~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-03-24 09:48:16 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140324094816-2yv1fxymy5c8178j
Tags: 1:14.04+20140320
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Gaelic; Scottish translation for gnome-mime-data
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-mime-data package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
# adc <alexd@garrit.freeserve.co.uk>, 2013.
6
 
# alasdair caimbeul <alexd@garrit.freeserve.co.uk>, 2013.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-mime-data\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:49+0000\n"
13
 
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Sgioba na gàidhlig\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
20
 
"X-Project-Style: gnome\n"
21
 
"Language: gd\n"
22
 
 
23
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1
24
 
msgid "2D chemical structure"
25
 
msgstr "Structar ceimigeach 2D"
26
 
 
27
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2
28
 
msgid "3D Studio image"
29
 
msgstr "Dealbh stiùideo 3D"
30
 
 
31
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3
32
 
msgid "AIFC audio"
33
 
msgstr "Fuaim AIFC"
34
 
 
35
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4
36
 
msgid "AIFF audio"
37
 
msgstr "Fuaim AIFF"
38
 
 
39
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5
40
 
msgid "ANIM animation"
41
 
msgstr "Beòthachadh ANIM"
42
 
 
43
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6
44
 
msgid "ARJ archive"
45
 
msgstr "Tasg-lann ARJ"
46
 
 
47
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7
48
 
msgid "AVI video"
49
 
msgstr "Video AVI"
50
 
 
51
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8
52
 
msgid "AbiWord document"
53
 
msgstr "Sgrìobhainn AbiWord"
54
 
 
55
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9
56
 
msgid "Active Server page"
57
 
msgstr "Duilleag Active Server"
58
 
 
59
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10
60
 
msgid "Address card"
61
 
msgstr "Cairt-sheòlaidh"
62
 
 
63
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11
64
 
msgid "Adobe FrameMaker font"
65
 
msgstr "Cruth-clò Adobe FrameMaker"
66
 
 
67
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12
68
 
msgid "Adobe font metrics"
69
 
msgstr "Meatrachd chruthan-clò Adobe"
70
 
 
71
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13
72
 
msgid "Andrew Toolkit inset"
73
 
msgstr "Andrew Toolkit Inset"
74
 
 
75
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14
76
 
msgid "Application launcher"
77
 
msgstr "Lòinsear aplacaidean"
78
 
 
79
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15
80
 
msgid "ApplixWare Graphics image"
81
 
msgstr "Dealbh ApplixWare Graphics"
82
 
 
83
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16
84
 
msgid "Applixware Words document"
85
 
msgstr "Sgrìobhainn Applixware Words"
86
 
 
87
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17
88
 
msgid "Applixware presentation"
89
 
msgstr "Taisbeanadh ApplixWare"
90
 
 
91
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18
92
 
msgid "Applixware spreadsheet"
93
 
msgstr "Cliath-dhuilleag ApplixWare"
94
 
 
95
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19
96
 
msgid "Ar archive"
97
 
msgstr "Tasg-lann Ar"
98
 
 
99
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20
100
 
msgid "Assembly source code"
101
 
msgstr "Còd tùsail Assembly"
102
 
 
103
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21
104
 
msgid "Audio"
105
 
msgstr "Fuaim"
106
 
 
107
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22
108
 
msgid "Authors list"
109
 
msgstr "Liosta nan ùghdaran"
110
 
 
111
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23
112
 
msgid "AutoCAD image"
113
 
msgstr "Ìomhaigh AutoCAD"
114
 
 
115
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24
116
 
msgid "BCPIO document"
117
 
msgstr "Sgrìobhainn BCPIO"
118
 
 
119
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25
120
 
msgid "BDF font"
121
 
msgstr "Cruth-clò BDF"
122
 
 
123
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26
124
 
msgid "Backup file"
125
 
msgstr "Faidhle lethbhric-ghlèidhidh"
126
 
 
127
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27
128
 
msgid "Basic audio"
129
 
msgstr "Fuaim bhunasach"
130
 
 
131
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28
132
 
msgid "Bibliography record"
133
 
msgstr "Reacord leabhar-chlàir"
134
 
 
135
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29
136
 
msgid "Binary program"
137
 
msgstr "Prògram bìnearaidh"
138
 
 
139
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30
140
 
msgid "BitTorrent seed file"
141
 
msgstr "Faidhle sìl BitTorrent"
142
 
 
143
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31
144
 
msgid "Blender file"
145
 
msgstr "Faidhle Blender"
146
 
 
147
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32
148
 
msgid "Block device"
149
 
msgstr "Uidheam bacaodh"
150
 
 
151
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33
152
 
msgid "Bzip2 compressed file"
153
 
msgstr "Faidhle dùmhlaichte Bzip2"
154
 
 
155
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34
156
 
msgid "C shell script"
157
 
msgstr "C shell script"
158
 
 
159
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35
160
 
msgid "C source code"
161
 
msgstr "Còd tùsail C"
162
 
 
163
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36
164
 
msgid "C source code header"
165
 
msgstr "Bann-cinn còd tùsail C"
166
 
 
167
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37
168
 
msgid "C++ source code"
169
 
msgstr "Còd tùsail C++"
170
 
 
171
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38
172
 
msgid "CGI program"
173
 
msgstr "Prògram CGI"
174
 
 
175
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39
176
 
msgid "CGM image"
177
 
msgstr "Dealbh CGM"
178
 
 
179
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40
180
 
msgid "CMU raster image"
181
 
msgstr "Dealbh rastair CMU"
182
 
 
183
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41
184
 
msgid "CPIO archive"
185
 
msgstr "Tasg-lann CPIO"
186
 
 
187
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42
188
 
msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)"
189
 
msgstr "Tasg-lann CPIO (air a dhùmhlachadh le Gzip)"
190
 
 
191
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43
192
 
msgid "Calendar file"
193
 
msgstr "Faidhle mìosachain"
194
 
 
195
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44
196
 
msgid "Calendar or event document"
197
 
msgstr "Sgrìobhainn mìosachain no tachartais"
198
 
 
199
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45
200
 
msgid "Character device"
201
 
msgstr "Uidheam caractair"
202
 
 
203
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46
204
 
msgid "Cinelerra editing sheet"
205
 
msgstr "Siota deasachaidh Cinelerra"
206
 
 
207
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47
208
 
msgid "Comma-separated text document"
209
 
msgstr "Sgrìobhainn teacsa air a sgaradh le cromagan"
210
 
 
211
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48
212
 
msgid "Commodore 64 audio"
213
 
msgstr "Fuaim Commodore 64"
214
 
 
215
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49
216
 
msgid "Compound document"
217
 
msgstr "Sgrìobhainn cho-mheasgaichte"
218
 
 
219
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50
220
 
msgid "Compress-compressed file"
221
 
msgstr "Faidhle air a dhùmhlachadh le Compress"
222
 
 
223
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51
224
 
msgid "Compressed GIMP document"
225
 
msgstr "Sgrìobhainn dhùmhlaichte GIMP"
226
 
 
227
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52
228
 
msgid "Corel Draw drawing"
229
 
msgstr "Tarraing Corel Draw"
230
 
 
231
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53
232
 
msgid "Crystalline structure model"
233
 
msgstr "Modail an structair chriostalaich"
234
 
 
235
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54
236
 
msgid "DCL script"
237
 
msgstr "Sgriobt DCL"
238
 
 
239
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55
240
 
msgid "DOS font"
241
 
msgstr "Cruth-clò DOS"
242
 
 
243
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56
244
 
msgid "DOS/Windows program"
245
 
msgstr "Prògram DOS/Windows"
246
 
 
247
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57
248
 
msgid "DSSSL document"
249
 
msgstr "Sgrìobhainn DSSSL"
250
 
 
251
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58
252
 
msgid "DV video"
253
 
msgstr "Video DV"
254
 
 
255
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59
256
 
msgid "DXF vector graphic"
257
 
msgstr "Grafaig vector DXF"
258
 
 
259
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60
260
 
msgid "Debian package"
261
 
msgstr "Pacaid Debian"
262
 
 
263
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61
264
 
msgid "Device Independant Bitmap"
265
 
msgstr "Bitmap a tha neo-eisimeileach on uidheam"
266
 
 
267
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62
268
 
msgid "Dia diagram"
269
 
msgstr "Diagram Dia"
270
 
 
271
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63
272
 
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
273
 
msgstr "Dealbh Digital Imaging and Communications in Medicine"
274
 
 
275
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64
276
 
msgid "Digital Moving Picture Exchange image"
277
 
msgstr "Dealbh Digital Moving Picture Exchange"
278
 
 
279
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65
280
 
msgid "Directory information file"
281
 
msgstr "Faidhle fiosrachadh a' phasgain"
282
 
 
283
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66
284
 
msgid "DjVu image"
285
 
msgstr "Dealbh DjVu"
286
 
 
287
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67
288
 
msgid "Document type definition"
289
 
msgstr "Deifinisean seòrsa na sgrìobhainn"
290
 
 
291
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68
292
 
msgid "Documents"
293
 
msgstr "Sgrìobhainnean"
294
 
 
295
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69
296
 
msgid "Documents/Diagram"
297
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Diagram"
298
 
 
299
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70
300
 
msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)"
301
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Extended Markup Language (XML)"
302
 
 
303
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71
304
 
msgid "Documents/Numeric"
305
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Àireamhail"
306
 
 
307
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72
308
 
msgid "Documents/Plain Text"
309
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Teacsa lom"
310
 
 
311
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73
312
 
msgid "Documents/Presentation"
313
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Taisbeanadh"
314
 
 
315
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74
316
 
msgid "Documents/Project Management"
317
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Stiùireadh phròiseactan"
318
 
 
319
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75
320
 
msgid "Documents/Published Materials"
321
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Stuthan foillsichte"
322
 
 
323
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76
324
 
msgid "Documents/Spreadsheet"
325
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Cliath-dhuilleag"
326
 
 
327
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77
328
 
msgid "Documents/TeX"
329
 
msgstr "Sgrìobhainnean/TeX"
330
 
 
331
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78
332
 
msgid "Documents/Text Markup"
333
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Markup teacsa"
334
 
 
335
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79
336
 
msgid "Documents/Vector Graphics"
337
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Grafaigean vector"
338
 
 
339
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80
340
 
msgid "Documents/Word Processor"
341
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Giullachair-teacsa"
342
 
 
343
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81
344
 
msgid "Documents/World Wide Web"
345
 
msgstr "Sgrìobhainnean/Lìon na Cruinne"
346
 
 
347
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82
348
 
msgid "Dolby Digital audio"
349
 
msgstr "Fuaim Dolby Digital"
350
 
 
351
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83
352
 
msgid "Dreamcast ROM"
353
 
msgstr "ROM Dreamcast"
354
 
 
355
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84
356
 
msgid "Emacs Lisp source code"
357
 
msgstr "Còd tùsail Emacs Lisp"
358
 
 
359
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85
360
 
msgid "Email headers"
361
 
msgstr "Bannan-cinn puist-d"
362
 
 
363
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86
364
 
msgid "Email message/mailbox"
365
 
msgstr "Teachdaireachd puist-d/bogsa-puist"
366
 
 
367
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87
368
 
msgid "Encrypted message"
369
 
msgstr "Teachdaireachd chrioptaichte"
370
 
 
371
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88
372
 
msgid "Enlightenment theme"
373
 
msgstr "Ùrlar an t-soillseachaidh"
374
 
 
375
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89
376
 
msgid "Enriched text document"
377
 
msgstr "Sgrìobhainn teacsa bheartaichte"
378
 
 
379
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90
380
 
msgid "Epiphany bookmarks file"
381
 
msgstr "Faidhle comharran-lìn Epiphany"
382
 
 
383
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91
384
 
msgid "FLAC audio"
385
 
msgstr "Fuaim FLAC"
386
 
 
387
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92
388
 
msgid "FLC animation"
389
 
msgstr "Beòthachadh FLC"
390
 
 
391
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93
392
 
msgid "FLI animation"
393
 
msgstr "Beòthachadh FLI"
394
 
 
395
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94
396
 
msgid "FastTracker II audio"
397
 
msgstr "Fuaim FastTracker II"
398
 
 
399
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95
400
 
msgid "FlashPix Image"
401
 
msgstr "Dealbh FlashPix"
402
 
 
403
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96
404
 
msgid "Flexible Image Transport System"
405
 
msgstr "Flexible Image Transport System"
406
 
 
407
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97
408
 
msgid "Folder"
409
 
msgstr "Pasgan"
410
 
 
411
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98
412
 
msgid "Fortran source code"
413
 
msgstr "Còd tùsail Fortran"
414
 
 
415
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99
416
 
msgid "FrameMaker interchange document"
417
 
msgstr "Sgrìobhainn FrameMaker Interchange"
418
 
 
419
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100
420
 
msgid "G3 fax image"
421
 
msgstr "Dealbh facs G3"
422
 
 
423
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101
424
 
msgid "GIF image"
425
 
msgstr "Dealbh GIF"
426
 
 
427
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102
428
 
msgid "GIMP document"
429
 
msgstr "Sgrìobhainn GIMP"
430
 
 
431
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103
432
 
msgid "GMC link"
433
 
msgstr "Ceangal GMC"
434
 
 
435
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104
436
 
msgid "GNOME desktop theme"
437
 
msgstr "Ùrlar deasga GNOME"
438
 
 
439
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105
440
 
msgid "GNU Oleo Spreadsheet"
441
 
msgstr "Cliath-dhuilleag GNU Oleo"
442
 
 
443
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106
444
 
msgid "GNU mail message"
445
 
msgstr "Teachdaireachd puist GNU"
446
 
 
447
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107
448
 
msgid "GTK configuration"
449
 
msgstr "Rèiteachaidh GTK"
450
 
 
451
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108
452
 
msgid "Game Boy ROM"
453
 
msgstr "Game Boy ROM"
454
 
 
455
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109
456
 
msgid "Genesis ROM"
457
 
msgstr "Genesis ROM"
458
 
 
459
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110
460
 
msgid "Glade project"
461
 
msgstr "Pròiseact Glade"
462
 
 
463
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111
464
 
msgid "GnuCash workbook"
465
 
msgstr "Leabhar-obrach GnuCash"
466
 
 
467
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112
468
 
msgid "Gnumeric spreadsheet"
469
 
msgstr "Cliath-dhuilleag Gnumeric"
470
 
 
471
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113
472
 
msgid "Gtar archive"
473
 
msgstr "Tasg-lann Gtar"
474
 
 
475
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114
476
 
msgid "Gtktalog Catalogue"
477
 
msgstr "Catalog Gtktalog"
478
 
 
479
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115
480
 
msgid "Gzip-compressed file"
481
 
msgstr "Faidhle air a dhùmhlachadh le Gzip"
482
 
 
483
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116
484
 
msgid "HDF document"
485
 
msgstr "Sgrìobhainn HDF"
486
 
 
487
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117
488
 
msgid "HTML page"
489
 
msgstr "Duilleag HTML"
490
 
 
491
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118
492
 
msgid "Haskell source code"
493
 
msgstr "Còd tùsail Haskell"
494
 
 
495
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119
496
 
msgid "Help page"
497
 
msgstr "Duilleag cobharach"
498
 
 
499
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120
500
 
msgid "IDL document"
501
 
msgstr "Sgrìobhainn IDL"
502
 
 
503
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121
504
 
msgid "IEF image"
505
 
msgstr "Dealbh IEF"
506
 
 
507
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122
508
 
msgid "IFF image"
509
 
msgstr "Dealbh IFF"
510
 
 
511
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123
512
 
msgid "ILBM image"
513
 
msgstr "Dealbh ILBM"
514
 
 
515
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124
516
 
msgid "ISI video"
517
 
msgstr "Video ISI"
518
 
 
519
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125
520
 
msgid "ISO image"
521
 
msgstr "Dealbh ISO"
522
 
 
523
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126
524
 
msgid "Images"
525
 
msgstr "Dealbhan"
526
 
 
527
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127
528
 
msgid "Impulse Tracker audio"
529
 
msgstr "Fuaim Impulse Tracker"
530
 
 
531
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128
532
 
msgid "Information"
533
 
msgstr "Fiosrachadh"
534
 
 
535
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129
536
 
msgid "Information/Calendar"
537
 
msgstr "Fiosrachadh/Mìosachan"
538
 
 
539
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130
540
 
msgid "Information/Financial"
541
 
msgstr "Fiosrachadh/Ionmhas"
542
 
 
543
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131
544
 
msgid "Installed GNOME desktop theme"
545
 
msgstr "Ùrlar deasga GNOME a chaidh a stàladh"
546
 
 
547
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132
548
 
msgid "JBuilder Project"
549
 
msgstr "JBuilder Project"
550
 
 
551
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133
552
 
msgid "JPEG image"
553
 
msgstr "Dealbh JPEG"
554
 
 
555
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134
556
 
msgid "Java byte code"
557
 
msgstr "Còd baidht Java"
558
 
 
559
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135
560
 
msgid "Java code archive"
561
 
msgstr "Tasg-lann còd Java"
562
 
 
563
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136
564
 
msgid "Java source code"
565
 
msgstr "Còd tùsail Java"
566
 
 
567
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137
568
 
msgid "JavaScript source code"
569
 
msgstr "Còd tùsail JavaScript"
570
 
 
571
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138
572
 
msgid "KDE application details"
573
 
msgstr "Mion-fhiosrachadh aplacaid KDE"
574
 
 
575
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139
576
 
msgid "KIllustrator document"
577
 
msgstr "Sgrìobhainn KIllustrator"
578
 
 
579
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140
580
 
msgid "KPresenter presentation"
581
 
msgstr "Taisbeanadh KPresenter"
582
 
 
583
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141
584
 
msgid "KSpread spreadsheet"
585
 
msgstr "Cliath-dhuilleag KSpread"
586
 
 
587
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142
588
 
msgid "KWord document"
589
 
msgstr "Sgrìobhainn KWord"
590
 
 
591
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143
592
 
msgid "Korn shell script"
593
 
msgstr "Korn shell script"
594
 
 
595
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144
596
 
msgid "LHA archive"
597
 
msgstr "Tasg-lann LHA"
598
 
 
599
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145
600
 
msgid "LHARC archive"
601
 
msgstr "Tasg-lann LHARC"
602
 
 
603
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146
604
 
msgid "LIBGRX font"
605
 
msgstr "Cruth-clò LIBGRX"
606
 
 
607
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147
608
 
msgid "LightWave object"
609
 
msgstr "Oibseact LightWave"
610
 
 
611
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148
612
 
msgid "LightWave scene"
613
 
msgstr "Sealladh LightWave"
614
 
 
615
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149
616
 
msgid "Linux PSF console font"
617
 
msgstr "Cruth-clò consoil Linux PSF"
618
 
 
619
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150
620
 
msgid "Literate haskell source code"
621
 
msgstr "Còd tùsail Haskell Literate"
622
 
 
623
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151
624
 
msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet"
625
 
msgstr "Cliath-dhuilleag Lotus 1-2-3"
626
 
 
627
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152
628
 
msgid "LyX document"
629
 
msgstr "Sgrìobhainn LyX"
630
 
 
631
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153
632
 
msgid "MIDI audio"
633
 
msgstr "Fuaim MIDI"
634
 
 
635
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154
636
 
msgid "MOD audio"
637
 
msgstr "Fuaim MOD"
638
 
 
639
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155
640
 
msgid "MP3 audio"
641
 
msgstr "Fuaim MP3"
642
 
 
643
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156
644
 
msgid "MP3 audio playlist"
645
 
msgstr "Liosta-chluich fuaime MP3"
646
 
 
647
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157
648
 
msgid "MPEG video"
649
 
msgstr "Video MPEG"
650
 
 
651
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158
652
 
msgid "MPEG-4 audio"
653
 
msgstr "Fuaim MPEG-4"
654
 
 
655
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159
656
 
msgid "MS ASF audio"
657
 
msgstr "Fuaim MS ASF"
658
 
 
659
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160
660
 
msgid "MS ASF video"
661
 
msgstr "Video MS ASF"
662
 
 
663
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161
664
 
msgid "MS video"
665
 
msgstr "Video MS"
666
 
 
667
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162
668
 
msgid "MSX ROM"
669
 
msgstr "MSX ROM"
670
 
 
671
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163
672
 
msgid "MacBinary file"
673
 
msgstr "Faidhle MacBinary"
674
 
 
675
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164
676
 
msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file"
677
 
msgstr "Faidhle a chaidh a chòdachadh le Macintosh AppleDouble"
678
 
 
679
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165
680
 
msgid "Macintosh BinHex-encoded file"
681
 
msgstr "Faidhle a chaidh a chòdachadh le Macintosh BinHex"
682
 
 
683
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166
684
 
msgid "Macintosh StuffIt archive"
685
 
msgstr "Tasg-lann Macintosh StuffIt"
686
 
 
687
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167
688
 
msgid "Macromedia Flash file"
689
 
msgstr "Faidhle Macromedia Flash"
690
 
 
691
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168
692
 
msgid "MagicPoint presentation"
693
 
msgstr "Taisbeanadh MagicPoint"
694
 
 
695
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169
696
 
msgid "Magick image format"
697
 
msgstr "Fòrmat deilbh Magick"
698
 
 
699
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170
700
 
msgid "Mail delivery report"
701
 
msgstr "Aithris air libhrigeadh puist"
702
 
 
703
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171
704
 
msgid "Mail disposition report"
705
 
msgstr "Aithris air mail disposition"
706
 
 
707
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172
708
 
msgid "Mail system report"
709
 
msgstr "Aithris siostam a' phuist"
710
 
 
711
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173
712
 
msgid "Makefile"
713
 
msgstr "Makefile"
714
 
 
715
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174
716
 
msgid "Manual page"
717
 
msgstr "Duilleag leabhair-mhìneachaidh"
718
 
 
719
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175
720
 
msgid "Manual page (compressed)"
721
 
msgstr "Duilleag leabhair-mhìneachaidh (dùmhlaichte)"
722
 
 
723
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176
724
 
msgid "Master System or Game Gear ROM"
725
 
msgstr "Master System no Game Gear ROM"
726
 
 
727
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177
728
 
msgid "MathML document"
729
 
msgstr "Sgrìobhainn MathML"
730
 
 
731
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178
732
 
msgid "Matroska video"
733
 
msgstr "Video Matroska"
734
 
 
735
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179
736
 
msgid "Memory dump"
737
 
msgstr "Dump cuimhne"
738
 
 
739
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180
740
 
msgid "Message"
741
 
msgstr "Teachdaireachd"
742
 
 
743
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181
744
 
msgid "Message digest"
745
 
msgstr "Teachdaireachdan co-chruinnichte"
746
 
 
747
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182
748
 
msgid "Message in several formats"
749
 
msgstr "Teachdaireachd ann an iomadh fòrmat"
750
 
 
751
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183
752
 
msgid "Microsoft Excel spreadsheet"
753
 
msgstr "Cliath-dhuilleag Microsoft Excel"
754
 
 
755
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184
756
 
msgid "Microsoft PowerPoint document"
757
 
msgstr "Sgrìobhainn Microsoft PowerPoint"
758
 
 
759
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185
760
 
msgid "Microsoft WMV playlist"
761
 
msgstr "Liosta-chluich Microsoft WMV"
762
 
 
763
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186
764
 
msgid "Microsoft WMV video"
765
 
msgstr "Video Microsoft WMV"
766
 
 
767
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187
768
 
msgid "Microsoft Word document"
769
 
msgstr "Sgrìobhainn Microsoft Word"
770
 
 
771
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188
772
 
msgid "Microsoft video"
773
 
msgstr "Video Microsoft"
774
 
 
775
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189
776
 
msgid "Monkey audio"
777
 
msgstr "Fuaim Monkey"
778
 
 
779
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190
780
 
msgid "Mozilla bookmarks file"
781
 
msgstr "Faidhle comharran-lìn Mozilla"
782
 
 
783
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191
784
 
msgid "Multi-part message"
785
 
msgstr "Teachdaireachd ann an iomadh pàirt"
786
 
 
787
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192
788
 
msgid "NES ROM"
789
 
msgstr "NES ROM"
790
 
 
791
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193
792
 
msgid "Named pipe"
793
 
msgstr "Pìob ainmichte"
794
 
 
795
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194
796
 
msgid "Nautilus link"
797
 
msgstr "Ceangal Nautilus"
798
 
 
799
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195
800
 
msgid "Netscape bookmarks file"
801
 
msgstr "Faidhle comharran-lìn Netscape"
802
 
 
803
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196
804
 
msgid "Nintendo64 ROM"
805
 
msgstr "Nintendo64 ROM"
806
 
 
807
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197
808
 
msgid "Nullsoft video"
809
 
msgstr "Video Nullsoft"
810
 
 
811
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198
812
 
msgid "ODA document"
813
 
msgstr "Sgrìobhainn ODA"
814
 
 
815
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199
816
 
msgid "Object code"
817
 
msgstr "Còd oibseict"
818
 
 
819
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200
820
 
msgid "Objective C source code"
821
 
msgstr "Còd tùsail Objective C"
822
 
 
823
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201
824
 
msgid "Ogg audio"
825
 
msgstr "Fuaim Ogg"
826
 
 
827
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202
828
 
msgid "OpenOffice.org Impress presentation"
829
 
msgstr "Taisbeanadh OpenOffice.org Impress"
830
 
 
831
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203
832
 
msgid "OpenOffice.org Impress presentation template"
833
 
msgstr "Teamplaid taisbeanadh OpenOffice.org Impress"
834
 
 
835
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204
836
 
msgid "OpenOffice.org Math document"
837
 
msgstr "Sgrìobhainn OpenOffice.org Math"
838
 
 
839
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205
840
 
msgid "OpenOffice.org Writer document"
841
 
msgstr "Sgrìobhainn OpenOffice.org Writer"
842
 
 
843
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206
844
 
msgid "OpenOffice.org Writer global document"
845
 
msgstr "Sgrìobhainn uile-choitcheann OpenOffice.org Writer"
846
 
 
847
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207
848
 
msgid "OpenOffice.org Writer template"
849
 
msgstr "Teamplaid OpenOffice.org Writer"
850
 
 
851
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208
852
 
msgid "OpenOffice.org drawing"
853
 
msgstr "Tarraing OpenOffice.org"
854
 
 
855
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209
856
 
msgid "OpenOffice.org drawing template"
857
 
msgstr "Teamplaid tarraing OpenOffice.org"
858
 
 
859
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210
860
 
msgid "OpenOffice.org spreadsheet"
861
 
msgstr "Cliath-dhuilleag OpenOffice.org"
862
 
 
863
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211
864
 
msgid "OpenOffice.org spreadsheet template"
865
 
msgstr "Teamplaid cliath-dhuilleag OpenOffice.org"
866
 
 
867
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212
868
 
msgid "OpenType font"
869
 
msgstr "Cruth-clò OpenType"
870
 
 
871
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213
872
 
msgid "PBM image"
873
 
msgstr "Dealbh PBM"
874
 
 
875
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214
876
 
msgid "PC Paintbrush image"
877
 
msgstr "Dealbh PC Paintbrush"
878
 
 
879
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215
880
 
msgid "PCF font"
881
 
msgstr "Cruth-clò PCF"
882
 
 
883
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216
884
 
msgid "PDF document"
885
 
msgstr "Sgrìobhainn PDF"
886
 
 
887
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217
888
 
msgid "PEF program"
889
 
msgstr "Prògram PEF"
890
 
 
891
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218
892
 
msgid "PGM image"
893
 
msgstr "Dealbh PGM"
894
 
 
895
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219
896
 
msgid "PGN chess game"
897
 
msgstr "Geama tàileasg PGN"
898
 
 
899
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220
900
 
msgid "PGP keys"
901
 
msgstr "Iuchraichean PGP"
902
 
 
903
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221
904
 
msgid "PGP message"
905
 
msgstr "Teachdaireachd PGP"
906
 
 
907
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222
908
 
msgid "PGP signature"
909
 
msgstr "Soidhneadh PGP"
910
 
 
911
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223
912
 
msgid "PGP-encrypted file"
913
 
msgstr "Faidhle a chaidh crioptachadh le PGP"
914
 
 
915
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224
916
 
msgid "PHP script"
917
 
msgstr "Sgriobt PHP"
918
 
 
919
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225
920
 
msgid "PICT image"
921
 
msgstr "Dealbh PICT"
922
 
 
923
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226
924
 
msgid "PNG image"
925
 
msgstr "Dealbh PNG"
926
 
 
927
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227
928
 
msgid "PNM image"
929
 
msgstr "Dealbh PNM"
930
 
 
931
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228
932
 
msgid "PPM image"
933
 
msgstr "Dealbh PPM"
934
 
 
935
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229
936
 
msgid "Packages"
937
 
msgstr "Pacaidean"
938
 
 
939
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230
940
 
msgid "Palm OS database"
941
 
msgstr "Stòr-dàta Palm OS"
942
 
 
943
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231
944
 
msgid "Palm Pixmap image"
945
 
msgstr "Dealbh Palm Pixmap"
946
 
 
947
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232
948
 
msgid "Partial email message"
949
 
msgstr "Teachdaireachd puist-d leth-phàirteach"
950
 
 
951
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233
952
 
msgid "Pascal source code"
953
 
msgstr "Còd tùsail Pascal"
954
 
 
955
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234
956
 
msgid "Perl script"
957
 
msgstr "Sgriobt Perl"
958
 
 
959
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235
960
 
msgid "Photo CD image"
961
 
msgstr "Ìomhaigh CD dhealbhan"
962
 
 
963
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236
964
 
msgid "Photoshop document"
965
 
msgstr "Sgrìobhainn Photoshop"
966
 
 
967
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237
968
 
msgid "Plain text document"
969
 
msgstr "Sgrìobhainn teacsa luim"
970
 
 
971
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238
972
 
msgid "Playlist"
973
 
msgstr "Liosta-chluiche"
974
 
 
975
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239
976
 
msgid "PostScript Type 1 font"
977
 
msgstr "Cruth-clò PostScript Type 1"
978
 
 
979
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240
980
 
msgid "PostScript document"
981
 
msgstr "Sgrìobhainn PostScript"
982
 
 
983
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241
984
 
msgid "Profiler results"
985
 
msgstr "Toraidhean a' phròifileir"
986
 
 
987
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242
988
 
msgid "Project Plan"
989
 
msgstr "Plana pròiseict"
990
 
 
991
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243
992
 
msgid "Python byte code"
993
 
msgstr "Còd baidht Python"
994
 
 
995
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244
996
 
msgid "Python source code"
997
 
msgstr "Còd tùsail Python"
998
 
 
999
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245
1000
 
msgid "QuickTime movie"
1001
 
msgstr "Film QuickTime"
1002
 
 
1003
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246
1004
 
msgid "Quicken document"
1005
 
msgstr "Sgrìobhainn Quicken"
1006
 
 
1007
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247
1008
 
msgid "Quicken for Windows document"
1009
 
msgstr "Sgrìobhainn Quicken for Windows"
1010
 
 
1011
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248
1012
 
msgid "RAR archive"
1013
 
msgstr "Tasg-lann RAR"
1014
 
 
1015
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249
1016
 
msgid "README document"
1017
 
msgstr "Sgrìobhainn LEUGH MI"
1018
 
 
1019
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250
1020
 
msgid "RGB image"
1021
 
msgstr "Dealbh RGB"
1022
 
 
1023
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251
1024
 
msgid "RIFF audio"
1025
 
msgstr "Fuaim RIFF"
1026
 
 
1027
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252
1028
 
msgid "RPM package"
1029
 
msgstr "Pacaid RPM"
1030
 
 
1031
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253
1032
 
msgid "Raw Gray Sample"
1033
 
msgstr "Raw Gray Sample"
1034
 
 
1035
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254
1036
 
msgid "RealAudio document"
1037
 
msgstr "Sgrìobhainn RealAudio"
1038
 
 
1039
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255
1040
 
msgid "RealAudio/Video document"
1041
 
msgstr "Sgrìobhainn RealAudio/video"
1042
 
 
1043
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256
1044
 
msgid "RealVideo video"
1045
 
msgstr "Video RealVideo"
1046
 
 
1047
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257
1048
 
msgid "Reference to remote file"
1049
 
msgstr "Reifreans air faidhle cèin"
1050
 
 
1051
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258
1052
 
msgid "Rejected patch file"
1053
 
msgstr "Faidhle brèide a chaidh a dhiùltadh"
1054
 
 
1055
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259
1056
 
msgid "Rich text document"
1057
 
msgstr "Sgrìobhainn Rich Text"
1058
 
 
1059
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260
1060
 
msgid "S/MIME file"
1061
 
msgstr "Faidhle S/MIME"
1062
 
 
1063
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261
1064
 
msgid "S/MIME signature"
1065
 
msgstr "Soidhneadh S/MIME"
1066
 
 
1067
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262
1068
 
msgid "SGI video"
1069
 
msgstr "Video SGI"
1070
 
 
1071
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263
1072
 
msgid "SGML document"
1073
 
msgstr "Sgrìobhainn SGML"
1074
 
 
1075
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264
1076
 
msgid "SHOUTcast playlist"
1077
 
msgstr "Liosta-chluich SHOUTcast"
1078
 
 
1079
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265
1080
 
msgid "SMIL script"
1081
 
msgstr "Sgriobt SMIL"
1082
 
 
1083
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266
1084
 
msgid "SQL code"
1085
 
msgstr "Còd SQL"
1086
 
 
1087
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267
1088
 
msgid "SUN Rasterfile"
1089
 
msgstr "SUN Rasterfile"
1090
 
 
1091
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268
1092
 
msgid "SV4 CPIO archive"
1093
 
msgstr "Tasg-lann SV4 CPIO"
1094
 
 
1095
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269
1096
 
msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)"
1097
 
msgstr "Tasg-lann SV4 CPIP (le CRC)"
1098
 
 
1099
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270
1100
 
msgid "SVG art"
1101
 
msgstr "Ealain SVG"
1102
 
 
1103
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271
1104
 
msgid "Samba share"
1105
 
msgstr "Co-roinneadh Samba"
1106
 
 
1107
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272
1108
 
msgid "Scheme source code"
1109
 
msgstr "Còd tùsail sgeama"
1110
 
 
1111
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273
1112
 
msgid "Scream Tracker 3 audio"
1113
 
msgstr "Fuaim Scream Tracker 3"
1114
 
 
1115
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274
1116
 
msgid "Scream Tracker audio"
1117
 
msgstr "Fuaim Scream Tracker"
1118
 
 
1119
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275
1120
 
msgid "Scream Tracker instrument"
1121
 
msgstr "Ionnsramaid Scream Tracker"
1122
 
 
1123
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276
1124
 
msgid "Search results"
1125
 
msgstr "Toraidhean luirg"
1126
 
 
1127
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277
1128
 
msgid "Security"
1129
 
msgstr "Tèarainteachd"
1130
 
 
1131
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278
1132
 
msgid "Setext document"
1133
 
msgstr "Sgrìobhainn Setext"
1134
 
 
1135
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279
1136
 
msgid "Shared Printer"
1137
 
msgstr "Clò-bhualadair co-roinnte"
1138
 
 
1139
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280
1140
 
msgid "Shared library"
1141
 
msgstr "Leabhar-lann cho-roinnte"
1142
 
 
1143
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281
1144
 
msgid "Shell archive"
1145
 
msgstr "Tasg-lann shell"
1146
 
 
1147
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282
1148
 
msgid "Shell script"
1149
 
msgstr "Sgriobt shell"
1150
 
 
1151
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283
1152
 
msgid "Signed message"
1153
 
msgstr "Teachdaireachd shoidhnichte"
1154
 
 
1155
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284
1156
 
msgid "Silicon Graphics image"
1157
 
msgstr "Dealbh Silicon Graphics"
1158
 
 
1159
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285
1160
 
msgid "Socket"
1161
 
msgstr "Socaid"
1162
 
 
1163
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286
1164
 
msgid "Software Development"
1165
 
msgstr "Leasachadh bathair-bhog"
1166
 
 
1167
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287
1168
 
msgid "Software Development/ROM Images"
1169
 
msgstr "Leasachadh bathair-bhog/Ìomhaighean ROM"
1170
 
 
1171
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288
1172
 
msgid "Software Development/Source Code"
1173
 
msgstr "Leasachadh bathair-bhog/Còd tùsail"
1174
 
 
1175
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289
1176
 
msgid "Software author credits"
1177
 
msgstr "Creideasan ùghdaran a' bhathair-bhog"
1178
 
 
1179
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290
1180
 
msgid "Software installation instructions"
1181
 
msgstr "Stiùireadh stàladh a' bhathair-bhog"
1182
 
 
1183
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291
1184
 
msgid "Software license terms"
1185
 
msgstr "Teirmichean ceadachas a' bhathair-bhog"
1186
 
 
1187
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292
1188
 
msgid "Source code patch"
1189
 
msgstr "Brèid a' chòd tùsail"
1190
 
 
1191
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293
1192
 
msgid "Speech document"
1193
 
msgstr "Sgrìobhainn cainnte"
1194
 
 
1195
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294
1196
 
msgid "Speedo font"
1197
 
msgstr "Cruth-clò Speedo"
1198
 
 
1199
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295
1200
 
msgid "Spreadsheet Interchange document"
1201
 
msgstr "Sgrìobhainn Spreadsheet Interchange"
1202
 
 
1203
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296
1204
 
msgid "Stampede package"
1205
 
msgstr "Pacaid Stampede"
1206
 
 
1207
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297
1208
 
msgid "StarCalc spreadsheet"
1209
 
msgstr "Cliath-dhuilleag StarCalc"
1210
 
 
1211
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298
1212
 
msgid "StarChart chart"
1213
 
msgstr "Cairt StarChart"
1214
 
 
1215
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299
1216
 
msgid "StarDraw drawing"
1217
 
msgstr "Tarraing StarDraw"
1218
 
 
1219
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300
1220
 
msgid "StarImpress presentation"
1221
 
msgstr "Taisbeanadh StarImpress"
1222
 
 
1223
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301
1224
 
msgid "StarMail file"
1225
 
msgstr "Faidhle StarMail"
1226
 
 
1227
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302
1228
 
msgid "StarMath document"
1229
 
msgstr "Sgrìobhainn StarMath"
1230
 
 
1231
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303
1232
 
msgid "StarOffice extended metafile image"
1233
 
msgstr "Ìomhaigh StarOffice Extended Metafile"
1234
 
 
1235
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304
1236
 
msgid "StarWriter document"
1237
 
msgstr "Sgrìobhainn StarWriter"
1238
 
 
1239
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305
1240
 
msgid "Style sheet"
1241
 
msgstr "Siota-stoidhle"
1242
 
 
1243
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306
1244
 
msgid "Sun mu-law audio"
1245
 
msgstr "Fuaim Sun μ-law"
1246
 
 
1247
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307
1248
 
msgid "SunOS News font"
1249
 
msgstr "Cruth-clò SunOS News"
1250
 
 
1251
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308
1252
 
msgid "Symbolic link"
1253
 
msgstr "Ceangal samhlachail"
1254
 
 
1255
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309
1256
 
msgid "System"
1257
 
msgstr "Siostam"
1258
 
 
1259
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310
1260
 
msgid "TIFF image"
1261
 
msgstr "Dealbh TIFF"
1262
 
 
1263
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311
1264
 
msgid "Tab-separated text document"
1265
 
msgstr "Sgrìobhainn teacsa air a sgaradh le tabaichean"
1266
 
 
1267
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312
1268
 
msgid "Tar archive"
1269
 
msgstr "Tasg-lann Tar"
1270
 
 
1271
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313
1272
 
msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)"
1273
 
msgstr "Tasg-lann Tar (air a dhùmhlachadh le Bzip2)"
1274
 
 
1275
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314
1276
 
msgid "Tar archive (Gzip-compressed)"
1277
 
msgstr "Tasg-lann Tar (air a dhùmhlachadh le Gzip)"
1278
 
 
1279
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315
1280
 
msgid "TarGA image"
1281
 
msgstr "Dealbh TarGA"
1282
 
 
1283
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316
1284
 
msgid "Tcl script"
1285
 
msgstr "Sgriobt Tcl"
1286
 
 
1287
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317
1288
 
msgid "TeX document"
1289
 
msgstr "Sgrìobhainn TeX"
1290
 
 
1291
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318
1292
 
msgid "TeX dvi document"
1293
 
msgstr "Sgrìobhainn TeX dvi"
1294
 
 
1295
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319
1296
 
msgid "TeX font"
1297
 
msgstr "Cruth-clò TeX"
1298
 
 
1299
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320
1300
 
msgid "TeX font metrics"
1301
 
msgstr "Meatrachd chruthan-clò TeX"
1302
 
 
1303
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321
1304
 
msgid "TeXInfo document"
1305
 
msgstr "Sgrìobhainn TeXInfo"
1306
 
 
1307
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322
1308
 
msgid "Theme"
1309
 
msgstr "Ùrlar"
1310
 
 
1311
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323
1312
 
msgid "ToutDoux document"
1313
 
msgstr "Sgrìobhainn ToutDoux"
1314
 
 
1315
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324
1316
 
msgid "Troff document"
1317
 
msgstr "Sgrìobhainn Troff"
1318
 
 
1319
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325
1320
 
msgid "Troff me input document"
1321
 
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff ME"
1322
 
 
1323
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326
1324
 
msgid "Troff mm input document"
1325
 
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff MM"
1326
 
 
1327
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327
1328
 
msgid "Troff ms input document"
1329
 
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff MS"
1330
 
 
1331
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328
1332
 
msgid "TrueType font"
1333
 
msgstr "Cruth-clò TrueType"
1334
 
 
1335
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329
1336
 
msgid "Truevision Targa image"
1337
 
msgstr "Dealbh Truevision Targa"
1338
 
 
1339
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330
1340
 
msgid "USENET news message"
1341
 
msgstr "Teachdaireachd naidheachd USENET"
1342
 
 
1343
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331
1344
 
msgid "Unidata netCDF document"
1345
 
msgstr "Sgrìobhainn Unidata netCDF"
1346
 
 
1347
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332
1348
 
msgid "Unknown type"
1349
 
msgstr "Seòrsa nach aithne dhuinn"
1350
 
 
1351
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333
1352
 
msgid "User Interface"
1353
 
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
1354
 
 
1355
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334
1356
 
msgid "User Interface/Fonts"
1357
 
msgstr "Eadar-aghaidh/Cruthan-clò a' chleachdaiche"
1358
 
 
1359
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335
1360
 
msgid "Ustar archive"
1361
 
msgstr "Tasg-lann Ustar"
1362
 
 
1363
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336
1364
 
msgid "V font"
1365
 
msgstr "Cruth-clò V"
1366
 
 
1367
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337
1368
 
msgid "VOC audio"
1369
 
msgstr "Fuaim VOC"
1370
 
 
1371
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338
1372
 
msgid "VRML document"
1373
 
msgstr "Sgrìobhainn VRML"
1374
 
 
1375
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339
1376
 
msgid "Verilog source code"
1377
 
msgstr "Còd tùsail Verilog"
1378
 
 
1379
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340
1380
 
msgid "Video"
1381
 
msgstr "Video"
1382
 
 
1383
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341
1384
 
msgid "Vivo video"
1385
 
msgstr "Video Vivo"
1386
 
 
1387
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342
1388
 
msgid "WAIS source code"
1389
 
msgstr "Còd tùsail WAIS"
1390
 
 
1391
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343
1392
 
msgid "Wave audio"
1393
 
msgstr "Fuaim Wave"
1394
 
 
1395
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344
1396
 
msgid "Wavelet video"
1397
 
msgstr "Video Wavelet"
1398
 
 
1399
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345
1400
 
msgid "Web folder"
1401
 
msgstr "Pasgan-lìn"
1402
 
 
1403
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346
1404
 
msgid "Windows bitmap image"
1405
 
msgstr "Dealbh bitmap Windows"
1406
 
 
1407
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347
1408
 
msgid "Windows icon image"
1409
 
msgstr "Dealbh ìomhaigheag Windows"
1410
 
 
1411
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348
1412
 
msgid "Windows metafile graphics"
1413
 
msgstr "Grafaigean Windows Metafile"
1414
 
 
1415
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349
1416
 
msgid "WordPerfect document"
1417
 
msgstr "Sgrìobhainn WordPerfect"
1418
 
 
1419
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350
1420
 
msgid "X bitmap image"
1421
 
msgstr "Dealbh X bitmap"
1422
 
 
1423
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351
1424
 
msgid "X window image"
1425
 
msgstr "Dealbh X window"
1426
 
 
1427
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352
1428
 
msgid "XBEL bookmarks file"
1429
 
msgstr "Faidhle comharran-lìn XBEL"
1430
 
 
1431
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353
1432
 
msgid "XML document"
1433
 
msgstr "Sgrìobhainn XML"
1434
 
 
1435
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354
1436
 
msgid "XPM image"
1437
 
msgstr "Dealbh XPM"
1438
 
 
1439
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355
1440
 
msgid "Xbase database"
1441
 
msgstr "Stòr-dàta Xbase"
1442
 
 
1443
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356
1444
 
msgid "Yacc grammar source code"
1445
 
msgstr "Còd tùsail Yacc Grammar"
1446
 
 
1447
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357
1448
 
msgid "Z shell script"
1449
 
msgstr "Sgriobt Z shell"
1450
 
 
1451
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358
1452
 
msgid "Zip archive"
1453
 
msgstr "Tasg-lann Zip"
1454
 
 
1455
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359
1456
 
msgid "Zoo archive"
1457
 
msgstr "Tasg-lann Zoo"
1458
 
 
1459
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360
1460
 
msgid "gettext translation"
1461
 
msgstr "eadar-theangachadh gettext"
1462
 
 
1463
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361
1464
 
msgid "iPod software"
1465
 
msgstr "Bathar-bog iPod"
1466
 
 
1467
 
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362
1468
 
msgid "xfig vector graphic"
1469
 
msgstr "Grafaig vector xfig"