~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-12-02 07:18:17 UTC
  • mfrom: (0.2.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141202071817-4dk5u4bml83neipo
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: "
9
9
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke"
10
10
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:07+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:15+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 02:30+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0000\n"
13
13
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
19
19
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 21:29+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 14:53+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
22
22
"X-Project-Style: gnome\n"
23
23
"Language: gd\n"
24
24
 
62
62
#. Accessible name for the memory value button
63
63
#. Tooltip for the memory button
64
64
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
65
 
#: ../src/math-buttons.vala:377
 
65
#: ../src/math-buttons.vala:376
66
66
msgid "Memory"
67
67
msgstr "Cuimhne"
68
68
 
90
90
 
91
91
#. Title of Compounding Term dialog
92
92
#. Tooltip for the compounding term button
93
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 
93
#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
94
94
msgid "Compounding Term"
95
95
msgstr "Faid-ùine fhillte"
96
96
 
156
156
 
157
157
#. Title of Future Value dialog
158
158
#. Tooltip for the future value button
159
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
 
159
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
160
160
msgid "Future Value"
161
161
msgstr "Luach ri teachd"
162
162
 
183
183
 
184
184
#. Title of Gross Profit Margin dialog
185
185
#. Tooltip for the gross profit margin button
186
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
 
186
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
187
187
msgid "Gross Profit Margin"
188
188
msgstr "Marghan na prothaid iomlain"
189
189
 
203
203
 
204
204
#. Title of Periodic Payment dialog
205
205
#. Tooltip for the periodic payment button
206
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
 
206
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
207
207
msgid "Periodic Payment"
208
208
msgstr "Pàigheadh o àm gu àm"
209
209
 
228
228
 
229
229
#. Title of Present Value dialog
230
230
#. Tooltip for the present value button
231
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
 
231
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
232
232
msgid "Present Value"
233
233
msgstr "Luach an-dràsta"
234
234
 
245
245
 
246
246
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
247
247
#. Tooltip for the periodic interest rate button
248
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
 
248
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
249
249
msgid "Periodic Interest Rate"
250
250
msgstr "Reat na rèidh o àm gu àm"
251
251
 
381
381
 
382
382
#. Accessible name for the shift left button
383
383
#. Tooltip for the shift left button
384
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 
384
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
385
385
msgid "Shift Left"
386
386
msgstr "Shioft gu clì"
387
387
 
388
388
#. Accessible name for the shift right button
389
389
#. Tooltip for the shift right button
390
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 
390
#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
391
391
msgid "Shift Right"
392
392
msgstr "Shioft gu deas"
393
393
 
398
398
 
399
399
#. Title of insert character code dialog
400
400
#. Tooltip for the insert character code button
401
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 
401
#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
402
402
msgid "Insert Character Code"
403
403
msgstr "Cuir a-steach còd caractair"
404
404
 
412
412
msgid "_Insert"
413
413
msgstr "Cu_ir a-steach"
414
414
 
415
 
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/classicmenu.ui.h:8
416
 
msgid "Mode"
417
 
msgstr "Modh"
418
 
 
419
 
#: ../data/menu.ui.h:2 ../data/classicmenu.ui.h:9
420
 
msgid "Basic"
421
 
msgstr "Bunasach"
422
 
 
423
 
#: ../data/menu.ui.h:3 ../data/classicmenu.ui.h:10
424
 
msgid "Advanced"
425
 
msgstr "Adhartach"
426
 
 
427
 
#: ../data/menu.ui.h:4 ../data/classicmenu.ui.h:11
428
 
msgid "Financial"
429
 
msgstr "Ionmhas"
430
 
 
431
 
#: ../data/menu.ui.h:5 ../data/classicmenu.ui.h:12
432
 
msgid "Programming"
433
 
msgstr "Prògramachadh"
434
 
 
435
 
#. Title of preferences dialog
436
 
#: ../data/menu.ui.h:6 ../data/classicmenu.ui.h:6
437
 
#: ../src/math-preferences.vala:26
438
 
msgid "Preferences"
439
 
msgstr "Roghainnean"
440
 
 
441
 
#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283
442
 
msgid "About Calculator"
443
 
msgstr "Mun àireamhair"
444
 
 
445
 
#: ../data/menu.ui.h:8 ../data/classicmenu.ui.h:13
446
 
msgid "Help"
447
 
msgstr "Cobhair"
448
 
 
449
 
#: ../data/menu.ui.h:9 ../data/classicmenu.ui.h:7
450
 
msgid "Quit"
451
 
msgstr "Fàg an-seo"
452
 
 
453
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:1
454
 
msgid "Edit"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:2
458
 
msgid "Copy"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:3
462
 
msgid "Paste"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:4
466
 
msgid "Undo"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:5
470
 
msgid "Redo"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:14
474
 
msgid "Contents"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../data/classicmenu.ui.h:15
478
 
msgid "About"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
415
#. Program name in the about dialog
482
416
#. Title of main window
483
 
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282
484
 
#: ../src/math-window.vala:29
 
417
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
 
418
#: ../src/math-window.vala:40
485
419
msgid "Calculator"
486
420
msgstr "Àireamhair"
487
421
 
488
 
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 
422
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
489
423
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
490
424
msgstr "Dèan cunntadh àireamhachd, saidheansail no ionmhais"
491
425
 
492
 
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
 
426
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
493
427
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
494
428
msgstr ""
495
429
"cunntadh;àireamhachadh;àireamhachd;saidheans;saidheansail;ionmhas;ionmhais;"
496
430
 
497
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
 
431
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
 
432
msgid "GNOME Calculator"
 
433
msgstr "Àireamhair GNOME"
 
434
 
 
435
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
 
436
msgid ""
 
437
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 
438
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
 
439
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
 
440
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 
441
msgstr ""
 
442
"'S e prògram a tha san Àireamhair GNOME a dh'fhuasglas co-aontaran "
 
443
"matamataigeach. Ged a tha coltas an àireamhair shìmplidh air aig nach eil "
 
444
"ach obrachaidhean àireamhach bunasach, gabhaidh leum a ghearradh gun mhodh "
 
445
"adhartach, ionmhais no prògramachaidh le comasan annasach."
 
446
 
 
447
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
 
448
msgid ""
 
449
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 
450
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
 
451
"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
 
452
"conversions."
 
453
msgstr ""
 
454
"Cuiridh an t-àireamhair adhartach taic ri iomadh obrachadh, a' gabhail a-"
 
455
"steach: log-àireamhan, factarailean, foincseanan triantanach 's os-"
 
456
"bhoileach, roinneadh mòidealais, àireamhan iom-fhillte, gintinn àireamh air "
 
457
"thuaiream, factarachadh ann am prìomh-àireamhan agus iompachadh aonadan."
 
458
 
 
459
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
 
460
msgid ""
 
461
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 
462
"rate, present and future value, double declining and straight line "
 
463
"depreciation, and many others."
 
464
msgstr ""
 
465
"Cuiridh am modh ionmhais taic ris caochladh de chunntaidhean, a' gabhail a-"
 
466
"steach luadh-rèidh o àm gu àm, luach làithreach 's ri teachd, dìmeasadh "
 
467
"crìonaidh dhùbailte 's loidhne dìrich agus mòran a bharrachd."
 
468
 
 
469
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
 
470
msgid ""
 
471
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 
472
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
 
473
"character to character code conversion, and more."
 
474
msgstr ""
 
475
"Cuiridh am modh prògramachaidh taic ri iompachadh eadar bunaitean coitcheann "
 
476
"(bìnearaidh, ochdach, deicheach 's sia-dheicheach), ailseabra Booleach, co-"
 
477
"shlànachadh aon 's dà, iompachadh o charactar gu caractar agus a bharrachd."
 
478
 
 
479
#. Title of preferences dialog
 
480
#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
 
481
msgid "Preferences"
 
482
msgstr "Roghainnean"
 
483
 
 
484
#: ../data/menu.ui.h:2
 
485
msgid "Help"
 
486
msgstr "Cobhair"
 
487
 
 
488
#: ../data/menu.ui.h:3
 
489
msgid "About"
 
490
msgstr "Mu dhèidhinn"
 
491
 
 
492
#: ../data/menu.ui.h:4
 
493
msgid "Quit"
 
494
msgstr "Fàg an-seo"
 
495
 
 
496
#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:81 ../src/math-window.vala:144
 
497
msgid "Basic Mode"
 
498
msgstr "Modh bunasach"
 
499
 
 
500
#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:84 ../src/math-window.vala:149
 
501
msgid "Advanced Mode"
 
502
msgstr "Modh adhartach"
 
503
 
 
504
#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:87 ../src/math-window.vala:154
 
505
msgid "Financial Mode"
 
506
msgstr "Modh ionmhais"
 
507
 
 
508
#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:90 ../src/math-window.vala:159
 
509
msgid "Programming Mode"
 
510
msgstr "Modh prògramachaidh"
 
511
 
 
512
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
498
513
msgid "Accuracy value"
499
514
msgstr "Luach na pongalachd"
500
515
 
501
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
 
516
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
502
517
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
503
518
msgstr ""
504
519
"An uiread de dh'àireamhan a thèid a shealltainn às dèidh na puinge àireamhail"
505
520
 
506
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
 
521
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
507
522
msgid "Word size"
508
523
msgstr "Meud nam facal"
509
524
 
510
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
 
525
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
511
526
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
512
527
msgstr ""
513
528
"Meud nam faclan a thèid a chleachdadh ann an obrachaidhean biod air biod"
514
529
 
515
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
 
530
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
516
531
msgid "Numeric Base"
517
532
msgstr "Bunait àireamhail"
518
533
 
519
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
 
534
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
520
535
msgid "The numeric base"
521
536
msgstr "A' bhunait àireamhail"
522
537
 
523
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
 
538
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
524
539
msgid "Show Thousands Separators"
525
540
msgstr "Seall sgaradair nam mìltean"
526
541
 
527
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
 
542
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
528
543
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
529
544
msgstr ""
530
545
"Sònraichidh seo co dhiubh an tèid sgaradairean nam mìltean a shealltainn le "
531
546
"àireamhan mòra gus nach tèid."
532
547
 
533
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
 
548
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
534
549
msgid "Show Trailing Zeroes"
535
550
msgstr "Seall neonithean aig an deireadh"
536
551
 
537
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
 
552
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
538
553
msgid ""
539
554
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
540
555
"shown in the display value."
542
557
"Sònraichidh seo co dhiubh an tèid neonithean a shealltainn aig an deireadh "
543
558
"às dèidh na puinge àireamhail gus nach tèid."
544
559
 
545
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
 
560
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
546
561
msgid "Number format"
547
562
msgstr "Fòrmat àireamhan"
548
563
 
549
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
 
564
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
550
565
msgid "The format to display numbers in"
551
566
msgstr "Am fòrmat san tèid àireamhan a shealltainn"
552
567
 
553
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
 
568
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
554
569
msgid "Angle units"
555
570
msgstr "Aonadan cheuman"
556
571
 
557
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
 
572
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
558
573
msgid "The angle units to use"
559
574
msgstr "Na h-aonadan a thèid a chleachdadh airson nan ceuman"
560
575
 
561
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
 
576
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
562
577
msgid "Button mode"
563
578
msgstr "Modh putain"
564
579
 
565
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
 
580
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
566
581
msgid "The button mode"
567
582
msgstr "Modh nam putan"
568
583
 
569
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
 
584
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
570
585
msgid "Source currency"
571
586
msgstr "Airgeadra tùsail"
572
587
 
573
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
 
588
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
574
589
msgid "Currency of the current calculation"
575
590
msgstr "An t-airgeadra aig an àireamhachadh seo"
576
591
 
577
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
 
592
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
578
593
msgid "Target currency"
579
594
msgstr "Airgeadra amais"
580
595
 
581
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
 
596
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
582
597
msgid "Currency to convert the current calculation into"
583
598
msgstr "An t-airgeadra dhan tèid an àireamhachadh seo iompachadh"
584
599
 
585
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
 
600
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
586
601
msgid "Source units"
587
602
msgstr "Aonadan tùsail"
588
603
 
589
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
 
604
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
590
605
msgid "Units of the current calculation"
591
606
msgstr "Na h-aonadan aig an àireamhachadh seo"
592
607
 
593
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
 
608
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
594
609
msgid "Target units"
595
610
msgstr "Aonadan amais"
596
611
 
597
 
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
 
612
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
598
613
msgid "Units to convert the current calculation into"
599
614
msgstr "Na h-aonadan dhan tèid an àireamhachadh seo iompachadh"
600
615
 
844
859
"Mearachd: feumaidh uiread nam faidean-ùine a bhith 'na àireamh dhearbh"
845
860
 
846
861
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
847
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:245
 
862
#: ../src/gnome-calculator.vala:147
848
863
msgid "Unable to open help file"
849
864
msgstr "Chan urrainn dhuinn faidhle na cobharach fhosgladh"
850
865
 
851
866
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
852
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:275
 
867
#: ../src/gnome-calculator.vala:177
853
868
msgid "translator-credits"
854
869
msgstr ""
855
870
"GunChleoc http://www.foramnagaidhlig.net\n"
857
872
"Launchpad Contributions:\n"
858
873
"  GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc"
859
874
 
 
875
#: ../src/gnome-calculator.vala:183
 
876
msgid "About Calculator"
 
877
msgstr "Mun àireamhair"
 
878
 
860
879
#. Short description in the about dialog
861
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:290
 
880
#: ../src/gnome-calculator.vala:190
862
881
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
863
882
msgstr "Àireamhair le modhan ionmhais 's saidheansail."
864
883
 
865
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:326
 
884
#: ../src/gnome-calculator.vala:223
866
885
msgid "Solve given equation"
867
886
msgstr "Fuasgail an co-aontar air a thoirt seachad"
868
887
 
869
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:334
 
888
#: ../src/gnome-calculator.vala:231
870
889
msgid "Start with given equation"
871
890
msgstr "Tòisich leis a' cho-aontar air a thoirt seachad"
872
891
 
873
 
#: ../src/gnome-calculator.vala:343
 
892
#: ../src/gnome-calculator.vala:240
874
893
msgid "Show release version"
875
894
msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh"
876
895
 
877
896
#. Configure buttons
878
897
#. Tooltip for the Pi button
879
 
#: ../src/math-buttons.vala:293
 
898
#: ../src/math-buttons.vala:291
880
899
msgid "Pi [Ctrl+P]"
881
900
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
882
901
 
883
902
#. Tooltip for the Euler's Number button
884
 
#: ../src/math-buttons.vala:295
 
903
#: ../src/math-buttons.vala:293
885
904
msgid "Euler’s Number"
886
905
msgstr "Àireamh Euler"
887
906
 
888
907
#. Tooltip for the subscript button
889
 
#: ../src/math-buttons.vala:299
 
908
#: ../src/math-buttons.vala:297
890
909
msgid "Subscript mode [Alt]"
891
910
msgstr "Modh fo-sgrìobhte [Alt]"
892
911
 
893
912
#. Tooltip for the superscript button
894
 
#: ../src/math-buttons.vala:301
 
913
#: ../src/math-buttons.vala:299
895
914
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
896
915
msgstr "Modh os-sgrìobhte [Ctrl]"
897
916
 
898
917
#. Tooltip for the scientific exponent button
899
 
#: ../src/math-buttons.vala:303
 
918
#: ../src/math-buttons.vala:301
900
919
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
901
920
msgstr "Easponant saidheansail [Ctrl+E]"
902
921
 
903
922
#. Tooltip for the add button
904
 
#: ../src/math-buttons.vala:305
 
923
#: ../src/math-buttons.vala:303
905
924
msgid "Add [+]"
906
925
msgstr "Cuir ris [+]"
907
926
 
908
927
#. Tooltip for the subtract button
909
 
#: ../src/math-buttons.vala:307
 
928
#: ../src/math-buttons.vala:305
910
929
msgid "Subtract [-]"
911
930
msgstr "Thoir air falbh [-]"
912
931
 
913
932
#. Tooltip for the multiply button
914
 
#: ../src/math-buttons.vala:309
 
933
#: ../src/math-buttons.vala:307
915
934
msgid "Multiply [*]"
916
935
msgstr "Iomadaich [*]"
917
936
 
918
937
#. Tooltip for the divide button
919
 
#: ../src/math-buttons.vala:311
 
938
#: ../src/math-buttons.vala:309
920
939
msgid "Divide [/]"
921
940
msgstr "Roinn [/]"
922
941
 
923
942
#. Tooltip for the modulus divide button
924
 
#: ../src/math-buttons.vala:313
 
943
#: ../src/math-buttons.vala:311
925
944
msgid "Modulus divide"
926
945
msgstr "Roinneadh mòidealais"
927
946
 
928
947
#. Tooltip for the additional functions button
929
 
#: ../src/math-buttons.vala:315
 
948
#: ../src/math-buttons.vala:313
930
949
msgid "Additional Functions"
931
950
msgstr "Barrachd fhoincseanan"
932
951
 
933
952
#. Tooltip for the exponent button
934
 
#: ../src/math-buttons.vala:317
 
953
#: ../src/math-buttons.vala:315
935
954
msgid "Exponent [^ or **]"
936
955
msgstr "Easponant [^ no **]"
937
956
 
938
957
#. Tooltip for the percentage button
939
 
#: ../src/math-buttons.vala:319
 
958
#: ../src/math-buttons.vala:317
940
959
msgid "Percentage [%]"
941
960
msgstr "Ceudad [%]"
942
961
 
943
962
#. Tooltip for the factorial button
944
 
#: ../src/math-buttons.vala:321
 
963
#: ../src/math-buttons.vala:319
945
964
msgid "Factorial [!]"
946
965
msgstr "Factarail [!]"
947
966
 
948
967
#. Tooltip for the absolute value button
949
 
#: ../src/math-buttons.vala:323
 
968
#: ../src/math-buttons.vala:321
950
969
msgid "Absolute value [|]"
951
970
msgstr "Luach absaloideach [|]"
952
971
 
953
972
#. Tooltip for the complex argument component button
954
 
#: ../src/math-buttons.vala:325
 
973
#: ../src/math-buttons.vala:323
955
974
msgid "Complex argument"
956
975
msgstr "Argamaid iom-fhillte"
957
976
 
958
977
#. Tooltip for the complex conjugate button
959
 
#: ../src/math-buttons.vala:327
 
978
#: ../src/math-buttons.vala:325
960
979
msgid "Complex conjugate"
961
980
msgstr "Co-nasgadh iom-fhillte"
962
981
 
963
982
#. Tooltip for the root button
964
 
#: ../src/math-buttons.vala:329
 
983
#: ../src/math-buttons.vala:327
965
984
msgid "Root [Ctrl+R]"
966
985
msgstr "Freumh [Ctrl+R]"
967
986
 
968
987
#. Tooltip for the square root button
969
 
#: ../src/math-buttons.vala:331
 
988
#: ../src/math-buttons.vala:329
970
989
msgid "Square root [Ctrl+R]"
971
990
msgstr "Freumh ceàrnagach [Ctrl+R]"
972
991
 
973
992
#. Tooltip for the logarithm button
974
 
#: ../src/math-buttons.vala:333
 
993
#: ../src/math-buttons.vala:331
975
994
msgid "Logarithm"
976
995
msgstr "Log-àireamh"
977
996
 
978
997
#. Tooltip for the natural logarithm button
979
 
#: ../src/math-buttons.vala:335
 
998
#: ../src/math-buttons.vala:333
980
999
msgid "Natural Logarithm"
981
1000
msgstr "Log-àireammh nàdarra"
982
1001
 
983
1002
#. Tooltip for the sine button
984
 
#: ../src/math-buttons.vala:337
 
1003
#: ../src/math-buttons.vala:335
985
1004
msgid "Sine"
986
1005
msgstr "Sìneas"
987
1006
 
988
1007
#. Tooltip for the cosine button
989
 
#: ../src/math-buttons.vala:339
 
1008
#: ../src/math-buttons.vala:337
990
1009
msgid "Cosine"
991
1010
msgstr "Co-shìneas"
992
1011
 
993
1012
#. Tooltip for the tangent button
994
 
#: ../src/math-buttons.vala:341
 
1013
#: ../src/math-buttons.vala:339
995
1014
msgid "Tangent"
996
1015
msgstr "Beantan"
997
1016
 
998
1017
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
999
 
#: ../src/math-buttons.vala:343
 
1018
#: ../src/math-buttons.vala:341
1000
1019
msgid "Hyperbolic Sine"
1001
1020
msgstr "Sìneas os-bhoileach"
1002
1021
 
1003
1022
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1004
 
#: ../src/math-buttons.vala:345
 
1023
#: ../src/math-buttons.vala:343
1005
1024
msgid "Hyperbolic Cosine"
1006
1025
msgstr "Co-shìneas os-bhoileach"
1007
1026
 
1008
1027
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1009
 
#: ../src/math-buttons.vala:347
 
1028
#: ../src/math-buttons.vala:345
1010
1029
msgid "Hyperbolic Tangent"
1011
1030
msgstr "Beantan os-bhoileach"
1012
1031
 
1013
1032
#. Tooltip for the inverse button
1014
 
#: ../src/math-buttons.vala:349
 
1033
#: ../src/math-buttons.vala:347
1015
1034
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1016
1035
msgstr "Mùiteach [Ctrl+I]"
1017
1036
 
1018
1037
#. Tooltip for the boolean AND button
1019
 
#: ../src/math-buttons.vala:351
 
1038
#: ../src/math-buttons.vala:349
1020
1039
msgid "Boolean AND"
1021
1040
msgstr "AND Booleach"
1022
1041
 
1023
1042
#. Tooltip for the boolean OR button
1024
 
#: ../src/math-buttons.vala:353
 
1043
#: ../src/math-buttons.vala:351
1025
1044
msgid "Boolean OR"
1026
1045
msgstr "OR Booleach"
1027
1046
 
1028
1047
#. Tooltip for the exclusive OR button
1029
 
#: ../src/math-buttons.vala:355
 
1048
#: ../src/math-buttons.vala:353
1030
1049
msgid "Boolean Exclusive OR"
1031
1050
msgstr "OR às-dùnach Booleach"
1032
1051
 
1033
1052
#. Tooltip for the boolean NOT button
1034
 
#: ../src/math-buttons.vala:357
 
1053
#: ../src/math-buttons.vala:355
1035
1054
msgid "Boolean NOT"
1036
1055
msgstr "NOT Booleach"
1037
1056
 
1038
1057
#. Tooltip for the integer component button
1039
 
#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
 
1058
#: ../src/math-buttons.vala:357
1040
1059
msgid "Integer Component"
1041
1060
msgstr "Co-phàirt àireimh slàine"
1042
1061
 
1043
1062
#. Tooltip for the fractional component button
1044
 
#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
 
1063
#: ../src/math-buttons.vala:359
1045
1064
msgid "Fractional Component"
1046
1065
msgstr "Co-phàirt bloigh"
1047
1066
 
1048
1067
#. Tooltip for the real component button
1049
 
#: ../src/math-buttons.vala:363
 
1068
#: ../src/math-buttons.vala:361
1050
1069
msgid "Real Component"
1051
1070
msgstr "Co-phàirt fhìor"
1052
1071
 
1053
1072
#. Tooltip for the imaginary component button
1054
 
#: ../src/math-buttons.vala:365
 
1073
#: ../src/math-buttons.vala:363
1055
1074
msgid "Imaginary Component"
1056
1075
msgstr "Co-phàirt mhac-meanmnach"
1057
1076
 
1058
1077
#. Tooltip for the ones' complement button
1059
 
#: ../src/math-buttons.vala:367
 
1078
#: ../src/math-buttons.vala:365
1060
1079
msgid "Ones' Complement"
1061
1080
msgstr "Co-shlànachadh aon"
1062
1081
 
1063
1082
#. Tooltip for the two's complement button
1064
 
#: ../src/math-buttons.vala:369
 
1083
#: ../src/math-buttons.vala:367
1065
1084
msgid "Two's Complement"
1066
1085
msgstr "Co-shlànachadh dà"
1067
1086
 
1068
1087
#. Tooltip for the truncate button
1069
 
#: ../src/math-buttons.vala:371
1070
 
msgid "Truncate"
1071
 
msgstr "Dèan buntach"
1072
 
 
 
1088
#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
 
1089
#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
1073
1090
#. Tooltip for the start group button
1074
 
#: ../src/math-buttons.vala:373
 
1091
#: ../src/math-buttons.vala:372
1075
1092
msgid "Start Group [(]"
1076
1093
msgstr "Tòisich air buidheann [(]"
1077
1094
 
1078
1095
#. Tooltip for the end group button
1079
 
#: ../src/math-buttons.vala:375
 
1096
#: ../src/math-buttons.vala:374
1080
1097
msgid "End Group [)]"
1081
1098
msgstr "Crìochnaich buidheann [)]"
1082
1099
 
1083
1100
#. Tooltip for the solve button
1084
 
#: ../src/math-buttons.vala:381
 
1101
#: ../src/math-buttons.vala:380
1085
1102
msgid "Calculate Result"
1086
1103
msgstr "Àireamhaich an toradh"
1087
1104
 
1088
1105
#. Tooltip for the factor button
1089
 
#: ../src/math-buttons.vala:383
 
1106
#: ../src/math-buttons.vala:382
1090
1107
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1091
1108
msgstr "Factaraich [Ctrl+F]"
1092
1109
 
1093
1110
#. Tooltip for the clear button
1094
 
#: ../src/math-buttons.vala:385
 
1111
#: ../src/math-buttons.vala:384
1095
1112
msgid "Clear Display [Escape]"
1096
1113
msgstr "Falamhaich an sealladh [Escape]"
1097
1114
 
1098
1115
#. Tooltip for the undo button
1099
 
#: ../src/math-buttons.vala:387
 
1116
#: ../src/math-buttons.vala:386
1100
1117
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1101
1118
msgstr "Neo-dhèan [Ctrl+Z]"
1102
1119
 
1103
1120
#. Tooltip for the double declining depreciation button
1104
 
#: ../src/math-buttons.vala:395
 
1121
#: ../src/math-buttons.vala:394
1105
1122
msgid "Double Declining Depreciation"
1106
1123
msgstr "Dìmeasadh crìonaidh dhùbailte"
1107
1124
 
1108
1125
#. Tooltip for the financial term button
1109
 
#: ../src/math-buttons.vala:399
 
1126
#: ../src/math-buttons.vala:398
1110
1127
msgid "Financial Term"
1111
1128
msgstr "Teirm ionmhais"
1112
1129
 
1113
1130
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1114
 
#: ../src/math-buttons.vala:401
 
1131
#: ../src/math-buttons.vala:400
1115
1132
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1116
1133
msgstr "Iomlan an dìmeasaidh fhigearan aig a' bhliadhna"
1117
1134
 
1118
1135
#. Tooltip for the straight line depreciation button
1119
 
#: ../src/math-buttons.vala:403
 
1136
#: ../src/math-buttons.vala:402
1120
1137
msgid "Straight Line Depreciation"
1121
1138
msgstr "Dìmeasadh loidhne dìrich"
1122
1139
 
1123
 
#: ../src/math-buttons.vala:432
 
1140
#: ../src/math-buttons.vala:431
1124
1141
msgid "Square [Ctrl+2]"
1125
1142
msgstr "Ceàrnagach [Ctrl+R]"
1126
1143
 
1127
1144
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1128
 
#: ../src/math-buttons.vala:522
 
1145
#: ../src/math-buttons.vala:521
1129
1146
msgid "Binary"
1130
1147
msgstr "Bìnearaidh"
1131
1148
 
1132
1149
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1133
 
#: ../src/math-buttons.vala:526
 
1150
#: ../src/math-buttons.vala:525
1134
1151
msgid "Octal"
1135
1152
msgstr "Ochdach"
1136
1153
 
1137
1154
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1138
 
#: ../src/math-buttons.vala:530
 
1155
#: ../src/math-buttons.vala:529
1139
1156
msgid "Decimal"
1140
1157
msgstr "Deicheach"
1141
1158
 
1142
1159
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1143
 
#: ../src/math-buttons.vala:534
 
1160
#: ../src/math-buttons.vala:533
1144
1161
msgid "Hexadecimal"
1145
1162
msgstr "Sia-dheicheach"
1146
1163
 
1147
1164
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1148
1165
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1149
 
#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
 
1166
#: ../src/math-buttons.vala:742 ../src/math-buttons.vala:779
1150
1167
#, c-format
1151
1168
msgid "_%d place"
1152
1169
msgid_plural "_%d places"
1157
1174
 
1158
1175
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1159
1176
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1160
 
#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
 
1177
#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
1161
1178
#, c-format
1162
1179
msgid "%d place"
1163
1180
msgid_plural "%d places"
1166
1183
msgstr[2] "%d ionadan"
1167
1184
msgstr[3] "%d ionad"
1168
1185
 
1169
 
#. Tooltip for the round button
1170
 
#: ../src/math-buttons.vala:816
1171
 
msgid "Round"
1172
 
msgstr "Cruinnich"
1173
 
 
1174
 
#. Tooltip for the floor button
1175
 
#: ../src/math-buttons.vala:818
1176
 
msgid "Floor"
1177
 
msgstr "Làr"
1178
 
 
1179
 
#. Tooltip for the ceiling button
1180
 
#: ../src/math-buttons.vala:820
1181
 
msgid "Ceiling"
1182
 
msgstr "Mullach"
1183
 
 
1184
 
#. Tooltip for the ceiling button
1185
 
#: ../src/math-buttons.vala:822
1186
 
msgid "Sign"
1187
 
msgstr "Comharra"
1188
 
 
1189
1186
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1190
1187
#: ../src/math-converter.vala:46
1191
1188
msgid " in "
1207
1204
msgstr "Gun eachdraidh neo-dhèanaimh"
1208
1205
 
1209
1206
#. Error shown when trying to redo with no redo history
1210
 
#: ../src/math-equation.vala:508
 
1207
#: ../src/math-equation.vala:515
1211
1208
msgid "No redo history"
1212
1209
msgstr "Gun eachdraidh ath-dhèanaimh"
1213
1210
 
1214
 
#: ../src/math-equation.vala:738
 
1211
#: ../src/math-equation.vala:745
1215
1212
msgid "No sane value to store"
1216
1213
msgstr "Chan eil luach ciallach ri ghlèidheadh ann"
1217
1214
 
1218
1215
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1219
 
#: ../src/math-equation.vala:920
 
1216
#: ../src/math-equation.vala:927
1220
1217
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1221
1218
msgstr "Taosgadh. Feuch meud fhaclan as motha"
1222
1219
 
1223
1220
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1224
 
#: ../src/math-equation.vala:925
 
1221
#: ../src/math-equation.vala:932
1225
1222
#, c-format
1226
1223
msgid "Unknown variable '%s'"
1227
1224
msgstr "Caochladair neo-aithnichte \"%s\""
1228
1225
 
1229
1226
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
1230
 
#: ../src/math-equation.vala:932
 
1227
#: ../src/math-equation.vala:939
1231
1228
#, c-format
1232
1229
msgid "Function '%s' is not defined"
1233
1230
msgstr "Cha deach am foincsean \"%s\" a mhìneachadh"
1234
1231
 
1235
1232
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1236
 
#: ../src/math-equation.vala:939
 
1233
#: ../src/math-equation.vala:946
1237
1234
msgid "Unknown conversion"
1238
1235
msgstr "Iompachadh neo-aithnichte"
1239
1236
 
1240
 
#: ../src/math-equation.vala:947
 
1237
#: ../src/math-equation.vala:954
1241
1238
#, c-format
1242
1239
msgid "Malformed expression at token '%s'"
1243
1240
msgstr "Eas-preisean mì-dhligheach ag an tòcan \"%s\""
1244
1241
 
1245
1242
#. Unknown error.
1246
1243
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1247
 
#: ../src/math-equation.vala:952 ../src/math-equation.vala:957
 
1244
#: ../src/math-equation.vala:959 ../src/math-equation.vala:964
1248
1245
msgid "Malformed expression"
1249
1246
msgstr "Eas-preisean mì-dhligheach"
1250
1247
 
1251
 
#: ../src/math-equation.vala:968
 
1248
#: ../src/math-equation.vala:975
1252
1249
msgid "Calculating"
1253
1250
msgstr "'Ga àireamhachadh"
1254
1251
 
1255
1252
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1256
 
#: ../src/math-equation.vala:1095
 
1253
#: ../src/math-equation.vala:1102
1257
1254
msgid "Need an integer to factorize"
1258
1255
msgstr "Tha feum air àireamh shlàin airson an fhactarachaidh"
1259
1256
 
1260
1257
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
1261
 
#: ../src/math-equation.vala:1149
 
1258
#: ../src/math-equation.vala:1156
1262
1259
msgid "No sane value to bitwise shift"
1263
1260
msgstr "Chan eil seo 'na luach ciallach airson sioft le biod"
1264
1261
 
1265
1262
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
1266
 
#: ../src/math-equation.vala:1163
 
1263
#: ../src/math-equation.vala:1170
1267
1264
msgid "Displayed value not an integer"
1268
1265
msgstr "Chan eil an luach a tha 'ga shealltainn 'na àireamh slàn"
1269
1266
 
1359
1356
msgid "64 bits"
1360
1357
msgstr "64 biod"
1361
1358
 
 
1359
#: ../src/math-window.vala:80
 
1360
msgid "Mode"
 
1361
msgstr "Modh"
 
1362
 
 
1363
#: ../src/math-window.vala:172
 
1364
msgid "_Quit"
 
1365
msgstr "_Fàg an-seo"
 
1366
 
1362
1367
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1363
1368
#: ../src/number.vala:652
1364
1369
msgid "Argument not defined for zero"
1365
1370
msgstr "Tha an argamaid gun mhìneachadh airson neoni"
1366
1371
 
1367
1372
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
1368
 
#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
 
1373
#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
1369
1374
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1370
1375
msgstr "Tha an cumhachd de neoni gun mhìneachadh le easponant àicheil"
1371
1376
 
 
1377
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
 
1378
#: ../src/number.vala:917
 
1379
msgid "Zero raised to zero is undefined"
 
1380
msgstr "Tha neoni air a thogail do neoni gun mhìneachadh"
 
1381
 
1372
1382
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1373
 
#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
 
1383
#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
1374
1384
msgid "Logarithm of zero is undefined"
1375
1385
msgstr "Tha log-àireamh airson neoni gun mhìneachadh"
1376
1386
 
1377
 
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1378
 
#: ../src/number.vala:1046
1379
 
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1380
 
msgstr "Tha factarail gun mhìneachadh ach airson àireamhan nàdarra"
 
1387
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
 
1388
#: ../src/number.vala:1058
 
1389
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 
1390
msgstr ""
 
1391
"Tha factarail gun mhìneachadh ach airson fìor-àireamhan nach eil àicheil"
1381
1392
 
1382
1393
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1383
 
#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
 
1394
#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
1384
1395
msgid "Division by zero is undefined"
1385
1396
msgstr "Tha roinneadh le neoni gun mhìneachadh"
1386
1397
 
1387
1398
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1388
 
#: ../src/number.vala:1162
 
1399
#: ../src/number.vala:1182
1389
1400
msgid "Modulus division is only defined for integers"
1390
1401
msgstr "Tha roinneadh mòidealais gun mhìneachadh ach le àireamhan slàna"
1391
1402
 
1392
1403
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1393
 
#: ../src/number.vala:1254
 
1404
#: ../src/number.vala:1274
1394
1405
msgid ""
1395
1406
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1396
1407
msgstr ""
1398
1409
"(180°) o π∕2 (90°)"
1399
1410
 
1400
1411
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1401
 
#: ../src/number.vala:1292
 
1412
#: ../src/number.vala:1312
1402
1413
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1403
1414
msgstr ""
1404
1415
"Tha an sìneas mùiteach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-muigh [-1, 1]"
1405
1416
 
1406
1417
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1407
 
#: ../src/number.vala:1307
 
1418
#: ../src/number.vala:1327
1408
1419
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1409
1420
msgstr ""
1410
1421
"Tha an co-shìneas mùiteach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-muigh [-1, "
1411
1422
"1]"
1412
1423
 
1413
1424
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1414
 
#: ../src/number.vala:1504
 
1425
#: ../src/number.vala:1524
1415
1426
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1416
1427
msgstr ""
1417
1428
"Tha an co-shìneas mùiteach os-bhoileach gun mhìneachadh airson luachan nas "
1418
1429
"lugha na aon"
1419
1430
 
1420
1431
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1421
 
#: ../src/number.vala:1523
 
1432
#: ../src/number.vala:1543
1422
1433
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1423
1434
msgstr ""
1424
1435
"Tha am beantan mùiteach os-bhoileach gun mhìneachadh airson luachan taobh a-"
1425
1436
"muigh [-1, 1]"
1426
1437
 
1427
1438
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1428
 
#: ../src/number.vala:1542
 
1439
#: ../src/number.vala:1562
1429
1440
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1430
1441
msgstr "Tha AND Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1431
1442
 
1432
1443
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1433
 
#: ../src/number.vala:1554
 
1444
#: ../src/number.vala:1574
1434
1445
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1435
1446
msgstr "Tha OR Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1436
1447
 
1437
1448
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1438
 
#: ../src/number.vala:1566
 
1449
#: ../src/number.vala:1586
1439
1450
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1440
1451
msgstr "Tha XOR Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1441
1452
 
1442
1453
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1443
 
#: ../src/number.vala:1578
 
1454
#: ../src/number.vala:1598
1444
1455
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1445
1456
msgstr "Tha NOT Booleach gun mhìneachadh ach airson àireamhan slàna dearbha"
1446
1457
 
1447
1458
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1448
 
#: ../src/number.vala:1601
 
1459
#: ../src/number.vala:1621
1449
1460
msgid "Shift is only possible on integer values"
1450
1461
msgstr "Cha ghabh sioft a dhèanamh ach air àireamhan slàna"
1451
1462
 
1452
 
#: ../src/number.vala:1943
 
1463
#: ../src/number.vala:1963
1453
1464
msgid "Root must be non-zero"
1454
1465
msgstr "Chan fhaod am freumh a bhith 'na neoni"
1455
1466
 
1456
 
#: ../src/number.vala:1960
 
1467
#: ../src/number.vala:1980
1457
1468
msgid "Negative root of zero is undefined"
1458
1469
msgstr "Tha am freumh àicheil airson neoni gun mhìneachadh"
1459
1470
 
1460
 
#: ../src/number.vala:1967
 
1471
#: ../src/number.vala:1987
1461
1472
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1462
1473
msgstr ""
1463
1474
"Tha an n-amh freumh aig àireamh àicheil gun mhìneachadh airson n cothrom"
1464
1475
 
1465
 
#: ../src/number.vala:2290
 
1476
#: ../src/number.vala:2261
1466
1477
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1467
1478
msgstr "Taosgadh: cha b' urrainn dhuinn an toradh a chunntadh"
1468
1479
 
1469
 
#: ../src/number.vala:2618
 
1480
#: ../src/number.vala:2589
1470
1481
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1471
1482
msgstr "Tha an luach ath-mhalairteach airson neoni gun mhìneachadh"
1472
1483
 
1877
1888
msgstr "galan,galanan,gal"
1878
1889
 
1879
1890
#: ../src/unit.vala:64
1880
 
msgid "Litres"
 
1891
msgid "Liters"
1881
1892
msgstr "Liotair"
1882
1893
 
1883
1894
#: ../src/unit.vala:64
1922
1933
msgstr "pinnt,pinntean,pt"
1923
1934
 
1924
1935
#: ../src/unit.vala:67
1925
 
msgid "Millilitres"
 
1936
msgid "Milliliters"
1926
1937
msgstr "Milleliotair"
1927
1938
 
1928
1939
#: ../src/unit.vala:67
1937
1948
msgstr "milleliotair,milleliotairean,ml,cm³"
1938
1949
 
1939
1950
#: ../src/unit.vala:68
1940
 
msgid "Microlitres"
 
1951
msgid "Microliters"
1941
1952
msgstr "Micreo-liotair"
1942
1953
 
1943
1954
#: ../src/unit.vala:68
2147
2158
msgstr "Celsius,degC,°C"
2148
2159
 
2149
2160
#: ../src/unit.vala:82
2150
 
msgid "Farenheit"
 
2161
msgid "Fahrenheit"
2151
2162
msgstr "Fahrenheit"
2152
2163
 
2153
2164
#: ../src/unit.vala:82