413
413
msgstr "Cu_ir a-steach"
415
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/classicmenu.ui.h:8
419
#: ../data/menu.ui.h:2 ../data/classicmenu.ui.h:9
423
#: ../data/menu.ui.h:3 ../data/classicmenu.ui.h:10
427
#: ../data/menu.ui.h:4 ../data/classicmenu.ui.h:11
431
#: ../data/menu.ui.h:5 ../data/classicmenu.ui.h:12
433
msgstr "Prògramachadh"
435
#. Title of preferences dialog
436
#: ../data/menu.ui.h:6 ../data/classicmenu.ui.h:6
437
#: ../src/math-preferences.vala:26
441
#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283
442
msgid "About Calculator"
443
msgstr "Mun àireamhair"
445
#: ../data/menu.ui.h:8 ../data/classicmenu.ui.h:13
449
#: ../data/menu.ui.h:9 ../data/classicmenu.ui.h:7
453
#: ../data/classicmenu.ui.h:1
457
#: ../data/classicmenu.ui.h:2
461
#: ../data/classicmenu.ui.h:3
465
#: ../data/classicmenu.ui.h:4
469
#: ../data/classicmenu.ui.h:5
473
#: ../data/classicmenu.ui.h:14
477
#: ../data/classicmenu.ui.h:15
481
415
#. Program name in the about dialog
482
416
#. Title of main window
483
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282
484
#: ../src/math-window.vala:29
417
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
418
#: ../src/math-window.vala:40
485
419
msgid "Calculator"
486
420
msgstr "Àireamhair"
488
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
422
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
489
423
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
490
424
msgstr "Dèan cunntadh àireamhachd, saidheansail no ionmhais"
492
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
426
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
493
427
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
495
429
"cunntadh;àireamhachadh;àireamhachd;saidheans;saidheansail;ionmhas;ionmhais;"
497
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
431
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
432
msgid "GNOME Calculator"
433
msgstr "Àireamhair GNOME"
435
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
437
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
438
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
439
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
440
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
442
"'S e prògram a tha san Àireamhair GNOME a dh'fhuasglas co-aontaran "
443
"matamataigeach. Ged a tha coltas an àireamhair shìmplidh air aig nach eil "
444
"ach obrachaidhean àireamhach bunasach, gabhaidh leum a ghearradh gun mhodh "
445
"adhartach, ionmhais no prògramachaidh le comasan annasach."
447
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
449
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
450
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
451
"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
454
"Cuiridh an t-àireamhair adhartach taic ri iomadh obrachadh, a' gabhail a-"
455
"steach: log-àireamhan, factarailean, foincseanan triantanach 's os-"
456
"bhoileach, roinneadh mòidealais, àireamhan iom-fhillte, gintinn àireamh air "
457
"thuaiream, factarachadh ann am prìomh-àireamhan agus iompachadh aonadan."
459
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
461
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
462
"rate, present and future value, double declining and straight line "
463
"depreciation, and many others."
465
"Cuiridh am modh ionmhais taic ris caochladh de chunntaidhean, a' gabhail a-"
466
"steach luadh-rèidh o àm gu àm, luach làithreach 's ri teachd, dìmeasadh "
467
"crìonaidh dhùbailte 's loidhne dìrich agus mòran a bharrachd."
469
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
471
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
472
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
473
"character to character code conversion, and more."
475
"Cuiridh am modh prògramachaidh taic ri iompachadh eadar bunaitean coitcheann "
476
"(bìnearaidh, ochdach, deicheach 's sia-dheicheach), ailseabra Booleach, co-"
477
"shlànachadh aon 's dà, iompachadh o charactar gu caractar agus a bharrachd."
479
#. Title of preferences dialog
480
#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
484
#: ../data/menu.ui.h:2
488
#: ../data/menu.ui.h:3
490
msgstr "Mu dhèidhinn"
492
#: ../data/menu.ui.h:4
496
#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:81 ../src/math-window.vala:144
498
msgstr "Modh bunasach"
500
#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:84 ../src/math-window.vala:149
501
msgid "Advanced Mode"
502
msgstr "Modh adhartach"
504
#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:87 ../src/math-window.vala:154
505
msgid "Financial Mode"
506
msgstr "Modh ionmhais"
508
#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:90 ../src/math-window.vala:159
509
msgid "Programming Mode"
510
msgstr "Modh prògramachaidh"
512
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
498
513
msgid "Accuracy value"
499
514
msgstr "Luach na pongalachd"
501
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
516
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
502
517
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
504
519
"An uiread de dh'àireamhan a thèid a shealltainn às dèidh na puinge àireamhail"
506
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
521
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
507
522
msgid "Word size"
508
523
msgstr "Meud nam facal"
510
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
525
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
511
526
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
513
528
"Meud nam faclan a thèid a chleachdadh ann an obrachaidhean biod air biod"
515
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
530
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
516
531
msgid "Numeric Base"
517
532
msgstr "Bunait àireamhail"
519
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
534
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
520
535
msgid "The numeric base"
521
536
msgstr "A' bhunait àireamhail"
523
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
538
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
524
539
msgid "Show Thousands Separators"
525
540
msgstr "Seall sgaradair nam mìltean"
527
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
542
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
528
543
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
530
545
"Sònraichidh seo co dhiubh an tèid sgaradairean nam mìltean a shealltainn le "
531
546
"àireamhan mòra gus nach tèid."
533
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
548
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
534
549
msgid "Show Trailing Zeroes"
535
550
msgstr "Seall neonithean aig an deireadh"
537
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
552
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
539
554
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
540
555
"shown in the display value."
542
557
"Sònraichidh seo co dhiubh an tèid neonithean a shealltainn aig an deireadh "
543
558
"às dèidh na puinge àireamhail gus nach tèid."
545
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
560
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
546
561
msgid "Number format"
547
562
msgstr "Fòrmat àireamhan"
549
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
564
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
550
565
msgid "The format to display numbers in"
551
566
msgstr "Am fòrmat san tèid àireamhan a shealltainn"
553
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
568
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
554
569
msgid "Angle units"
555
570
msgstr "Aonadan cheuman"
557
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
572
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
558
573
msgid "The angle units to use"
559
574
msgstr "Na h-aonadan a thèid a chleachdadh airson nan ceuman"
561
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
576
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
562
577
msgid "Button mode"
563
578
msgstr "Modh putain"
565
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
580
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
566
581
msgid "The button mode"
567
582
msgstr "Modh nam putan"
569
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
584
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
570
585
msgid "Source currency"
571
586
msgstr "Airgeadra tùsail"
573
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
588
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
574
589
msgid "Currency of the current calculation"
575
590
msgstr "An t-airgeadra aig an àireamhachadh seo"
577
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
592
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
578
593
msgid "Target currency"
579
594
msgstr "Airgeadra amais"
581
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
596
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
582
597
msgid "Currency to convert the current calculation into"
583
598
msgstr "An t-airgeadra dhan tèid an àireamhachadh seo iompachadh"
585
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
600
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
586
601
msgid "Source units"
587
602
msgstr "Aonadan tùsail"
589
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
604
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
590
605
msgid "Units of the current calculation"
591
606
msgstr "Na h-aonadan aig an àireamhachadh seo"
593
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
608
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
594
609
msgid "Target units"
595
610
msgstr "Aonadan amais"
597
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
612
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
598
613
msgid "Units to convert the current calculation into"
599
614
msgstr "Na h-aonadan dhan tèid an àireamhachadh seo iompachadh"
857
872
"Launchpad Contributions:\n"
858
873
" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc"
875
#: ../src/gnome-calculator.vala:183
876
msgid "About Calculator"
877
msgstr "Mun àireamhair"
860
879
#. Short description in the about dialog
861
#: ../src/gnome-calculator.vala:290
880
#: ../src/gnome-calculator.vala:190
862
881
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
863
882
msgstr "Àireamhair le modhan ionmhais 's saidheansail."
865
#: ../src/gnome-calculator.vala:326
884
#: ../src/gnome-calculator.vala:223
866
885
msgid "Solve given equation"
867
886
msgstr "Fuasgail an co-aontar air a thoirt seachad"
869
#: ../src/gnome-calculator.vala:334
888
#: ../src/gnome-calculator.vala:231
870
889
msgid "Start with given equation"
871
890
msgstr "Tòisich leis a' cho-aontar air a thoirt seachad"
873
#: ../src/gnome-calculator.vala:343
892
#: ../src/gnome-calculator.vala:240
874
893
msgid "Show release version"
875
894
msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh"
877
896
#. Configure buttons
878
897
#. Tooltip for the Pi button
879
#: ../src/math-buttons.vala:293
898
#: ../src/math-buttons.vala:291
880
899
msgid "Pi [Ctrl+P]"
881
900
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
883
902
#. Tooltip for the Euler's Number button
884
#: ../src/math-buttons.vala:295
903
#: ../src/math-buttons.vala:293
885
904
msgid "Euler’s Number"
886
905
msgstr "Àireamh Euler"
888
907
#. Tooltip for the subscript button
889
#: ../src/math-buttons.vala:299
908
#: ../src/math-buttons.vala:297
890
909
msgid "Subscript mode [Alt]"
891
910
msgstr "Modh fo-sgrìobhte [Alt]"
893
912
#. Tooltip for the superscript button
894
#: ../src/math-buttons.vala:301
913
#: ../src/math-buttons.vala:299
895
914
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
896
915
msgstr "Modh os-sgrìobhte [Ctrl]"
898
917
#. Tooltip for the scientific exponent button
899
#: ../src/math-buttons.vala:303
918
#: ../src/math-buttons.vala:301
900
919
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
901
920
msgstr "Easponant saidheansail [Ctrl+E]"
903
922
#. Tooltip for the add button
904
#: ../src/math-buttons.vala:305
923
#: ../src/math-buttons.vala:303
906
925
msgstr "Cuir ris [+]"
908
927
#. Tooltip for the subtract button
909
#: ../src/math-buttons.vala:307
928
#: ../src/math-buttons.vala:305
910
929
msgid "Subtract [-]"
911
930
msgstr "Thoir air falbh [-]"
913
932
#. Tooltip for the multiply button
914
#: ../src/math-buttons.vala:309
933
#: ../src/math-buttons.vala:307
915
934
msgid "Multiply [*]"
916
935
msgstr "Iomadaich [*]"
918
937
#. Tooltip for the divide button
919
#: ../src/math-buttons.vala:311
938
#: ../src/math-buttons.vala:309
920
939
msgid "Divide [/]"
921
940
msgstr "Roinn [/]"
923
942
#. Tooltip for the modulus divide button
924
#: ../src/math-buttons.vala:313
943
#: ../src/math-buttons.vala:311
925
944
msgid "Modulus divide"
926
945
msgstr "Roinneadh mòidealais"
928
947
#. Tooltip for the additional functions button
929
#: ../src/math-buttons.vala:315
948
#: ../src/math-buttons.vala:313
930
949
msgid "Additional Functions"
931
950
msgstr "Barrachd fhoincseanan"
933
952
#. Tooltip for the exponent button
934
#: ../src/math-buttons.vala:317
953
#: ../src/math-buttons.vala:315
935
954
msgid "Exponent [^ or **]"
936
955
msgstr "Easponant [^ no **]"
938
957
#. Tooltip for the percentage button
939
#: ../src/math-buttons.vala:319
958
#: ../src/math-buttons.vala:317
940
959
msgid "Percentage [%]"
941
960
msgstr "Ceudad [%]"
943
962
#. Tooltip for the factorial button
944
#: ../src/math-buttons.vala:321
963
#: ../src/math-buttons.vala:319
945
964
msgid "Factorial [!]"
946
965
msgstr "Factarail [!]"
948
967
#. Tooltip for the absolute value button
949
#: ../src/math-buttons.vala:323
968
#: ../src/math-buttons.vala:321
950
969
msgid "Absolute value [|]"
951
970
msgstr "Luach absaloideach [|]"
953
972
#. Tooltip for the complex argument component button
954
#: ../src/math-buttons.vala:325
973
#: ../src/math-buttons.vala:323
955
974
msgid "Complex argument"
956
975
msgstr "Argamaid iom-fhillte"
958
977
#. Tooltip for the complex conjugate button
959
#: ../src/math-buttons.vala:327
978
#: ../src/math-buttons.vala:325
960
979
msgid "Complex conjugate"
961
980
msgstr "Co-nasgadh iom-fhillte"
963
982
#. Tooltip for the root button
964
#: ../src/math-buttons.vala:329
983
#: ../src/math-buttons.vala:327
965
984
msgid "Root [Ctrl+R]"
966
985
msgstr "Freumh [Ctrl+R]"
968
987
#. Tooltip for the square root button
969
#: ../src/math-buttons.vala:331
988
#: ../src/math-buttons.vala:329
970
989
msgid "Square root [Ctrl+R]"
971
990
msgstr "Freumh ceàrnagach [Ctrl+R]"
973
992
#. Tooltip for the logarithm button
974
#: ../src/math-buttons.vala:333
993
#: ../src/math-buttons.vala:331
975
994
msgid "Logarithm"
976
995
msgstr "Log-àireamh"
978
997
#. Tooltip for the natural logarithm button
979
#: ../src/math-buttons.vala:335
998
#: ../src/math-buttons.vala:333
980
999
msgid "Natural Logarithm"
981
1000
msgstr "Log-àireammh nàdarra"
983
1002
#. Tooltip for the sine button
984
#: ../src/math-buttons.vala:337
1003
#: ../src/math-buttons.vala:335
988
1007
#. Tooltip for the cosine button
989
#: ../src/math-buttons.vala:339
1008
#: ../src/math-buttons.vala:337
991
1010
msgstr "Co-shìneas"
993
1012
#. Tooltip for the tangent button
994
#: ../src/math-buttons.vala:341
1013
#: ../src/math-buttons.vala:339
996
1015
msgstr "Beantan"
998
1017
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
999
#: ../src/math-buttons.vala:343
1018
#: ../src/math-buttons.vala:341
1000
1019
msgid "Hyperbolic Sine"
1001
1020
msgstr "Sìneas os-bhoileach"
1003
1022
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1004
#: ../src/math-buttons.vala:345
1023
#: ../src/math-buttons.vala:343
1005
1024
msgid "Hyperbolic Cosine"
1006
1025
msgstr "Co-shìneas os-bhoileach"
1008
1027
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1009
#: ../src/math-buttons.vala:347
1028
#: ../src/math-buttons.vala:345
1010
1029
msgid "Hyperbolic Tangent"
1011
1030
msgstr "Beantan os-bhoileach"
1013
1032
#. Tooltip for the inverse button
1014
#: ../src/math-buttons.vala:349
1033
#: ../src/math-buttons.vala:347
1015
1034
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1016
1035
msgstr "Mùiteach [Ctrl+I]"
1018
1037
#. Tooltip for the boolean AND button
1019
#: ../src/math-buttons.vala:351
1038
#: ../src/math-buttons.vala:349
1020
1039
msgid "Boolean AND"
1021
1040
msgstr "AND Booleach"
1023
1042
#. Tooltip for the boolean OR button
1024
#: ../src/math-buttons.vala:353
1043
#: ../src/math-buttons.vala:351
1025
1044
msgid "Boolean OR"
1026
1045
msgstr "OR Booleach"
1028
1047
#. Tooltip for the exclusive OR button
1029
#: ../src/math-buttons.vala:355
1048
#: ../src/math-buttons.vala:353
1030
1049
msgid "Boolean Exclusive OR"
1031
1050
msgstr "OR às-dùnach Booleach"
1033
1052
#. Tooltip for the boolean NOT button
1034
#: ../src/math-buttons.vala:357
1053
#: ../src/math-buttons.vala:355
1035
1054
msgid "Boolean NOT"
1036
1055
msgstr "NOT Booleach"
1038
1057
#. Tooltip for the integer component button
1039
#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
1058
#: ../src/math-buttons.vala:357
1040
1059
msgid "Integer Component"
1041
1060
msgstr "Co-phàirt àireimh slàine"
1043
1062
#. Tooltip for the fractional component button
1044
#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
1063
#: ../src/math-buttons.vala:359
1045
1064
msgid "Fractional Component"
1046
1065
msgstr "Co-phàirt bloigh"
1048
1067
#. Tooltip for the real component button
1049
#: ../src/math-buttons.vala:363
1068
#: ../src/math-buttons.vala:361
1050
1069
msgid "Real Component"
1051
1070
msgstr "Co-phàirt fhìor"
1053
1072
#. Tooltip for the imaginary component button
1054
#: ../src/math-buttons.vala:365
1073
#: ../src/math-buttons.vala:363
1055
1074
msgid "Imaginary Component"
1056
1075
msgstr "Co-phàirt mhac-meanmnach"
1058
1077
#. Tooltip for the ones' complement button
1059
#: ../src/math-buttons.vala:367
1078
#: ../src/math-buttons.vala:365
1060
1079
msgid "Ones' Complement"
1061
1080
msgstr "Co-shlànachadh aon"
1063
1082
#. Tooltip for the two's complement button
1064
#: ../src/math-buttons.vala:369
1083
#: ../src/math-buttons.vala:367
1065
1084
msgid "Two's Complement"
1066
1085
msgstr "Co-shlànachadh dà"
1068
1087
#. Tooltip for the truncate button
1069
#: ../src/math-buttons.vala:371
1071
msgstr "Dèan buntach"
1088
#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
1089
#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
1073
1090
#. Tooltip for the start group button
1074
#: ../src/math-buttons.vala:373
1091
#: ../src/math-buttons.vala:372
1075
1092
msgid "Start Group [(]"
1076
1093
msgstr "Tòisich air buidheann [(]"
1078
1095
#. Tooltip for the end group button
1079
#: ../src/math-buttons.vala:375
1096
#: ../src/math-buttons.vala:374
1080
1097
msgid "End Group [)]"
1081
1098
msgstr "Crìochnaich buidheann [)]"
1083
1100
#. Tooltip for the solve button
1084
#: ../src/math-buttons.vala:381
1101
#: ../src/math-buttons.vala:380
1085
1102
msgid "Calculate Result"
1086
1103
msgstr "Àireamhaich an toradh"
1088
1105
#. Tooltip for the factor button
1089
#: ../src/math-buttons.vala:383
1106
#: ../src/math-buttons.vala:382
1090
1107
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1091
1108
msgstr "Factaraich [Ctrl+F]"
1093
1110
#. Tooltip for the clear button
1094
#: ../src/math-buttons.vala:385
1111
#: ../src/math-buttons.vala:384
1095
1112
msgid "Clear Display [Escape]"
1096
1113
msgstr "Falamhaich an sealladh [Escape]"
1098
1115
#. Tooltip for the undo button
1099
#: ../src/math-buttons.vala:387
1116
#: ../src/math-buttons.vala:386
1100
1117
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1101
1118
msgstr "Neo-dhèan [Ctrl+Z]"
1103
1120
#. Tooltip for the double declining depreciation button
1104
#: ../src/math-buttons.vala:395
1121
#: ../src/math-buttons.vala:394
1105
1122
msgid "Double Declining Depreciation"
1106
1123
msgstr "Dìmeasadh crìonaidh dhùbailte"
1108
1125
#. Tooltip for the financial term button
1109
#: ../src/math-buttons.vala:399
1126
#: ../src/math-buttons.vala:398
1110
1127
msgid "Financial Term"
1111
1128
msgstr "Teirm ionmhais"
1113
1130
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1114
#: ../src/math-buttons.vala:401
1131
#: ../src/math-buttons.vala:400
1115
1132
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1116
1133
msgstr "Iomlan an dìmeasaidh fhigearan aig a' bhliadhna"
1118
1135
#. Tooltip for the straight line depreciation button
1119
#: ../src/math-buttons.vala:403
1136
#: ../src/math-buttons.vala:402
1120
1137
msgid "Straight Line Depreciation"
1121
1138
msgstr "Dìmeasadh loidhne dìrich"
1123
#: ../src/math-buttons.vala:432
1140
#: ../src/math-buttons.vala:431
1124
1141
msgid "Square [Ctrl+2]"
1125
1142
msgstr "Ceàrnagach [Ctrl+R]"
1127
1144
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1128
#: ../src/math-buttons.vala:522
1145
#: ../src/math-buttons.vala:521
1130
1147
msgstr "Bìnearaidh"
1132
1149
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1133
#: ../src/math-buttons.vala:526
1150
#: ../src/math-buttons.vala:525
1135
1152
msgstr "Ochdach"
1137
1154
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1138
#: ../src/math-buttons.vala:530
1155
#: ../src/math-buttons.vala:529
1139
1156
msgid "Decimal"
1140
1157
msgstr "Deicheach"
1142
1159
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1143
#: ../src/math-buttons.vala:534
1160
#: ../src/math-buttons.vala:533
1144
1161
msgid "Hexadecimal"
1145
1162
msgstr "Sia-dheicheach"
1147
1164
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1148
1165
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1149
#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
1166
#: ../src/math-buttons.vala:742 ../src/math-buttons.vala:779
1151
1168
msgid "_%d place"
1152
1169
msgid_plural "_%d places"
1207
1204
msgstr "Gun eachdraidh neo-dhèanaimh"
1209
1206
#. Error shown when trying to redo with no redo history
1210
#: ../src/math-equation.vala:508
1207
#: ../src/math-equation.vala:515
1211
1208
msgid "No redo history"
1212
1209
msgstr "Gun eachdraidh ath-dhèanaimh"
1214
#: ../src/math-equation.vala:738
1211
#: ../src/math-equation.vala:745
1215
1212
msgid "No sane value to store"
1216
1213
msgstr "Chan eil luach ciallach ri ghlèidheadh ann"
1218
1215
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1219
#: ../src/math-equation.vala:920
1216
#: ../src/math-equation.vala:927
1220
1217
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1221
1218
msgstr "Taosgadh. Feuch meud fhaclan as motha"
1223
1220
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1224
#: ../src/math-equation.vala:925
1221
#: ../src/math-equation.vala:932
1226
1223
msgid "Unknown variable '%s'"
1227
1224
msgstr "Caochladair neo-aithnichte \"%s\""
1229
1226
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
1230
#: ../src/math-equation.vala:932
1227
#: ../src/math-equation.vala:939
1232
1229
msgid "Function '%s' is not defined"
1233
1230
msgstr "Cha deach am foincsean \"%s\" a mhìneachadh"
1235
1232
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1236
#: ../src/math-equation.vala:939
1233
#: ../src/math-equation.vala:946
1237
1234
msgid "Unknown conversion"
1238
1235
msgstr "Iompachadh neo-aithnichte"
1240
#: ../src/math-equation.vala:947
1237
#: ../src/math-equation.vala:954
1242
1239
msgid "Malformed expression at token '%s'"
1243
1240
msgstr "Eas-preisean mì-dhligheach ag an tòcan \"%s\""
1245
1242
#. Unknown error.
1246
1243
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1247
#: ../src/math-equation.vala:952 ../src/math-equation.vala:957
1244
#: ../src/math-equation.vala:959 ../src/math-equation.vala:964
1248
1245
msgid "Malformed expression"
1249
1246
msgstr "Eas-preisean mì-dhligheach"
1251
#: ../src/math-equation.vala:968
1248
#: ../src/math-equation.vala:975
1252
1249
msgid "Calculating"
1253
1250
msgstr "'Ga àireamhachadh"
1255
1252
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1256
#: ../src/math-equation.vala:1095
1253
#: ../src/math-equation.vala:1102
1257
1254
msgid "Need an integer to factorize"
1258
1255
msgstr "Tha feum air àireamh shlàin airson an fhactarachaidh"
1260
1257
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
1261
#: ../src/math-equation.vala:1149
1258
#: ../src/math-equation.vala:1156
1262
1259
msgid "No sane value to bitwise shift"
1263
1260
msgstr "Chan eil seo 'na luach ciallach airson sioft le biod"
1265
1262
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
1266
#: ../src/math-equation.vala:1163
1263
#: ../src/math-equation.vala:1170
1267
1264
msgid "Displayed value not an integer"
1268
1265
msgstr "Chan eil an luach a tha 'ga shealltainn 'na àireamh slàn"
1359
1356
msgid "64 bits"
1360
1357
msgstr "64 biod"
1359
#: ../src/math-window.vala:80
1363
#: ../src/math-window.vala:172
1365
msgstr "_Fàg an-seo"
1362
1367
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1363
1368
#: ../src/number.vala:652
1364
1369
msgid "Argument not defined for zero"
1365
1370
msgstr "Tha an argamaid gun mhìneachadh airson neoni"
1367
1372
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
1368
#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
1373
#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
1369
1374
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1370
1375
msgstr "Tha an cumhachd de neoni gun mhìneachadh le easponant àicheil"
1377
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
1378
#: ../src/number.vala:917
1379
msgid "Zero raised to zero is undefined"
1380
msgstr "Tha neoni air a thogail do neoni gun mhìneachadh"
1372
1382
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1373
#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
1383
#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
1374
1384
msgid "Logarithm of zero is undefined"
1375
1385
msgstr "Tha log-àireamh airson neoni gun mhìneachadh"
1377
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1378
#: ../src/number.vala:1046
1379
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1380
msgstr "Tha factarail gun mhìneachadh ach airson àireamhan nàdarra"
1387
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
1388
#: ../src/number.vala:1058
1389
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
1391
"Tha factarail gun mhìneachadh ach airson fìor-àireamhan nach eil àicheil"
1382
1393
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1383
#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
1394
#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
1384
1395
msgid "Division by zero is undefined"
1385
1396
msgstr "Tha roinneadh le neoni gun mhìneachadh"
1387
1398
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1388
#: ../src/number.vala:1162
1399
#: ../src/number.vala:1182
1389
1400
msgid "Modulus division is only defined for integers"
1390
1401
msgstr "Tha roinneadh mòidealais gun mhìneachadh ach le àireamhan slàna"
1392
1403
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1393
#: ../src/number.vala:1254
1404
#: ../src/number.vala:1274
1395
1406
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1398
1409
"(180°) o π∕2 (90°)"
1400
1411
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1401
#: ../src/number.vala:1292
1412
#: ../src/number.vala:1312
1402
1413
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1404
1415
"Tha an sìneas mùiteach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-muigh [-1, 1]"
1406
1417
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1407
#: ../src/number.vala:1307
1418
#: ../src/number.vala:1327
1408
1419
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1410
1421
"Tha an co-shìneas mùiteach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-muigh [-1, "
1413
1424
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1414
#: ../src/number.vala:1504
1425
#: ../src/number.vala:1524
1415
1426
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1417
1428
"Tha an co-shìneas mùiteach os-bhoileach gun mhìneachadh airson luachan nas "
1420
1431
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1421
#: ../src/number.vala:1523
1432
#: ../src/number.vala:1543
1422
1433
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1424
1435
"Tha am beantan mùiteach os-bhoileach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-"
1425
1436
"muigh [-1, 1]"
1427
1438
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1428
#: ../src/number.vala:1542
1439
#: ../src/number.vala:1562
1429
1440
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1430
1441
msgstr "Tha AND Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1432
1443
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1433
#: ../src/number.vala:1554
1444
#: ../src/number.vala:1574
1434
1445
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1435
1446
msgstr "Tha OR Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1437
1448
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1438
#: ../src/number.vala:1566
1449
#: ../src/number.vala:1586
1439
1450
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1440
1451
msgstr "Tha XOR Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1442
1453
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1443
#: ../src/number.vala:1578
1454
#: ../src/number.vala:1598
1444
1455
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1445
1456
msgstr "Tha NOT Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1447
1458
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1448
#: ../src/number.vala:1601
1459
#: ../src/number.vala:1621
1449
1460
msgid "Shift is only possible on integer values"
1450
1461
msgstr "Cha ghabh sioft a dhèanamh ach air àireamhan slàna"
1452
#: ../src/number.vala:1943
1463
#: ../src/number.vala:1963
1453
1464
msgid "Root must be non-zero"
1454
1465
msgstr "Chan fhaod am freumh a bhith 'na neoni"
1456
#: ../src/number.vala:1960
1467
#: ../src/number.vala:1980
1457
1468
msgid "Negative root of zero is undefined"
1458
1469
msgstr "Tha am freumh àicheil airson neoni gun mhìneachadh"
1460
#: ../src/number.vala:1967
1471
#: ../src/number.vala:1987
1461
1472
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1463
1474
"Tha an n-amh freumh aig àireamh àicheil gun mhìneachadh airson n cothrom"
1465
#: ../src/number.vala:2290
1476
#: ../src/number.vala:2261
1466
1477
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1467
1478
msgstr "Taosgadh: cha b' urrainn dhuinn an toradh a chunntadh"
1469
#: ../src/number.vala:2618
1480
#: ../src/number.vala:2589
1470
1481
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1471
1482
msgstr "Tha an luach ath-mhalairteach airson neoni gun mhìneachadh"