1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 02:02+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 20:38+0200\n"
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "bald@smail.ee"
28
#. i18n: ectx: Menu (Actions)
29
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:5
33
#. i18n: ectx: Menu (View)
34
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:20
38
#. i18n: ectx: Menu (Settings)
39
#: data/sflphone-client-kdeui.rc:30
43
#: src/accountwizard.cpp:185 src/accountwizard.cpp:347
44
#: src/actioncollection.cpp:171
45
msgid "Account creation wizard"
46
msgstr "Konto loomise nõustaja"
48
#: src/accountwizard.cpp:242 src/accountwizard.cpp:263
49
#: src/accountwizard.cpp:278 src/accountwizard.cpp:693
50
msgid "This assistant is now finished."
51
msgstr "Nõustaja on töö lõpetanud."
53
#: src/accountwizard.cpp:259
56
"Creation of account has failed for the reason:\n"
59
"Konto loomine nurjus järgmisel põhjusel:\n"
62
#: src/accountwizard.cpp:319
67
#: src/accountwizard.cpp:320
72
#: src/accountwizard.cpp:321
77
#: src/accountwizard.cpp:322
80
msgstr "Protokoll: %1"
82
#: src/accountwizard.cpp:323
84
msgid "Voicemail number: %1"
85
msgstr "Kõneposti number: %1"
87
#: src/accountwizard.cpp:324
89
msgctxt "SIP Account username"
91
msgstr "Kasutajanimi: %1"
93
#: src/accountwizard.cpp:348
94
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone"
95
msgstr "Tere tulemast kasutama SFLphone'i konto loomise nõustajat"
97
#: src/accountwizard.cpp:350
98
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
99
msgstr "See nõustaja aitab sul kontot seadistada."
101
#: src/accountwizard.cpp:378
105
#: src/accountwizard.cpp:379
106
msgid "Please select one of the following options"
107
msgstr "Palun vali üks järgmistest võimalustest"
109
#: src/accountwizard.cpp:381
110
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
111
msgstr "Vaba SIP/IAX2 konto loomine sflphone.org-is"
113
#: src/accountwizard.cpp:382
114
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
115
msgstr "Olemasoleva SIP või IAX2 konto registreerimine"
117
#: src/accountwizard.cpp:419
118
msgid "VoIP Protocols"
119
msgstr "VoIP protokollid"
121
#: src/accountwizard.cpp:420
122
msgid "Select an account type"
123
msgstr "Vali konto tüüp"
125
#: src/accountwizard.cpp:422
126
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
127
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
129
#: src/accountwizard.cpp:423
130
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
131
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
133
#: src/accountwizard.cpp:460
134
msgid "Optional email address"
135
msgstr "E-posti aadress"
137
#: src/accountwizard.cpp:461
138
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
139
msgstr "Seda e-posti aadressi kasutatakse sulle kõneposti sõnumite saatmiseks."
141
#: src/accountwizard.cpp:463
142
msgid "Email address"
143
msgstr "E-posti aadress"
145
#: src/accountwizard.cpp:465 src/accountwizard.cpp:511
146
msgid "Secure with ZRTP"
147
msgstr "Turvamine ZRTP-ga"
149
#: src/accountwizard.cpp:504
150
msgid "SIP account settings"
151
msgstr "SIP konto seadistused"
153
#: src/accountwizard.cpp:505 src/accountwizard.cpp:586
154
msgid "Please fill the following information"
155
msgstr "Palun määra järgmine teave"
157
#: src/accountwizard.cpp:507 src/accountwizard.cpp:588
161
#: src/accountwizard.cpp:508 src/accountwizard.cpp:589
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_password)
166
#: src/accountwizard.cpp:509 src/accountwizard.cpp:590
167
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:998
171
#: src/accountwizard.cpp:510 src/accountwizard.cpp:591
172
msgid "Voicemail number"
173
msgstr "Kõneposti number"
175
#: src/accountwizard.cpp:512 src/accountwizard.cpp:592
176
msgctxt "SIP Account Username"
178
msgstr "Kasutajanimi"
180
#: src/accountwizard.cpp:521
181
msgid "Anything, used only locally"
182
msgstr "Kõik muu (kasutatakse ainult kohalikult)"
184
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit3_server)
185
#: src/accountwizard.cpp:522 src/conf/dlgaccountsbase.ui:309
186
msgid "Example: sip.sflphone.org or 192.168.0.2"
187
msgstr "Näide: sip.sflphone.org või 192.168.0.2"
189
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit4_user)
190
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_auth)
191
#: src/accountwizard.cpp:523 src/conf/dlgaccountsbase.ui:329
192
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1018
193
msgid "Usually your extension number"
194
msgstr "Tavaliselt sinu aparaadi number"
196
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit5_password)
197
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_password)
198
#: src/accountwizard.cpp:524 src/conf/dlgaccountsbase.ui:349
199
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1034
200
msgid "SIP password, ask your network administrator"
201
msgstr "SIP parool (küsi oma võrguadministraatorilt)"
203
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit6_mailbox)
204
#: src/accountwizard.cpp:525 src/conf/dlgaccountsbase.ui:366
205
msgid "Usually the same as the username"
206
msgstr "Tavaliselt kasutajanimega sama"
208
#: src/accountwizard.cpp:585
209
msgid "IAX2 account settings"
210
msgstr "IAX2 konto seadistused"
212
#: src/accountwizard.cpp:652
213
msgid "Network Address Translation (NAT)"
214
msgstr "Võrguaadresside tõlkimine (NAT)"
216
#: src/accountwizard.cpp:653
217
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
218
msgstr "See tasuks sisse lülitada siis, kui oled tulemüüri taga."
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_stun)
221
#: src/accountwizard.cpp:655 src/conf/dlgaccountsbase.ui:646
223
msgstr "STUN-i lubamine"
225
#: src/accountwizard.cpp:656
229
#: src/accountwizard.cpp:694
231
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
232
"account. This may take a while to complete."
234
"Pärast valitud seadistuste ülevaatamist klõpsa konto loomiseks nupule "
235
"\"Lõpeta\". See võib võtta veidi aega."
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pTransferB)
238
#: src/actioncollection.cpp:84 src/delegates/contactdelegate.cpp:178
239
#: src/delegates/historydelegate.cpp:272 src/delegates/historydelegate.cpp:273
240
#: src/lib/sflphone_const.h:31 src/widgets/ui/transfer.ui:105
242
msgstr "Edasisuunamine"
244
#: src/actioncollection.cpp:85 src/lib/sflphone_const.h:32
248
#: src/actioncollection.cpp:86
252
#: src/actioncollection.cpp:87
256
#: src/actioncollection.cpp:88 src/lib/sflphone_const.h:29
257
#: src/lib/sflphone_const.h:34
261
#: src/actioncollection.cpp:89
265
#: src/actioncollection.cpp:90
269
#: src/actioncollection.cpp:91
272
msgctxt "Mute the current audio capture device"
276
#: src/actioncollection.cpp:92
277
msgctxt "Mute the current audio playback device"
278
msgid "Mute Playback"
281
#: src/actioncollection.cpp:93
285
#: src/actioncollection.cpp:102
289
#: src/actioncollection.cpp:103
293
#: src/actioncollection.cpp:104 src/actioncollection.cpp:105
297
#: src/actioncollection.cpp:106
303
#: src/actioncollection.cpp:107
305
#| msgid "Stop preview"
307
msgstr "Peata eelvaatlus"
309
#: src/actioncollection.cpp:161 src/actioncollection.cpp:178
310
msgid "Configure SFLphone"
311
msgstr "SFLphone'i seadistamine"
313
#: src/actioncollection.cpp:163
314
msgid "Display dialpad"
315
msgstr "Telefoniklahvide näitamine"
317
#: src/actioncollection.cpp:164
318
msgid "Display text message box"
319
msgstr "Tekstisõnumi kasti näitamine"
321
#: src/actioncollection.cpp:165
322
msgid "Display volume controls"
323
msgstr "Helitugevuse juhiste näitamine"
325
#: src/actioncollection.cpp:166
329
#: src/actioncollection.cpp:167
330
msgid "Display Contact"
331
msgstr "Kontakti näitamine"
333
#: src/actioncollection.cpp:168
334
msgid "Display history"
335
msgstr "Ajaloo näitamine"
337
#: src/actioncollection.cpp:169
338
msgid "Display bookmark"
339
msgstr "Järjehoidjate näitamine"
341
#: src/actioncollection.cpp:170
343
#| msgid "Configure Shortcut"
344
msgid "Configure Toolbars"
345
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
347
#: src/actioncollection.cpp:172
349
#| msgid "Add Contact"
350
msgid "Add new contact"
351
msgstr "Lisa kontakt"
353
#: src/actioncollection.cpp:206
354
msgid "Configure Shortcut"
355
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
357
#: src/canvasobjectmanager.cpp:222
363
#: src/conf/configurationdialog.cpp:59
367
#: src/conf/configurationdialog.cpp:60
368
msgctxt "User interterface settings"
372
#: src/conf/configurationdialog.cpp:61
373
msgctxt "History settings"
377
#: src/conf/configurationdialog.cpp:62
381
#: src/conf/configurationdialog.cpp:63
383
msgstr "Aadressiraamat"
385
#: src/conf/configurationdialog.cpp:64
389
#: src/conf/configurationdialog.cpp:65
390
msgid "Accessibility"
393
#: src/conf/configurationdialog.cpp:67 src/widgets/videodock.cpp:48
394
msgctxt "Video conversation"
398
#: src/conf/configurationdialog.cpp:69
399
msgctxt "SIP Presence"
403
#: src/conf/dlgaccessibility.cpp:45
405
"This page allows to create macros that can then be called using keyboard "
406
"shortcuts or added to the toolbar. To create one, assign a name and a "
407
"character sequence. The sequence can be numeric or any character than can be "
408
"interpreted as one (ex: \"A\" would be interpreted as 2)"
411
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgAccessibility)
412
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:14
413
msgid "Accessibility settings"
414
msgstr "Hõlbustusseadistused"
416
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enableAutoCompletion)
417
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:20
418
msgid "Auto completion"
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteMergeNumbers)
422
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:29
423
msgid "Merge numbers from different accounts"
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCompleteUseAccount)
427
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:36
428
msgid "Call number using their original accounts"
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pT2SBG)
432
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:46
433
msgid "Text to Speech"
434
msgstr "Teksti ettelugemine"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableVoiceFeedback)
437
#. i18n: ectx: label, entry (enableVoiceFeedback), group (main)
438
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactDock), group (main)
439
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryDock), group (main)
440
#. i18n: ectx: label, entry (displayBookmarkDock), group (main)
441
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:52 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:216
442
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:254 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:258
443
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:262
444
msgid "Enable audio feedback from common actions"
445
msgstr "Levinud toimingute ettelugemise lubamine"
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadLabel)
448
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadLabel), group (main)
449
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:59 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:220
450
msgid "Automatically read label when an overlay is being displayed"
451
msgstr "Pealiselemendi automaatne ettelugemine vastava dialoogi kuvamisel"
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadDetails)
454
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadDetails), group (main)
455
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:66 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:224
456
msgid "Automatically read the call details when it is selected"
457
msgstr "Kõne üksikasjade automaatne ettelugemine selle valimisel"
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
460
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:82
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemoveTB)
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pRemove)
466
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:112 src/conf/dlgpresence.ui:81
468
#| msgctxt "Remove selected account"
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pAddTB)
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pAdd)
475
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:126 src/conf/dlgpresence.ui:71
477
#| msgctxt "Add new account"
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pNameL)
483
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:210
485
#| msgctxt "Sort by Name"
490
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNameLE)
491
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:217
492
msgid "Identifier for this macro (toolbar text)"
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pCategoryL)
496
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:230
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mSequenceL)
501
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:247
505
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSequenceLE)
506
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:254
507
msgid "The key sequence to be executed"
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDelayL)
511
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:267
515
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_msec)
516
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_pDelaySB)
517
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:274 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1329
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDescriptionL)
522
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:290
524
#| msgid "Registration"
526
msgstr "Registreerimine"
528
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pDescriptionLE)
529
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:297
530
msgid "A description for this macro"
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
534
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:328
536
#| msgid "Configure Shortcut"
538
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
541
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:361
545
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:95
547
"To add an account, press the \"Add\" button below. Use the ⬆ up and ⬇ down "
548
"button to change the default account priority."
551
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:103
552
msgid "Usually called \"ca.crt\" or \"cacert.pem\""
555
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:104
556
msgid "A .pem or .crt"
559
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:105
563
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:573
565
msgid "New account%1"
566
msgstr "Uus konto %1"
568
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
570
#| msgid "Are you sure you want to clear history?"
571
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
572
msgstr "Kas tõesti puhastada ajalugu?"
574
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
576
#| msgid "Remove the selected account"
577
msgid "Remove account"
578
msgstr "Valitud konto eemaldamine"
580
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:632
581
msgid "Warning, caps lock is turned on!"
582
msgstr "Ettevaatust, Caps Lock on sees!"
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_message)
585
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:636 src/conf/dlgaccountsbase.ui:460
586
msgid "Fields marked with \"*\" are compulsory and required"
587
msgstr "Väljad tähistusega \"*\" tuleb kindlasti täita"
589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
591
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:79 src/conf/dlgaccountsbase.ui:750
592
msgid "Get this account up"
593
msgstr "Konto liigutamine ülespoole"
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
599
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:82 src/conf/dlgaccountsbase.ui:98
600
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:753 src/conf/dlgaccountsbase.ui:769
602
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
603
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
604
"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
606
"Vaikimisi kasutab sflphone kõne tegemisel esimest nimekirjas olevat kontot, "
607
"mis on \"registreeritud\". Kontode järjekorda saab muuta nooltega \"Üles\" "
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
611
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:85
612
msgctxt "Move account up"
616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
618
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:95 src/conf/dlgaccountsbase.ui:766
619
msgid "Get this account down"
620
msgstr "Konto liigutamine allapoole"
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
623
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:101
624
msgctxt "Move account down"
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
629
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:123
630
msgid "Add a new account"
631
msgstr "Uue konto lisamine"
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
634
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:126
636
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
637
"to edit it using the form on the right."
639
"See nupp võimaldab luua uue konto. Seejärel saab selle üksikasju muuta "
640
"paremal asuvas vormis."
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
643
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:129
644
msgctxt "Add new account"
648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
649
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:145
650
msgid "Remove the selected account"
651
msgstr "Valitud konto eemaldamine"
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
654
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:148
656
"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
657
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
660
"See nupp eemaldab valitud konto nimekirjast. Mõtle järele, kas sa tõesti ei "
661
"vaja seda kontot enam. Kui arvad, et sul võib seda veel vaja minna, eemalda "
662
"lihtsalt selle eest märge."
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
665
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:154
666
msgctxt "Remove selected account"
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CategorizedTreeView, treeView_accountList)
671
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:197
673
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
674
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
675
"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
676
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
677
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
679
"Vaikimisi kasutab sflphone kõne tegemisel esimest nimekirjas olevat kontot, "
680
"mis on \"registreeritud\". Kontode järjekorda saab muuta nooltega \"Üles\" "
681
"ja \"Alla\". Neid saab sisse ja välja lülitada kirjest vasakul märget tehes "
682
"või seda eemaldades. Lisada või eemaldada saab kontosid nuppudega \"Pluss\" "
683
"ja \"Miinus\". Valitud kontot saab muuta paremal asuvas vormis."
685
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_basic)
686
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:229
687
msgctxt "Basic settings"
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alias)
692
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:240
696
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit1_alias)
697
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:262
698
msgid "Anything, used only to select the account"
699
msgstr "Kõik, mida kasutatakse konto valimiseks"
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_protocol)
702
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:269
706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
707
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:280
711
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edit2_protocol)
712
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:285
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_server)
717
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:293
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4_user)
723
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:319
724
msgctxt "Account username"
726
msgstr "Kasutajanimi*"
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5_password)
729
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:336
730
msgctxt "Account password"
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_mailbox)
735
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:356
736
msgctxt "Account voice mail address"
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDefaultAccount)
741
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:373
742
msgid "Default account for contact with only extensions as phone number"
744
"Kontakti vaikimisi konto, kus telefoninumbriks on ainult aparaadi numbrid"
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAutoAnswer)
747
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:380
749
msgstr "Automaatvastaja"
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPresenceCK)
752
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:390
753
msgid "Enable presence support"
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label7_state)
757
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:397
761
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
762
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:471
763
msgctxt "Advanced settings"
767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
768
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:477
770
msgstr "Registreerimine"
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_regExpire)
773
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:503
774
msgid "Registration expire"
775
msgstr "Registreerimise aegumine"
777
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
778
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:516
779
msgid "Network Interface"
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_address)
783
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:525
784
msgid "Local address"
785
msgstr "Kohalik aadress"
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_port)
788
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:535
790
msgstr "Kohalik port"
792
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pProxyLE)
793
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:549
794
msgid "SIP proxy server (if none, leave blank)"
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pProxyCK)
798
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:556
802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_published_address)
804
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:566 src/conf/dlgaccountsbase.ui:586
805
msgid "Published address"
806
msgstr "Avaldatav aadress"
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_same_as_local)
809
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:572
810
msgid "Same as local parameters"
811
msgstr "Sama kohalike parameetritega"
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_custom)
814
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:579
815
msgid "Set published address and port"
816
msgstr "Avaldatava aadressi ja pordi määramine"
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pa_published_port)
819
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:593
820
msgid "Published port"
821
msgstr "Avaldatav port"
823
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, lineEdit_pa_published_address)
824
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:607
825
msgid "IP address or hostname"
826
msgstr "IP-aadress või masinanimi"
828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
829
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:630
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_commonSettings)
834
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:636
835
msgid "STUN parameters will be applied on each SIP account created."
836
msgstr "STUN-i parameetreid rakendatakse kõigile loodatavatele SIP kontodele."
838
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, line_stun)
839
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:656
840
msgid "Choose STUN server (example: stunserver.org)"
841
msgstr "Vali STUN-i server (näide: stunserver.org)"
843
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
844
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:666
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverRTP)
849
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:672
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverSIP)
854
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:679
858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_codec)
859
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:703
863
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
864
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:709
866
msgstr "Helikoodekid"
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
869
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:718
871
msgstr "Diskreetimissagedus:"
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency_value)
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate_value)
875
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:725 src/conf/dlgaccountsbase.ui:791
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
880
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:756
881
msgctxt "Move audio codec up"
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
886
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:772
887
msgctxt "Move audio codec down"
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate)
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
893
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:784 src/conf/dlgaccountsbase.ui:816
897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pVideoCodecGB)
898
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:801
900
msgstr "Videokoodekid"
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pVCodecUpPB)
903
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:848
904
msgctxt "Move video codec up"
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pVCodecDownPB)
909
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:855
910
msgctxt "Move video codec down"
914
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_credentials)
915
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:881
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
920
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:912
922
"This tab help manage accounts with multiple credentials. If you have "
923
"multiple accounts. Do not use this feature, just create multiple accounts in "
924
"SFLPhone. Nor use this dialog if you only have one set of credentials. In "
925
"that case, the \"Basic\" tab will provide everything you need."
927
"Siin kaardil saab hallata mitme mandaadiga kontosid. Kui sul on mitu kontot, "
928
"siis ära kasuta seda, vaid loo lihtsalt SLFphone'is kõik oma kontod. Samuti "
929
"ära kasuta seda dialoogi, kui sul on ainult üks mandaat. Sel juhul piisab "
930
"täiesti kaardist \"Põhiline\"."
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_add_credential)
933
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:956
934
msgctxt "Add new credential"
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_remove_credential)
939
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:963
940
msgctxt "Remove selected credential"
944
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_credential)
945
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:978
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_realm)
950
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:984
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_credential_auth)
955
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:991
959
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_realm)
960
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1008
962
msgstr "Tavaliselt *"
964
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
965
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1061
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_info)
970
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1088
972
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would require "
973
"secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different TLS "
974
"transport for each account. However each of them will run on a dedicated "
975
"port, different one from each other."
977
"TLS edastusviisi saab kasutada koos UDP-ga nende kõnede puhul, mis nõuavad "
978
"turvalist SIP ülekannet (SIPS). Igale kontole võib seadistada eri TLS "
979
"edastusviisi. Siiski töötavad nad kõik omaette pordi kaudu, üksteist "
982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_security_tls)
983
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1104
984
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_listener)
988
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1116
990
#| msgid "Global TLS listener*"
991
msgid "Global TLS listener port*"
992
msgstr "Üldine TLS jälgija*"
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_authority)
995
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1143
996
msgid "Authority certificate list"
997
msgstr "Keskuse sertifikaadiloend"
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_endpoint)
1000
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1153
1001
msgid "Public endpoint certificate"
1002
msgstr "Avalik lõppkasutaja sertifikaat"
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key)
1005
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1163
1007
msgstr "Privaatvõti"
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key_password)
1010
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1173
1011
msgid "Private key password"
1012
msgstr "Privaatvõtme parool"
1014
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_private_key_password)
1015
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1180
1016
msgid "Only necessary if the key have a password"
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_method)
1020
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1190
1021
msgid "TLS protocol method"
1022
msgstr "TLS protokolli meetod"
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_cipher)
1025
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1213
1026
msgid "TLS cipher list"
1027
msgstr "TLS šifriloend"
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_outgoing)
1030
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1223
1031
msgid "Outgoing TLS server name"
1032
msgstr "TLS väljuva serveri nimi"
1034
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_outgoing)
1035
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1230
1037
#| msgid "Usually the same as the username"
1038
msgid "Usually the SIP server hostname"
1039
msgstr "Tavaliselt kasutajanimega sama"
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_timeout)
1042
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1237
1044
#| msgid "Negotiation timeout (s:ms)"
1045
msgid "Negotiation timeout"
1046
msgstr "Läbirääkimiste aegumine (s:ms)"
1048
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_sec)
1049
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1256
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_incoming)
1054
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1263
1055
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
1056
msgstr "Sisenevate sertifikaatide verifitseerimine (serveripoolselt)"
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_answer)
1059
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1270
1060
msgid "Verify answer certificates (client side)"
1061
msgstr "Vastussertifikaatide verifitseerimine (kliendipoolselt)"
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_requier_cert)
1064
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1277
1065
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
1066
msgstr "Sertifikaadi nõudmine siseneva TLS ühenduse korral"
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_details)
1069
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1284
1070
msgid "*Apply to all accounts"
1071
msgstr "*Rakendatakse kõigile kontodele"
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_timeout2)
1074
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1357
1075
msgid "<center>:</center>"
1076
msgstr "<center>:</center>"
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox_STRP_keyexchange)
1079
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1367
1080
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZTRP_send_hello)
1084
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1386
1085
msgid "Send Hello Hash in SDP"
1086
msgstr "Tervitusräsi saatmine SDP-s"
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_warn_supported)
1089
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1393
1090
msgid "Ask user to confirm SAS"
1091
msgstr "Kasutajal palutakse kinnitada SAS"
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_Ask_user)
1094
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1400
1095
msgid "Warn if ZRTP is not supported"
1096
msgstr "Hoiatus, kui ZRTP ei ole toetatud"
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_display_SAS)
1099
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1407
1100
msgid "Display SAS once for hold events"
1101
msgstr "SAS ühekordne näitamine ootel sündmuste puhul"
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_SDES_fallback_rtp)
1104
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1414
1105
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1106
msgstr "SDES nurjumise korral minnale üle RTP-le"
1108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pEnableRingtoneGB)
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alsaRingtoneDeviceL)
1111
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1429 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1435
1112
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:130
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pUseCustomFileCK)
1117
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1444
1118
msgid "Use custom file"
1119
msgstr "Kohandatud faili kasutamine"
1121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1122
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:20
1125
msgid "Contact Filter"
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hideContactWithoutPhone)
1129
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:26
1130
msgid "Hide contacts without phone numbers"
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pPhonetypeL)
1134
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:33
1135
msgid "Use contact from the following phone number category:"
1136
msgstr "Järgmise telefoninumbri kategooria kontakti kasutamine:"
1138
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1139
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:53
1140
msgid "Visible Contact Details"
1141
msgstr "Kontakti nähtavad üksikasjad"
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOrganisation)
1144
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:59
1145
msgid "Display organisation"
1146
msgstr "Organisatsiooni näitamine"
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayEmail)
1149
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:66
1150
msgid "Display email address"
1151
msgstr "E-posti aadressi näitamine"
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_interface)
1154
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:32
1155
msgid "Sound manager"
1158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_alsa)
1159
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:64
1160
msgid "ALSA Settings"
1161
msgstr "ALSA seadistused"
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_alsaPugin)
1164
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:79
1166
msgstr "ALSA plugin"
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_in)
1169
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:96
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_out)
1174
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:113
1178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_pulseAudio)
1179
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:153
1180
msgid "PulseAudio Settings"
1181
msgstr "PulseAudio seadistused"
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pulseAudioVolumeAlter)
1184
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:162
1185
msgid "Mute other applications during a call"
1186
msgstr "Teiste rakenduste vaigistamine kõne ajal"
1188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_recordGeneral)
1189
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:182
1191
msgstr "Salvestamine"
1193
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, KUrlRequester_destinationFolder)
1194
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:194
1195
msgid "Destination folder"
1196
msgstr "Sihtkataloog"
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAlwaysRecordCK)
1199
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:201
1200
msgid "Always record calls"
1201
msgstr "Kõned salvestatakse alati"
1203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1204
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:211
1206
#| msgid "PulseAudio Settings"
1207
msgid "Audio settings"
1208
msgstr "PulseAudio seadistused"
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pSuppressNoise)
1211
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:217
1212
msgid "Enable noise reduction"
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableRoomTone)
1216
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:224
1217
msgid "Enable dial tone"
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCPlayDTMFCk)
1221
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:231
1227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1228
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:26
1229
msgid "Display Main Window"
1230
msgstr "Peaakna näitamine"
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnStart)
1233
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:35
1235
msgstr "Käivitamisel"
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOnCalls)
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnCalls)
1239
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:45 src/conf/dlgdisplaybase.ui:74
1240
msgid "On incoming calls"
1241
msgstr "Siseneva kõne korral"
1243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1244
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:65
1245
msgid "Notifications"
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_notifOnMessages)
1249
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:84
1251
msgstr "Sõnumite korral"
1253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1254
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:94
1255
msgid "Visible Call Details"
1256
msgstr "Kõne nähtavad üksikasjad"
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitMinimumRowHeight)
1259
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:105
1260
msgid "Minimum item height"
1261
msgstr "Elemendi minimaalne kõrgus"
1263
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
1264
msgid "Are you sure you want to clear history?"
1265
msgstr "Kas tõesti puhastada ajalugu?"
1267
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
1268
msgid "Clear history"
1269
msgstr "Ajaloo puhastamine"
1271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_history_2)
1272
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:26
1273
msgid "Call History"
1274
msgstr "Kõnede ajalugu"
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKeepHistory)
1277
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:32
1279
#| msgid "Keep my history for at least"
1280
msgid "Keep history forever"
1281
msgstr "Ajalugu säilitatakse vähemalt"
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1284
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:55
1285
msgid "Automatically remove calls after"
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1289
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:84
1291
#| msgctxt "Keep my history for at least *** days"
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toolButton_historyClear)
1297
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:106
1298
msgid "Clear History"
1299
msgstr "Puhasta ajalugu"
1301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1302
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:131
1304
#| msgctxt "User interterface settings"
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayHistoryStatus)
1310
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:137
1311
msgid "Display incoming, outgoing and missed for history items"
1312
msgstr "Ajaloos näidatakse sisenevaid, väljuvaid ja vastamata kõnesid"
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedOutgoingCalls)
1315
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:144
1316
msgid "Highlight missed outgoing calls"
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedIncomingCalls)
1320
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:151
1322
#| msgid "On incoming calls"
1323
msgid "Highlight missed incoming calls"
1324
msgstr "Siseneva kõne korral"
1326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_urlArgument)
1327
#: src/conf/dlghooksbase.ui:20
1328
msgid "URL Argument"
1329
msgstr "URL-i argument"
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1332
#: src/conf/dlghooksbase.ui:26
1333
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
1334
msgstr "Kohandatud käsk sisenevate URL-iga kõnede jaoks"
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksSIP)
1337
#: src/conf/dlghooksbase.ui:63
1338
msgid "Trigger on specific SIP header"
1339
msgstr "Päästik konkreetse SIP päise jaoks"
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableHooksIAX)
1342
#: src/conf/dlghooksbase.ui:83
1343
msgid "Trigger on IAX2 URL"
1344
msgstr "Päästik IAX2 URL-i jaoks"
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_command)
1347
#: src/conf/dlghooksbase.ui:105
1348
msgid "Command to run"
1349
msgstr "Käivitatav käsk"
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1352
#: src/conf/dlghooksbase.ui:128
1354
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
1355
msgstr "%s asendatakse edastatud URL-iga."
1357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_phoneNumberFormatting)
1358
#: src/conf/dlghooksbase.ui:138
1359
msgid "Phone Number Rewriting"
1360
msgstr "Telefoninumbri ümberkirjutamine"
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPrefix)
1363
#: src/conf/dlghooksbase.ui:159
1364
msgid "Prefix dialed numbers with"
1365
msgstr "Valitud numbritele lisatakse prefiks"
1367
#: src/conf/dlgpresence.cpp:51
1369
"In this table, it is possible to manage different presence states. The "
1370
"\"Message\" and \"Present\" values will be exported to the server for every "
1371
"accounts that support it. The other fields are designed to make presence "
1372
"status management easier. Please note that some SIP registrar have "
1373
"incomplete presence status (publishing) support."
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pDown)
1377
#: src/conf/dlgpresence.ui:51
1379
#| msgctxt "Move account down"
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, m_pUp)
1385
#: src/conf/dlgpresence.ui:61
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trackBookmarkPresence)
1390
#: src/conf/dlgpresence.ui:90
1391
msgid "Track bookmarked number presence"
1394
#: src/conf/dlgvideo.cpp:55 src/conf/dlgvideo.cpp:146
1395
msgid "Stop preview"
1396
msgstr "Peata eelvaatlus"
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pPreviewPB)
1399
#: src/conf/dlgvideo.cpp:142 src/conf/dlgvideobase.ui:124
1400
msgid "Start preview"
1401
msgstr "Käivita eelvaatlus"
1403
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgVideoBase)
1404
#: src/conf/dlgvideobase.ui:14
1405
msgid "Video settings"
1406
msgstr "Video seadistused"
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDeviceL)
1409
#: src/conf/dlgvideobase.ui:28
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pConfGB)
1414
#: src/conf/dlgvideobase.ui:47
1415
msgid "Device Configuration"
1416
msgstr "Seadme seadistused"
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pChannelL)
1419
#: src/conf/dlgvideobase.ui:58
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pResolutionL)
1424
#: src/conf/dlgvideobase.ui:75
1426
msgstr "Eraldusvõime"
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pRateL)
1429
#: src/conf/dlgvideobase.ui:92
1433
#: src/delegates/historydelegate.cpp:271
1437
#: src/errormessage.cpp:22
1439
"An unknown error occurred. SFLPhone KDE will now exit. If the problem "
1440
"persist, please report a bug.\n"
1442
"It is known that this message can be caused by trying to open SFLPhone KDE "
1443
"while the SFLPhone daemon is exiting. If so, waiting 15 seconds and trying "
1444
"again will solve the issue."
1446
"Tekkis tundmatu tõrge. KDE SFLphone lõpetab nüüd töö. Kui probleem püsib, "
1447
"anna palun veast teada.\n"
1449
"On teada, et niisuguse teate võib põhjustada katse KDE SFLphine'i avada, kui "
1450
"SFLphone'i deemon parajasti tööd lõpetab. Sellisel juhul oota 15 sekundit ja "
1451
"ürita uuest ning probleem peakski olema lahendatud."
1453
#: src/errormessage.cpp:27
1455
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
1456
"installed correctly or launch it manually. \n"
1458
"Check in your distribution repository if the sflphone daemon (sometime "
1459
"called \"sflphone-common\") is available.\n"
1460
"Help for building SFLPhone daemon from source are present at https://"
1461
"projects.savoirfairelinux.com/projects/sflphone/wiki/How_to_build"
1463
"SFLphone'i deemon (sflphoned) ei ole saadaval. Palun kontrolli, kas see on "
1464
"ikka korralikult paigaldatud, või käivita see käsitsi.\n"
1466
"Kontrolli, kas SFLphone'i deemon (mõnikord kannab nime \"sflphone-common\") "
1467
"on ikka saadaval sinu distributsiooni tarkvarahoidlas.\n"
1468
"Abi SFLphone'i deemoni ehitamise kohta lähtekoodist leiab aadressil https://"
1469
"projects.savoirfairelinux.com/projects/sflphone/wiki/How_to_build"
1471
#: src/eventmanager.cpp:200 src/eventmanager.cpp:220
1472
#: src/widgets/tips/removeconferencetip.cpp:29
1473
msgid "Remove the call from the conference, the call will be put on hold"
1476
#: src/eventmanager.cpp:205 src/eventmanager.cpp:225
1477
#, fuzzy, kde-format
1478
#| msgid "Call from %1, number %2"
1479
msgid "Call %1 using %2"
1480
msgstr "Kõne kontaktilt %1, number %2"
1482
#: src/eventmanager.cpp:211 src/eventmanager.cpp:215 src/eventmanager.cpp:231
1483
#: src/eventmanager.cpp:235
1484
#, fuzzy, kde-format
1489
#: src/eventmanager.cpp:515
1493
#: src/eventmanager.cpp:517
1497
#: src/eventmanager.cpp:520 src/widgets/tips/tipcollection.cpp:123
1499
msgstr "Kõne lõppes"
1501
#: src/eventmanager.cpp:559
1503
msgid "%1 is not unregistered"
1506
#: src/implementation.cpp:297
1510
#: src/implementation.cpp:298
1511
msgid "I am available"
1514
#: src/implementation.cpp:303
1518
#: src/implementation.cpp:304
1522
#: src/implementation.cpp:308
1526
#: src/implementation.cpp:309
1530
#: src/implementation.cpp:313
1534
#: src/implementation.cpp:314
1535
msgid "Please do not disturb me"
1538
#: src/klib/dataengine/sflphoneengine.cpp:283
1539
msgid "Current_account"
1540
msgstr "Aktiivne_konto"
1542
#: src/klib/helperfunctions.cpp:62
1543
msgid "No registered accounts"
1544
msgstr "Registreeritud kontosid pole"
1546
#: src/klib/macromodel.cpp:94 src/klib/macromodel.cpp:295
1547
msgctxt "Other category"
1551
#: src/klib/macromodel.cpp:190
1555
#: src/klib/macromodel.cpp:294
1560
#. i18n: ectx: label, entry (enableHistory), group (main)
1561
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:12
1562
msgid "Defines whether sflphone should keep a history of calls."
1563
msgstr "Määramine, kas sflphone peaks säilitama kõnede ajaloo."
1565
#. i18n: ectx: label, entry (historyMax), group (main)
1566
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:15
1567
msgid "Defines the number of days the history has to be kept."
1568
msgstr "Päevade arvu määramine, kui kaua ajalugu säilitatakse."
1570
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallIcon), group (main)
1571
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:21
1572
msgid "Should CallIcon be visible by default for calls"
1573
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallIcon"
1575
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallPeer), group (main)
1576
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:25
1577
msgid "Should CallPeer be visible by default for calls"
1578
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallPeer"
1580
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallNumber), group (main)
1581
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:29
1582
msgid "Should CallNumber be visible by default for calls"
1583
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallNumber"
1585
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallSecure), group (main)
1586
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:33
1587
msgid "Should CallSecure be visible by default for calls"
1588
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallSecure"
1590
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallCodec), group (main)
1591
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:37
1592
msgid "Should CallCodec be visible by default for calls"
1593
msgstr "Kas kõnede puhul peaks vaikimisi näha olema CallCodec"
1595
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallOrganisation), group (main)
1596
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:41
1597
msgid "If a contact is present, display the organisation"
1598
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse organisatsiooni"
1600
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallDepartment), group (main)
1601
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:45
1602
msgid "If a contact is present, display the department"
1603
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse osakonda"
1605
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallEmail), group (main)
1606
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:49
1607
msgid "If a contact is present, display the email"
1608
msgstr "Kui kontakt on olemas, näidatakse e-posti aadressi"
1610
#. i18n: ectx: label, entry (limitMinimumRowHeight), group (main)
1611
#. i18n: ectx: label, entry (minimumRowHeight), group (main)
1612
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:53 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:57
1613
msgid "The minimum number of pixel for a call item"
1614
msgstr "Kõneelemendi minimaalne pikslite arv"
1616
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryStatus), group (main)
1617
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:61
1618
msgid "Display incoming, outgoing or missed"
1619
msgstr "Sisenevate, väljuvate või vastamata kõnede näitamine"
1621
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnCalls), group (main)
1622
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:68
1623
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a call."
1624
msgstr "Määramine, kas anda kasutajale märku, kui saadakse kõne"
1626
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnMessages), group (main)
1627
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:72
1628
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a message."
1629
msgstr "Määramine, kas anda kasutajale märku, kui saadakse sõnum"
1631
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnStart), group (main)
1632
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:76
1633
msgid "Defines whether the main window should be displayed on start."
1634
msgstr "Määramine, kas peaakent näidatakse käivitamisel"
1636
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnCalls), group (main)
1637
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:80
1639
"Defines whether the main window should be displayed when receiving a message."
1640
msgstr "Määramine, kas peaakent näidatakse sõnumi saamisel"
1642
#. i18n: ectx: label, entry (displayDialpad), group (main)
1643
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:84
1644
msgid "Defines whether the dialpad is being shown by default"
1645
msgstr "Määramine, kas vaikimisi näidatakse telefoniklahvistikku"
1647
#. i18n: ectx: label, entry (displayMessageBox), group (main)
1648
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:88
1649
msgid "Defines whether the text message box is visible"
1650
msgstr "Määramine, kas näidatakse tekstisõnumi kasti"
1652
#. i18n: ectx: label, entry (displayVolume), group (main)
1653
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:92
1654
msgid "Defines whether the volume widgets are visible by default"
1655
msgstr "Määramine, kas vaikimisi näidatakse helitugevuse vidinaid"
1657
#. i18n: ectx: label, entry (displayMenu), group (main)
1658
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:96
1660
"Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "
1663
"Määramine, kas vaikimisi on näha peamenüü; selle saab taastada kiirklahviga "
1666
#. i18n: ectx: label, entry (displayDataRange), group (main)
1667
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:99
1668
msgid "Defines whether call history is restricted to a specific date range"
1669
msgstr "Määramine, kas kõnede ajalugu on piiratud konkreetse ajavahemikuga"
1671
#. i18n: ectx: label, entry (displayPopularAsBookmark), group (main)
1672
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:103
1674
"Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as "
1675
"bookmark automagically"
1677
"Määramine, kas automaagiliselt näidatakse järjehoidjatena 10 kõige "
1678
"populaarsemat telefoninumbrit"
1680
#. i18n: ectx: label, entry (historySortMode), group (main)
1681
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:106
1682
msgid "Define sorting order for history list"
1683
msgstr "Ajalooloendi sortimiskorra määramine"
1685
#. i18n: ectx: label, entry (contactSortMode), group (main)
1686
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:109
1687
msgid "Define sorting order for contact list"
1688
msgstr "Kontaktiloendi sortimiskorra määramine"
1690
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactCallHistory), group (main)
1691
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:112
1692
msgid "Defines if the individual contact history list is visible"
1693
msgstr "Määramine, kas näidatakse iga kontakti ajalooloendit"
1695
#. i18n: ectx: label, entry (interface), group (main)
1696
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:120
1697
msgid "Defines the audio output to use."
1698
msgstr "Kasutatava heliväljundi määramine"
1700
#. i18n: ectx: label, entry (alsaPlugin), group (main)
1701
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:127
1702
msgid "Defines which ALSA plugin to use."
1703
msgstr "Kasutatava ALSA plugina määramine"
1705
#. i18n: ectx: label, entry (alsaInputDevice), group (main)
1706
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:130
1707
msgid "Defines which ALSA Input device to use."
1708
msgstr "Kasutatava ALSA sisendseadme määramine"
1710
#. i18n: ectx: label, entry (alsaOutputDevice), group (main)
1711
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:133
1712
msgid "Defines which ALSA Output device to use."
1713
msgstr "Kasutatava ALSA väljundseadme määramine"
1715
#. i18n: ectx: label, entry (alsaRingtoneDevice), group (main)
1716
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:136
1717
msgid "Defines which ALSA Ringtone device to use."
1718
msgstr "Kasutatava ALSA helinaseadme määramine"
1720
#. i18n: ectx: label, entry (pulseAudioVolumeAlter), group (main)
1721
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:139
1722
msgid "Defines whether pulse audio can mute other applications during a call."
1723
msgstr "Määramine, kas PulseAudio võib kõne ajal vaigistada teised rakendused"
1725
#. i18n: ectx: label, entry (enableRoomTone), group (main)
1726
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:142
1727
msgid "Enable or disables the \"buzzzzz\" sound"
1730
#. i18n: ectx: label, entry (enableAddressBook), group (main)
1731
#. i18n: ectx: label, entry (phoneTypeList), group (main)
1732
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:150 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:154
1733
msgid "Defines whether the search in KDE Address Book is enabled"
1734
msgstr "Määramine, kas otsing KDE aadressiraamatus on lubatud"
1736
#. i18n: ectx: label, entry (displayOrganisation), group (main)
1737
#. i18n: ectx: label, entry (displayEmail), group (main)
1738
#. i18n: ectx: label, entry (hideContactWithoutPhone), group (main)
1739
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:159 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:164
1740
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:169
1741
msgid "Defines whether to display the organisation of the contact list item"
1742
msgstr "Määramine, kas näidatakse kontaktiloendi kirje organisatsiooni"
1744
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAccountId), group (main)
1745
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:174
1747
"Default account used for contact lookup if only partial (only extension) "
1748
"contacts info is available"
1750
"Vaikimisi konto kontakti otsimiseks, kui saadaval on ainult osaline kontakti "
1751
"info (ainult aparaadi number)"
1753
#. i18n: ectx: label, entry (bookmarkList), group (main)
1754
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:190
1755
msgid "List of bookmarked clients"
1756
msgstr "Järjehoidjatesse lisatud klientide loend"
1758
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksSIP), group (main)
1759
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:196
1760
msgid "Defines whether to enable hooks for SIP accounts."
1761
msgstr "Määramine, kas kasutada SIP kontode puhul haake"
1763
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksIAX), group (main)
1764
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:199
1765
msgid "Defines whether to enable hooks for IAX accounts."
1766
msgstr "Määramine, kas kasutada IAX kontode puhul haake"
1768
#. i18n: ectx: label, entry (hooksSIPHeader), group (main)
1769
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:202
1770
msgid "Defines which header to catch for SIP accounts hooks."
1771
msgstr "Määramine, millist päist kasutada SIP kontode haakide puhul"
1773
#. i18n: ectx: label, entry (hooksCommand), group (main)
1774
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:205
1775
msgid "Defines which command to execute."
1776
msgstr "Määramine, milline käsk käivitada"
1778
#. i18n: ectx: label, entry (addPrefix), group (main)
1779
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:208
1780
msgid "Defines whether to add a prefix for outgoing calls."
1781
msgstr "Määramine, kas lisada väljuvatele kõnedele prefiks"
1783
#. i18n: ectx: label, entry (prepend), group (main)
1784
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:211
1785
msgid "Defines the prefix to add."
1786
msgstr "Lisatava prefiksi määramine"
1788
#. i18n: ectx: label, entry (enableAutoCompletion), group (main)
1789
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:230
1790
msgid "Enable auto completion widget"
1793
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteMergeNumbers), group (main)
1794
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:234
1796
"If there is multiple instance of the same number, merge them and use the "
1800
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteUseAccount), group (main)
1801
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:238
1803
"Call numbers back with their original account instead of the default one"
1806
#. i18n: ectx: label, entry (trackBookmarkPresence), group (main)
1807
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:244
1808
msgid "Track bookmarked contacts presence"
1811
#. i18n: ectx: label, entry (presenceStatusList), group (main)
1812
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:249
1813
msgid "List of presence status"
1816
#: src/lib/sflphone_const.h:27
1820
#: src/lib/sflphone_const.h:28
1826
#: src/lib/sflphone_const.h:30
1830
#: src/lib/sflphone_const.h:33
1834
#: src/lib/sflphone_const.h:35
1838
#: src/lib/sflphone_const.h:36
1839
msgid "Give up transfer"
1840
msgstr "Ära suuna edasi"
1842
#: src/lib/sflphone_const.h:37
1847
msgid "SFLphone KDE Client"
1848
msgstr "KDE SFLphone'i klient"
1852
#| msgid "(C) 2009-2012 Savoir-faire Linux"
1853
msgid "(C) 2009-2014 Savoir-faire Linux"
1854
msgstr "(C) 2009-2012: Savoir-faire Linux"
1858
#| msgid "Emmanuel Lepage Vallee"
1859
msgid "Emmanuel Lepage Vallée"
1860
msgstr "Emmanuel Lepage Vallee"
1863
msgid "Jérémy Quentin"
1864
msgstr "Jérémy Quentin"
1866
#: src/sflphone.cpp:164 src/sflphone.cpp:525 src/sflphone.cpp:584
1870
#: src/sflphone.cpp:214
1874
#: src/sflphone.cpp:282
1880
#: src/sflphone.cpp:300
1882
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
1883
"installed correctly or launch it manually"
1885
"SFLphone'i deemon (sflphoned) ei ole saadaval. Palun kontrolli, kas see on "
1886
"ikka korralikult paigaldatud, või käivita see käsitsi."
1888
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
1889
msgid "New incoming call"
1890
msgstr "Uus sisenev kõne"
1892
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
1898
"Uus kõne kontaktilt:\n"
1901
#: src/sflphone.cpp:528 src/widgets/bookmarkdock.cpp:95
1902
#: src/widgets/contactdock.cpp:262 src/widgets/historydock.cpp:346
1903
#: src/widgets/historydock.cpp:348
1905
msgstr "Järjehoidja"
1907
#: src/sflphone.cpp:531 src/widgets/contactdock.cpp:146
1911
#: src/sflphone.cpp:534 src/widgets/historydock.cpp:198
1915
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:42
1916
msgid "List all current calls"
1917
msgstr "Kõigi aktiivsete kõnede loend"
1919
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:50
1920
msgid "Get current call details"
1921
msgstr "Aktiivse kõne üksikasjad"
1923
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:76
1925
msgid "You currently have <numid>%1</numid> call"
1926
msgid_plural "You currently have <numid>%1</numid> calls"
1927
msgstr[0] "Praegu käib <numid>%1</numid> kõne"
1928
msgstr[1] "Praegu käib <numid>%1</numid> kõnet"
1930
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:78
1932
msgid "Call from %1, number %2"
1933
msgstr "Kõne kontaktilt %1, number %2"
1935
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:104
1937
msgid "The current call is %1"
1938
msgstr "Aktiivne kõne on %1"
1940
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:106
1942
msgid ",Your peer is %1"
1943
msgstr ", sinu vestluskaaslane on %1"
1945
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:108
1947
msgid ", the peer phone number is %1 "
1948
msgstr ", vestluskaaslane telefoninumber on %1 "
1950
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:110
1952
msgid ", the phone number is %1 "
1953
msgstr ", telefoninumber on %1 "
1955
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:114
1957
msgid " and you have been talking since %1 seconds"
1958
msgstr " ja sa oled kõnelnud %1 sekundit"
1960
#: src/sflphonecmd.cpp:51
1961
msgid "Place a call to a given number"
1964
#: src/sflphonecmd.cpp:52
1966
"Send a text to <number>, use --message to set the content, then hangup"
1969
#: src/sflphonecmd.cpp:53
1970
msgid "Used in combination with --send-text"
1973
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSendMessageLE)
1974
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:69
1975
msgid "Send text message"
1976
msgstr "Tekstisõnu saatmine"
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pSendMessagePB)
1979
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:79
1983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_recVol)
1984
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:124
1986
msgstr "Mikrofoni helitugevus"
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_sndVol)
1989
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:174
1990
msgid "Speakers volume"
1991
msgstr "Kõlarite helitugevus"
1993
#: src/widgets/autocompletion.cpp:48
1994
msgid "Use ⬆ up and ⬇ down arrows to select one of these numbers"
1997
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (FilterLineEdit, m_pFilterLE)
1998
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:83 src/widgets/contactdock.cpp:107
1999
#: src/widgets/historydock.cpp:178 src/widgets/ui/contactdock.ui:90
2000
#: src/widgets/ui/dockbase.ui:90
2004
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:89
2005
msgid "Show most called contacts"
2006
msgstr "Kõige sagedamini helistatud kontaktide näitamine"
2008
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:150 src/widgets/contactdock.cpp:235
2009
#: src/widgets/historydock.cpp:324
2011
msgstr "Helista uuesti"
2013
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:154 src/widgets/contactdock.cpp:240
2014
msgid "Edit contact"
2015
msgstr "Muuda kontakti"
2017
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:158 src/widgets/contactdock.cpp:245
2018
#: src/widgets/historydock.cpp:337
2022
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:162 src/widgets/contactdock.cpp:250
2023
#: src/widgets/historydock.cpp:341
2025
msgstr "Saada e-kiri"
2027
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:167 src/widgets/contactdock.cpp:256
2028
msgid "Add Phone Number"
2029
msgstr "Lisa telefoninumber"
2031
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:172
2033
#| msgid "Remove bookmark"
2034
msgid "Remove Bookmark"
2035
msgstr "Eemalda järjehoidja"
2037
#: src/widgets/contactdock.cpp:100 src/widgets/historydock.cpp:182
2038
msgctxt "Sort by Name"
2042
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
2043
msgctxt "Sort by Organisation"
2044
msgid "Organisation"
2045
msgstr "Organisatsioon"
2047
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
2048
msgctxt "Sort by Recently used"
2049
msgid "Recently used"
2050
msgstr "Viimati kasutatud"
2052
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
2053
msgctxt "Sort by Group"
2057
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
2058
msgctxt "Sort by Department"
2062
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
2063
msgid "Enter a new number"
2064
msgstr "Uue numbri lisamine"
2066
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
2068
msgstr "Uus number:"
2070
#: src/widgets/groupedtoolbutton.cpp:105
2072
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
2076
#: src/widgets/historydock.cpp:137
2080
#: src/widgets/historydock.cpp:138
2085
#: src/widgets/historydock.cpp:141
2087
msgstr "Kõige näitamine"
2089
#: src/widgets/historydock.cpp:182
2090
msgctxt "Sort by date"
2094
#: src/widgets/historydock.cpp:182
2095
msgctxt "Sort by Popularity"
2097
msgstr "Populaarsus"
2099
#: src/widgets/historydock.cpp:182
2100
msgctxt "Sort by Length"
2104
#: src/widgets/historydock.cpp:182
2105
msgctxt "sort by spent time"
2109
#: src/widgets/historydock.cpp:328
2110
msgid "Add Number to Contact"
2111
msgstr "Lisa kontaktile number"
2113
#: src/widgets/historydock.cpp:333
2115
msgstr "Lisa kontakt"
2117
#: src/widgets/historydock.cpp:352
2118
msgid "Remove bookmark"
2119
msgstr "Eemalda järjehoidja"
2121
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
2122
msgid "Select phone number"
2123
msgstr "Telefoninumbri valimine"
2125
#: src/widgets/kphonenumberselector.cpp:48
2127
"This contact has many phone numbers, please select the one you wish to call"
2129
"Sel kontaktil on palju telefoninumbreid, palun vali see, millele soovid "
2132
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
2133
msgid "Are you sure you want to delete this recording?"
2134
msgstr "Kas tõesti kustutada see salvestis?"
2136
#: src/widgets/playeroverlay.cpp:46
2137
msgid "Delete recording"
2138
msgstr "Salvestise kustutamine"
2140
#: src/widgets/tips/conftip.cpp:32
2142
"Do you know you can create conferences or transfer the call by drag and "
2143
"dropping one call on an other one?"
2145
"Kas tead, et võib luua konverentskõnesid või suunata kõne edasi üht kõnet "
2146
"teise peale lohistades?"
2148
#: src/widgets/tips/connectionlosttip.cpp:33
2150
#| msgid "Account ****** has disconnected, trying to reconnect in 10 seconds"
2151
msgid "There was a network error, trying to reconnect in 60 seconds."
2153
"Konto ****** on ühenduse katkestanud, püütakse taasühenduda 10 sekundi pärast"
2155
#: src/widgets/tips/dialpadtip.cpp:32
2157
"Use the dialpad below or start typing a number. Press enter or double click "
2158
"on the call to launch the call. Press escape or \"Hang Up\" to end the call."
2161
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:133
2162
msgid "Peer is busy"
2163
msgstr "Teine pool on hõivatud"
2165
#: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:167
2167
#| msgid "Get this account down"
2168
msgid "An account went down"
2169
msgstr "Konto liigutamine allapoole"
2171
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactDock)
2172
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DockBase)
2173
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:14 src/widgets/ui/dockbase.ui:14
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pSortByL)
2178
#: src/widgets/ui/contactdock.ui:26 src/widgets/ui/dockbase.ui:26
2180
msgstr "Sortimise alus:"
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pElapsed)
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pLeft)
2184
#: src/widgets/ui/player.ui:28 src/widgets/ui/player.ui:42
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pDelete)
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlay)
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPlayPause)
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pStop)
2192
#: src/widgets/ui/player.ui:64 src/widgets/ui/player.ui:71
2193
#: src/widgets/ui/playeroverlay.ui:54 src/widgets/ui/playeroverlay.ui:77
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pPresentRB)
2198
#: src/widgets/ui/presence.ui:17
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pAbsentRB)
2203
#: src/widgets/ui/presence.ui:27
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCustomMessageCK)
2208
#: src/widgets/ui/presence.ui:34
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pTitleL)
2213
#: src/widgets/ui/transfer.ui:20
2215
"<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-size:xx-large; "
2216
"font-weight:600;\">Transfer</span></p></body></html>"
2219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pTransferGB)
2220
#: src/widgets/ui/transfer.ui:66
2221
msgid "Transfer to:"
2222
msgstr "Edasisuunamine numbrile:"
2224
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNumberLE)
2225
#: src/widgets/ui/transfer.ui:128
2227
#| msgid "Enter a new number"
2228
msgid "Enter a number"
2229
msgstr "Uue numbri lisamine"
2231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pAttTransferGB)
2232
#: src/widgets/ui/transfer.ui:196
2234
#| msgid "Transfer to:"
2235
msgid "Transfer to existing calls:"
2236
msgstr "Edasisuunamine numbrile:"
2238
#~ msgid "Enable TLS"
2239
#~ msgstr "TLS lubamine"
2241
#~ msgid "SRTP key exchange"
2242
#~ msgstr "SRTP võtme vahetamine"
2246
#~ msgctxt "Mute the current audio device"
2252
#~ msgctxt "Unmute the current audio device"
2256
#~ msgid "%1 number"
2257
#~ msgid_plural "%1 numbers"
2258
#~ msgstr[0] "%1 number"
2259
#~ msgstr[1] "%1 numbrit"
2262
#~| msgid "Published address"
2263
#~ msgid "Publish status"
2264
#~ msgstr "Avaldatav aadress"
2269
#~ msgid "PulseAudio"
2270
#~ msgstr "PulseAudio"
2272
#~ msgid "Using account '%1' (%2)"
2273
#~ msgstr "Kasutatakse kontot \"%1\" (%2)"
2275
#~ msgid "Default account"
2276
#~ msgstr "Vaikimisi konto"
2278
#~ msgctxt "Default TLS method"
2280
#~ msgstr "Vaikimisi"
2294
#~ msgctxt "Disabled security"
2296
#~ msgstr "Keelatud"
2304
#~ msgid "Enable address book"
2305
#~ msgstr "Aadressiraamatu lubamine"
2307
#~ msgid "Always display phone number"
2308
#~ msgstr "Telefoninumbrit näidatakse alati"
2311
#~| msgid "Select phone number"
2312
#~ msgid "%1 phone number"
2313
#~ msgid_plural "%1 phone numbers"
2314
#~ msgstr[0] "Telefoninumbri valimine"
2315
#~ msgstr[1] "Telefoninumbri valimine"
2318
#~ "Defines if the contact tree should be expanded by default to show all "
2321
#~ "Määramine, kas kontaktipuud laiendatakse vaikimisi kõigi numbrite "
2324
#~ msgid "Current account:"
2325
#~ msgstr "Aktiivne konto:"
2327
#~ msgid "Call back"
2328
#~ msgstr "Helista tagasi"
2330
#~ msgid "Enter transfer number"
2331
#~ msgstr "Numbri lisamine, kuhu suunata"
2334
#~ "Please enter a transfer number and press Enter, press Escape to cancel"
2336
#~ "Palun sisesta edasisuunamisnumber ja vajuta Enter, loobumiseks vajuta "
2339
#~ msgctxt "Unknown peer"
2341
#~ msgstr "Tundmatu"
2343
#~ msgid "Your call have been transferred to %1"
2344
#~ msgstr "Sinu kõne on edasi suunatud numbrile %1"
2350
#~ msgstr "Populaarsed"
2352
#~ msgid "<b>Conference</b>"
2353
#~ msgstr "<b>Konverents</b>"
2355
#~ msgid "<b>Unknown</b>"
2356
#~ msgstr "<b>Tundmatu</b>"
2359
#~ msgstr "Kontaktid"
2361
#~ msgctxt "Unknown category"
2363
#~ msgstr "Tundmatu"
2370
#~| "Use the dialpad below or start typing a number. Use the dialpad below or "
2371
#~| "start typing a number. Use the dsadasdialpad below or start typing a "
2372
#~| "number. Use thasdasde dialpad below or sasdasdtart typing a number. "
2374
#~ "Use the dialpad below or start typing a number. Use the dialpad below or "
2375
#~ "start typing a number. Use the dialpad below or start typing a number. "
2376
#~ "Use the dialpad below or start typing a number. "
2377
#~ msgstr "Kasuta allolevat klahvistikku või hakka numbrit kirjutama."
2379
#~ msgctxt "SIP server"
2383
#~ msgctxt "Account password"