 
msgid "Frequency"
223
 
msgstr "Frekans"
224
 
 
225
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
226
 
msgid "Bitrate"
227
 
msgstr "Veri akış hızı"
228
 
 
229
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
230
 
msgid "ALSA plugin"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
234
 
msgid "Output"
235
 
msgstr "Çıkış"
236
 
 
237
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
238
 
msgid "Input"
239
 
msgstr "Giriş"
240
 
 
241
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
242
 
msgid "Ringtone"
243
 
msgstr "Melodi"
244
 
 
245
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
246
 
msgid "Sound Manager"
247
 
msgstr "Ses Yönetimi"
248
 
 
249
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
250
 
msgid "_Pulseaudio"
251
 
msgstr "_Pulseaudio"
252
 
 
253
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
254
 
msgid "_ALSA"
255
 
msgstr "_ALSA"
256
 
 
257
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
258
 
msgid "ALSA settings"
259
 
msgstr "ALSA ayarları"
260
 
 
261
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
262
 
msgid "Recordings"
263
 
msgstr "Kayıtlar"
264
 
 
265
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
266
 
msgid "Destination folder"
267
 
msgstr "Hedef dizin"
268
 
 
269
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
270
 
msgid "Select a folder"
271
 
msgstr "Bir klasör seç"
272
 
 
273
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
274
 
msgid "_Always recording"
275
 
msgstr "Kesintisiz k_ayıt"
276
 
 
277
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
278
 
msgid "Voice enhancement settings"
279
 
msgstr "Ses iyileştirme ayarları"
280
 
 
281
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
282
 
msgid "_Noise Reduction"
283
 
msgstr "Gürültü Azaltma"
284
 
 
285
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
286
 
msgid "_Echo Cancellation"
287
 
msgstr "Yankı İptali"
288
 
 
289
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
290
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
291
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
 
70
#: ../src/actions.c:134
 
71
msgid "(SIP)"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../src/actions.c:135
 
75
msgid "(IAX)"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/actions.c:141
 
79
#, c-format
 
80
msgid "%s %s"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../src/actions.c:145
 
84
#, c-format
 
85
msgid "No registered accounts"
 
86
msgstr "Kayıtlı hesap yok"
 
87
 
 
88
#: ../src/actions.c:503
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Direct SIP call"
 
91
msgstr "Doğrudan SIP araması"
 
92
 
 
93
#. less than 1 week
 
94
#. less than 1 day
 
95
#: ../src/callable_obj.c:306
 
96
msgid "today at %R"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. less than 2 days
 
100
#: ../src/callable_obj.c:309
 
101
msgid "yesterday at %R"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. between 2 days and 1 week
 
105
#: ../src/callable_obj.c:311
 
106
msgid "%A at %R"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#. more than 1 week
 
110
#: ../src/callable_obj.c:315
 
111
msgid "%x at %R"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
 
115
msgid "_Auto-answer calls"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
 
119
msgid "Account Parameters"
 
120
msgstr "Hesap Parametreleri"
 
121
 
 
122
#. alias field
 
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
 
124
#: ../src/config/assistant.c:403
 
125
msgid "_Alias"
 
126
msgstr "T_akma isim"
 
127
 
 
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
 
129
msgid "_Protocol"
 
130
msgstr "_Protokol"
 
131
 
 
132
#. Should never come here, add debug message.
 
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
 
134
msgid "Unknown"
 
135
msgstr "Bilinmiyor"
 
136
 
 
137
#. server field
 
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
 
139
#: ../src/config/assistant.c:411
 
140
msgid "_Host name"
 
141
msgstr "Sunucu adı"
 
142
 
 
143
#. username field
 
144
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
 
145
#: ../src/config/assistant.c:419
 
146
msgid "_User name"
 
147
msgstr "_Kullanıcı adı"
 
148
 
 
149
#. password field
 
150
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
 
151
#: ../src/config/assistant.c:428
 
152
msgid "_Password"
 
153
msgstr "_Parola"
 
154
 
 
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
 
156
#: ../src/config/assistant.c:437
 
157
msgid "Show password"
 
158
msgstr "Parolayı göster"
 
159
 
 
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
 
161
msgid "_Proxy"
 
162
msgstr "_Proxy"
 
163
 
 
164
#. voicemail number field
 
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
 
166
#: ../src/config/assistant.c:442
 
167
msgid "_Voicemail number"
 
168
msgstr "Sesli posta numarası"
 
169
 
 
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
 
171
msgid "_User-agent"
 
172
msgstr "_User-agent"
 
173
 
 
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
 
175
msgid "Presence notifications"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
 
179
msgid "_Enable"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
 
183
msgid "Authentication"
 
184
msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
185
 
 
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
 
187
msgid "Secret"
 
188
msgstr "Gizli"
 
189
 
 
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
 
191
msgid "Credential"
 
192
msgstr "Kimlik bilgileri"
 
193
 
 
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
 
195
msgid "Authentication name"
 
196
msgstr "Kimlik doğrulama ismi"
 
197
 
 
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
 
199
msgid "Password"
 
200
msgstr "Parola"
 
201
 
 
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
 
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
 
204
msgid "Security"
 
205
msgstr "Güvenlik"
 
206
 
 
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
 
208
msgid "Use TLS transport(sips)"
 
209
msgstr "TLS naklini(sips) kullan"
 
210
 
 
211
#. ZRTP subsection
 
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
 
213
msgid "SRTP key exchange"
 
214
msgstr "SRTP anahtar değişimi"
 
215
 
 
216
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
 
217
msgid "Disabled"
 
218
msgstr "Pasif"
 
219
 
 
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
 
221
msgid "Registration"
 
222
msgstr "Kayıt"
 
223
 
 
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
 
225
msgid "Registration expire"
 
226
msgstr "Kayıt zaman aşımı"
 
227
 
 
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
 
229
msgid "Network Interface"
 
230
msgstr "Ağ Arayüzü"
 
231
 
 
232
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
 
233
msgid "Local address"
 
234
msgstr "Yerel adres"
 
235
 
 
236
#. Local port widget
 
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
 
238
msgid "Local port"
 
239
msgstr "Yerel port"
 
240
 
 
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
 
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
 
243
msgid "Published address"
 
244
msgstr "Açık adres"
 
245
 
 
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
 
247
msgid "Using STUN"
 
248
msgstr "STUN kullanımı"
 
249
 
 
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
 
251
msgid "STUN server URL"
 
252
msgstr "STUN sunucu adresi"
 
253
 
 
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
 
255
msgid "Same as local parameters"
 
256
msgstr "Yerel parametrelerle aynı"
 
257
 
 
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
259
msgid "Set published address and port:"
 
260
msgstr "Yayındaki adres ve port ayarı:"
 
261
 
 
262
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
 
263
msgid "Published port"
 
264
msgstr "Yayındaki port"
 
265
 
 
266
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
 
267
msgid "Min"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
 
271
msgid "Max"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
 
275
msgid "Audio RTP Port Range"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
 
279
msgid "Video RTP Port Range"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. Box for the audiocodecs
 
283
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
 
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
 
285
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
 
286
msgid "Audio"
 
287
msgstr "Ses"
 
288
 
 
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
 
290
msgid "DTMF"
 
291
msgstr "DTMF"
 
292
 
 
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
 
294
msgid "RTP"
 
295
msgstr "RTP"
 
296
 
 
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
 
298
msgid "SIP"
 
299
msgstr "SIP"
 
300
 
 
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
 
302
msgid "Ringtones"
 
303
msgstr "Melodiler"
 
304
 
 
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
 
306
msgid "Choose a ringtone"
 
307
msgstr "Bir melodi seç"
 
308
 
 
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
 
310
msgid "_Enable ringtones"
 
311
msgstr "Melodiler aktif"
 
312
 
 
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
 
314
msgid "Audio Files"
 
315
msgstr "Ses Dosyaları"
 
316
 
 
317
#. Box for the videocodecs
 
318
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
 
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
 
320
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
 
321
msgid "Video"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
 
325
#, c-format
 
326
msgid ""
 
327
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
 
328
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 
329
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
 
333
msgid "Account settings"
 
334
msgstr "Hesap ayarları"
 
335
 
 
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
 
337
msgid "Basic"
 
338
msgstr "Basit"
 
339
 
 
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
 
341
msgid "Advanced"
 
342
msgstr "Gelişmiş"
 
343
 
 
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
 
345
msgid "Network"
 
346
msgstr "Ağ"
 
347
 
 
348
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
 
349
#, c-format
 
350
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
 
354
#, c-format
 
355
msgid "Are you sure want to delete account?"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
 
359
#: ../src/presencewindow.c:690
 
360
msgid "Remove"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
 
364
msgid "Remove account"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
 
368
msgid "Protocol"
 
369
msgstr "İletişim Kuralları"
 
370
 
 
371
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
 
372
msgid "Status"
 
373
msgstr "Durum"
 
374
 
 
375
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
 
376
#, c-format
 
377
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
 
381
msgid "Accounts"
 
382
msgstr "Hesaplar"
 
383
 
 
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
 
385
msgid "Configured Accounts"
 
386
msgstr "Ayarlı Hesaplar"
 
387
 
 
388
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
 
389
msgid "You have no active account"
 
390
msgstr "Aktif hesabınız bulunmamaktadır"
 
391
 
 
392
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
 
393
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
292
394
msgid "General"
293
395
msgstr "Genel"
294
396
 
295
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
 
397
#. PHOTO DISPLAY
 
398
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
296
399
msgid "_Use Evolution address books"
297
400
msgstr "Evol_ution adres defterini kullan"
298
401
 
299
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
 
402
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
300
403
msgid "Download limit :"
301
404
msgstr "Yükleme limiti :"
302
405
 
303
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
 
406
#: ../src/config/addressbook-config.c:332
304
407
msgid "cards"
305
408
msgstr "kartlar"
306
409
 
307
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
 
410
#. PHOTO DISPLAY
 
411
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
308
412
msgid "_Display contact photo if available"
309
413
msgstr "_Kişinin fotoğrafı varsa göster"
310
414
 
311
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
 
415
#. Fields
 
416
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
312
417
msgid "Fields from Evolution's address books"
313
418
msgstr "Evolution adres defterinden kullanılacak alanlar"
314
419
 
315
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
 
420
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
316
421
msgid "_Work"
317
422
msgstr "_İş"
318
423
 
319
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
 
424
#: ../src/config/addressbook-config.c:353
320
425
msgid "_Home"
321
426
msgstr "_Başlangıç"
322
427
 
323
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
 
428
#: ../src/config/addressbook-config.c:359
324
429
msgid "_Mobile"
325
430
msgstr "_Hareketli"
326
431
 
327
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
 
432
#. Address Book
 
433
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
328
434
msgid "Address Books"
329
435
msgstr "Adres Defterleri"
330
436
 
331
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
 
437
#: ../src/config/addressbook-config.c:369
332
438
msgid "Select which Evolution address books to use"
333
439
msgstr "Kullanılacak Evolution adres defterlerini seç"
334
440
 
335
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
336
 
msgid "URL Argument"
337
 
msgstr "URL değişkenleri"
338
 
 
339
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
340
 
msgid "Trigger on specific _SIP header"
341
 
msgstr "İlgili _SIP başlığında tetikle"
342
 
 
343
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
344
 
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
345
 
msgstr "_IAX2 URL durumunda tetikle"
346
 
 
347
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
348
 
msgid "Command to _run"
349
 
msgstr "Çalıştı_rılacak komut"
350
 
 
351
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
352
 
msgid "Phone number rewriting"
353
 
msgstr "Telefon numarası yeniden yazımı"
354
 
 
355
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
356
 
msgid "_Prefix dialed numbers with"
357
 
msgstr "Çevrilen numaraya bu öneki koy"
358
 
 
359
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
360
 
#, c-format
 
441
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
 
442
#: ../src/config/videoconf.c:492
 
443
msgid "Name"
 
444
msgstr "İsim"
 
445
 
 
446
#: ../src/config/assistant.c:76
361
447
msgid "This assistant is now finished."
362
448
msgstr "Bu kılavuz şu an sonlandırılacak."
363
449
 
364
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
 
450
#: ../src/config/assistant.c:79
365
451
msgid ""
366
452
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
367
453
"parameters in the Options/Accounts window."
369
455
"İstenildiğinde Ayarlar/Hesaplar penceresinden kayıt durumunuzu yada "
370
456
"hesabınızın parametrelerini düzenleyebilirsiniz."
371
457
 
372
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
 
458
#: ../src/config/assistant.c:81
373
459
msgid "Alias"
374
460
msgstr "Rumuz"
375
461
 
376
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
 
462
#: ../src/config/assistant.c:82
377
463
msgid "Server"
378
464
msgstr "Sunucu"
379
465
 
380
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
 
466
#: ../src/config/assistant.c:83
381
467
msgid "Username"
382
468
msgstr "Kullanıcı adı"
383
469
 
384
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
 
470
#: ../src/config/assistant.c:84
385
471
msgid "Security: "
386
472
msgstr "Güvenlik: "
387
473
 
388
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
 
474
#: ../src/config/assistant.c:88
389
475
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
390
476
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
391
477
 
392
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
 
478
#: ../src/config/assistant.c:90
393
479
msgid "None"
394
480
msgstr "Hiçbiri"
395
481
 
396
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
 
482
#: ../src/config/assistant.c:226
397
483
msgid "SFLphone account creation wizard"
398
484
msgstr "SFLphone hesap oluşturma sihirbazı"
399
485
 
400
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
 
486
#: ../src/config/assistant.c:251
401
487
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
402
488
msgstr "SFLphone Hesap oluşturma sihirbazına Hoşgeldiniz!"
403
489
 
404
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
 
490
#: ../src/config/assistant.c:252
405
491
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
406
492
msgstr "Bu kurulum sihirbazı bir hesap ayarlamanıza yardımcı olacak."
407
493
 
408
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
 
494
#: ../src/config/assistant.c:264
409
495
msgid "VoIP Protocols"
410
496
msgstr "VoIP Protokolleri"
411
497
 
412
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
 
498
#: ../src/config/assistant.c:264
413
499
msgid "Select an account type"
414
500
msgstr "Bir hesap tipi seçin"
415
501
 
416
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
 
502
#: ../src/config/assistant.c:266
417
503
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
418
504
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
419
505
 
420
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
 
506
#: ../src/config/assistant.c:268
421
507
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
422
508
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
423
509
 
424
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
 
510
#: ../src/config/assistant.c:280
425
511
msgid "Account"
426
512
msgstr "Hesap"
427
513
 
428
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
 
514
#: ../src/config/assistant.c:280
429
515
msgid "Please select one of the following options"
430
516
msgstr "Lütfen aşağıdaki ayarlardan birini seçiniz"
431
517
 
432
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
 
518
#: ../src/config/assistant.c:282
433
519
msgid ""
434
520
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
435
521
"(For testing purpose only)"
437
523
"sflphone.org üzerinden ücretsiz bir SIP/IAX2 hesabı oluştur \n"
438
524
"(Yalnızca deneme amaçlı)"
439
525
 
440
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
 
526
#: ../src/config/assistant.c:284
441
527
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
442
528
msgstr "Var olan SIP ya da IAX2 hesabını kaydedin"
443
529
 
444
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
 
530
#: ../src/config/assistant.c:297
445
531
msgid "SIP account settings"
446
532
msgstr "SIP hesap ayarları"
447
533
 
448
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
 
534
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
449
535
msgid "Please fill the following information"
450
536
msgstr "Lütfen aşağıdaki bilgileri doldurunuz."
451
537
 
452
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
453
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
454
 
msgid "_Alias"
455
 
msgstr "T_akma isim"
456
 
 
457
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
458
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
459
 
msgid "_Host name"
460
 
msgstr "Sunucu adı"
461
 
 
462
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
463
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
464
 
msgid "_User name"
465
 
msgstr "_Kullanıcı adı"
466
 
 
467
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
468
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
469
 
msgid "_Password"
470
 
msgstr "_Parola"
471
 
 
472
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
473
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
474
 
msgid "Show password"
475
 
msgstr "Parolayı göster"
476
 
 
477
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
478
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
479
 
msgid "_Voicemail number"
480
 
msgstr "Sesli posta numarası"
481
 
 
482
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
 
538
#. Security options
 
539
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
483
540
msgid "Secure communications with _ZRTP"
484
541
msgstr "_ZRTP aracılığıyla güvenli iletişim"
485
542
 
486
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
 
543
#: ../src/config/assistant.c:366
487
544
msgid "Optional email address"
488
545
msgstr "isteğe bağlı e-posta adresi"
489
546
 
490
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
 
547
#: ../src/config/assistant.c:366
491
548
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
492
549
msgstr "Bu e-posta adresi, sesli mesajlarınızı göndermek için kullanılacak."
493
550
 
494
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
 
551
#. email field
 
552
#: ../src/config/assistant.c:374
495
553
msgid "_Email address"
496
554
msgstr "_E-Posta adresi"
497
555
 
498
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
 
556
#: ../src/config/assistant.c:395
499
557
msgid "IAX2 account settings"
500
558
msgstr "IAX2 hesap ayarları"
501
559
 
502
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
 
560
#: ../src/config/assistant.c:460
503
561
msgid "Network Address Translation (NAT)"
504
562
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
505
563
 
506
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
 
564
#: ../src/config/assistant.c:460
507
565
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
508
566
msgstr ""
509
567
"Bir güvenlik duvarı arkasındaysanız muhtemelen bunu seçili duruma "
510
568
"getireceksiniz."
511
569
 
512
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
 
570
#. enable
 
571
#: ../src/config/assistant.c:469
513
572
msgid "E_nable STUN"
514
573
msgstr "STUN aktif"
515
574
 
516
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
 
575
#. server address
 
576
#: ../src/config/assistant.c:476
517
577
msgid "_STUN server"
518
578
msgstr "_STUN sunucusu"
519
579
 
520
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
 
580
#: ../src/config/assistant.c:491
521
581
msgid "Account Registration"
522
582
msgstr "Hesap kaydı"
523
583
 
524
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
 
584
#: ../src/config/assistant.c:491
525
585
msgid "Congratulations!"
526
586
msgstr "Tebrikler!"
527
587
 
528
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
 
588
#: ../src/config/audioconf.c:547
 
589
msgid "Frequency"
 
590
msgstr "Frekans"
 
591
 
 
592
#: ../src/config/audioconf.c:552
 
593
msgid "Bitrate"
 
594
msgstr "Veri akış hızı"
 
595
 
 
596
#: ../src/config/audioconf.c:557
 
597
msgid "Channels"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../src/config/audioconf.c:600
 
601
msgid "ALSA plugin"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
 
605
msgid "Output"
 
606
msgstr "Çıkış"
 
607
 
 
608
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
 
609
msgid "Input"
 
610
msgstr "Giriş"
 
611
 
 
612
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
 
613
msgid "Ringtone"
 
614
msgstr "Melodi"
 
615
 
 
616
#: ../src/config/audioconf.c:864
 
617
msgid "Sound Manager"
 
618
msgstr "Ses Yönetimi"
 
619
 
 
620
#: ../src/config/audioconf.c:871
 
621
msgid "_Pulseaudio"
 
622
msgstr "_Pulseaudio"
 
623
 
 
624
#. Box for the Pulse configuration
 
625
#: ../src/config/audioconf.c:876
 
626
msgid "Pulseaudio settings"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../src/config/audioconf.c:880
 
630
msgid "_ALSA"
 
631
msgstr "_ALSA"
 
632
 
 
633
#. Box for the ALSA configuration
 
634
#: ../src/config/audioconf.c:886
 
635
msgid "ALSA settings"
 
636
msgstr "ALSA ayarları"
 
637
 
 
638
#: ../src/config/audioconf.c:901
 
639
msgid "Recordings"
 
640
msgstr "Kayıtlar"
 
641
 
 
642
#. label
 
643
#: ../src/config/audioconf.c:905
 
644
msgid "Destination folder"
 
645
msgstr "Hedef dizin"
 
646
 
 
647
#. folder chooser button
 
648
#: ../src/config/audioconf.c:909
 
649
msgid "Select a folder"
 
650
msgstr "Bir klasör seç"
 
651
 
 
652
#: ../src/config/audioconf.c:920
 
653
msgid "_Always recording"
 
654
msgstr "Kesintisiz k_ayıt"
 
655
 
 
656
#. Box for the voice enhancement configuration
 
657
#: ../src/config/audioconf.c:927
 
658
msgid "Voice enhancement settings"
 
659
msgstr "Ses iyileştirme ayarları"
 
660
 
 
661
#: ../src/config/audioconf.c:930
 
662
msgid "_Noise Reduction"
 
663
msgstr "Gürültü Azaltma"
 
664
 
 
665
#: ../src/config/audioconf.c:937
 
666
msgid "Automatic _Gain Control"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../src/config/audioconf.c:944
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "Tone settings"
 
672
msgstr "Hesap ayarları"
 
673
 
 
674
#: ../src/config/audioconf.c:947
 
675
msgid "_Mute DTMF"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../src/config/hooks-config.c:151
 
679
msgid "URL Argument"
 
680
msgstr "URL değişkenleri"
 
681
 
 
682
#: ../src/config/hooks-config.c:160
 
683
msgid "Trigger on specific _SIP header"
 
684
msgstr "İlgili _SIP başlığında tetikle"
 
685
 
 
686
#: ../src/config/hooks-config.c:169
 
687
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
 
688
msgstr "_IAX2 URL durumunda tetikle"
 
689
 
 
690
#: ../src/config/hooks-config.c:175
 
691
msgid "Command to _run"
 
692
msgstr "Çalıştı_rılacak komut"
 
693
 
 
694
#: ../src/config/hooks-config.c:183
 
695
msgid "Phone number rewriting"
 
696
msgstr "Telefon numarası yeniden yazımı"
 
697
 
 
698
#: ../src/config/hooks-config.c:187
 
699
msgid "_Prefix dialed numbers with"
 
700
msgstr "Çevrilen numaraya bu öneki koy"
 
701
 
 
702
#: ../src/config/hooks-config.c:198
 
703
msgid "Messaging"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../src/config/hooks-config.c:202
 
707
msgid "Open URL in"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
529
711
msgid "Desktop Notifications"
530
712
msgstr "Masaüstü Uyarıları"
531
713
 
532
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
 
714
#. Notification All
 
715
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
533
716
msgid "_Enable notifications"
534
717
msgstr "Bildirimleri seç"
535
718
 
536
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
537
 
msgid "System Tray Icon"
538
 
msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi"
539
 
 
540
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
 
719
#. Window Behaviour frame
 
720
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
 
721
msgid "Window Behaviour"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
 
725
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. System Tray option frame
 
729
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
 
730
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
541
734
msgid "Show SFLphone in the system tray"
542
735
msgstr "SFLphone'u sistem çubuğunda göster"
543
736
 
544
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
 
737
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
545
738
msgid "_Popup main window on incoming call"
546
739
msgstr "Gelen aramalarda ana pencereyi öne çıkart"
547
740
 
548
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
 
741
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
549
742
msgid "Ne_ver popup main window"
550
743
msgstr "Hiçbir koşulda ana pencereyi öne çıkartma"
551
744
 
552
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
553
 
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
554
 
msgstr "Başlangıçta SFLphone pencere_sini gizle"
555
 
 
556
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
 
745
#. HISTORY CONFIGURATION
 
746
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
557
747
msgid "Calls History"
558
748
msgstr "Arama Kayıtları"
559
749
 
560
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
 
750
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
561
751
msgid "_Keep my history for at least"
562
752
msgstr ""
563
753
 
564
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
 
754
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
565
755
msgid "days"
566
756
msgstr "gün"
567
757
 
568
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
 
758
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
 
759
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
569
760
msgid "Instant Messaging"
570
761
msgstr ""
571
762
 
572
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
 
763
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
573
764
msgid "Enable instant messaging"
574
765
msgstr ""
575
766
 
576
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
 
767
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
577
768
msgid "Preferences"
578
769
msgstr "Tercihler"
579
770
 
580
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
581
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
582
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
583
 
msgid "Audio"
584
 
msgstr "Ses"
585
 
 
586
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
 
771
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
587
772
msgid "Hooks"
588
773
msgstr "Kancalar"
589
774
 
590
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
 
775
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
591
776
msgid "Shortcuts"
592
777
msgstr "Kısayollar"
593
778
 
594
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
 
779
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
595
780
msgid "Address Book"
596
781
msgstr "Adres Defteri"
597
782
 
598
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
599
 
msgid "Account Parameters"
600
 
msgstr "Hesap Parametreleri"
601
 
 
602
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
603
 
msgid "_Protocol"
604
 
msgstr "_Protokol"
605
 
 
606
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
607
 
msgid "Unknown"
608
 
msgstr "Bilinmiyor"
609
 
 
610
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
611
 
msgid "_Proxy"
612
 
msgstr "_Proxy"
613
 
 
614
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
615
 
msgid "_User-agent"
616
 
msgstr "_User-agent"
617
 
 
618
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
619
 
msgid "Authentication"
620
 
msgstr "Kimlik Doğrulama"
621
 
 
622
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
623
 
msgid "Secret"
624
 
msgstr "Gizli"
625
 
 
626
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
627
 
msgid "Credential"
628
 
msgstr "Kimlik bilgileri"
629
 
 
630
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
631
 
msgid "Authentication name"
632
 
msgstr "Kimlik doğrulama ismi"
633
 
 
634
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
635
 
msgid "Password"
636
 
msgstr "Parola"
637
 
 
638
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
639
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
640
 
msgid "Security"
641
 
msgstr "Güvenlik"
642
 
 
643
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
644
 
msgid "Use TLS transport(sips)"
645
 
msgstr "TLS naklini(sips) kullan"
646
 
 
647
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
648
 
msgid "SRTP key exchange"
649
 
msgstr "SRTP anahtar değişimi"
650
 
 
651
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
652
 
msgid "Disabled"
653
 
msgstr "Pasif"
654
 
 
655
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
656
 
msgid "Registration"
657
 
msgstr "Kayıt"
658
 
 
659
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
660
 
msgid "Registration expire"
661
 
msgstr "Kayıt zaman aşımı"
662
 
 
663
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
664
 
msgid "_Comply with RFC 3263"
665
 
msgstr "RFC 3263'e bağımlı kal"
666
 
 
667
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
668
 
msgid "Network Interface"
669
 
msgstr "Ağ Arayüzü"
670
 
 
671
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
672
 
msgid "Local address"
673
 
msgstr "Yerel adres"
674
 
 
675
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
676
 
msgid "Local port"
677
 
msgstr "Yerel port"
678
 
 
679
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
680
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
681
 
msgid "Published address"
682
 
msgstr "Açık adres"
683
 
 
684
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
685
 
msgid "Using STUN"
686
 
msgstr "STUN kullanımı"
687
 
 
688
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
689
 
msgid "STUN server URL"
690
 
msgstr "STUN sunucu adresi"
691
 
 
692
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
693
 
msgid "Same as local parameters"
694
 
msgstr "Yerel parametrelerle aynı"
695
 
 
696
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
697
 
msgid "Set published address and port:"
698
 
msgstr "Yayındaki adres ve port ayarı:"
699
 
 
700
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
701
 
msgid "Published port"
702
 
msgstr "Yayındaki port"
703
 
 
704
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
705
 
msgid "DTMF"
706
 
msgstr "DTMF"
707
 
 
708
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
709
 
msgid "RTP"
710
 
msgstr "RTP"
711
 
 
712
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
713
 
msgid "SIP"
714
 
msgstr "SIP"
715
 
 
716
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
717
 
msgid "Ringtones"
718
 
msgstr "Melodiler"
719
 
 
720
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
721
 
msgid "Choose a ringtone"
722
 
msgstr "Bir melodi seç"
723
 
 
724
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
725
 
msgid "_Enable ringtones"
726
 
msgstr "Melodiler aktif"
727
 
 
728
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
729
 
msgid "Audio Files"
730
 
msgstr "Ses Dosyaları"
731
 
 
732
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
733
 
msgid ""
734
 
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
735
 
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
736
 
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
740
 
msgid "Account settings"
741
 
msgstr "Hesap ayarları"
742
 
 
743
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
744
 
msgid "Basic"
745
 
msgstr "Basit"
746
 
 
747
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
748
 
msgid "Advanced"
749
 
msgstr "Gelişmiş"
750
 
 
751
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
752
 
msgid "Network"
753
 
msgstr "Ağ"
754
 
 
755
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
 
783
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
756
784
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
757
785
msgstr ""
758
786
"Dikkat! burada yapacağınız değişiklikler sistem bütününe ait kısayolları "
759
787
"geçersiz kılabilir."
760
788
 
761
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
762
 
#, c-format
763
 
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
767
 
msgid "Protocol"
768
 
msgstr "İletişim Kuralları"
769
 
 
770
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
771
 
msgid "Status"
772
 
msgstr "Durum"
773
 
 
774
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
775
 
msgid "Accounts"
776
 
msgstr "Hesaplar"
777
 
 
778
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
779
 
msgid "Configured Accounts"
780
 
msgstr "Ayarlı Hesaplar"
781
 
 
782
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
783
 
#, c-format
784
 
msgid "There is %d active account"
785
 
msgid_plural "There are %d active accounts"
786
 
msgstr[0] "%d aktif hesap bulunmaktadır."
787
 
 
788
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
789
 
msgid "You have no active account"
790
 
msgstr "Aktif hesabınız bulunmamaktadır"
791
 
 
792
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
 
789
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
793
790
msgid "Advanced options for TLS"
794
791
msgstr "TLS için gelişmiş seçenekler"
795
792
 
796
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
793
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
797
794
msgid "TLS transport"
798
795
msgstr "TLS nakli"
799
796
 
800
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
 
797
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
 
798
#, c-format
801
799
msgid ""
802
800
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
803
801
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
806
804
"port, different one from each other\n"
807
805
msgstr ""
808
806
 
809
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
 
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
810
808
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
811
809
msgstr "Küresel TLS dinleyicisi (tüm hesaplar için)"
812
810
 
813
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
 
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
814
812
msgid "Certificate of Authority list"
815
813
msgstr "CA listesi"
816
814
 
817
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
 
815
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
818
816
msgid "Choose a CA list file (optional)"
819
817
msgstr "Bir yetki belge listesi seçiniz (isteğe bağlı)"
820
818
 
821
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
 
819
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
822
820
msgid "Public endpoint certificate file"
823
821
msgstr "Umumi sonlandırma sertifikası"
824
822
 
825
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
 
823
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
826
824
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
827
825
msgstr "Bir umumi sonlandırma sertifikası seçiniz (isteğe bağlı)"
828
826
 
829
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
 
827
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
830
828
msgid "Choose a private key file (optional)"
831
829
msgstr "Bir özel anahtar dosyası seçiniz"
832
830
 
833
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
 
831
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
834
832
msgid "Password for the private key"
835
833
msgstr "Özel anahtar şifresi"
836
834
 
837
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
 
835
#. TLS protocol methods
 
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
838
837
msgid "TLS protocol method"
839
838
msgstr "TLS iletişim metodu"
840
839
 
841
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
 
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
842
841
msgid "TLS cipher list"
843
842
msgstr "TLS şifreleme listesi"
844
843
 
845
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
 
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
846
845
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
847
846
msgstr "Giden TLS bağlantısı için sunucu adı örneği"
848
847
 
849
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
 
848
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
850
849
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
851
850
msgstr "Görüşme zaman aşımı (sn:milisn)"
852
851
 
853
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
 
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
854
853
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
855
854
msgstr "Gelen belgeleri sunucu olarak doğrula"
856
855
 
857
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
 
856
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
858
857
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
859
858
msgstr "Belgeleri yanıtlara göre istemci olarak doğrula"
860
859
 
861
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
 
860
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
862
861
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
863
862
msgstr "Gelen TLS bağlantıları için belge iste"
864
863
 
865
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
 
864
#: ../src/config/videoconf.c:499
 
865
msgid "Bitrate (kbps)"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../src/config/videoconf.c:506
 
869
msgid "Parameters"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../src/config/videoconf.c:824
 
873
msgid "No devices found"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#. Set choices of input devices
 
877
#: ../src/config/videoconf.c:835
 
878
msgid "Device"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. Set choices of input
 
882
#: ../src/config/videoconf.c:850
 
883
msgid "Channel"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#. Set choices of sizes
 
887
#: ../src/config/videoconf.c:864
 
888
msgid "Size"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#. Set choices of rates
 
892
#: ../src/config/videoconf.c:878
 
893
msgid "Rate"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../src/config/videoconf.c:904
 
897
msgid "Video Manager"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../src/config/videoconf.c:907
 
901
msgid "Video4Linux2"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../src/config/videoconf.c:913
 
905
msgid "Camera"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
 
909
msgid "ZRTP Options"
 
910
msgstr "ZRTP Seçenekleri"
 
911
 
 
912
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
 
913
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
 
914
msgstr "S_DP içinden Alo Sinyali yolla"
 
915
 
 
916
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 
917
msgid "Ask User to Confirm SAS"
 
918
msgstr "Kullanıcıya SAS Onayını Sor"
 
919
 
 
920
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
 
921
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
 
922
msgstr "ZRTP desteklenmiyorsa uyar"
 
923
 
 
924
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
 
925
msgid "Display SAS once for hold events"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
 
929
msgid "SDES Options"
 
930
msgstr "SDES Seçenekleri"
 
931
 
 
932
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
 
933
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
934
msgstr "SDES hatası durumunda RTP'ye geri çekil"
 
935
 
 
936
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
866
937
msgid "Search all"
867
938
msgstr "Tamamında ara"
868
939
 
869
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
870
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
 
940
#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
 
941
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
871
942
msgid "Click here to change the search type"
872
943
msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın"
873
944
 
874
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
 
945
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
875
946
msgid "Search by missed call"
876
947
msgstr "Cevapsız aramalarda ara"
877
948
 
878
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
 
949
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
879
950
msgid "Search by incoming call"
880
951
msgstr "Gelen aramalarda ara"
881
952
 
882
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
 
953
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
883
954
msgid "Search by outgoing call"
884
955
msgstr "Giden aramalarda ara"
885
956
 
886
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
887
 
msgid "Speakers volume"
888
 
msgstr "Hoparlör ses ayarı"
889
 
 
890
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
891
 
msgid "Mic volume"
892
 
msgstr "Mikrofon ses ayarı"
893
 
 
894
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
 
957
#: ../src/dbus/dbus.c:591
 
958
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../src/dbus/dbus.c:594
 
962
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../src/dbus/dbus.c:597
 
966
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/dbus/dbus.c:600
 
970
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/mainwindow.c:139
895
974
msgid "There is one call in progress."
896
975
msgstr "Şu an aktif bir çağrı var."
897
976
 
898
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
 
977
#: ../src/mainwindow.c:141
899
978
msgid "There are calls in progress."
900
979
msgstr "İşlem içersinden çağrılar var."
901
980
 
902
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
 
981
#: ../src/mainwindow.c:146
903
982
msgid "Do you still want to quit?"
904
983
msgstr "Hala çıkmak istiyor musunuz?"
905
984
 
906
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
 
985
#: ../src/mainwindow.c:501
907
986
#, c-format
908
987
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
909
988
msgstr "%s noktasınca ZRTP destekleği yok\n"
910
989
 
911
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
 
990
#: ../src/mainwindow.c:503
912
991
msgid "Secure Communication Unavailable"
913
992
msgstr "Güvenli iletişim bulunmamakta"
914
993
 
915
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
 
994
#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
916
995
msgid "Continue"
917
996
msgstr "Devam et"
918
997
 
919
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
920
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
 
998
#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
921
999
msgid "Stop Call"
922
1000
msgstr "Aramayı Bitir"
923
1001
 
924
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
 
1002
#: ../src/mainwindow.c:525
925
1003
#, c-format
926
1004
msgid ""
927
1005
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
928
1006
"Exact reason: %s\n"
929
1007
msgstr ""
930
1008
 
931
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
 
1009
#: ../src/mainwindow.c:529
932
1010
msgid "ZRTP negotiation failed"
933
1011
msgstr "ZRTP görüşmesi başarısız oldu"
934
1012
 
935
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
 
1013
#: ../src/mainwindow.c:543
936
1014
#, c-format
937
1015
msgid ""
938
1016
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
941
1019
"%s güvenli iletişimi kullanımını durdurmak istemekte. Konuşmayı SRTP olmadan "
942
1020
"devam ettirmeyi onaylayın.\n"
943
1021
 
944
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
 
1022
#: ../src/mainwindow.c:545
945
1023
msgid "Confirm Go Clear"
946
1024
msgstr ""
947
1025
 
948
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
 
1026
#: ../src/mainwindow.c:548
949
1027
msgid "Confirm"
950
1028
msgstr "Onayla"
951
1029
 
952
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
 
1030
#: ../src/presencewindow.c:486
 
1031
msgid "Field error"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
 
1035
#: ../src/presencewindow.c:817
 
1036
msgid "Remove buddy"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. popup
 
1040
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
 
1041
msgid "Add new buddy"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
 
1045
msgid "Add group"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#. Call Menu
 
1049
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
 
1050
msgid "Call"
 
1051
msgstr "Çağrı"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/presencewindow.c:811
 
1054
msgid "Add buddy"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../src/presencewindow.c:832
 
1058
msgid "Remove group"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/presencewindow.c:1038
 
1062
msgid "Status:"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../src/presencewindow.c:1168
 
1066
msgid "SFLphone Presence"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../src/sflphone_client.c:53
 
1070
#, c-format
 
1071
msgid ""
 
1072
"%s\n"
 
1073
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../src/sflphone_client.c:70
 
1077
msgid "SFLphone Error"
 
1078
msgstr "SFLphone Hatası"
 
1079
 
 
1080
#: ../src/sflphone_options.c:60
 
1081
msgid "Enable debug"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../src/sflphone_options.c:67
 
1085
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../src/sflnotify.c:93
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "%s says:"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. the account is different from NULL
 
1094
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid "%s account : %s"
 
1097
msgstr "%s hesap : %s"
 
1098
 
 
1099
#: ../src/sflnotify.c:120
 
1100
#, c-format
 
1101
msgid "<i>From</i> %s"
 
1102
msgstr "%s <i>Dan</i>"
 
1103
 
 
1104
#. the account is different from NULL
 
1105
#: ../src/sflnotify.c:153
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../src/sflnotify.c:157
 
1111
#, c-format
 
1112
msgid "Current account"
 
1113
msgstr "Geçerli hesap"
 
1114
 
 
1115
#: ../src/sflnotify.c:169
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid "You have no accounts set up"
 
1118
msgstr "Kurulu bir hesabınız bulunmamaktadır"
 
1119
 
 
1120
#: ../src/sflnotify.c:182
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid "You have no registered accounts"
 
1123
msgstr "Kayıtlı hesabınız bulunmamaktadır"
 
1124
 
 
1125
#: ../src/sflnotify.c:196
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid ""
 
1128
"<i>With:</i> %s \n"
 
1129
"using %s"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../src/sflnotify.c:210
 
1133
#, c-format
 
1134
msgid "%s does not support ZRTP."
 
1135
msgstr "%s ZRTP'yi desteklememektedir"
 
1136
 
 
1137
#: ../src/sflnotify.c:224
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
 
1140
msgstr "%s ile ZRTP görüşmesi başarısız oldu"
 
1141
 
 
1142
#: ../src/sflnotify.c:238
 
1143
#, c-format
 
1144
msgid "<i>With:</i> %s"
 
1145
msgstr "%s <i>İle:</i>"
 
1146
 
 
1147
#: ../src/sliders.c:201
 
1148
msgid "Speakers volume"
 
1149
msgstr "Hoparlör ses ayarı"
 
1150
 
 
1151
#: ../src/sliders.c:201
 
1152
msgid "Mic volume"
 
1153
msgstr "Mikrofon ses ayarı"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/statusicon.c:132
 
1156
msgid "_Show main window"
 
1157
msgstr "Ana pencereyi _Göster"
 
1158
 
 
1159
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
 
1160
#: ../src/uimanager.c:1384
 
1161
msgid "_Hang up"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../src/statusicon.c:190
 
1165
msgid "SFLphone"
 
1166
msgstr "SFLphone"
 
1167
 
 
1168
#: ../src/uimanager.c:417
953
1169
msgid "No address book selected"
954
1170
msgstr "Hiçbir adres defteri seçilmedi"
955
1171
 
956
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
 
1172
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
957
1173
msgid "Address book"
958
1174
msgstr "Adres Defteri"
959
1175
 
960
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
 
1176
#: ../src/uimanager.c:469
961
1177
#, c-format
962
1178
msgid "Voicemail(%i)"
963
1179
msgstr "Sesli posta(%i)"
964
1180
 
965
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
 
1181
#: ../src/uimanager.c:562
966
1182
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
967
1183
msgstr "SFLphone SIP ve IAX2 protokolleri ile uyumlu bir VoIP istemcisidir."
968
1184
 
969
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
 
1185
#: ../src/uimanager.c:565
970
1186
msgid "About SFLphone"
971
1187
msgstr "SFLphone Hakkında"
972
1188
 
973
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
 
1189
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
974
1190
msgid "Voicemail"
975
1191
msgstr "Sesli mesaj"
976
1192
 
977
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
978
 
msgid "Call"
979
 
msgstr "Çağrı"
980
 
 
981
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
 
1193
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
982
1194
msgid "_New call"
983
1195
msgstr "_Yeni çağrı"
984
1196
 
985
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
 
1197
#: ../src/uimanager.c:990
986
1198
msgid "Place a new call"
987
1199
msgstr "Yeni bir arama yap"
988
1200
 
989
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
 
1201
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
990
1202
msgid "_Pick up"
991
1203
msgstr "Ceva_pla"
992
1204
 
993
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
 
1205
#: ../src/uimanager.c:994
994
1206
msgid "Answer the call"
995
1207
msgstr "Aramayı cevapla"
996
1208
 
997
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
 
1209
#: ../src/uimanager.c:998
998
1210
msgid "Finish the call"
999
1211
msgstr "Aramayı sonlandır"
1000
1212
 
1001
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
 
1213
#: ../src/uimanager.c:1001
1002
1214
msgid "O_n hold"
1003
1215
msgstr "Beklemede"
1004
1216
 
1005
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
 
1217
#: ../src/uimanager.c:1002
1006
1218
msgid "Place the call on hold"
1007
1219
msgstr "Aramayı beklemeye al"
1008
1220
 
1009
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
 
1221
#: ../src/uimanager.c:1005
1010
1222
msgid "O_ff hold"
1011
1223
msgstr ""
1012
1224
 
1013
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
 
1225
#: ../src/uimanager.c:1006
1014
1226
msgid "Place the call off hold"
1015
1227
msgstr ""
1016
1228
 
1017
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
 
1229
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
1018
1230
msgid "Send _message"
1019
1231
msgstr "İleti yolla"
1020
1232
 
1021
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
 
1233
#: ../src/uimanager.c:1010
1022
1234
msgid "Send message"
1023
1235
msgstr "İleti yolla"
1024
1236
 
1025
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
 
1237
#: ../src/uimanager.c:1013
1026
1238
msgid "Configuration _Assistant"
1027
1239
msgstr ""
1028
1240
 
1029
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
 
1241
#: ../src/uimanager.c:1014
1030
1242
msgid "Run the configuration assistant"
1031
1243
msgstr "Yapılandırma sihirbazını çalıştır"
1032
1244
 
1033
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
 
1245
#: ../src/uimanager.c:1018
1034
1246
msgid "Call your voicemail"
1035
1247
msgstr ""
1036
1248
 
1037
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
 
1249
#: ../src/uimanager.c:1021
1038
1250
msgid "_Close"
1039
1251
msgstr "_Kapat"
1040
1252
 
1041
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
 
1253
#: ../src/uimanager.c:1022
1042
1254
msgid "Minimize to system tray"
1043
1255
msgstr "Sistem çubuğuna küçült"
1044
1256
 
1045
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
 
1257
#: ../src/uimanager.c:1025
1046
1258
msgid "_Quit"
1047
1259
msgstr "_Çık"
1048
1260
 
1049
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
 
1261
#: ../src/uimanager.c:1026
1050
1262
msgid "Quit the program"
1051
1263
msgstr "Programdan çık"
1052
1264
 
1053
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1054
 
msgid "_Playback record"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1058
 
msgid "Playback recorded file"
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1062
 
msgid "_Stop playback"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1066
 
msgid "Stop recorded file playback"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
 
1265
#. Edit Menu
 
1266
#: ../src/uimanager.c:1030
1070
1267
msgid "_Edit"
1071
1268
msgstr "_Düzenle"
1072
1269
 
1073
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
 
1270
#: ../src/uimanager.c:1032
1074
1271
msgid "_Copy"
1075
1272
msgstr "_Kopyala"
1076
1273
 
1077
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
 
1274
#: ../src/uimanager.c:1033
1078
1275
msgid "Copy the selection"
1079
1276
msgstr "Seçimi kopyala"
1080
1277
 
1081
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
 
1278
#: ../src/uimanager.c:1036
1082
1279
msgid "_Paste"
1083
1280
msgstr "_Yapıştır"
1084
1281
 
1085
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
 
1282
#: ../src/uimanager.c:1037
1086
1283
msgid "Paste the clipboard"
1087
1284
msgstr "Panoya yapıştır"
1088
1285
 
1089
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
 
1286
#: ../src/uimanager.c:1040
1090
1287
msgid "Clear _history"
1091
1288
msgstr "_Geçmişi sil"
1092
1289
 
1093
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
 
1290
#: ../src/uimanager.c:1041
1094
1291
msgid "Clear the call history"
1095
1292
msgstr "Arama geçmişini sil"
1096
1293
 
1097
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
 
1294
#: ../src/uimanager.c:1044
1098
1295
msgid "_Accounts"
1099
1296
msgstr "_Hesaplar"
1100
1297
 
1101
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
 
1298
#: ../src/uimanager.c:1045
1102
1299
msgid "Edit your accounts"
1103
1300
msgstr "Hesaplarınızı düzenleyin"
1104
1301
 
1105
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
 
1302
#: ../src/uimanager.c:1048
1106
1303
msgid "_Preferences"
1107
1304
msgstr "_Tercihler"
1108
1305
 
1109
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
 
1306
#: ../src/uimanager.c:1049
1110
1307
msgid "Change your preferences"
1111
1308
msgstr "Tercihlerinizi değiştirin"
1112
1309
 
1113
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
 
1310
#. View Menu
 
1311
#: ../src/uimanager.c:1053
1114
1312
msgid "_View"
1115
1313
msgstr "_Göster"
1116
1314
 
1117
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
 
1315
#. Help menu
 
1316
#: ../src/uimanager.c:1056
1118
1317
msgid "_Help"
1119
1318
msgstr "_Yardım"
1120
1319
 
1121
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
 
1320
#: ../src/uimanager.c:1057
1122
1321
msgid "Contents"
1123
1322
msgstr "İçerikler"
1124
1323
 
1125
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
 
1324
#: ../src/uimanager.c:1058
1126
1325
msgid "Open the manual"
1127
1326
msgstr "Kılavuzu aç"
1128
1327
 
1129
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
 
1328
#: ../src/uimanager.c:1060
1130
1329
msgid "About this application"
1131
1330
msgstr "Bu uygulama hakkında"
1132
1331
 
1133
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
 
1332
#: ../src/uimanager.c:1064
1134
1333
msgid "_Transfer"
1135
1334
msgstr "_Transfer"
1136
1335
 
1137
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
 
1336
#: ../src/uimanager.c:1064
1138
1337
msgid "Transfer the call"
1139
1338
msgstr "Aramayı aktar"
1140
1339
 
1141
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
 
1340
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
1142
1341
msgid "_Record"
1143
1342
msgstr "_Kayıt"
1144
1343
 
1145
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
 
1344
#: ../src/uimanager.c:1065
1146
1345
msgid "Record the current conversation"
1147
1346
msgstr "Şuanki görüşmeyi kaydet"
1148
1347
 
1149
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
 
1348
#: ../src/uimanager.c:1066
1150
1349
msgid "_Show toolbar"
1151
1350
msgstr "_Araç çubuğunu göster"
1152
1351
 
1153
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
 
1352
#: ../src/uimanager.c:1066
1154
1353
msgid "Show the toolbar"
1155
1354
msgstr "Araç çubuğunu göster"
1156
1355
 
1157
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
 
1356
#: ../src/uimanager.c:1067
1158
1357
msgid "_Dialpad"
1159
1358
msgstr "_Dialpad"
1160
1359
 
1161
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
 
1360
#: ../src/uimanager.c:1067
1162
1361
msgid "Show the dialpad"
1163
1362
msgstr ""
1164
1363
 
1165
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
 
1364
#: ../src/uimanager.c:1068
1166
1365
msgid "_Volume controls"
1167
1366
msgstr "_Ses ayarları"
1168
1367
 
1169
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
 
1368
#: ../src/uimanager.c:1068
1170
1369
msgid "Show the volume controls"
1171
1370
msgstr "_Ses ayarlarını göster"
1172
1371
 
1173
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
 
1372
#: ../src/uimanager.c:1069
1174
1373
msgid "_History"
1175
1374
msgstr "_Geçmiş"
1176
1375
 
1177
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
 
1376
#: ../src/uimanager.c:1069
1178
1377
msgid "Calls history"
1179
1378
msgstr "Arama geçmişi"
1180
1379
 
1181
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
 
1380
#: ../src/uimanager.c:1070
1182
1381
msgid "_Address book"
1183
1382
msgstr "_Adres defteri"
1184
1383
 
1185
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
 
1384
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1385
msgid "_Buddy list"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1389
msgid "Display the buddy list"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
1186
1393
msgid "On _Hold"
1187
1394
msgstr ""
1188
1395
 
1189
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
 
1396
#: ../src/uimanager.c:1430
1190
1397
msgid "_Call back"
1191
1398
msgstr "_Tekrar ara"
1192
1399
 
1193
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
 
1400
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
 
1401
msgid "Follow status"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../src/uimanager.c:1560
1194
1405
msgid "Edit phone number"
1195
1406
msgstr "Telefon numarasını düzelt"
1196
1407
 
1197
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
 
1408
#: ../src/uimanager.c:1571
1198
1409
msgid "Edit the phone number before making a call"
1199
1410
msgstr "Arama yapmadan önce telefon numarasını düzelt"
1200
 
 
1201
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1202
 
msgid ""
1203
 
"ALSA notification\n"
1204
 
"\n"
1205
 
"Error while opening playback device"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1209
 
msgid ""
1210
 
"ALSA notification\n"
1211
 
"\n"
1212
 
"Error while opening capture device"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1216
 
msgid ""
1217
 
"Pulseaudio notification\n"
1218
 
"\n"
1219
 
"Pulseaudio is not running"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1223
 
msgid ""
1224
 
"Codecs notification\n"
1225
 
"\n"
1226
 
"Codecs not found"
1227
 
msgstr ""