~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sflphone/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kde/po/et/sflphone-client-kde.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2014-01-28 18:23:36 UTC
  • mfrom: (4.3.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140128182336-jrsv0k9u6cawc068
Tags: 1.3.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "New Upstream Release" (Closes: #735846)
  - Fixes "Ringtone does not stop" (Closes: #727164)
  - Fixes "[sflphone-kde] crash on startup" (Closes: #718178)
  - Fixes "sflphone GUI crashes when call is hung up" (Closes: #736583)
* Build-Depends: ensure GnuTLS 2.6
  - libucommon-dev (>= 6.0.7-1.1), libccrtp-dev (>= 2.0.6-3)
  - Fixes "FTBFS Build-Depends libgnutls{26,28}-dev" (Closes: #722040)
* Fix "boost 1.49 is going away" unversioned Build-Depends: (Closes: #736746)
* Add Build-Depends: libsndfile-dev, nepomuk-core-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 02:02+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 20:38+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"Language: et\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Marek Laane"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "bald@smail.ee"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: Menu (Actions)
 
29
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:5
 
30
msgid "Actions"
 
31
msgstr "Toimingud"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
34
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:20
 
35
msgid "View"
 
36
msgstr "Vaade"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: Menu (Settings)
 
39
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:30
 
40
msgid "Settings"
 
41
msgstr "Seadistused"
 
42
 
 
43
#: src/accountwizard.cpp:185 src/accountwizard.cpp:347
 
44
#: src/actioncollection.cpp:171
 
45
msgid "Account creation wizard"
 
46
msgstr "Konto loomise nõustaja"
 
47
 
 
48
#: src/accountwizard.cpp:242 src/accountwizard.cpp:263
 
49
#: src/accountwizard.cpp:278 src/accountwizard.cpp:693
 
50
msgid "This assistant is now finished."
 
51
msgstr "Nõustaja on töö lõpetanud."
 
52
 
 
53
#: src/accountwizard.cpp:259
 
54
#, kde-format
 
55
msgid ""
 
56
"Creation of account has failed for the reason:\n"
 
57
"%1"
 
58
msgstr ""
 
59
"Konto loomine nurjus järgmisel põhjusel:\n"
 
60
"%1"
 
61
 
 
62
#: src/accountwizard.cpp:319
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Alias: %1"
 
65
msgstr "Alias: %1"
 
66
 
 
67
#: src/accountwizard.cpp:320
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "Server: %1"
 
70
msgstr "Server: %1"
 
71
 
 
72
#: src/accountwizard.cpp:321
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Password: %1"
 
75
msgstr "Parool: %1"
 
76
 
 
77
#: src/accountwizard.cpp:322
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Protocol: %1"
 
80
msgstr "Protokoll: %1"
 
81
 
 
82
#: src/accountwizard.cpp:323
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Voicemail number: %1"
 
85
msgstr "Kõneposti number: %1"
 
86
 
 
87
#: src/accountwizard.cpp:324
 
88
#, kde-format
 
89
msgctxt "SIP Account username"
 
90
msgid "Username: %1"
 
91
msgstr "Kasutajanimi: %1"
 
92
 
 
93
#: src/accountwizard.cpp:348
 
94
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone"
 
95
msgstr "Tere tulemast kasutama SFLphone'i konto loomise nõustajat"
 
96
 
 
97
#: src/accountwizard.cpp:350
 
98
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
 
99
msgstr "See nõustaja aitab sul kontot seadistada."
 
100
 
 
101
#: src/accountwizard.cpp:378
 
102
msgid "Account"
 
103
msgstr "Konto"
 
104
 
 
105
#: src/accountwizard.cpp:379
 
106
msgid "Please select one of the following options"
 
107
msgstr "Palun vali üks järgmistest võimalustest"
 
108
 
 
109
#: src/accountwizard.cpp:381
 
110
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
 
111
msgstr "Vaba SIP/IAX2 konto loomine sflphone.org-is"
 
112
 
 
113
#: src/accountwizard.cpp:382
 
114
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
 
115
msgstr "Olemasoleva SIP või IAX2 konto registreerimine"
 
116
 
 
117
#: src/accountwizard.cpp:419
 
118
msgid "VoIP Protocols"
 
119
msgstr "VoIP protokollid"
 
120
 
 
121
#: src/accountwizard.cpp:420
 
122
msgid "Select an account type"
 
123
msgstr "Vali konto tüüp"
 
124
 
 
125
#: src/accountwizard.cpp:422
 
126
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
127
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
128
 
 
129
#: src/accountwizard.cpp:423
 
130
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
131
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
132
 
 
133
#: src/accountwizard.cpp:460
 
134
msgid "Optional email address"
 
135
msgstr "E-posti aadress"
 
136
 
 
137
#: src/accountwizard.cpp:461
 
138
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
 
139
msgstr "Seda e-posti aadressi kasutatakse sulle kõneposti sõnumite saatmiseks."
 
140
 
 
141
#: src/accountwizard.cpp:463
 
142
msgid "Email address"
 
143
msgstr "E-posti aadress"
 
144
 
 
145
#: src/accountwizard.cpp:465 src/accountwizard.cpp:511
 
146
msgid "Secure with ZRTP"
 
147
msgstr "Turvamine ZRTP-ga"
 
148
 
 
149
#: src/accountwizard.cpp:504
 
150
msgid "SIP account settings"
 
151
msgstr "SIP konto seadistused"
 
152
 
 
153
#: src/accountwizard.cpp:505 src/accountwizard.cpp:586
 
154
msgid "Please fill the following information"
 
155
msgstr "Palun määra järgmine teave"
 
156
 
 
157
#: src/accountwizard.cpp:507 src/accountwizard.cpp:588
 
158
msgid "Alias"
 
159
msgstr "Alias"
 
160
 
 
161
#: src/accountwizard.cpp:508 src/accountwizard.cpp:589
 
162
msgid "Server"
 
163
msgstr "Server"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_password)
 
166
#: src/accountwizard.cpp:509 src/accountwizard.cpp:590
 
167
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:998
 
168
msgid "Password"
 
169
msgstr "Parool"
 
170
 
 
171
#: src/accountwizard.cpp:510 src/accountwizard.cpp:591
 
172
msgid "Voicemail number"
 
173
msgstr "Kõneposti number"
 
174
 
 
175
#: src/accountwizard.cpp:512 src/accountwizard.cpp:592
 
176
msgctxt "SIP Account Username"
 
177
msgid "Username"
 
178
msgstr "Kasutajanimi"
 
179
 
 
180
#: src/accountwizard.cpp:521
 
181
msgid "Anything, used only locally"
 
182
msgstr "Kõik muu (kasutatakse ainult kohalikult)"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit3_server)
 
185
#: src/accountwizard.cpp:522 src/conf/dlgaccountsbase.ui:309
 
186
msgid "Example: sip.sflphone.org or 192.168.0.2"
 
187
msgstr "Näide: sip.sflphone.org või 192.168.0.2"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit4_user)
 
190
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_auth)
 
191
#: src/accountwizard.cpp:523 src/conf/dlgaccountsbase.ui:329
 
192
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1018
 
193
msgid "Usually your extension number"
 
194
msgstr "Tavaliselt sinu aparaadi number"
 
195
 
 
196
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit5_password)
 
197
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_password)
 
198
#: src/accountwizard.cpp:524 src/conf/dlgaccountsbase.ui:349
 
199
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1034
 
200
msgid "SIP password, ask your network administrator"
 
201
msgstr "SIP parool (küsi oma võrguadministraatorilt)"
 
202
 
 
203
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit6_mailbox)
 
204
#: src/accountwizard.cpp:525 src/conf/dlgaccountsbase.ui:366
 
205
msgid "Usually the same as the username"
 
206
msgstr "Tavaliselt kasutajanimega sama"
 
207
 
 
208
#: src/accountwizard.cpp:585
 
209
msgid "IAX2 account settings"
 
210
msgstr "IAX2 konto seadistused"
 
211
 
 
212
#: src/accountwizard.cpp:652
 
213
msgid "Network Address Translation (NAT)"
 
214
msgstr "Võrguaadresside tõlkimine (NAT)"
 
215
 
 
216
#: src/accountwizard.cpp:653
 
217
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
 
218
msgstr "See tasuks sisse lülitada siis, kui oled tulemüüri taga."
 
219
 
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_stun)
 
221
#: src/accountwizard.cpp:655 src/conf/dlgaccountsbase.ui:646
 
222
msgid "Enable STUN"
 
223
msgstr "STUN-i lubamine"
 
224
 
 
225
#: src/accountwizard.cpp:656
 
226
msgid "STUN Server"
 
227
msgstr "STUN server"
 
228
 
 
229
#: src/accountwizard.cpp:694
 
230
msgid ""
 
231
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
 
232
"account. This may take a while to complete."
 
233
msgstr ""
 
234
"Pärast valitud seadistuste ülevaatamist klõpsa konto loomiseks nupule "
 
235
"\"Lõpeta\". See võib võtta veidi aega."
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pTransferB)
 
238
#: src/actioncollection.cpp:84 src/delegates/contactdelegate.cpp:178
 
239
#: src/delegates/historydelegate.cpp:272 src/delegates/historydelegate.cpp:273
 
240
#: src/lib/sflphone_const.h:31 src/widgets/ui/transfer.ui:105
 
241
msgid "Transfer"
 
242
msgstr "Edasisuunamine"
 
243
 
 
244
#: src/actioncollection.cpp:85 src/lib/sflphone_const.h:32
 
245
msgid "Record"
 
246
msgstr "Salvesta"
 
247
 
 
248
#: src/actioncollection.cpp:86
 
249
msgid "Hold"
 
250
msgstr "Ootele"
 
251
 
 
252
#: src/actioncollection.cpp:87
 
253
msgid "Refuse"
 
254
msgstr "Keeldu"
 
255
 
 
256
#: src/actioncollection.cpp:88 src/lib/sflphone_const.h:29
 
257
#: src/lib/sflphone_const.h:34
 
258
msgid "Hang up"
 
259
msgstr "Lõpeta"
 
260
 
 
261
#: src/actioncollection.cpp:89
 
262
msgid "Unhold"
 
263
msgstr "Ootelt ära"
 
264
 
 
265
#: src/actioncollection.cpp:90
 
266
msgid "Pickup"
 
267
msgstr "Võta vastu"
 
268
 
 
269
#: src/actioncollection.cpp:91
 
270
#, fuzzy
 
271
#| msgid "Mute"
 
272
msgctxt "Mute the current audio capture device"
 
273
msgid "Mute"
 
274
msgstr "Tummaks"
 
275
 
 
276
#: src/actioncollection.cpp:92
 
277
msgctxt "Mute the current audio playback device"
 
278
msgid "Mute Playback"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: src/actioncollection.cpp:93
 
282
msgid "Dial"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: src/actioncollection.cpp:102
 
286
msgid "Rotate left"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: src/actioncollection.cpp:103
 
290
msgid "Rotate right"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: src/actioncollection.cpp:104 src/actioncollection.cpp:105
 
294
msgid "Flip"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: src/actioncollection.cpp:106
 
298
#, fuzzy
 
299
#| msgid "Mute"
 
300
msgid "Mute"
 
301
msgstr "Tummaks"
 
302
 
 
303
#: src/actioncollection.cpp:107
 
304
#, fuzzy
 
305
#| msgid "Stop preview"
 
306
msgid "Preview"
 
307
msgstr "Peata eelvaatlus"
 
308
 
 
309
#: src/actioncollection.cpp:161 src/actioncollection.cpp:178
 
310
msgid "Configure SFLphone"
 
311
msgstr "SFLphone'i seadistamine"
 
312
 
 
313
#: src/actioncollection.cpp:163
 
314
msgid "Display dialpad"
 
315
msgstr "Telefoniklahvide näitamine"
 
316
 
 
317
#: src/actioncollection.cpp:164
 
318
msgid "Display text message box"
 
319
msgstr "Tekstisõnumi kasti näitamine"
 
320
 
 
321
#: src/actioncollection.cpp:165
 
322
msgid "Display volume controls"
 
323
msgstr "Helitugevuse juhiste näitamine"
 
324
 
 
325
#: src/actioncollection.cpp:166
 
326
msgid "Paste"
 
327
msgstr "Aseta"
 
328
 
 
329
#: src/actioncollection.cpp:167
 
330
msgid "Display Contact"
 
331
msgstr "Kontakti näitamine"
 
332
 
 
333
#: src/actioncollection.cpp:168
 
334
msgid "Display history"
 
335
msgstr "Ajaloo näitamine"
 
336
 
 
337
#: src/actioncollection.cpp:169
 
338
msgid "Display bookmark"
 
339
msgstr "Järjehoidjate näitamine"
 
340
 
 
341
#: src/actioncollection.cpp:170
 
342
#, fuzzy
 
343
#| msgid "Configure Shortcut"
 
344
msgid "Configure Toolbars"
 
345
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
 
346
 
 
347
#: src/actioncollection.cpp:172
 
348
#, fuzzy
 
349
#| msgid "Add Contact"
 
350
msgid "Add new contact"
 
351
msgstr "Lisa kontakt"
 
352
 
 
353
#: src/actioncollection.cpp:206
 
354
msgid "Configure Shortcut"
 
355
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
 
356
 
 
357
#: src/canvasobjectmanager.cpp:222
 
358
#, fuzzy
 
359
#| msgid "SFLphone"
 
360
msgid "SFLPhone"
 
361
msgstr "SFLphone"
 
362
 
 
363
#: src/conf/configurationdialog.cpp:59
 
364
msgid "Accounts"
 
365
msgstr "Kontod"
 
366
 
 
367
#: src/conf/configurationdialog.cpp:60
 
368
msgctxt "User interterface settings"
 
369
msgid "Display"
 
370
msgstr "Vaade"
 
371
 
 
372
#: src/conf/configurationdialog.cpp:61
 
373
msgctxt "History settings"
 
374
msgid "History"
 
375
msgstr "Ajalugu"
 
376
 
 
377
#: src/conf/configurationdialog.cpp:62
 
378
msgid "Audio"
 
379
msgstr "Heli"
 
380
 
 
381
#: src/conf/configurationdialog.cpp:63
 
382
msgid "Address Book"
 
383
msgstr "Aadressiraamat"
 
384
 
 
385
#: src/conf/configurationdialog.cpp:64
 
386
msgid "Hooks"
 
387
msgstr "Haagid"
 
388
 
 
389
#: src/conf/configurationdialog.cpp:65
 
390
msgid "Accessibility"
 
391
msgstr "Hõlbustus"
 
392
 
 
393
#: src/conf/configurationdialog.cpp:67 src/widgets/videodock.cpp:48
 
394
msgctxt "Video conversation"
 
395
msgid "Video"
 
396
msgstr "Video"
 
397
 
 
398
#: src/conf/configurationdialog.cpp:69
 
399
msgctxt "SIP Presence"
 
400
msgid "Presence"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/conf/dlgaccessibility.cpp:45
 
404
msgid ""
 
405
"This page allows to create macros that can then be called using keyboard "
 
406
"shortcuts or added to the toolbar. To create one, assign a name and a "
 
407
"character sequence. The sequence can be numeric or any character than can be "
 
408
"interpreted as one (ex: \"A\" would be interpreted as 2)"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgAccessibility)
 
412
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:14
 
413
msgid "Accessibility settings"
 
414
msgstr "Hõlbustusseadistused"
 
415
 
 
416
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enableAutoCompletion)
 
417
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:20
 
418
msgid "Auto completion"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteMergeNumbers)
 
422
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:29
 
423
msgid "Merge numbers from different accounts"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteUseAccount)
 
427
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:36
 
428
msgid "Call number using their original accounts"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pT2SBG)
 
432
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:46
 
433
msgid "Text to Speech"
 
434
msgstr "Teksti ettelugemine"
 
435
 
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableVoiceFeedback)
 
437
#. i18n: ectx: label, entry (enableVoiceFeedback), group (main)
 
438
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactDock), group (main)
 
439
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryDock), group (main)
 
440
#. i18n: ectx: label, entry (displayBookmarkDock), group (main)
 
441
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:52 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:216
 
442
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:254 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:258
 
443
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:262
 
444
msgid "Enable audio feedback from common actions"
 
445
msgstr "Levinud toimingute ettelugemise lubamine"
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadLabel)
 
448
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadLabel), group (main)
 
449
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:59 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:220
 
450
msgid "Automatically read label when an overlay is being displayed"
 
451
msgstr "Pealiselemendi automaatne ettelugemine vastava dialoogi kuvamisel"
 
452
 
 
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadDetails)
 
454
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadDetails), group (main)
 
455
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:66 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:224
 
456
msgid "Automatically read the call details when it is selected"
 
457
msgstr "Kõne üksikasjade automaatne ettelugemine selle valimisel"
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
460
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:82
 
461
msgid "Macro"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemoveTB)
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemove)
 
466
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:112 src/conf/dlgpresence.ui:81
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgctxt "Remove selected account"
 
469
#| msgid "Remove"
 
470
msgid "Remove"
 
471
msgstr "Eemalda"
 
472
 
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pAddTB)
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pAdd)
 
475
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:126 src/conf/dlgpresence.ui:71
 
476
#, fuzzy
 
477
#| msgctxt "Add new account"
 
478
#| msgid "Add"
 
479
msgid "Add"
 
480
msgstr "Lisa"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pNameL)
 
483
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:210
 
484
#, fuzzy
 
485
#| msgctxt "Sort by Name"
 
486
#| msgid "Name"
 
487
msgid "Name*"
 
488
msgstr "Nimi"
 
489
 
 
490
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNameLE)
 
491
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:217
 
492
msgid "Identifier for this macro (toolbar text)"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pCategoryL)
 
496
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:230
 
497
msgid "Category*"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mSequenceL)
 
501
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:247
 
502
msgid "Sequence*"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSequenceLE)
 
506
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:254
 
507
msgid "The key sequence to be executed"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDelayL)
 
511
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:267
 
512
msgid "Delay"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_msec)
 
516
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_pDelaySB)
 
517
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:274 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1329
 
518
msgid "ms"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDescriptionL)
 
522
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:290
 
523
#, fuzzy
 
524
#| msgid "Registration"
 
525
msgid "Description"
 
526
msgstr "Registreerimine"
 
527
 
 
528
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pDescriptionLE)
 
529
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:297
 
530
msgid "A description for this macro"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
534
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:328
 
535
#, fuzzy
 
536
#| msgid "Configure Shortcut"
 
537
msgid "Shortcut"
 
538
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
 
539
 
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
 
541
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:361
 
542
msgid "Info"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:95
 
546
msgid ""
 
547
"To add an account, press the \"Add\" button below. Use the ⬆ up and ⬇ down "
 
548
"button to change the default account priority."
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:103
 
552
msgid "Usually called \"ca.crt\" or \"cacert.pem\""
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:104
 
556
msgid "A .pem or .crt"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:105
 
560
msgid "A .key file"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:573
 
564
#, kde-format
 
565
msgid "New account%1"
 
566
msgstr "Uus konto %1"
 
567
 
 
568
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
569
#, fuzzy, kde-format
 
570
#| msgid "Are you sure you want to clear history?"
 
571
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
 
572
msgstr "Kas tõesti puhastada ajalugu?"
 
573
 
 
574
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
575
#, fuzzy
 
576
#| msgid "Remove the selected account"
 
577
msgid "Remove account"
 
578
msgstr "Valitud konto eemaldamine"
 
579
 
 
580
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:632
 
581
msgid "Warning, caps lock is turned on!"
 
582
msgstr "Ettevaatust, Caps Lock on sees!"
 
583
 
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_message)
 
585
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:636 src/conf/dlgaccountsbase.ui:460
 
586
msgid "Fields marked with \"*\" are compulsory and required"
 
587
msgstr "Väljad tähistusega \"*\" tuleb kindlasti täita"
 
588
 
 
589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
591
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:79 src/conf/dlgaccountsbase.ui:750
 
592
msgid "Get this account up"
 
593
msgstr "Konto liigutamine ülespoole"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
599
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:82 src/conf/dlgaccountsbase.ui:98
 
600
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:753 src/conf/dlgaccountsbase.ui:769
 
601
msgid ""
 
602
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 
603
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 
604
"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
 
605
msgstr ""
 
606
"Vaikimisi kasutab sflphone kõne tegemisel esimest nimekirjas olevat kontot, "
 
607
"mis on \"registreeritud\". Kontode järjekorda saab muuta nooltega \"Üles\" "
 
608
"ja \"Alla\"."
 
609
 
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
 
611
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:85
 
612
msgctxt "Move account up"
 
613
msgid "Up"
 
614
msgstr "Üles"
 
615
 
 
616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
618
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:95 src/conf/dlgaccountsbase.ui:766
 
619
msgid "Get this account down"
 
620
msgstr "Konto liigutamine allapoole"
 
621
 
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
 
623
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:101
 
624
msgctxt "Move account down"
 
625
msgid "Down"
 
626
msgstr "Alla"
 
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
629
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:123
 
630
msgid "Add a new account"
 
631
msgstr "Uue konto lisamine"
 
632
 
 
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
634
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:126
 
635
msgid ""
 
636
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
 
637
"to edit it using the form on the right."
 
638
msgstr ""
 
639
"See nupp võimaldab luua uue konto. Seejärel saab selle üksikasju muuta "
 
640
"paremal asuvas vormis."
 
641
 
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
 
643
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:129
 
644
msgctxt "Add new account"
 
645
msgid "Add"
 
646
msgstr "Lisa"
 
647
 
 
648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
649
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:145
 
650
msgid "Remove the selected account"
 
651
msgstr "Valitud konto eemaldamine"
 
652
 
 
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
654
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:148
 
655
msgid ""
 
656
"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
 
657
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
 
658
"just uncheck it."
 
659
msgstr ""
 
660
"See nupp eemaldab valitud konto nimekirjast. Mõtle järele, kas sa tõesti ei "
 
661
"vaja seda kontot enam. Kui arvad, et sul võib seda veel vaja minna, eemalda "
 
662
"lihtsalt selle eest märge."
 
663
 
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
 
665
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:154
 
666
msgctxt "Remove selected account"
 
667
msgid "Remove"
 
668
msgstr "Eemalda"
 
669
 
 
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CategorizedTreeView, treeView_accountList)
 
671
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:197
 
672
msgid ""
 
673
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 
674
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 
675
"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
 
676
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
 
677
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 
678
msgstr ""
 
679
"Vaikimisi kasutab sflphone kõne tegemisel esimest nimekirjas olevat kontot, "
 
680
"mis on \"registreeritud\". Kontode järjekorda saab muuta nooltega \"Üles\" "
 
681
"ja \"Alla\". Neid saab sisse ja välja lülitada kirjest vasakul märget tehes "
 
682
"või seda eemaldades. Lisada või eemaldada saab kontosid nuppudega \"Pluss\" "
 
683
"ja \"Miinus\". Valitud kontot saab muuta paremal asuvas vormis."
 
684
 
 
685
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_basic)
 
686
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:229
 
687
msgctxt "Basic settings"
 
688
msgid "Basic"
 
689
msgstr "Põhiline"
 
690
 
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alias)
 
692
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:240
 
693
msgid "Alias*"
 
694
msgstr "Alias*"
 
695
 
 
696
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit1_alias)
 
697
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:262
 
698
msgid "Anything, used only to select the account"
 
699
msgstr "Kõik, mida kasutatakse konto valimiseks"
 
700
 
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_protocol)
 
702
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:269
 
703
msgid "Protocol"
 
704
msgstr "Protokoll"
 
705
 
 
706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
 
707
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:280
 
708
msgid "SIP"
 
709
msgstr "SIP"
 
710
 
 
711
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
 
712
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:285
 
713
msgid "IAX"
 
714
msgstr "IAX"
 
715
 
 
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_server)
 
717
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:293
 
718
msgctxt "SIP server"
 
719
msgid "Server*"
 
720
msgstr "Server*"
 
721
 
 
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4_user)
 
723
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:319
 
724
msgctxt "Account username"
 
725
msgid "Username*"
 
726
msgstr "Kasutajanimi*"
 
727
 
 
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5_password)
 
729
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:336
 
730
msgctxt "Account password"
 
731
msgid "Password*"
 
732
msgstr "Parool*"
 
733
 
 
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_mailbox)
 
735
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:356
 
736
msgctxt "Account voice mail address"
 
737
msgid "Voicemail"
 
738
msgstr "Kõnepost"
 
739
 
 
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDefaultAccount)
 
741
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:373
 
742
msgid "Default account for contact with only extensions as phone number"
 
743
msgstr ""
 
744
"Kontakti vaikimisi konto, kus telefoninumbriks on ainult aparaadi numbrid"
 
745
 
 
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAutoAnswer)
 
747
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:380
 
748
msgid "Auto answer"
 
749
msgstr "Automaatvastaja"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPresenceCK)
 
752
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:390
 
753
msgid "Enable presence support"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label7_state)
 
757
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:397
 
758
msgid "Status"
 
759
msgstr "Olek"
 
760
 
 
761
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
 
762
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:471
 
763
msgctxt "Advanced settings"
 
764
msgid "Advanced"
 
765
msgstr "Muu"
 
766
 
 
767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
768
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:477
 
769
msgid "Registration"
 
770
msgstr "Registreerimine"
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_regExpire)
 
773
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:503
 
774
msgid "Registration expire"
 
775
msgstr "Registreerimise aegumine"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
778
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:516
 
779
msgid "Network Interface"
 
780
msgstr "Võrguliides"
 
781
 
 
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_address)
 
783
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:525
 
784
msgid "Local address"
 
785
msgstr "Kohalik aadress"
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_port)
 
788
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:535
 
789
msgid "Local port"
 
790
msgstr "Kohalik port"
 
791
 
 
792
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pProxyLE)
 
793
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:549
 
794
msgid "SIP proxy server (if none, leave blank)"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pProxyCK)
 
798
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:556
 
799
msgid "Proxy"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_published_address)
 
804
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:566 src/conf/dlgaccountsbase.ui:586
 
805
msgid "Published address"
 
806
msgstr "Avaldatav aadress"
 
807
 
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_same_as_local)
 
809
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:572
 
810
msgid "Same as local parameters"
 
811
msgstr "Sama kohalike parameetritega"
 
812
 
 
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_custom)
 
814
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:579
 
815
msgid "Set published address and port"
 
816
msgstr "Avaldatava aadressi ja pordi määramine"
 
817
 
 
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pa_published_port)
 
819
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:593
 
820
msgid "Published port"
 
821
msgstr "Avaldatav port"
 
822
 
 
823
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, lineEdit_pa_published_address)
 
824
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:607
 
825
msgid "IP address or hostname"
 
826
msgstr "IP-aadress või masinanimi"
 
827
 
 
828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
829
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:630
 
830
msgid "STUN"
 
831
msgstr "STUN"
 
832
 
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_commonSettings)
 
834
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:636
 
835
msgid "STUN parameters will be applied on each SIP account created."
 
836
msgstr "STUN-i parameetreid rakendatakse kõigile loodatavatele SIP kontodele."
 
837
 
 
838
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, line_stun)
 
839
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:656
 
840
msgid "Choose STUN server (example: stunserver.org)"
 
841
msgstr "Vali STUN-i server (näide: stunserver.org)"
 
842
 
 
843
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
844
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:666
 
845
msgid "DTMF"
 
846
msgstr "DTMF"
 
847
 
 
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverRTP)
 
849
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:672
 
850
msgid "Over RTP"
 
851
msgstr "Üle RTP"
 
852
 
 
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverSIP)
 
854
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:679
 
855
msgid "Over SIP"
 
856
msgstr "Üle SIP"
 
857
 
 
858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_codec)
 
859
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:703
 
860
msgid "Codecs"
 
861
msgstr "Koodekid"
 
862
 
 
863
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
864
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:709
 
865
msgid "Audio codecs"
 
866
msgstr "Helikoodekid"
 
867
 
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
 
869
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:718
 
870
msgid "Sample rate:"
 
871
msgstr "Diskreetimissagedus:"
 
872
 
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency_value)
 
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate_value)
 
875
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:725 src/conf/dlgaccountsbase.ui:791
 
876
msgid "-"
 
877
msgstr "-"
 
878
 
 
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
880
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:756
 
881
msgctxt "Move audio codec up"
 
882
msgid "Up"
 
883
msgstr "Üles"
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
886
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:772
 
887
msgctxt "Move audio codec down"
 
888
msgid "Down"
 
889
msgstr "Alla"
 
890
 
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate)
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
893
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:784 src/conf/dlgaccountsbase.ui:816
 
894
msgid "Bitrate:"
 
895
msgstr "Bitikiirus:"
 
896
 
 
897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pVideoCodecGB)
 
898
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:801
 
899
msgid "Video codecs"
 
900
msgstr "Videokoodekid"
 
901
 
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pVCodecUpPB)
 
903
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:848
 
904
msgctxt "Move video codec up"
 
905
msgid "Up"
 
906
msgstr "Üles"
 
907
 
 
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pVCodecDownPB)
 
909
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:855
 
910
msgctxt "Move video codec down"
 
911
msgid "Down"
 
912
msgstr "Alla"
 
913
 
 
914
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_credentials)
 
915
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:881
 
916
msgid "Credential"
 
917
msgstr "Mandaadid"
 
918
 
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
 
920
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:912
 
921
msgid ""
 
922
"This tab help manage accounts with multiple credentials. If you have "
 
923
"multiple accounts. Do not use this feature, just create multiple accounts in "
 
924
"SFLPhone. Nor use this dialog if you only have one set of credentials. In "
 
925
"that case, the \"Basic\" tab will provide everything you need."
 
926
msgstr ""
 
927
"Siin kaardil saab hallata mitme mandaadiga kontosid. Kui sul on mitu kontot, "
 
928
"siis ära kasuta seda, vaid loo lihtsalt SLFphone'is kõik oma kontod. Samuti "
 
929
"ära kasuta seda dialoogi, kui sul on ainult üks mandaat. Sel juhul piisab "
 
930
"täiesti kaardist \"Põhiline\"."
 
931
 
 
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_add_credential)
 
933
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:956
 
934
msgctxt "Add new credential"
 
935
msgid "Add"
 
936
msgstr "Lisa"
 
937
 
 
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_remove_credential)
 
939
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:963
 
940
msgctxt "Remove selected credential"
 
941
msgid "Remove"
 
942
msgstr "Eemalda"
 
943
 
 
944
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_credential)
 
945
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:978
 
946
msgid "Details"
 
947
msgstr "Üksikasjad"
 
948
 
 
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_realm)
 
950
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:984
 
951
msgid "Realm"
 
952
msgstr "Tsoon"
 
953
 
 
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_credential_auth)
 
955
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:991
 
956
msgid "Auth. name"
 
957
msgstr "Aut. nimi"
 
958
 
 
959
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_realm)
 
960
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1008
 
961
msgid "Usually *"
 
962
msgstr "Tavaliselt *"
 
963
 
 
964
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
965
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1061
 
966
msgid "Security"
 
967
msgstr "Turve"
 
968
 
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_info)
 
970
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1088
 
971
msgid ""
 
972
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would require "
 
973
"secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different TLS "
 
974
"transport for each account. However each of them will run on a dedicated "
 
975
"port, different one from each other."
 
976
msgstr ""
 
977
"TLS edastusviisi saab kasutada koos UDP-ga nende kõnede puhul, mis nõuavad "
 
978
"turvalist SIP ülekannet (SIPS). Igale kontole võib seadistada eri TLS "
 
979
"edastusviisi. Siiski töötavad nad kõik omaette pordi kaudu, üksteist "
 
980
"segamata."
 
981
 
 
982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_security_tls)
 
983
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1104
 
984
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_listener)
 
988
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1116
 
989
#, fuzzy
 
990
#| msgid "Global TLS listener*"
 
991
msgid "Global TLS listener port*"
 
992
msgstr "Üldine TLS jälgija*"
 
993
 
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_authority)
 
995
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1143
 
996
msgid "Authority certificate list"
 
997
msgstr "Keskuse sertifikaadiloend"
 
998
 
 
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_endpoint)
 
1000
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1153
 
1001
msgid "Public endpoint certificate"
 
1002
msgstr "Avalik lõppkasutaja sertifikaat"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key)
 
1005
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1163
 
1006
msgid "Private key"
 
1007
msgstr "Privaatvõti"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key_password)
 
1010
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1173
 
1011
msgid "Private key password"
 
1012
msgstr "Privaatvõtme parool"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_private_key_password)
 
1015
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1180
 
1016
msgid "Only necessary if the key have a password"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_method)
 
1020
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1190
 
1021
msgid "TLS protocol method"
 
1022
msgstr "TLS protokolli meetod"
 
1023
 
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_cipher)
 
1025
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1213
 
1026
msgid "TLS cipher list"
 
1027
msgstr "TLS šifriloend"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_outgoing)
 
1030
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1223
 
1031
msgid "Outgoing TLS server name"
 
1032
msgstr "TLS väljuva serveri nimi"
 
1033
 
 
1034
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_outgoing)
 
1035
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1230
 
1036
#, fuzzy
 
1037
#| msgid "Usually the same as the username"
 
1038
msgid "Usually the SIP server hostname"
 
1039
msgstr "Tavaliselt kasutajanimega sama"
 
1040
 
 
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_timeout)
 
1042
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1237
 
1043
#, fuzzy
 
1044
#| msgid "Negotiation timeout (s:ms)"
 
1045
msgid "Negotiation timeout"
 
1046
msgstr "Läbirääkimiste aegumine (s:ms)"
 
1047
 
 
1048
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_sec)
 
1049
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1256
 
1050
msgid "s"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_incoming)
 
1054
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1263
 
1055
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
 
1056
msgstr "Sisenevate sertifikaatide verifitseerimine (serveripoolselt)"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_answer)
 
1059
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1270
 
1060
msgid "Verify answer certificates (client side)"
 
1061
msgstr "Vastussertifikaatide verifitseerimine (kliendipoolselt)"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_requier_cert)
 
1064
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1277
 
1065
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
 
1066
msgstr "Sertifikaadi nõudmine siseneva TLS ühenduse korral"
 
1067
 
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_details)
 
1069
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1284
 
1070
msgid "*Apply to all accounts"
 
1071
msgstr "*Rakendatakse kõigile kontodele"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_timeout2)
 
1074
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1357
 
1075
msgid "<center>:</center>"
 
1076
msgstr "<center>:</center>"
 
1077
 
 
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox_STRP_keyexchange)
 
1079
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1367
 
1080
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZTRP_send_hello)
 
1084
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1386
 
1085
msgid "Send Hello Hash in SDP"
 
1086
msgstr "Tervitusräsi saatmine SDP-s"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_warn_supported)
 
1089
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1393
 
1090
msgid "Ask user to confirm SAS"
 
1091
msgstr "Kasutajal palutakse kinnitada SAS"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_Ask_user)
 
1094
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1400
 
1095
msgid "Warn if ZRTP is not supported"
 
1096
msgstr "Hoiatus, kui ZRTP ei ole toetatud"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_display_SAS)
 
1099
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1407
 
1100
msgid "Display SAS once for hold events"
 
1101
msgstr "SAS ühekordne näitamine ootel sündmuste puhul"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_SDES_fallback_rtp)
 
1104
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1414
 
1105
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
1106
msgstr "SDES nurjumise korral minnale üle RTP-le"
 
1107
 
 
1108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pEnableRingtoneGB)
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alsaRingtoneDeviceL)
 
1111
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1429 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1435
 
1112
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:130
 
1113
msgid "Ringtone"
 
1114
msgstr "Helin"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pUseCustomFileCK)
 
1117
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1444
 
1118
msgid "Use custom file"
 
1119
msgstr "Kohandatud faili kasutamine"
 
1120
 
 
1121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1122
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:20
 
1123
#, fuzzy
 
1124
#| msgid "Contact"
 
1125
msgid "Contact Filter"
 
1126
msgstr "Kontakt"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hideContactWithoutPhone)
 
1129
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:26
 
1130
msgid "Hide contacts without phone numbers"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pPhonetypeL)
 
1134
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:33
 
1135
msgid "Use contact from the following phone number category:"
 
1136
msgstr "Järgmise telefoninumbri kategooria kontakti kasutamine:"
 
1137
 
 
1138
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
1139
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:53
 
1140
msgid "Visible Contact Details"
 
1141
msgstr "Kontakti nähtavad üksikasjad"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOrganisation)
 
1144
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:59
 
1145
msgid "Display organisation"
 
1146
msgstr "Organisatsiooni näitamine"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayEmail)
 
1149
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:66
 
1150
msgid "Display email address"
 
1151
msgstr "E-posti aadressi näitamine"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_interface)
 
1154
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:32
 
1155
msgid "Sound manager"
 
1156
msgstr "Helihaldur"
 
1157
 
 
1158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_alsa)
 
1159
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:64
 
1160
msgid "ALSA Settings"
 
1161
msgstr "ALSA seadistused"
 
1162
 
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alsaPugin)
 
1164
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:79
 
1165
msgid "ALSA plugin"
 
1166
msgstr "ALSA plugin"
 
1167
 
 
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_in)
 
1169
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:96
 
1170
msgid "Input"
 
1171
msgstr "Sisend"
 
1172
 
 
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_out)
 
1174
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:113
 
1175
msgid "Output"
 
1176
msgstr "Väljund"
 
1177
 
 
1178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_pulseAudio)
 
1179
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:153
 
1180
msgid "PulseAudio Settings"
 
1181
msgstr "PulseAudio seadistused"
 
1182
 
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pulseAudioVolumeAlter)
 
1184
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:162
 
1185
msgid "Mute other applications during a call"
 
1186
msgstr "Teiste rakenduste vaigistamine kõne ajal"
 
1187
 
 
1188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_recordGeneral)
 
1189
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:182
 
1190
msgid "Recording"
 
1191
msgstr "Salvestamine"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, KUrlRequester_destinationFolder)
 
1194
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:194
 
1195
msgid "Destination folder"
 
1196
msgstr "Sihtkataloog"
 
1197
 
 
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAlwaysRecordCK)
 
1199
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:201
 
1200
msgid "Always record calls"
 
1201
msgstr "Kõned salvestatakse alati"
 
1202
 
 
1203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1204
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:211
 
1205
#, fuzzy
 
1206
#| msgid "PulseAudio Settings"
 
1207
msgid "Audio settings"
 
1208
msgstr "PulseAudio seadistused"
 
1209
 
 
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pSuppressNoise)
 
1211
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:217
 
1212
msgid "Enable noise reduction"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableRoomTone)
 
1216
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:224
 
1217
msgid "Enable dial tone"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCPlayDTMFCk)
 
1221
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:231
 
1222
#, fuzzy
 
1223
#| msgid "Mute"
 
1224
msgid "Mute DTMF"
 
1225
msgstr "Tummaks"
 
1226
 
 
1227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1228
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:26
 
1229
msgid "Display Main Window"
 
1230
msgstr "Peaakna näitamine"
 
1231
 
 
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnStart)
 
1233
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:35
 
1234
msgid "On start"
 
1235
msgstr "Käivitamisel"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnCalls)
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnCalls)
 
1239
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:45 src/conf/dlgdisplaybase.ui:74
 
1240
msgid "On incoming calls"
 
1241
msgstr "Siseneva kõne korral"
 
1242
 
 
1243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1244
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:65
 
1245
msgid "Notifications"
 
1246
msgstr "Märguanded"
 
1247
 
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnMessages)
 
1249
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:84
 
1250
msgid "On messages"
 
1251
msgstr "Sõnumite korral"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1254
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:94
 
1255
msgid "Visible Call Details"
 
1256
msgstr "Kõne nähtavad üksikasjad"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitMinimumRowHeight)
 
1259
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:105
 
1260
msgid "Minimum item height"
 
1261
msgstr "Elemendi minimaalne kõrgus"
 
1262
 
 
1263
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
 
1264
msgid "Are you sure you want to clear history?"
 
1265
msgstr "Kas tõesti puhastada ajalugu?"
 
1266
 
 
1267
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
 
1268
msgid "Clear history"
 
1269
msgstr "Ajaloo puhastamine"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_history_2)
 
1272
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:26
 
1273
msgid "Call History"
 
1274
msgstr "Kõnede ajalugu"
 
1275
 
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKeepHistory)
 
1277
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:32
 
1278
#, fuzzy
 
1279
#| msgid "Keep my history for at least"
 
1280
msgid "Keep history forever"
 
1281
msgstr "Ajalugu säilitatakse vähemalt"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1284
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:55
 
1285
msgid "Automatically remove calls after"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1289
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:84
 
1290
#, fuzzy
 
1291
#| msgctxt "Keep my history for at least *** days"
 
1292
#| msgid "days"
 
1293
msgid "days"
 
1294
msgstr "päeva"
 
1295
 
 
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toolButton_historyClear)
 
1297
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:106
 
1298
msgid "Clear History"
 
1299
msgstr "Puhasta ajalugu"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1302
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:131
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#| msgctxt "User interterface settings"
 
1305
#| msgid "Display"
 
1306
msgid "Display"
 
1307
msgstr "Vaade"
 
1308
 
 
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayHistoryStatus)
 
1310
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:137
 
1311
msgid "Display incoming, outgoing and missed for history items"
 
1312
msgstr "Ajaloos näidatakse sisenevaid, väljuvaid ja vastamata kõnesid"
 
1313
 
 
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedOutgoingCalls)
 
1315
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:144
 
1316
msgid "Highlight missed outgoing calls"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedIncomingCalls)
 
1320
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:151
 
1321
#, fuzzy
 
1322
#| msgid "On incoming calls"
 
1323
msgid "Highlight missed incoming calls"
 
1324
msgstr "Siseneva kõne korral"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_urlArgument)
 
1327
#: src/conf/dlghooksbase.ui:20
 
1328
msgid "URL Argument"
 
1329
msgstr "URL-i argument"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1332
#: src/conf/dlghooksbase.ui:26
 
1333
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
 
1334
msgstr "Kohandatud käsk sisenevate URL-iga kõnede jaoks"
 
1335
 
 
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksSIP)
 
1337
#: src/conf/dlghooksbase.ui:63
 
1338
msgid "Trigger on specific SIP header"
 
1339
msgstr "Päästik konkreetse SIP päise jaoks"
 
1340
 
 
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksIAX)
 
1342
#: src/conf/dlghooksbase.ui:83
 
1343
msgid "Trigger on IAX2 URL"
 
1344
msgstr "Päästik IAX2 URL-i jaoks"
 
1345
 
 
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_command)
 
1347
#: src/conf/dlghooksbase.ui:105
 
1348
msgid "Command to run"
 
1349
msgstr "Käivitatav käsk"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1352
#: src/conf/dlghooksbase.ui:128
 
1353
#, no-c-format
 
1354
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
 
1355
msgstr "%s asendatakse edastatud URL-iga."
 
1356
 
 
1357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_phoneNumberFormatting)
 
1358
#: src/conf/dlghooksbase.ui:138
 
1359
msgid "Phone Number Rewriting"
 
1360
msgstr "Telefoninumbri ümberkirjutamine"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPrefix)
 
1363
#: src/conf/dlghooksbase.ui:159
 
1364
msgid "Prefix dialed numbers with"
 
1365
msgstr "Valitud numbritele lisatakse prefiks"
 
1366
 
 
1367
#: src/conf/dlgpresence.cpp:51
 
1368
msgid ""
 
1369
"In this table, it is possible to manage different presence states. The "
 
1370
"\"Message\" and \"Present\" values will be exported to the server for every "
 
1371
"accounts that support it. The other fields are designed to make presence "
 
1372
"status management easier. Please note that some SIP registrar have "
 
1373
"incomplete presence status (publishing) support."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pDown)
 
1377
#: src/conf/dlgpresence.ui:51
 
1378
#, fuzzy
 
1379
#| msgctxt "Move account down"
 
1380
#| msgid "Down"
 
1381
msgid "Move Down"
 
1382
msgstr "Alla"
 
1383
 
 
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pUp)
 
1385
#: src/conf/dlgpresence.ui:61
 
1386
msgid "Move Up"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trackBookmarkPresence)
 
1390
#: src/conf/dlgpresence.ui:90
 
1391
msgid "Track bookmarked number presence"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: src/conf/dlgvideo.cpp:55 src/conf/dlgvideo.cpp:146
 
1395
msgid "Stop preview"
 
1396
msgstr "Peata eelvaatlus"
 
1397
 
 
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pPreviewPB)
 
1399
#: src/conf/dlgvideo.cpp:142 src/conf/dlgvideobase.ui:124
 
1400
msgid "Start preview"
 
1401
msgstr "Käivita eelvaatlus"
 
1402
 
 
1403
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgVideoBase)
 
1404
#: src/conf/dlgvideobase.ui:14
 
1405
msgid "Video settings"
 
1406
msgstr "Video seadistused"
 
1407
 
 
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDeviceL)
 
1409
#: src/conf/dlgvideobase.ui:28
 
1410
msgid "Device:"
 
1411
msgstr "Seade:"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pConfGB)
 
1414
#: src/conf/dlgvideobase.ui:47
 
1415
msgid "Device Configuration"
 
1416
msgstr "Seadme seadistused"
 
1417
 
 
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pChannelL)
 
1419
#: src/conf/dlgvideobase.ui:58
 
1420
msgid "Channel"
 
1421
msgstr "Kanal"
 
1422
 
 
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pResolutionL)
 
1424
#: src/conf/dlgvideobase.ui:75
 
1425
msgid "Resolution"
 
1426
msgstr "Eraldusvõime"
 
1427
 
 
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pRateL)
 
1429
#: src/conf/dlgvideobase.ui:92
 
1430
msgid "Rate"
 
1431
msgstr "Kiirus"
 
1432
 
 
1433
#: src/delegates/historydelegate.cpp:271
 
1434
msgid "Conference"
 
1435
msgstr "Konverents"
 
1436
 
 
1437
#: src/errormessage.cpp:22
 
1438
msgid ""
 
1439
"An unknown error occurred. SFLPhone KDE will now exit. If the problem "
 
1440
"persist, please report a bug.\n"
 
1441
"\n"
 
1442
"It is known that this message can be caused by trying to open SFLPhone KDE "
 
1443
"while the SFLPhone daemon is exiting. If so, waiting 15 seconds and trying "
 
1444
"again will solve the issue."
 
1445
msgstr ""
 
1446
"Tekkis tundmatu tõrge. KDE SFLphone lõpetab nüüd töö. Kui probleem püsib, "
 
1447
"anna palun veast teada.\n"
 
1448
"\n"
 
1449
"On teada, et niisuguse teate võib põhjustada katse KDE SFLphine'i avada, kui "
 
1450
"SFLphone'i deemon parajasti tööd lõpetab. Sellisel juhul oota 15 sekundit ja "
 
1451
"ürita uuest ning probleem peakski olema lahendatud."
 
1452
 
 
1453
#: src/errormessage.cpp:27
 
1454
msgid ""
 
1455
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
 
1456
"installed correctly or launch it manually. \n"
 
1457
"\n"
 
1458
"Check in your distribution repository if the sflphone daemon (sometime "
 
1459
"called \"sflphone-common\") is available.\n"
 
1460
"Help for building SFLPhone daemon from source are present at https://"
 
1461
"projects.savoirfairelinux.com/projects/sflphone/wiki/How_to_build"
 
1462
msgstr ""
 
1463
"SFLphone'i deemon (sflphoned) ei ole saadaval. Palun kontrolli, kas see on "
 
1464
"ikka korralikult paigaldatud, või käivita see käsitsi.\n"
 
1465
"\n"
 
1466
"Kontrolli, kas SFLphone'i deemon (mõnikord kannab nime \"sflphone-common\") "
 
1467
"on ikka saadaval sinu distributsiooni tarkvarahoidlas.\n"
 
1468
"Abi SFLphone'i deemoni ehitamise kohta lähtekoodist leiab aadressil https://"
 
1469
"projects.savoirfairelinux.com/projects/sflphone/wiki/How_to_build"
 
1470
 
 
1471
#: src/eventmanager.cpp:200 src/eventmanager.cpp:220
 
1472
#: src/widgets/tips/removeconferencetip.cpp:29
 
1473
msgid "Remove the call from the conference, the call will be put on hold"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: src/eventmanager.cpp:205 src/eventmanager.cpp:225
 
1477
#, fuzzy, kde-format
 
1478
#| msgid "Call from %1, number %2"
 
1479
msgid "Call %1 using %2"
 
1480
msgstr "Kõne kontaktilt %1, number %2"
 
1481
 
 
1482
#: src/eventmanager.cpp:211 src/eventmanager.cpp:215 src/eventmanager.cpp:231
 
1483
#: src/eventmanager.cpp:235
 
1484
#, fuzzy, kde-format
 
1485
#| msgid "Call"
 
1486
msgid "Call %1"
 
1487
msgstr "Kõne"
 
1488
 
 
1489
#: src/eventmanager.cpp:515
 
1490
msgid "Missed"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: src/eventmanager.cpp:517
 
1494
msgid "Cancelled"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: src/eventmanager.cpp:520 src/widgets/tips/tipcollection.cpp:123
 
1498
msgid "Call ended"
 
1499
msgstr "Kõne lõppes"
 
1500
 
 
1501
#: src/eventmanager.cpp:559
 
1502
#, kde-format
 
1503
msgid "%1 is not unregistered"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: src/implementation.cpp:297
 
1507
msgid "Online"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: src/implementation.cpp:298
 
1511
msgid "I am available"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: src/implementation.cpp:303
 
1515
msgid "Away"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: src/implementation.cpp:304
 
1519
msgid "I am away"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: src/implementation.cpp:308
 
1523
msgid "Busy"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: src/implementation.cpp:309
 
1527
msgid "I am busy"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: src/implementation.cpp:313
 
1531
msgid "DND"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: src/implementation.cpp:314
 
1535
msgid "Please do not disturb me"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: src/klib/dataengine/sflphoneengine.cpp:283
 
1539
msgid "Current_account"
 
1540
msgstr "Aktiivne_konto"
 
1541
 
 
1542
#: src/klib/helperfunctions.cpp:62
 
1543
msgid "No registered accounts"
 
1544
msgstr "Registreeritud kontosid pole"
 
1545
 
 
1546
#: src/klib/macromodel.cpp:94 src/klib/macromodel.cpp:295
 
1547
msgctxt "Other category"
 
1548
msgid "Other"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/klib/macromodel.cpp:190
 
1552
msgid "Macros"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: src/klib/macromodel.cpp:294
 
1556
msgctxt "New macro"
 
1557
msgid "New"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#. i18n: ectx: label, entry (enableHistory), group (main)
 
1561
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:12
 
1562
msgid "Defines whether sflphone should keep a history of calls."
 
1563
msgstr "Määramine, kas sflphone peaks säilitama kõnede ajaloo."
 
1564
 
 
1565
#. i18n: ectx: label, entry (historyMax), group (main)
 
1566
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:15
 
1567
msgid "Defines the number of days the history has to be kept."
 
1568
msgstr "Päevade arvu määramine, kui kaua ajalugu säilitatakse."
 
1569
 
 
1570
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallIcon), group (main)
 
1571
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:21
 
1572
msgid "Should CallIcon be visible by default for calls"
 
1573
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallIcon"
 
1574
 
 
1575
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallPeer), group (main)
 
1576
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:25
 
1577
msgid "Should CallPeer be visible by default for calls"
 
1578
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallPeer"
 
1579
 
 
1580
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallNumber), group (main)
 
1581
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:29
 
1582
msgid "Should CallNumber be visible by default for calls"
 
1583
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallNumber"
 
1584
 
 
1585
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallSecure), group (main)
 
1586
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:33
 
1587
msgid "Should CallSecure be visible by default for calls"
 
1588
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallSecure"
 
1589
 
 
1590
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallCodec), group (main)
 
1591
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:37
 
1592
msgid "Should CallCodec be visible by default for calls"
 
1593
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallCodec"
 
1594
 
 
1595
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallOrganisation), group (main)
 
1596
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:41
 
1597
msgid "If a contact is present, display the organisation"
 
1598
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse organisatsiooni"
 
1599
 
 
1600
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallDepartment), group (main)
 
1601
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:45
 
1602
msgid "If a contact is present, display the department"
 
1603
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse osakonda"
 
1604
 
 
1605
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallEmail), group (main)
 
1606
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:49
 
1607
msgid "If a contact is present, display the email"
 
1608
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse e-posti aadressi"
 
1609
 
 
1610
#. i18n: ectx: label, entry (limitMinimumRowHeight), group (main)
 
1611
#. i18n: ectx: label, entry (minimumRowHeight), group (main)
 
1612
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:53 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:57
 
1613
msgid "The minimum number of pixel for a call item"
 
1614
msgstr "Kõneelemendi minimaalne pikslite arv"
 
1615
 
 
1616
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryStatus), group (main)
 
1617
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:61
 
1618
msgid "Display incoming, outgoing or missed"
 
1619
msgstr "Sisenevate, väljuvate või vastamata kõnede näitamine"
 
1620
 
 
1621
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnCalls), group (main)
 
1622
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:68
 
1623
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a call."
 
1624
msgstr "Määramine, kas anda kasutajale märku, kui saadakse kõne"
 
1625
 
 
1626
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnMessages), group (main)
 
1627
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:72
 
1628
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a message."
 
1629
msgstr "Määramine, kas anda kasutajale märku, kui saadakse sõnum"
 
1630
 
 
1631
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnStart), group (main)
 
1632
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:76
 
1633
msgid "Defines whether the main window should be displayed on start."
 
1634
msgstr "Määramine, kas peaakent näidatakse käivitamisel"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnCalls), group (main)
 
1637
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:80
 
1638
msgid ""
 
1639
"Defines whether the main window should be displayed when receiving a message."
 
1640
msgstr "Määramine, kas peaakent näidatakse sõnumi saamisel"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: ectx: label, entry (displayDialpad), group (main)
 
1643
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:84
 
1644
msgid "Defines whether the dialpad is being shown by default"
 
1645
msgstr "Määramine, kas vaikimisi näidatakse telefoniklahvistikku"
 
1646
 
 
1647
#. i18n: ectx: label, entry (displayMessageBox), group (main)
 
1648
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:88
 
1649
msgid "Defines whether the text message box is visible"
 
1650
msgstr "Määramine, kas näidatakse tekstisõnumi kasti"
 
1651
 
 
1652
#. i18n: ectx: label, entry (displayVolume), group (main)
 
1653
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:92
 
1654
msgid "Defines whether the volume widgets are visible by default"
 
1655
msgstr "Määramine, kas vaikimisi näidatakse helitugevuse vidinaid"
 
1656
 
 
1657
#. i18n: ectx: label, entry (displayMenu), group (main)
 
1658
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:96
 
1659
msgid ""
 
1660
"Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "
 
1661
"\"Ctrl+m\""
 
1662
msgstr ""
 
1663
"Määramine, kas vaikimisi on näha peamenüü; selle saab taastada kiirklahviga "
 
1664
"\"Ctrl+m\""
 
1665
 
 
1666
#. i18n: ectx: label, entry (displayDataRange), group (main)
 
1667
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:99
 
1668
msgid "Defines whether call history is restricted to a specific date range"
 
1669
msgstr "Määramine, kas kõnede ajalugu on piiratud konkreetse ajavahemikuga"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: ectx: label, entry (displayPopularAsBookmark), group (main)
 
1672
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:103
 
1673
msgid ""
 
1674
"Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as "
 
1675
"bookmark automagically"
 
1676
msgstr ""
 
1677
"Määramine, kas automaagiliselt näidatakse järjehoidjatena 10 kõige "
 
1678
"populaarsemat telefoninumbrit"
 
1679
 
 
1680
#. i18n: ectx: label, entry (historySortMode), group (main)
 
1681
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:106
 
1682
msgid "Define sorting order for history list"
 
1683
msgstr "Ajalooloendi sortimiskorra määramine"
 
1684
 
 
1685
#. i18n: ectx: label, entry (contactSortMode), group (main)
 
1686
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:109
 
1687
msgid "Define sorting order for contact list"
 
1688
msgstr "Kontaktiloendi sortimiskorra määramine"
 
1689
 
 
1690
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactCallHistory), group (main)
 
1691
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:112
 
1692
msgid "Defines if the individual contact history list is visible"
 
1693
msgstr "Määramine, kas näidatakse iga kontakti ajalooloendit"
 
1694
 
 
1695
#. i18n: ectx: label, entry (interface), group (main)
 
1696
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:120
 
1697
msgid "Defines the audio output to use."
 
1698
msgstr "Kasutatava heliväljundi määramine"
 
1699
 
 
1700
#. i18n: ectx: label, entry (alsaPlugin), group (main)
 
1701
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:127
 
1702
msgid "Defines which ALSA plugin to use."
 
1703
msgstr "Kasutatava ALSA plugina määramine"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: ectx: label, entry (alsaInputDevice), group (main)
 
1706
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:130
 
1707
msgid "Defines which ALSA Input device to use."
 
1708
msgstr "Kasutatava ALSA sisendseadme määramine"
 
1709
 
 
1710
#. i18n: ectx: label, entry (alsaOutputDevice), group (main)
 
1711
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:133
 
1712
msgid "Defines which ALSA Output device to use."
 
1713
msgstr "Kasutatava ALSA väljundseadme määramine"
 
1714
 
 
1715
#. i18n: ectx: label, entry (alsaRingtoneDevice), group (main)
 
1716
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:136
 
1717
msgid "Defines which ALSA Ringtone device to use."
 
1718
msgstr "Kasutatava ALSA helinaseadme määramine"
 
1719
 
 
1720
#. i18n: ectx: label, entry (pulseAudioVolumeAlter), group (main)
 
1721
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:139
 
1722
msgid "Defines whether pulse audio can mute other applications during a call."
 
1723
msgstr "Määramine, kas PulseAudio võib kõne ajal vaigistada teised rakendused"
 
1724
 
 
1725
#. i18n: ectx: label, entry (enableRoomTone), group (main)
 
1726
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:142
 
1727
msgid "Enable or disables the \"buzzzzz\" sound"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#. i18n: ectx: label, entry (enableAddressBook), group (main)
 
1731
#. i18n: ectx: label, entry (phoneTypeList), group (main)
 
1732
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:150 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:154
 
1733
msgid "Defines whether the search in KDE Address Book is enabled"
 
1734
msgstr "Määramine, kas otsing KDE aadressiraamatus on lubatud"
 
1735
 
 
1736
#. i18n: ectx: label, entry (displayOrganisation), group (main)
 
1737
#. i18n: ectx: label, entry (displayEmail), group (main)
 
1738
#. i18n: ectx: label, entry (hideContactWithoutPhone), group (main)
 
1739
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:159 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:164
 
1740
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:169
 
1741
msgid "Defines whether to display the organisation of the contact list item"
 
1742
msgstr "Määramine, kas näidatakse kontaktiloendi kirje organisatsiooni"
 
1743
 
 
1744
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAccountId), group (main)
 
1745
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:174
 
1746
msgid ""
 
1747
"Default account used for contact lookup if only partial (only extension) "
 
1748
"contacts info is available"
 
1749
msgstr ""
 
1750
"Vaikimisi konto kontakti otsimiseks, kui saadaval on ainult osaline kontakti "
 
1751
"info (ainult aparaadi number)"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: ectx: label, entry (bookmarkList), group (main)
 
1754
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:190
 
1755
msgid "List of bookmarked clients"
 
1756
msgstr "Järjehoidjatesse lisatud klientide loend"
 
1757
 
 
1758
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksSIP), group (main)
 
1759
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:196
 
1760
msgid "Defines whether to enable hooks for SIP accounts."
 
1761
msgstr "Määramine, kas kasutada SIP kontode puhul haake"
 
1762
 
 
1763
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksIAX), group (main)
 
1764
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:199
 
1765
msgid "Defines whether to enable hooks for IAX accounts."
 
1766
msgstr "Määramine, kas kasutada IAX kontode puhul haake"
 
1767
 
 
1768
#. i18n: ectx: label, entry (hooksSIPHeader), group (main)
 
1769
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:202
 
1770
msgid "Defines which header to catch for SIP accounts hooks."
 
1771
msgstr "Määramine, millist päist kasutada SIP kontode haakide puhul"
 
1772
 
 
1773
#. i18n: ectx: label, entry (hooksCommand), group (main)
 
1774
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:205
 
1775
msgid "Defines which command to execute."
 
1776
msgstr "Määramine, milline käsk käivitada"
 
1777
 
 
1778
#. i18n: ectx: label, entry (addPrefix), group (main)
 
1779
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:208
 
1780
msgid "Defines whether to add a prefix for outgoing calls."
 
1781
msgstr "Määramine, kas lisada väljuvatele kõnedele prefiks"
 
1782
 
 
1783
#. i18n: ectx: label, entry (prepend), group (main)
 
1784
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:211
 
1785
msgid "Defines the prefix to add."
 
1786
msgstr "Lisatava prefiksi määramine"
 
1787
 
 
1788
#. i18n: ectx: label, entry (enableAutoCompletion), group (main)
 
1789
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:230
 
1790
msgid "Enable auto completion widget"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteMergeNumbers), group (main)
 
1794
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:234
 
1795
msgid ""
 
1796
"If there is multiple instance of the same number, merge them and use the "
 
1797
"default account"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteUseAccount), group (main)
 
1801
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:238
 
1802
msgid ""
 
1803
"Call numbers back with their original account instead of the default one"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. i18n: ectx: label, entry (trackBookmarkPresence), group (main)
 
1807
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:244
 
1808
msgid "Track bookmarked contacts presence"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. i18n: ectx: label, entry (presenceStatusList), group (main)
 
1812
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:249
 
1813
msgid "List of presence status"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: src/lib/sflphone_const.h:27
 
1817
msgid "New call"
 
1818
msgstr "Uus kõne"
 
1819
 
 
1820
#: src/lib/sflphone_const.h:28
 
1821
#, fuzzy
 
1822
#| msgid "New call"
 
1823
msgid "Place call"
 
1824
msgstr "Uus kõne"
 
1825
 
 
1826
#: src/lib/sflphone_const.h:30
 
1827
msgid "Hold on"
 
1828
msgstr "Ootele"
 
1829
 
 
1830
#: src/lib/sflphone_const.h:33
 
1831
msgid "Pick up"
 
1832
msgstr "Võta vastu"
 
1833
 
 
1834
#: src/lib/sflphone_const.h:35
 
1835
msgid "Hold off"
 
1836
msgstr "Jätka"
 
1837
 
 
1838
#: src/lib/sflphone_const.h:36
 
1839
msgid "Give up transfer"
 
1840
msgstr "Ära suuna edasi"
 
1841
 
 
1842
#: src/lib/sflphone_const.h:37
 
1843
msgid "Voicemail"
 
1844
msgstr "Kõnepost"
 
1845
 
 
1846
#: src/main.cpp:60
 
1847
msgid "SFLphone KDE Client"
 
1848
msgstr "KDE SFLphone'i klient"
 
1849
 
 
1850
#: src/main.cpp:64
 
1851
#, fuzzy
 
1852
#| msgid "(C) 2009-2012 Savoir-faire Linux"
 
1853
msgid "(C) 2009-2014 Savoir-faire Linux"
 
1854
msgstr "(C) 2009-2012: Savoir-faire Linux"
 
1855
 
 
1856
#: src/main.cpp:69
 
1857
#, fuzzy
 
1858
#| msgid "Emmanuel Lepage Vallee"
 
1859
msgid "Emmanuel Lepage Vallée"
 
1860
msgstr "Emmanuel Lepage Vallee"
 
1861
 
 
1862
#: src/main.cpp:70
 
1863
msgid "Jérémy Quentin"
 
1864
msgstr "Jérémy Quentin"
 
1865
 
 
1866
#: src/sflphone.cpp:164 src/sflphone.cpp:525 src/sflphone.cpp:584
 
1867
msgid "Call"
 
1868
msgstr "Kõne"
 
1869
 
 
1870
#: src/sflphone.cpp:214
 
1871
msgid "SFLphone"
 
1872
msgstr "SFLphone"
 
1873
 
 
1874
#: src/sflphone.cpp:282
 
1875
#, fuzzy
 
1876
#| msgid "Account"
 
1877
msgid "Account:"
 
1878
msgstr "Konto"
 
1879
 
 
1880
#: src/sflphone.cpp:300
 
1881
msgid ""
 
1882
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
 
1883
"installed correctly or launch it manually"
 
1884
msgstr ""
 
1885
"SFLphone'i deemon (sflphoned) ei ole saadaval. Palun kontrolli, kas see on "
 
1886
"ikka korralikult paigaldatud, või käivita see käsitsi."
 
1887
 
 
1888
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
1889
msgid "New incoming call"
 
1890
msgstr "Uus sisenev kõne"
 
1891
 
 
1892
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
1893
#, kde-format
 
1894
msgid ""
 
1895
"New call from:\n"
 
1896
"%1"
 
1897
msgstr ""
 
1898
"Uus kõne kontaktilt:\n"
 
1899
"%1"
 
1900
 
 
1901
#: src/sflphone.cpp:528 src/widgets/bookmarkdock.cpp:95
 
1902
#: src/widgets/contactdock.cpp:262 src/widgets/historydock.cpp:346
 
1903
#: src/widgets/historydock.cpp:348
 
1904
msgid "Bookmark"
 
1905
msgstr "Järjehoidja"
 
1906
 
 
1907
#: src/sflphone.cpp:531 src/widgets/contactdock.cpp:146
 
1908
msgid "Contact"
 
1909
msgstr "Kontakt"
 
1910
 
 
1911
#: src/sflphone.cpp:534 src/widgets/historydock.cpp:198
 
1912
msgid "History"
 
1913
msgstr "Ajalugu"
 
1914
 
 
1915
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:42
 
1916
msgid "List all current calls"
 
1917
msgstr "Kõigi aktiivsete kõnede loend"
 
1918
 
 
1919
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:50
 
1920
msgid "Get current call details"
 
1921
msgstr "Aktiivse kõne üksikasjad"
 
1922
 
 
1923
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:76
 
1924
#, kde-format
 
1925
msgid "You currently have <numid>%1</numid> call"
 
1926
msgid_plural "You currently have <numid>%1</numid> calls"
 
1927
msgstr[0] "Praegu käib <numid>%1</numid> kõne"
 
1928
msgstr[1] "Praegu käib <numid>%1</numid> kõnet"
 
1929
 
 
1930
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:78
 
1931
#, kde-format
 
1932
msgid "Call from %1, number %2"
 
1933
msgstr "Kõne kontaktilt %1, number %2"
 
1934
 
 
1935
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:104
 
1936
#, kde-format
 
1937
msgid "The current call is %1"
 
1938
msgstr "Aktiivne kõne on %1"
 
1939
 
 
1940
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:106
 
1941
#, kde-format
 
1942
msgid ",Your peer is %1"
 
1943
msgstr ", sinu vestluskaaslane on %1"
 
1944
 
 
1945
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:108
 
1946
#, kde-format
 
1947
msgid ", the peer phone number is %1 "
 
1948
msgstr ", vestluskaaslane telefoninumber on %1 "
 
1949
 
 
1950
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:110
 
1951
#, kde-format
 
1952
msgid ", the phone number is %1 "
 
1953
msgstr ", telefoninumber on %1 "
 
1954
 
 
1955
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:114
 
1956
#, kde-format
 
1957
msgid " and you have been talking since %1 seconds"
 
1958
msgstr " ja sa oled kõnelnud %1 sekundit"
 
1959
 
 
1960
#: src/sflphonecmd.cpp:51
 
1961
msgid "Place a call to a given number"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: src/sflphonecmd.cpp:52
 
1965
msgid ""
 
1966
"Send a text to &lt;number&gt;, use --message to set the content, then hangup"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/sflphonecmd.cpp:53
 
1970
msgid "Used in combination with --send-text"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSendMessageLE)
 
1974
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:69
 
1975
msgid "Send text message"
 
1976
msgstr "Tekstisõnu saatmine"
 
1977
 
 
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pSendMessagePB)
 
1979
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:79
 
1980
msgid "Send"
 
1981
msgstr "Saada"
 
1982
 
 
1983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_recVol)
 
1984
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:124
 
1985
msgid "Mic volume"
 
1986
msgstr "Mikrofoni helitugevus"
 
1987
 
 
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_sndVol)
 
1989
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:174
 
1990
msgid "Speakers volume"
 
1991
msgstr "Kõlarite helitugevus"
 
1992
 
 
1993
#: src/widgets/autocompletion.cpp:48
 
1994
msgid "Use ⬆ up and ⬇ down arrows to select one of these numbers"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (FilterLineEdit, m_pFilterLE)
 
1998
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:83 src/widgets/contactdock.cpp:107
 
1999
#: src/widgets/historydock.cpp:178 src/widgets/ui/contactdock.ui:90
 
2000
#: src/widgets/ui/dockbase.ui:90
 
2001
msgid "Filter"
 
2002
msgstr "Filter"
 
2003
 
 
2004
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:89
 
2005
msgid "Show most called contacts"
 
2006
msgstr "Kõige sagedamini helistatud kontaktide näitamine"
 
2007
 
 
2008
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:150 src/widgets/contactdock.cpp:235
 
2009
#: src/widgets/historydock.cpp:324
 
2010
msgid "Call Again"
 
2011
msgstr "Helista uuesti"
 
2012
 
 
2013
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:154 src/widgets/contactdock.cpp:240
 
2014
msgid "Edit contact"
 
2015
msgstr "Muuda kontakti"
 
2016
 
 
2017
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:158 src/widgets/contactdock.cpp:245
 
2018
#: src/widgets/historydock.cpp:337
 
2019
msgid "Copy"
 
2020
msgstr "Kopeeri"
 
2021
 
 
2022
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:162 src/widgets/contactdock.cpp:250
 
2023
#: src/widgets/historydock.cpp:341
 
2024
msgid "Send Email"
 
2025
msgstr "Saada e-kiri"
 
2026
 
 
2027
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:167 src/widgets/contactdock.cpp:256
 
2028
msgid "Add Phone Number"
 
2029
msgstr "Lisa telefoninumber"
 
2030
 
 
2031
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:172
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#| msgid "Remove bookmark"
 
2034
msgid "Remove Bookmark"
 
2035
msgstr "Eemalda järjehoidja"
 
2036
 
 
2037
#: src/widgets/contactdock.cpp:100 src/widgets/historydock.cpp:182
 
2038
msgctxt "Sort by Name"
 
2039
msgid "Name"
 
2040
msgstr "Nimi"
 
2041
 
 
2042
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2043
msgctxt "Sort by Organisation"
 
2044
msgid "Organisation"
 
2045
msgstr "Organisatsioon"
 
2046
 
 
2047
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2048
msgctxt "Sort by Recently used"
 
2049
msgid "Recently used"
 
2050
msgstr "Viimati kasutatud"
 
2051
 
 
2052
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2053
msgctxt "Sort by Group"
 
2054
msgid "Group"
 
2055
msgstr "Rühm"
 
2056
 
 
2057
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2058
msgctxt "Sort by Department"
 
2059
msgid "Department"
 
2060
msgstr "Osakond"
 
2061
 
 
2062
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
 
2063
msgid "Enter a new number"
 
2064
msgstr "Uue numbri lisamine"
 
2065
 
 
2066
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
 
2067
msgid "New number:"
 
2068
msgstr "Uus number:"
 
2069
 
 
2070
#: src/widgets/groupedtoolbutton.cpp:105
 
2071
#, kde-format
 
2072
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
2073
msgid "%1"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: src/widgets/historydock.cpp:137
 
2077
msgid "From:"
 
2078
msgstr "Alates:"
 
2079
 
 
2080
#: src/widgets/historydock.cpp:138
 
2081
msgctxt "To date:"
 
2082
msgid "To:"
 
2083
msgstr "Kuni:"
 
2084
 
 
2085
#: src/widgets/historydock.cpp:141
 
2086
msgid "Display all"
 
2087
msgstr "Kõige näitamine"
 
2088
 
 
2089
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2090
msgctxt "Sort by date"
 
2091
msgid "Date"
 
2092
msgstr "Kuupäev"
 
2093
 
 
2094
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2095
msgctxt "Sort by Popularity"
 
2096
msgid "Popularity"
 
2097
msgstr "Populaarsus"
 
2098
 
 
2099
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2100
msgctxt "Sort by Length"
 
2101
msgid "Length"
 
2102
msgstr "Pikkus"
 
2103
 
 
2104
#: src/widgets/historydock.cpp:182
 
2105
msgctxt "sort by spent time"
 
2106
msgid "Spent time"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: src/widgets/historydock.cpp:328
 
2110
msgid "Add Number to Contact"
 
2111
msgstr "Lisa kontaktile number"
 
2112
 
 
2113
#: src/widgets/historydock.cpp:333
 
2114
msgid "Add Contact"
 
2115
msgstr "Lisa kontakt"
 
2116
 
 
2117
#: src/widgets/historydock.cpp:352
 
2118
msgid "Remove bookmark"
 
2119
msgstr "Eemalda järjehoidja"
 
2120
 
 
2121
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
 
2122
msgid "Select phone number"
 
2123
msgstr "Telefoninumbri valimine"
 
2124
 
 
2125
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
 
2126
msgid ""
 
2127
"This contact has many phone numbers, please select the one you wish to call"
 
2128
msgstr ""
 
2129
"Sel kontaktil on palju telefoninumbreid, palun vali see, millele soovid "
 
2130
"helistada"
 
2131
 
 
2132
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
 
2133
msgid "Are you sure you want to delete this recording?"
 
2134
msgstr "Kas tõesti kustutada see salvestis?"
 
2135
 
 
2136
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
 
2137
msgid "Delete recording"
 
2138
msgstr "Salvestise kustutamine"
 
2139
 
 
2140
#: src/widgets/tips/conftip.cpp:32
 
2141
msgid ""
 
2142
"Do you know you can create conferences or transfer the call by drag and "
 
2143
"dropping one call on an other one?"
 
2144
msgstr ""
 
2145
"Kas tead, et võib luua konverentskõnesid või suunata kõne edasi üht kõnet "
 
2146
"teise peale lohistades?"
 
2147
 
 
2148
#: src/widgets/tips/connectionlosttip.cpp:33
 
2149
#, fuzzy
 
2150
#| msgid "Account ****** has disconnected, trying to reconnect in 10 seconds"
 
2151
msgid "There was a network error, trying to reconnect in 60 seconds."
 
2152
msgstr ""
 
2153
"Konto ****** on ühenduse katkestanud, püütakse taasühenduda 10 sekundi pärast"
 
2154
 
 
2155
#: src/widgets/tips/dialpadtip.cpp:32
 
2156
msgid ""
 
2157
"Use the dialpad below or start typing a number. Press enter or double click "
 
2158
"on the call to launch the call. Press escape or \"Hang Up\" to end the call."
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:133
 
2162
msgid "Peer is busy"
 
2163
msgstr "Teine pool on hõivatud"
 
2164
 
 
2165
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:167
 
2166
#, fuzzy
 
2167
#| msgid "Get this account down"
 
2168
msgid "An account went down"
 
2169
msgstr "Konto liigutamine allapoole"
 
2170
 
 
2171
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactDock)
 
2172
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DockBase)
 
2173
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:14 src/widgets/ui/dockbase.ui:14
 
2174
msgid "Dock"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pSortByL)
 
2178
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:26 src/widgets/ui/dockbase.ui:26
 
2179
msgid "Sort by:"
 
2180
msgstr "Sortimise alus:"
 
2181
 
 
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pElapsed)
 
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pLeft)
 
2184
#: src/widgets/ui/player.ui:28 src/widgets/ui/player.ui:42
 
2185
msgid "0:00"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pDelete)
 
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlay)
 
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlayPause)
 
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pStop)
 
2192
#: src/widgets/ui/player.ui:64 src/widgets/ui/player.ui:71
 
2193
#: src/widgets/ui/playeroverlay.ui:54 src/widgets/ui/playeroverlay.ui:77
 
2194
msgid "..."
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pPresentRB)
 
2198
#: src/widgets/ui/presence.ui:17
 
2199
msgid "Present"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pAbsentRB)
 
2203
#: src/widgets/ui/presence.ui:27
 
2204
msgid "Absent"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCustomMessageCK)
 
2208
#: src/widgets/ui/presence.ui:34
 
2209
msgid "Custom"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pTitleL)
 
2213
#: src/widgets/ui/transfer.ui:20
 
2214
msgid ""
 
2215
"<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-size:xx-large; "
 
2216
"font-weight:600;\">Transfer</span></p></body></html>"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pTransferGB)
 
2220
#: src/widgets/ui/transfer.ui:66
 
2221
msgid "Transfer to:"
 
2222
msgstr "Edasisuunamine numbrile:"
 
2223
 
 
2224
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNumberLE)
 
2225
#: src/widgets/ui/transfer.ui:128
 
2226
#, fuzzy
 
2227
#| msgid "Enter a new number"
 
2228
msgid "Enter a number"
 
2229
msgstr "Uue numbri lisamine"
 
2230
 
 
2231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pAttTransferGB)
 
2232
#: src/widgets/ui/transfer.ui:196
 
2233
#, fuzzy
 
2234
#| msgid "Transfer to:"
 
2235
msgid "Transfer to existing calls:"
 
2236
msgstr "Edasisuunamine numbrile:"
 
2237
 
 
2238
#~ msgid "Enable TLS"
 
2239
#~ msgstr "TLS lubamine"
 
2240
 
 
2241
#~ msgid "SRTP key exchange"
 
2242
#~ msgstr "SRTP võtme vahetamine"
 
2243
 
 
2244
#, fuzzy
 
2245
#~| msgid "Mute"
 
2246
#~ msgctxt "Mute the current audio device"
 
2247
#~ msgid "Mute"
 
2248
#~ msgstr "Tummaks"
 
2249
 
 
2250
#, fuzzy
 
2251
#~| msgid "Unmute"
 
2252
#~ msgctxt "Unmute the current audio device"
 
2253
#~ msgid "Unmute"
 
2254
#~ msgstr "Heliga"
 
2255
 
 
2256
#~ msgid "%1 number"
 
2257
#~ msgid_plural "%1 numbers"
 
2258
#~ msgstr[0] "%1 number"
 
2259
#~ msgstr[1] "%1 numbrit"
 
2260
 
 
2261
#, fuzzy
 
2262
#~| msgid "Published address"
 
2263
#~ msgid "Publish status"
 
2264
#~ msgstr "Avaldatav aadress"
 
2265
 
 
2266
#~ msgid "ALSA"
 
2267
#~ msgstr "ALSA"
 
2268
 
 
2269
#~ msgid "PulseAudio"
 
2270
#~ msgstr "PulseAudio"
 
2271
 
 
2272
#~ msgid "Using account '%1' (%2)"
 
2273
#~ msgstr "Kasutatakse kontot \"%1\" (%2)"
 
2274
 
 
2275
#~ msgid "Default account"
 
2276
#~ msgstr "Vaikimisi konto"
 
2277
 
 
2278
#~ msgctxt "Default TLS method"
 
2279
#~ msgid "Default"
 
2280
#~ msgstr "Vaikimisi"
 
2281
 
 
2282
#~ msgid "TLSv1"
 
2283
#~ msgstr "TLSv1"
 
2284
 
 
2285
#~ msgid "SSLv2"
 
2286
#~ msgstr "SSLv2"
 
2287
 
 
2288
#~ msgid "SSLv3"
 
2289
#~ msgstr "SSLv3"
 
2290
 
 
2291
#~ msgid "SSLv23"
 
2292
#~ msgstr "SSLv23"
 
2293
 
 
2294
#~ msgctxt "Disabled security"
 
2295
#~ msgid "Disabled"
 
2296
#~ msgstr "Keelatud"
 
2297
 
 
2298
#~ msgid "ZRTP"
 
2299
#~ msgstr "ZRTP"
 
2300
 
 
2301
#~ msgid "SDES"
 
2302
#~ msgstr "SDES"
 
2303
 
 
2304
#~ msgid "Enable address book"
 
2305
#~ msgstr "Aadressiraamatu lubamine"
 
2306
 
 
2307
#~ msgid "Always display phone number"
 
2308
#~ msgstr "Telefoninumbrit näidatakse alati"
 
2309
 
 
2310
#, fuzzy
 
2311
#~| msgid "Select phone number"
 
2312
#~ msgid "%1 phone number"
 
2313
#~ msgid_plural "%1 phone numbers"
 
2314
#~ msgstr[0] "Telefoninumbri valimine"
 
2315
#~ msgstr[1] "Telefoninumbri valimine"
 
2316
 
 
2317
#~ msgid ""
 
2318
#~ "Defines if the contact tree should be expanded by default to show all "
 
2319
#~ "numbers"
 
2320
#~ msgstr ""
 
2321
#~ "Määramine, kas kontaktipuud laiendatakse vaikimisi kõigi numbrite "
 
2322
#~ "näitamiseks"
 
2323
 
 
2324
#~ msgid "Current account:"
 
2325
#~ msgstr "Aktiivne konto:"
 
2326
 
 
2327
#~ msgid "Call back"
 
2328
#~ msgstr "Helista tagasi"
 
2329
 
 
2330
#~ msgid "Enter transfer number"
 
2331
#~ msgstr "Numbri lisamine, kuhu suunata"
 
2332
 
 
2333
#~ msgid ""
 
2334
#~ "Please enter a transfer number and press Enter, press Escape to cancel"
 
2335
#~ msgstr ""
 
2336
#~ "Palun sisesta edasisuunamisnumber ja vajuta Enter, loobumiseks vajuta "
 
2337
#~ "Escape"
 
2338
 
 
2339
#~ msgctxt "Unknown peer"
 
2340
#~ msgid "Unknown"
 
2341
#~ msgstr "Tundmatu"
 
2342
 
 
2343
#~ msgid "Your call have been transferred to %1"
 
2344
#~ msgstr "Sinu kõne on edasi suunatud numbrile %1"
 
2345
 
 
2346
#~ msgid "Calls"
 
2347
#~ msgstr "Kõned"
 
2348
 
 
2349
#~ msgid "Popular"
 
2350
#~ msgstr "Populaarsed"
 
2351
 
 
2352
#~ msgid "<b>Conference</b>"
 
2353
#~ msgstr "<b>Konverents</b>"
 
2354
 
 
2355
#~ msgid "<b>Unknown</b>"
 
2356
#~ msgstr "<b>Tundmatu</b>"
 
2357
 
 
2358
#~ msgid "Contacts"
 
2359
#~ msgstr "Kontaktid"
 
2360
 
 
2361
#~ msgctxt "Unknown category"
 
2362
#~ msgid "Unknown"
 
2363
#~ msgstr "Tundmatu"
 
2364
 
 
2365
#~ msgid "TODO"
 
2366
#~ msgstr "TODO"
 
2367
 
 
2368
#, fuzzy
 
2369
#~| msgid ""
 
2370
#~| "Use the dialpad below or start typing a number. Use the dialpad below or "
 
2371
#~| "start typing a number. Use the dsadasdialpad below or start typing a "
 
2372
#~| "number. Use thasdasde dialpad below or sasdasdtart typing a number. "
 
2373
#~ msgid ""
 
2374
#~ "Use the dialpad below or start typing a number. Use the dialpad below or "
 
2375
#~ "start typing a number. Use the dialpad below or start typing a number. "
 
2376
#~ "Use the dialpad below or start typing a number. "
 
2377
#~ msgstr "Kasuta allolevat klahvistikku või hakka numbrit kirjutama."
 
2378
 
 
2379
#~ msgctxt "SIP server"
 
2380
#~ msgid "Server"
 
2381
#~ msgstr "Server"
 
2382
 
 
2383
#~ msgctxt "Account password"
 
2384
#~ msgid "Password"
 
2385
#~ msgstr "Parool"