3471
3471
msgid "Border between text and frame."
3472
3472
msgstr "An t-iomall eadar an teacsa agus am frèam"
3474
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
3474
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3475
3475
msgid "Completion Model"
3476
3476
msgstr "Am modail coileanaidh"
3478
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
3478
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
3479
3479
msgid "The model to find matches in"
3480
3480
msgstr "Am modail a thèid maidischean a lorg ann"
3482
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
3482
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3483
3483
msgid "Minimum Key Length"
3484
3484
msgstr "Faid as lugha an fhacail-luirg"
3486
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
3486
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
3487
3487
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3488
3488
msgstr "Faid as lugha an fhacail-luirg leis an urrainnear lorg a dhèanamh"
3490
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
3490
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
3491
3491
msgid "Text column"
3492
3492
msgstr "Colbh teacsa"
3494
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
3494
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
3495
3495
msgid "The column of the model containing the strings."
3496
3496
msgstr "An colbh dhen mhodail sa bheil na sreangan."
3498
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
3498
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3499
3499
msgid "Inline completion"
3500
3500
msgstr "Coileanadh am broinn na loidhne"
3502
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
3502
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
3503
3503
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3505
3505
"Co-dhiù an dèid an ro-leasachan coitcheann a chur a-steach gu fèin-obrachail"
3507
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
3507
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3508
3508
msgid "Popup completion"
3509
3509
msgstr "Coileanadh nam priob-uinneagan"
3511
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
3511
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
3512
3512
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3513
3513
msgstr "Co-dhiù an nochd na coileanaidhean ann am priob-uinneagan"
3515
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
3515
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3516
3516
msgid "Popup set width"
3517
3517
msgstr "Leud socraichte aig a' phriob-uinneag"
3519
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
3519
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
3520
3520
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3522
3522
"Ma thaghas tu TRUE, bidh a' phriob-uinneag dhen aon mheud 's a tha an "
3525
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
3525
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3526
3526
msgid "Popup single match"
3527
3527
msgstr "Priob-uinneag mur eil ann ach aon mhaids"
3529
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
3529
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3530
3530
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3532
3532
"Ma thaghas tu TRUE, nochdaidh a' phriob-uinneag fiù mur eil ann ach aon "
3535
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
3535
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3536
3536
msgid "Inline selection"
3537
3537
msgstr "Taghadh am broinn na loidhne"
3539
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
3539
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3540
3540
msgid "Your description here"
3541
3541
msgstr "Cuir an tuairisgeul agad an-seo"
6286
6286
msgid "Name of key theme to load"
6287
6287
msgstr "Ainm ùrlar nan iuchraichean a thèid a luchdadh"
6289
#: ../gtk/gtksettings.c:489
6289
#: ../gtk/gtksettings.c:490
6290
6290
msgid "Menu bar accelerator"
6291
6291
msgstr "Luathaichear bàr a' chlàir-thaice"
6293
#: ../gtk/gtksettings.c:490
6293
#: ../gtk/gtksettings.c:491
6294
6294
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
6295
6295
msgstr "Na co-iuchraichean a chuireas an gnìomh bàr a' chlàir-thaice"
6297
#: ../gtk/gtksettings.c:498
6297
#: ../gtk/gtksettings.c:499
6298
6298
msgid "Drag threshold"
6299
6299
msgstr "Stairsneach an t-slaodaidh"
6301
#: ../gtk/gtksettings.c:499
6301
#: ../gtk/gtksettings.c:500
6302
6302
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
6304
6304
"Co mheud piogsail as urrainn dhan chùrsair gluasad mus dèanar slaodadh dheth"
6306
#: ../gtk/gtksettings.c:507
6306
#: ../gtk/gtksettings.c:508
6307
6307
msgid "Font Name"
6308
6308
msgstr "Ainm a' chrutha-chlò"
6310
#: ../gtk/gtksettings.c:508
6310
#: ../gtk/gtksettings.c:509
6311
6311
msgid "Name of default font to use"
6312
6312
msgstr "Ainm a' chrutha-chlò bhunaitich a thèid a chleachdadh"
6314
#: ../gtk/gtksettings.c:532
6314
#: ../gtk/gtksettings.c:533
6315
6315
msgid "Icon Sizes"
6316
6316
msgstr "Meudan nan ìomhaigheagan"
6318
#: ../gtk/gtksettings.c:533
6318
#: ../gtk/gtksettings.c:534
6319
6319
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
6321
6321
"Liosta de mheudan nan ìomhaigheagan (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
6323
#: ../gtk/gtksettings.c:541
6323
#: ../gtk/gtksettings.c:542
6324
6324
msgid "GTK Modules"
6325
6325
msgstr "Mòidealan GTK"
6327
#: ../gtk/gtksettings.c:542
6327
#: ../gtk/gtksettings.c:543
6328
6328
msgid "List of currently active GTK modules"
6329
6329
msgstr "Liosta de mhòidealan GTK a tha an gnìomh an-dràsta fhèin"
6331
#: ../gtk/gtksettings.c:550
6331
#: ../gtk/gtksettings.c:551
6332
6332
msgid "Xft Antialias"
6333
6333
msgstr "Xft Antialias"
6335
#: ../gtk/gtksettings.c:551
6335
#: ../gtk/gtksettings.c:552
6336
6336
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
6338
6338
"Co-dhiù an dèanar antialias air cruthan-clò Xft; 0=cha dèanar, 1=nithear, -"
6339
6339
"1=bun-roghainn"
6341
#: ../gtk/gtksettings.c:560
6341
#: ../gtk/gtksettings.c:561
6342
6342
msgid "Xft Hinting"
6343
6343
msgstr "Xft Hinting"
6345
#: ../gtk/gtksettings.c:561
6345
#: ../gtk/gtksettings.c:562
6346
6346
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
6348
6348
"Co-dhiù am faighear Xft hinting airson cruthan-clò; 0=chan fhaigh, 1=gheibh, "
6349
6349
"-1=bun-roghainn"
6351
#: ../gtk/gtksettings.c:570
6351
#: ../gtk/gtksettings.c:571
6352
6352
msgid "Xft Hint Style"
6353
6353
msgstr "Stoidhle an Xft Hinting"
6355
#: ../gtk/gtksettings.c:571
6355
#: ../gtk/gtksettings.c:572
6357
6357
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
6359
6359
"Dè ìre de Xft Hinting a chleachdar; hintnone, hintslight, hintmedium, no "
6362
#: ../gtk/gtksettings.c:580
6362
#: ../gtk/gtksettings.c:581
6363
6363
msgid "Xft RGBA"
6364
6364
msgstr "Xft RGBA"
6366
#: ../gtk/gtksettings.c:581
6366
#: ../gtk/gtksettings.c:582
6367
6367
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
6368
6368
msgstr "Seòrsa an subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
6370
#: ../gtk/gtksettings.c:590
6370
#: ../gtk/gtksettings.c:591
6371
6371
msgid "Xft DPI"
6372
6372
msgstr "Xft DPI"
6374
#: ../gtk/gtksettings.c:591
6374
#: ../gtk/gtksettings.c:592
6375
6375
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
6377
6377
"An dùmhlachd-bhreacaidh Xft, ann an 1024 * dotagan/òirleach. -1 airson an "
6378
6378
"luach bunaiteach a chleachdadh"
6380
#: ../gtk/gtksettings.c:600
6380
#: ../gtk/gtksettings.c:601
6381
6381
msgid "Cursor theme name"
6382
6382
msgstr "Ainm ùrlar a' chùrsair"
6384
#: ../gtk/gtksettings.c:601
6384
#: ../gtk/gtksettings.c:602
6385
6385
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
6387
6387
"Ainm ùrlair a' chùrsair a thèid a chleachdadh no NULL ma tha thu airson an "
6388
6388
"t-ùrlar bunaiteach a chleachdadh"
6390
#: ../gtk/gtksettings.c:609
6390
#: ../gtk/gtksettings.c:610
6391
6391
msgid "Cursor theme size"
6392
6392
msgstr "Meud ùrlar a' chùrsair"
6394
#: ../gtk/gtksettings.c:610
6394
#: ../gtk/gtksettings.c:611
6395
6395
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
6397
6397
"Am meud a chleachdar airson cùrsairean no 0 airson am meud bunaiteach a "
6400
#: ../gtk/gtksettings.c:619
6400
#: ../gtk/gtksettings.c:620
6401
6401
msgid "Alternative button order"
6402
6402
msgstr "Òrdugh eile nam putanan"
6404
#: ../gtk/gtksettings.c:620
6404
#: ../gtk/gtksettings.c:621
6405
6405
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
6407
6407
"Co-dhiù am faicear na putanan ann an còmhraidhean ann an òrdugh eile nam "
6410
#: ../gtk/gtksettings.c:637
6410
#: ../gtk/gtksettings.c:638
6411
6411
msgid "Alternative sort indicator direction"
6412
6412
msgstr "Comhair eile airson taisbeanair an t-seòrsachaidh"
6414
#: ../gtk/gtksettings.c:638
6414
#: ../gtk/gtksettings.c:639
6416
6416
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
6417
6417
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
6444
6444
"Co-dhiù an doir na clàran-taice co-theacsail aig seallaidhean innteartan is "
6445
6445
"teacsa cothrom dhut an caractaran-smachd a chur a-steach"
6447
#: ../gtk/gtksettings.c:679
6447
#: ../gtk/gtksettings.c:680
6448
6448
msgid "Start timeout"
6449
6449
msgstr "Toiseach an timeout"
6451
#: ../gtk/gtksettings.c:680
6451
#: ../gtk/gtksettings.c:681
6452
6452
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
6454
6454
"An luach tòiseachaidh airson timeouts nuair a bhios putan 'ga bhrùthadh"
6456
#: ../gtk/gtksettings.c:694
6456
#: ../gtk/gtksettings.c:695
6457
6457
msgid "Repeat timeout"
6458
6458
msgstr "Ath-nochdadh nan timeouts"
6460
#: ../gtk/gtksettings.c:695
6460
#: ../gtk/gtksettings.c:696
6461
6461
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
6462
6462
msgstr "Luach ath-nochadh nan timeouts nuair a bhios putan 'ga bhrùthadh"
6464
#: ../gtk/gtksettings.c:709
6464
#: ../gtk/gtksettings.c:710
6465
6465
msgid "Expand timeout"
6466
6466
msgstr "Leudachadh an timeout"
6468
#: ../gtk/gtksettings.c:710
6468
#: ../gtk/gtksettings.c:711
6469
6469
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
6471
6471
"Leudaich an luach airson timeouts nuair a thèid widget a leudachadh a-steach "
6474
#: ../gtk/gtksettings.c:748
6474
#: ../gtk/gtksettings.c:749
6475
6475
msgid "Color scheme"
6476
6476
msgstr "Sgeama nan dathan"
6478
#: ../gtk/gtksettings.c:749
6478
#: ../gtk/gtksettings.c:750
6479
6479
msgid "A palette of named colors for use in themes"
6480
6480
msgstr "Pailead de dhathan ainmichte a chum cleachdaidh ann an ùrlaran"
6482
#: ../gtk/gtksettings.c:758
6482
#: ../gtk/gtksettings.c:759
6483
6483
msgid "Enable Animations"
6484
6484
msgstr "Cuir an comas beòthachaidhean"
6486
#: ../gtk/gtksettings.c:759
6486
#: ../gtk/gtksettings.c:760
6487
6487
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
6489
6489
"Co-dhiù an dèid beòthachaidhean air feadh an trusgain acainnean a chur an "
6492
#: ../gtk/gtksettings.c:780
6492
#: ../gtk/gtksettings.c:781
6493
6493
msgid "Enable Touchscreen Mode"
6494
6494
msgstr "Cuir an comas modh na sgrìn-shuathaidh"
6496
#: ../gtk/gtksettings.c:781
6496
#: ../gtk/gtksettings.c:782
6497
6497
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
6499
6499
"Ma tha seo TRUE, cha dèid brathan air gluasadan a libhrigeadh air an sgrìn "
6502
#: ../gtk/gtksettings.c:800
6502
#: ../gtk/gtksettings.c:801
6503
6503
msgid "Tooltip timeout"
6504
6504
msgstr "Timeout a' ghliocais-sgrìn"
6506
#: ../gtk/gtksettings.c:801
6506
#: ../gtk/gtksettings.c:802
6507
6507
msgid "Timeout before tooltip is shown"
6508
6508
msgstr "An timeout mus dèid gliocas-sgrìn a shealltainn"
6510
#: ../gtk/gtksettings.c:828
6510
#: ../gtk/gtksettings.c:829
6511
6511
msgid "Tooltip browse timeout"
6512
6512
msgstr "Timeout a' ghliocais-sgrìn sa mhodh bhrabhsaidh"
6514
#: ../gtk/gtksettings.c:829
6514
#: ../gtk/gtksettings.c:830
6515
6515
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
6517
6517
"An timeout mus dèid gliocas-sgrìn a shealltainn nuair a bhios am modh "
6518
6518
"brabhsaidh an comas"
6520
#: ../gtk/gtksettings.c:852
6520
#: ../gtk/gtksettings.c:853
6521
6521
msgid "Tooltip browse mode timeout"
6522
6522
msgstr "Timeout modh brabhsadh nan gliocasan-sgrìn"
6524
#: ../gtk/gtksettings.c:853
6524
#: ../gtk/gtksettings.c:854
6525
6525
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
6526
6526
msgstr "An timeout a thèid am modh brabhsaidh a chur à comas 'na dhèidh"
6528
#: ../gtk/gtksettings.c:875
6528
#: ../gtk/gtksettings.c:876
6529
6529
msgid "Keynav Cursor Only"
6530
6530
msgstr "Cùrsair Keynav a-mhàin"
6532
#: ../gtk/gtksettings.c:876
6532
#: ../gtk/gtksettings.c:877
6533
6533
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
6535
6535
"Ma tha seo TRUE, cha bhi ri làimh ach iuchraichean cùrsair airson seòladh "
6538
#: ../gtk/gtksettings.c:895
6538
#: ../gtk/gtksettings.c:896
6539
6539
msgid "Keynav Wrap Around"
6540
6540
msgstr "Pasgadh Keynav"
6542
#: ../gtk/gtksettings.c:896
6542
#: ../gtk/gtksettings.c:897
6543
6543
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
6545
6545
"Co-dhiù am bi pasgadh ann nuair a sheòlar tro widgets leis a' mheur-chlàr"
6547
#: ../gtk/gtksettings.c:916
6547
#: ../gtk/gtksettings.c:917
6548
6548
msgid "Error Bell"
6549
6549
msgstr "Clag nam mearachdan"
6551
#: ../gtk/gtksettings.c:917
6551
#: ../gtk/gtksettings.c:918
6552
6552
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
6554
6554
"Ma tha seo TRUE, adhbharaichidh mearachdan seòladh a' mheur-chlàir agus "
6555
6555
"mearachdan eile bìog"
6557
#: ../gtk/gtksettings.c:936
6557
#: ../gtk/gtksettings.c:937
6558
6558
msgid "Color Hash"
6559
6559
msgstr "Hais datha"
6561
#: ../gtk/gtksettings.c:937
6561
#: ../gtk/gtksettings.c:938
6562
6562
msgid "A hash table representation of the color scheme."
6563
6563
msgstr "Riochdachadh sgeama nan dathan mar chlàr hais."
6565
#: ../gtk/gtksettings.c:952
6565
#: ../gtk/gtksettings.c:953
6566
6566
msgid "Default file chooser backend"
6567
6567
msgstr "Backend roghnaichear bunaiteach nam faidhlichean"
6569
#: ../gtk/gtksettings.c:953
6569
#: ../gtk/gtksettings.c:954
6570
6570
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6571
6571
msgstr "Ainm a' backend GtkFileChooser a thèid a chleachdadh a ghnàth"
6573
#: ../gtk/gtksettings.c:970
6573
#: ../gtk/gtksettings.c:971
6574
6574
msgid "Default print backend"
6575
6575
msgstr "Backend clò-bhualaidh bunaiteach"
6577
#: ../gtk/gtksettings.c:971
6577
#: ../gtk/gtksettings.c:972
6578
6578
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6579
6579
msgstr "Liosta nan GtkPrintBackend backends a thèid a chleachdadh a ghnàth"
6581
#: ../gtk/gtksettings.c:994
6581
#: ../gtk/gtksettings.c:995
6582
6582
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6584
6584
"An àithne bhunaiteach a thèid a ruith nuair a tha ro-shealladh clò-bhualaidh "
6585
6585
"'ga thaisbeanadh"
6587
#: ../gtk/gtksettings.c:995
6587
#: ../gtk/gtksettings.c:996
6588
6588
msgid "Command to run when displaying a print preview"
6590
6590
"An àithne a thèid a ruith nuair a tha ro-shealladh clò-bhualaidh 'ga "
6593
#: ../gtk/gtksettings.c:1013
6593
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
6594
6594
msgid "Enable Mnemonics"
6595
6595
msgstr "Cuir an comas na mnemonics"
6597
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
6597
#: ../gtk/gtksettings.c:1016
6598
6598
msgid "Whether labels should have mnemonics"
6599
6599
msgstr "Co-dhiù am bu chòir do mnemonics a bhith aig leubailean"
6601
#: ../gtk/gtksettings.c:1030
6601
#: ../gtk/gtksettings.c:1032
6602
6602
msgid "Enable Accelerators"
6603
6603
msgstr "Cuir an comas na luathaichearan"
6605
#: ../gtk/gtksettings.c:1031
6605
#: ../gtk/gtksettings.c:1033
6606
6606
msgid "Whether menu items should have accelerators"
6608
6608
"Co-dhiù am bu chòir do luathaichearan a bhith aig buill nan clàr-taice"
6610
#: ../gtk/gtksettings.c:1050
6610
#: ../gtk/gtksettings.c:1052
6611
6611
msgid "Recent Files Limit"
6612
6612
msgstr "Crìoch nam faidhlichean o chionn goirid"
6614
#: ../gtk/gtksettings.c:1051
6614
#: ../gtk/gtksettings.c:1053
6615
6615
msgid "Number of recently used files"
6616
6616
msgstr "Uiread nam faidhlichean a chaidh a chleachdadh o chionn goirid"
6618
#: ../gtk/gtksettings.c:1071
6618
#: ../gtk/gtksettings.c:1073
6619
6619
msgid "Default IM module"
6620
6620
msgstr "Am mòideal IM bunaiteach"
6622
#: ../gtk/gtksettings.c:1072
6622
#: ../gtk/gtksettings.c:1074
6623
6623
msgid "Which IM module should be used by default"
6624
6624
msgstr "Dè am mòideal IM a thèid a chleachdadh a ghnàth"
6626
#: ../gtk/gtksettings.c:1090
6626
#: ../gtk/gtksettings.c:1092
6627
6627
msgid "Recent Files Max Age"
6628
6628
msgstr "An aois as sine airson faidhlichean a chleachdadh o chionn goirid"
6630
#: ../gtk/gtksettings.c:1091
6630
#: ../gtk/gtksettings.c:1093
6631
6631
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6633
6633
"An aois as sine airson faidhlichean a chleachdadh o chionn goirid ann an "
6636
#: ../gtk/gtksettings.c:1100
6636
#: ../gtk/gtksettings.c:1102
6637
6637
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6638
6638
msgstr "Stampa-ama rèiteachadh Fontconfig"
6640
#: ../gtk/gtksettings.c:1101
6640
#: ../gtk/gtksettings.c:1103
6641
6641
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6642
6642
msgstr "Stampa-ama an rèiteachaidh Fontconfig làithrich"
6644
#: ../gtk/gtksettings.c:1123
6644
#: ../gtk/gtksettings.c:1125
6645
6645
msgid "Sound Theme Name"
6646
6646
msgstr "Ainm ùrlar nam fuaimean"
6648
#: ../gtk/gtksettings.c:1124
6648
#: ../gtk/gtksettings.c:1126
6649
6649
msgid "XDG sound theme name"
6650
6650
msgstr "Ainm ùrlar nam fuaimean XDG"
6652
6652
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6653
#: ../gtk/gtksettings.c:1146
6653
#: ../gtk/gtksettings.c:1148
6654
6654
msgid "Audible Input Feedback"
6655
6655
msgstr "Freagairt-fhuaime ion-chuir"
6657
#: ../gtk/gtksettings.c:1147
6657
#: ../gtk/gtksettings.c:1149
6658
6658
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6660
6660
"Co-dhiù an dèid fuaimean nan tachartasan a chluich mar fhreagairt air ion-"
6661
6661
"chur a' chleachdaiche"
6663
#: ../gtk/gtksettings.c:1168
6663
#: ../gtk/gtksettings.c:1170
6664
6664
msgid "Enable Event Sounds"
6665
6665
msgstr "Cuir an comas fuaimean nan tachartasan"
6667
#: ../gtk/gtksettings.c:1169
6667
#: ../gtk/gtksettings.c:1171
6668
6668
msgid "Whether to play any event sounds at all"
6669
6669
msgstr "Co-dhiù an dèid fuaimean nan tachartasan a chluich idir"
6671
#: ../gtk/gtksettings.c:1186
6671
#: ../gtk/gtksettings.c:1188
6672
6672
msgid "Enable Tooltips"
6673
6673
msgstr "Cuir an comas na gliocasan-sgrìn"
6675
#: ../gtk/gtksettings.c:1187
6675
#: ../gtk/gtksettings.c:1189
6676
6676
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6678
6678
"Co-dhiù an dèid gliocasan-sgrìn a shealltainn air widgets gus nach dèid"
6680
#: ../gtk/gtksettings.c:1202
6680
#: ../gtk/gtksettings.c:1204
6681
6681
msgid "Toolbar style"
6682
6682
msgstr "Stoidhle a' bhàr-inneal"
6684
#: ../gtk/gtksettings.c:1203
6684
#: ../gtk/gtksettings.c:1205
6686
6686
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6688
6688
"Co-dhiù am bi dìreach teacsa, teacsa agus ìomhaigheagan, ìomhaigheagan a-"
6689
6689
"mhàin, is m.s.a.a. aig bàraichean-inneal bunaiteach."
6691
#: ../gtk/gtksettings.c:1219
6691
#: ../gtk/gtksettings.c:1221
6692
6692
msgid "Toolbar Icon Size"
6693
6693
msgstr "Meud ìomhaigheagan nam bàraichean-inneal"
6695
#: ../gtk/gtksettings.c:1220
6695
#: ../gtk/gtksettings.c:1222
6696
6696
msgid "The size of icons in default toolbars."
6697
6697
msgstr "Meud nan ìomhaigheagan ann am bàraichean-inneal bunaiteach."
6699
#: ../gtk/gtksettings.c:1239
6699
#: ../gtk/gtksettings.c:1241
6700
6700
msgid "Auto Mnemonics"
6701
6701
msgstr "Mnemonics fèin-obrachail"
6703
#: ../gtk/gtksettings.c:1240
6703
#: ../gtk/gtksettings.c:1242
6705
6705
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6706
6706
"presses the mnemonic activator."
6730
6730
"Co-dhiù am fan na \"ceart-cheàrnachain fòcais\" falaichte gus an tòisich an "
6731
6731
"cleachdaiche air am meur-chlàr a chleachdadh."
6733
#: ../gtk/gtksettings.c:1302
6733
#: ../gtk/gtksettings.c:1304
6734
6734
msgid "Application prefers a dark theme"
6735
6735
msgstr "'S fhearr leis an aplacaid ùrlar dorcha"
6737
#: ../gtk/gtksettings.c:1303
6737
#: ../gtk/gtksettings.c:1305
6738
6738
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6739
6739
msgstr "Co-dhiù am b' fhearr leis an aplacaid ùrlar dorcha"
6741
#: ../gtk/gtksettings.c:1320
6741
#: ../gtk/gtksettings.c:1322
6742
6742
msgid "Show button images"
6743
6743
msgstr "Seall dealbhan nam putanan"
6745
#: ../gtk/gtksettings.c:1321
6745
#: ../gtk/gtksettings.c:1323
6746
6746
msgid "Whether images should be shown on buttons"
6747
6747
msgstr "Co-dhiù am faicear dealbhan air na putanan"
6749
#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
6749
#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
6750
6750
msgid "Select on focus"
6751
6751
msgstr "Tagh air fòcas"
6753
#: ../gtk/gtksettings.c:1330
6753
#: ../gtk/gtksettings.c:1332
6754
6754
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6756
6756
"Co-dhiù an dèid susbaint innteirt a thaghadh nuair a chuirear fòcas oirre"
6758
#: ../gtk/gtksettings.c:1347
6758
#: ../gtk/gtksettings.c:1349
6759
6759
msgid "Password Hint Timeout"
6760
6760
msgstr "Timeout oidheam an fhacail-fhaire"
6762
#: ../gtk/gtksettings.c:1348
6762
#: ../gtk/gtksettings.c:1350
6763
6763
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6765
6765
"Dè cho fada a thèid an caractar mu dheireadh a chaidh a chur a-steach a "
6766
6766
"shealltainn ann an innteartan falaichte"
6768
#: ../gtk/gtksettings.c:1364
6768
#: ../gtk/gtksettings.c:1366
6769
6769
msgid "Show menu images"
6770
6770
msgstr "Seall dealbhan a' chlàir-thaice"
6772
#: ../gtk/gtksettings.c:1365
6772
#: ../gtk/gtksettings.c:1367
6773
6773
msgid "Whether images should be shown in menus"
6775
6775
"Co-dhiù an dèid dealbhan a shealltainn sna clàran-taice gus nach dèid"
6777
#: ../gtk/gtksettings.c:1380
6777
#: ../gtk/gtksettings.c:1382
6778
6778
msgid "Delay before drop down menus appear"
6779
6779
msgstr "An dàil mus nochd na clàran-taice teàrnaidh"
6781
#: ../gtk/gtksettings.c:1381
6781
#: ../gtk/gtksettings.c:1383
6782
6782
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6783
6783
msgstr "An dàil mus nochd na fo-chlàran-taice air bàr clàir-thaice"
6785
#: ../gtk/gtksettings.c:1400
6785
#: ../gtk/gtksettings.c:1402
6786
6786
msgid "Scrolled Window Placement"
6787
6787
msgstr "Ionad na h-uinneige sgrolaichte"
6789
#: ../gtk/gtksettings.c:1401
6789
#: ../gtk/gtksettings.c:1403
6791
6791
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6792
6792
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
8284
8284
"Tar-àithne airson iarratas àirde a' widget no -1 ma bu chòir dha iarrtas "
8285
8285
"nàdarra a chleachdadh"
8287
#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
8287
#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
8288
8288
msgid "Whether the widget is visible"
8289
8289
msgstr "Co-dhiù am faicear a' widget"
8291
#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
8291
#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
8292
8292
msgid "Whether the widget responds to input"
8293
8293
msgstr "Co-dhiù am freagair a' widget ri ion-chur"
8295
#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
8295
#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
8296
8296
msgid "Application paintable"
8297
8297
msgstr "Comas peantaidh aig an aplacaid"
8299
#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
8299
#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
8300
8300
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
8301
8301
msgstr "Co-dhiù am peant an aplacaid air a' widget fhèin"
8303
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
8303
#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
8304
8304
msgid "Can focus"
8305
8305
msgstr "Gabhaidh fòcas a dhèanamh air"
8307
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
8307
#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
8308
8308
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
8309
8309
msgstr "Co-dhiù an gabh a' widget ri fòcas ion-chuir"
8311
#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
8311
#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
8312
8312
msgid "Has focus"
8313
8313
msgstr "Tha fòcas air"
8315
#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
8315
#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
8316
8316
msgid "Whether the widget has the input focus"
8317
8317
msgstr "Co-dhiù a bheil fòcas ion-chuir air a' widget"
8319
#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
8319
#: ../gtk/gtkwidget.c:1202
8320
8320
msgid "Is focus"
8321
8321
msgstr "Tha e 'na fhòcas"
8323
#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
8323
#: ../gtk/gtkwidget.c:1203
8324
8324
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
8326
8326
"Co-dhiù a bheil a' widget 'na fhòcas widget am broinn na leibheil as àirde"
8328
#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
8328
#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
8329
8329
msgid "Can default"
8330
8330
msgstr "Faodaidh e a bhith 'na bun-roghainn"
8332
#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
8332
#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
8333
8333
msgid "Whether the widget can be the default widget"
8334
8334
msgstr "Co-dhiù am faod a' widget a bhith 'na widget bunaiteach"
8336
#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
8336
#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
8337
8337
msgid "Has default"
8338
8338
msgstr "Tha e 'na bhun-roghainn"
8340
#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
8340
#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
8341
8341
msgid "Whether the widget is the default widget"
8342
8342
msgstr "Co-dhiù a' bheil a' widget 'na widget bunaiteach gus nach eil"
8344
#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
8344
#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
8345
8345
msgid "Receives default"
8346
8346
msgstr "Nithear an gnìomh bunaiteach air"
8348
#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
8348
#: ../gtk/gtkwidget.c:1224
8350
8350
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
8352
8352
"Ma tha seo TRUE, thèid an gnìomh bunaiteach a dhèanamh air a' widget nuair a "
8353
8353
"chuirear fòcas air"
8355
#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
8355
#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
8356
8356
msgid "Composite child"
8357
8357
msgstr "Pàiste co-dhèanta"
8359
#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
8359
#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
8360
8360
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
8361
8361
msgstr "Co-dhiù a bheil a' widget 'na phàirt de widget co-dhèanta"
8363
#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
8363
#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
8365
8365
msgstr "Stoidhle"
8367
#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
8367
#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
8369
8369
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
8372
8372
"Stoidhle a' widget sa bheil fiosrachadh mun choltas a bhios air (datha is "
8375
#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
8375
#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
8377
8377
msgstr "Tachartasan"
8379
#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
8379
#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
8380
8380
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
8382
8382
"Am masg tachartais a a cho-dhùineas dè seòrsa de GdkEvents a gheibh a' widget"
8384
#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
8384
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
8385
8385
msgid "No show all"
8386
8386
msgstr "Na seall na h-uile"
8388
#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
8388
#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
8389
8389
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
8391
8391
"Co-dhiù am bu chòir do bhuaidh a bhith air a' widget seo aig "
8392
8392
"gtk_widget_show_all() gus nach bi"
8394
#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
8394
#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
8395
8395
msgid "Whether this widget has a tooltip"
8396
8396
msgstr "Co-dhiù a bheil gliocas-sgrìn aig a' widget seo gus nach eil"
8398
#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
8398
#: ../gtk/gtkwidget.c:1339
8399
8399
msgid "The widget's window if it is realized"
8400
8400
msgstr "Uinneag a' widget ma tha e ann"
8402
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
8402
#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
8403
8403
msgid "Double Buffered"
8404
8404
msgstr "Air a bhufaireadh dà thuras"
8406
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
8406
#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
8407
8407
msgid "Whether the widget is double buffered"
8408
8408
msgstr "Co-dhiù a bheil a' widget air a bhufaireadh dà thuras"
8410
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
8410
#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
8411
8411
msgid "How to position in extra horizontal space"
8412
8412
msgstr "Càit an dèid a chur ma bhios àite còmhnard a bharrachd ann"
8414
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
8414
#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
8415
8415
msgid "How to position in extra vertical space"
8416
8416
msgstr "Càit an dèid a chur ma bhios àite inghearach a bharrachd ann"
8418
#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
8418
#: ../gtk/gtkwidget.c:1406
8419
8419
msgid "Margin on Left"
8420
8420
msgstr "Am marghan air an taobh chlì"
8422
#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
8422
#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
8423
8423
msgid "Pixels of extra space on the left side"
8424
8424
msgstr "Piogsailean a dh'àite a bharrachd air an taobh chlì"
8426
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
8426
#: ../gtk/gtkwidget.c:1429
8427
8427
msgid "Margin on Right"
8428
8428
msgstr "Am marghan air an taobh deas"
8430
#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
8430
#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
8431
8431
msgid "Pixels of extra space on the right side"
8432
8432
msgstr "Piogsailean a dh'àite a bharrachd air an taobh deas"
8434
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
8434
#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
8435
8435
msgid "Margin on Top"
8436
8436
msgstr "Am marghan aig a' bharr"
8438
#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
8438
#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
8439
8439
msgid "Pixels of extra space on the top side"
8440
8440
msgstr "Piogsailean a dh'àite a bharrachd aig a' bharr"
8442
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
8442
#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
8443
8443
msgid "Margin on Bottom"
8444
8444
msgstr "Am marghan aig a' bhonn"
8446
#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
8446
#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
8447
8447
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
8448
8448
msgstr "Piogsailean a dh'àite a bharrachd aig a' bhonn"
8450
#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
8450
#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
8451
8451
msgid "All Margins"
8452
8452
msgstr "Na h-uile marghan"
8454
#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
8454
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
8455
8455
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
8456
8456
msgstr "Piogsailean a dh'àite a bharrachd air na ceithir taobhan"
8458
#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
8458
#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
8459
8459
msgid "Horizontal Expand"
8460
8460
msgstr "Leudachadh còmhnard"
8462
#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
8462
#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
8463
8463
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
8464
8464
msgstr "Co-dhiù an iarr a' widget barrachd àite còmhnaird"
8466
#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
8466
#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
8467
8467
msgid "Horizontal Expand Set"
8468
8468
msgstr "Leudachadh còmhnard air a shuidheachadh"
8470
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
8470
#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
8471
8471
msgid "Whether to use the hexpand property"
8472
8472
msgstr "Co-dhiù an dèid an roghainn hexpand a chleachdadh"
8474
#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
8474
#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
8475
8475
msgid "Vertical Expand"
8476
8476
msgstr "Leudachadh inghearach"
8478
#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
8478
#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
8479
8479
msgid "Whether widget wants more vertical space"
8480
8480
msgstr "Co-dhiù an iarr a' widget barrachd àite inghearaich"
8482
#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
8482
#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
8483
8483
msgid "Vertical Expand Set"
8484
8484
msgstr "Leudachadh inghearach air a shuidheachadh"
8486
#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
8486
#: ../gtk/gtkwidget.c:1611
8487
8487
msgid "Whether to use the vexpand property"
8488
8488
msgstr "Co-dhiù an dèid an roghainn vexpand a chleachdadh"
8490
#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
8490
#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
8491
8491
msgid "Expand Both"
8492
8492
msgstr "Leudaich an dà dhiubh"
8494
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
8494
#: ../gtk/gtkwidget.c:1626
8495
8495
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
8496
8496
msgstr "Co-dhiù an iarr a' widget leudachadh san dà chomhair"
8498
#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
8498
#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
8499
8499
msgid "Opacity for Widget"
8500
8500
msgstr "Trìd-shoilleireachd a' widget"
8502
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
8502
#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
8503
8503
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
8504
8504
msgstr "Trìd-shoilleireachd a' widget eadar 0 is 1"
8506
#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
8506
#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
8507
8507
#| msgid "Font scaling factor"
8508
8508
msgid "Scale factor"
8509
8509
msgstr "Am factar sgèilidh"
8511
#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
8511
#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
8512
8512
#| msgid "The title of the window"
8513
8513
msgid "The scaling factor of the window"
8514
8514
msgstr "Factar sgèileadh na h-uinneige"
8516
#: ../gtk/gtkwidget.c:3443
8516
#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
8517
8517
msgid "Interior Focus"
8518
8518
msgstr "Fòcas a-staigh"
8520
#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
8520
#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
8521
8521
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
8522
8522
msgstr "Co-dhiù an dèid taisbeanair an fhòcais a tharraing am broinn widgets"
8524
#: ../gtk/gtkwidget.c:3450
8524
#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
8525
8525
msgid "Focus linewidth"
8526
8526
msgstr "Leud loidhne an fhòcais"
8528
#: ../gtk/gtkwidget.c:3451
8528
#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
8529
8529
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
8530
8530
msgstr "Leud loidhne taisbeanair an fhòcais, ann am piogsailean"
8532
#: ../gtk/gtkwidget.c:3457
8532
#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
8533
8533
msgid "Focus line dash pattern"
8534
8534
msgstr "Pàtran strìochagan loidhne an fhòcais"
8536
#: gtk/gtkwidget.c:3423
8536
#: gtk/gtkwidget.c:3161
8537
8537
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
8539
8539
"Pàtran de strìochagan anns an dèid taisbeanair an fhòcais a tharraing"
8541
#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
8541
#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
8542
8542
msgid "Focus padding"
8543
8543
msgstr "Padadh an fhòcais"
8545
#: ../gtk/gtkwidget.c:3464
8545
#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
8546
8546
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
8548
8548
"An leud eadar taisbeanair an fhòcais agus \"bogsa\" a' widget, ann am "
8551
#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
8551
#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
8552
8552
msgid "Cursor color"
8553
8553
msgstr "Dath a' chùrsair"
8555
#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
8555
#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
8556
8556
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
8557
8557
msgstr "An dath anns an dèid cùrsair an ion-chuir a tharraing"
8559
#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
8559
#: ../gtk/gtkwidget.c:3478
8560
8560
msgid "Secondary cursor color"
8561
8561
msgstr "Dath dàrnach a' chùrsair"
8563
#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
8563
#: ../gtk/gtkwidget.c:3479
8565
8565
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
8566
8566
"right-to-left and left-to-right text"
8614
8614
"Co-dhiù an gabh leud nan sgaradairean atharrachadh agus an dèidh an tarraing "
8615
8615
"le bogsa seach loidhne"
8617
#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
8617
#: ../gtk/gtkwidget.c:3555
8618
8618
msgid "Separator Width"
8619
8619
msgstr "Leud an sgaradair"
8621
#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
8621
#: ../gtk/gtkwidget.c:3556
8622
8622
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
8623
8623
msgstr "Leud nan sgaradairean ma tha wide-separators TRUE"
8625
#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
8625
#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
8626
8626
msgid "Separator Height"
8627
8627
msgstr "Àirde an sgaradair"
8629
#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
8629
#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
8630
8630
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8631
8631
msgstr "Àirde nan sgaradairean ma tha wide-separators TRUE"
8633
#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
8633
#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
8634
8634
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8635
8635
msgstr "Faid saighdean an sgrolaidh chòmhnaird"
8637
#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
8637
#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
8638
8638
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8639
8639
msgstr "Faid saighdean an sgrolaidh chòmhnaird"
8641
#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
8641
#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
8642
8642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8643
8643
msgstr "Faid saighdean an sgrolaidh inghearaich"
8645
#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
8645
#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
8646
8646
msgid "The length of vertical scroll arrows"
8647
8647
msgstr "Faid saighdean an sgrolaidh inghearaich"
8649
#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599
8649
#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608
8650
8650
msgid "Width of text selection handles"
8651
8651
msgstr "Leud làmhrachain an taghaidh teacsa"
8653
#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605
8653
#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614
8654
8654
msgid "Height of text selection handles"
8655
8655
msgstr "Àirde làmhrachain an taghaidh teacsa"
8657
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
8657
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
8658
8658
msgid "Window Type"
8659
8659
msgstr "Seòrsa na h-uinneige"
8661
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
8661
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
8662
8662
msgid "The type of the window"
8663
8663
msgstr "Seòrsa na h-uinneige"
8665
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
8665
#: ../gtk/gtkwindow.c:725
8666
8666
msgid "Window Title"
8667
8667
msgstr "Tiotal na h-uinneige"
8669
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
8669
#: ../gtk/gtkwindow.c:726
8670
8670
msgid "The title of the window"
8671
8671
msgstr "Tiotal na h-uinneige"
8673
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
8673
#: ../gtk/gtkwindow.c:733
8674
8674
msgid "Window Role"
8675
8675
msgstr "Dreuchd na h-uinneige"
8677
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
8677
#: ../gtk/gtkwindow.c:734
8678
8678
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8680
8680
"Aithnichear àraid airson na h-uinneige a nochdas nuair a thèid seisean aiseag"
8682
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
8682
#: ../gtk/gtkwindow.c:750
8683
8683
msgid "Startup ID"
8684
8684
msgstr "ID tòiseachaidh"
8686
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
8686
#: ../gtk/gtkwindow.c:751
8687
8687
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8689
8689
"Aithnichear tòiseachaidh àraid airson na h-uinneige a chleachdas startup-"
8692
#: ../gtk/gtkwindow.c:755
8692
#: ../gtk/gtkwindow.c:759
8693
8693
msgid "If TRUE, users can resize the window"
8695
8695
"Ma tha seo TRUE, faodaidh na cleachdaichean meud na h-uinneige atharrachadh"
8697
#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
8697
#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766
8699
8699
msgstr "Mòdach"
8701
#: ../gtk/gtkwindow.c:763
8701
#: ../gtk/gtkwindow.c:767
8703
8703
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8706
8706
"Ma tha seo TRUE, 's e uinneag mhòdach a bhios ann (cha ghabh uinneagan eile "
8707
8707
"a chleachdadh fhad 's a bhios an tèid seo an àirde)"
8709
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
8709
#: ../gtk/gtkwindow.c:774
8710
8710
msgid "Window Position"
8711
8711
msgstr "Ionad na h-uinneige"
8713
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
8713
#: ../gtk/gtkwindow.c:775
8714
8714
msgid "The initial position of the window"
8715
8715
msgstr "Ionad tùsail na h-uinneige"
8717
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
8717
#: ../gtk/gtkwindow.c:783
8718
8718
msgid "Default Width"
8719
8719
msgstr "An leud bunaiteach"
8721
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
8721
#: ../gtk/gtkwindow.c:784
8723
8723
"The default width of the window, used when initially showing the window"
8725
8725
"Leud bunaiteach na h-uinneige, thèid a chleachdadh nuair a sheallar an "
8726
8726
"uinneag an toiseach"
8728
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
8728
#: ../gtk/gtkwindow.c:793
8729
8729
msgid "Default Height"
8730
8730
msgstr "An àirde bhunaiteach"
8732
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
8732
#: ../gtk/gtkwindow.c:794
8734
8734
"The default height of the window, used when initially showing the window"
8736
8736
"Àirde bhunaiteach na h-uinneige, thèid a chleachdadh nuair a sheallar an "
8737
8737
"uinneag an toiseach"
8739
#: ../gtk/gtkwindow.c:799
8739
#: ../gtk/gtkwindow.c:803
8740
8740
msgid "Destroy with Parent"
8741
8741
msgstr "Sgrios an cois a' phàraint"
8743
#: ../gtk/gtkwindow.c:800
8743
#: ../gtk/gtkwindow.c:804
8744
8744
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8746
8746
"An dèid an uinneag seo a sgriosadh nuair a thèid am pàrant a sgriosadh"
8748
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
8748
#: ../gtk/gtkwindow.c:818
8749
8749
msgid "Hide the titlebar during maximization"
8750
8750
msgstr "Falaich bàr an tiotail nuair a bhios e 'na làn-mheud"
8752
#: ../gtk/gtkwindow.c:815
8752
#: ../gtk/gtkwindow.c:819
8754
8754
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8756
8756
"Co-dhiù an dèid bàr tiotal na h-uinneige a chur am falach nuair a bhios an "
8757
8757
"uinneag 'na làn-mheud"
8759
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
8759
#: ../gtk/gtkwindow.c:827
8760
8760
msgid "Icon for this window"
8761
8761
msgstr "An ìomhaigheag airson na h-uinneige seo"
8763
#: ../gtk/gtkwindow.c:840
8763
#: ../gtk/gtkwindow.c:844
8764
8764
msgid "Mnemonics Visible"
8765
8765
msgstr "Mnemonics faicsinneach"
8767
#: ../gtk/gtkwindow.c:841
8767
#: ../gtk/gtkwindow.c:845
8768
8768
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8770
8770
"Co-dhiù am faicear na mnemonics san uinneag seo an-dràsta fhèin gus nach "
8773
#: ../gtk/gtkwindow.c:858
8773
#: ../gtk/gtkwindow.c:862
8774
8774
msgid "Focus Visible"
8775
8775
msgstr "Fòcas faicsinneach"
8777
#: ../gtk/gtkwindow.c:859
8777
#: ../gtk/gtkwindow.c:863
8778
8778
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8780
8780
"Co-dhiù am faicear ceart-cheàrnachain an fhòcais san uinneag seo an-dràsta "
8781
8781
"fhèin gus nach fhaic"
8783
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
8783
#: ../gtk/gtkwindow.c:879
8784
8784
msgid "Name of the themed icon for this window"
8785
8785
msgstr "Ainm na h-ìomhaigheige ùrlair airson na h-uinneige seo"
8787
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
8787
#: ../gtk/gtkwindow.c:894
8788
8788
msgid "Is Active"
8789
8789
msgstr "Tha e gnìomhach"
8791
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
8791
#: ../gtk/gtkwindow.c:895
8792
8792
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8793
8793
msgstr "Co-dhiù a bheil leibheil as àirde 'na uinneag ghnìomhach làithreach"
8795
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
8795
#: ../gtk/gtkwindow.c:902
8796
8796
msgid "Focus in Toplevel"
8797
8797
msgstr "Am fòcas aig an leibheil as àirde"
8799
#: ../gtk/gtkwindow.c:899
8799
#: ../gtk/gtkwindow.c:903
8800
8800
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8801
8801
msgstr "Co-dhiù a bheil am fòcas ion-chuir am broinn na GtkWindow seo"
8803
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
8803
#: ../gtk/gtkwindow.c:910
8804
8804
msgid "Type hint"
8805
8805
msgstr "Oidheam air an t-seòrsa"
8807
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
8807
#: ../gtk/gtkwindow.c:911
8809
8809
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8810
8810
"and how to treat it."
8812
8812
"Oidheam a dh'innseas do dh'àrainneachd an deasga dè seòrsa uinneag a tha ann "
8813
8813
"agus mar a làimhsicheas e e."
8815
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
8815
#: ../gtk/gtkwindow.c:919
8816
8816
msgid "Skip taskbar"
8817
8817
msgstr "Gearr leum thairis air bàr nan saothair"
8819
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
8819
#: ../gtk/gtkwindow.c:920
8820
8820
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8822
8822
"Bidh seo TRUE mur am bu chòir dhan uinneag a bhith air bàr nan saothair."
8824
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
8824
#: ../gtk/gtkwindow.c:927
8825
8825
msgid "Skip pager"
8826
8826
msgstr "Gearr leum thairis air a' phèidsear"
8828
#: ../gtk/gtkwindow.c:924
8828
#: ../gtk/gtkwindow.c:928
8829
8829
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8830
8830
msgstr "Bidh seo TRUE mur am bu chòir dhan uinneag a bhith sa phèidsear."
8832
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
8832
#: ../gtk/gtkwindow.c:935
8834
8834
msgstr "Èiginneach"
8836
#: ../gtk/gtkwindow.c:932
8836
#: ../gtk/gtkwindow.c:936
8837
8837
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8839
8839
"Bidh seo TRUE ma bu chòir gun dèid aire a' chleachdaiche a tharraing dhan "
8842
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
8842
#: ../gtk/gtkwindow.c:950
8843
8843
msgid "Accept focus"
8844
8844
msgstr "Gabhaidh e ri fòcas"
8846
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
8846
#: ../gtk/gtkwindow.c:951
8847
8847
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8848
8848
msgstr "TRUE ma bu chòir 's gum faigh an uinneag am fòcas ion-chuir."
8850
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
8850
#: ../gtk/gtkwindow.c:965
8851
8851
msgid "Focus on map"
8852
8852
msgstr "Fòcas ri linn mapachaidh"
8854
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
8854
#: ../gtk/gtkwindow.c:966
8855
8855
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8857
8857
"TRUE ma bu chòir dhan uinneag am fòcas ion-chuir fhaighinn ri linn "
8860
#: ../gtk/gtkwindow.c:976
8860
#: ../gtk/gtkwindow.c:980
8861
8861
msgid "Decorated"
8862
8862
msgstr "Sgeadaichte"
8864
#: ../gtk/gtkwindow.c:977
8864
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
8865
8865
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8867
8867
"Co-dhiù am bu chòir do mhanaidsear nan uinneagan an uinneag a sgeadachadh"
8869
#: ../gtk/gtkwindow.c:991
8869
#: ../gtk/gtkwindow.c:995
8870
8870
msgid "Deletable"
8871
8871
msgstr "Gabhaidh a sguabadh às"
8873
#: ../gtk/gtkwindow.c:992
8873
#: ../gtk/gtkwindow.c:996
8874
8874
msgid "Whether the window frame should have a close button"
8875
8875
msgstr "Co-dhiù am bu do phutan dùnaidh a bhith aig frèam na h-uinneige"
8877
#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
8877
#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
8878
8878
msgid "Resize grip"
8879
8879
msgstr "Làmhrachan ath-mheudachaidh"
8881
#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
8881
#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
8882
8882
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8884
8884
"Sònraichidh seo am bu chòir do làmhrachan ath-mheudachaidh a bhith aig an "
8887
#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
8887
#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
8888
8888
msgid "Resize grip is visible"
8889
8889
msgstr "Tha làmhrachan ath-mheudachaidh ri fhaicinn"
8891
#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
8891
#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
8892
8892
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8893
8893
msgstr "Sònraichidh seo am faicear làmhrachan ath-mheudachadh na h-uinneige"
8895
#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
8895
#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
8896
8896
msgid "Gravity"
8897
8897
msgstr "Iom-tharraing"
8899
#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
8899
#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
8900
8900
msgid "The window gravity of the window"
8901
8901
msgstr "Iom-tharraing uinneige aig an uinneag"
8903
#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
8903
#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
8904
8904
msgid "Transient for Window"
8905
8905
msgstr "Diombuan airson na h-uinneige"
8907
#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
8907
#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
8908
8908
msgid "The transient parent of the dialog"
8909
8909
msgstr "Pàrant diombuan a' chòmhraidh"
8911
#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
8911
#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
8912
8912
msgid "Attached to Widget"
8913
8913
msgstr "Ceangailte ris a' widget"
8915
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
8915
#: ../gtk/gtkwindow.c:1087
8916
8916
msgid "The widget where the window is attached"
8917
8917
msgstr "A' widget far a bheil an uinneag ceangailte ris"
8919
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
8919
#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104
8920
8920
msgid "Decorated button layout"
8921
8921
msgstr "Co-dhealbhachd putain sgeadaichte"
8923
#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
8923
#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111
8924
8924
msgid "Decoration resize handle size"
8925
8925
msgstr "Meud an làimhsicheir airson ath-mheudachadh an sgeadachaidh"
8927
#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
8927
#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118
8928
8928
msgid "Width of resize grip"
8929
8929
msgstr "Leud làmhrachan an ath-mheudachaidh"
8931
#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
8931
#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124
8932
8932
msgid "Height of resize grip"
8933
8933
msgstr "Àirde làmhrachan an ath-mheudachaidh"
8935
#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
8935
#: ../gtk/gtkwindow.c:1146
8936
8936
msgid "GtkApplication"
8937
8937
msgstr "GtkApplication"
8939
#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
8939
#: ../gtk/gtkwindow.c:1147
8940
8940
msgid "The GtkApplication for the window"
8941
8941
msgstr "An GtkApplication airson na h-uinneige"