143
143
msgid "_Network name:"
144
144
msgstr "Ainm an _lìonraidh:"
146
#: ../src/applet.c:574
146
#: ../src/applet.c:573
147
147
msgid "Failed to add/activate connection"
148
148
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
150
#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
150
#: ../src/applet.c:575 ../src/applet.c:619 ../src/applet.c:645
151
151
#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
152
152
msgid "Unknown error"
153
153
msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
155
#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
155
#: ../src/applet.c:578 ../src/applet.c:648 ../src/applet-device-wifi.c:1331
156
156
#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
157
157
msgid "Connection failure"
158
158
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
160
#: ../src/applet.c:618
160
#: ../src/applet.c:617
161
161
msgid "Device disconnect failed"
162
162
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ris an uidheam a bhriseadh"
164
#: ../src/applet.c:623
164
#: ../src/applet.c:622
165
165
msgid "Disconnect failure"
166
166
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
168
#: ../src/applet.c:644
168
#: ../src/applet.c:643
169
169
msgid "Connection activation failed"
170
170
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
172
#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
172
#: ../src/applet.c:956 ../src/applet-device-wifi.c:1046
173
173
msgid "Don't show this message again"
174
174
msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
176
#: ../src/applet.c:1046
176
#: ../src/applet.c:1045
346
#: ../src/applet.c:1533
346
#: ../src/applet.c:1536
347
347
msgid "device not ready (firmware missing)"
348
348
msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil (bathar-an-sàs a dhìth)"
350
#: ../src/applet.c:1535
350
#: ../src/applet.c:1538
351
351
msgid "device not ready"
352
352
msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil"
354
354
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
355
#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
355
#: ../src/applet.c:1548 ../src/applet-device-ethernet.c:123
356
356
#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
357
357
msgid "disconnected"
358
358
msgstr "chan eil ceangal ann tuilleadh"
360
#: ../src/applet.c:1561
360
#: ../src/applet.c:1564
361
361
msgid "Disconnect"
362
362
msgstr "Cuir crìoch air a' cheangal"
364
#: ../src/applet.c:1575
364
#: ../src/applet.c:1578
365
365
msgid "device not managed"
366
366
msgstr "chan eil an t-uidheam fo stiùireadh"
368
#: ../src/applet.c:1735
368
#: ../src/applet.c:1738
369
369
msgid "No network devices available"
370
370
msgstr "Chan eil uidheaman lìonraidh ri làimh"
372
#: ../src/applet.c:1788
372
#: ../src/applet.c:1791
373
373
msgid "_VPN Connections"
374
374
msgstr "_Ceanglaicheann VPN"
376
#: ../src/applet.c:1845
376
#: ../src/applet.c:1848
377
377
msgid "_Configure VPN..."
378
378
msgstr "_Rèitich VPN..."
380
#: ../src/applet.c:1849
380
#: ../src/applet.c:1852
381
381
msgid "_Disconnect VPN"
382
382
msgstr "_Cuir crìoch air a' cheangal ris a' VPN"
384
#: ../src/applet.c:1965
384
#: ../src/applet.c:1968
385
385
msgid "NetworkManager is not running..."
386
386
msgstr "Chan eil an NetworkManager 'na ruith..."
388
#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948
388
#: ../src/applet.c:1973 ../src/applet.c:2951
389
389
msgid "Networking disabled"
390
390
msgstr "Chaidh lìonraidhean a chur à comas"
392
392
#. 'Enable Networking' item
393
#: ../src/applet.c:2190
393
#: ../src/applet.c:2193
394
394
msgid "Enable _Networking"
395
395
msgstr "Cuir lìonraidhean a_n comas"
397
397
#. 'Enable Wi-Fi' item
398
#: ../src/applet.c:2199
398
#: ../src/applet.c:2202
399
399
msgid "Enable _Wi-Fi"
400
400
msgstr "Cuir an comas _WiFi"
402
402
#. 'Enable Mobile Broadband' item
403
#: ../src/applet.c:2208
403
#: ../src/applet.c:2211
404
404
msgid "Enable _Mobile Broadband"
405
405
msgstr "Cuir an comas bann-leathann _mobile"
407
407
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
408
#: ../src/applet.c:2217
408
#: ../src/applet.c:2220
409
409
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
410
410
msgstr "Cuir an comas bann-leathann WiMA_X"
412
412
#. Toggle notifications item
413
#: ../src/applet.c:2228
413
#: ../src/applet.c:2231
414
414
msgid "Enable N_otifications"
415
415
msgstr "Cuir an comas na _brathan"
417
417
#. 'Connection Information' item
418
#: ../src/applet.c:2239
418
#: ../src/applet.c:2242
419
419
msgid "Connection _Information"
420
420
msgstr "_Fiosrachadh mun cheangal"
422
422
#. 'Edit Connections...' item
423
#: ../src/applet.c:2249
423
#: ../src/applet.c:2252
424
424
msgid "Edit Connections..."
425
425
msgstr "Deasaich na ceanglaichean..."
428
#: ../src/applet.c:2263
428
#: ../src/applet.c:2266
430
430
msgstr "_Cobhair"
433
#: ../src/applet.c:2272
433
#: ../src/applet.c:2275
435
435
msgstr "_Mu dhèidhinn"
437
#: ../src/applet.c:2953
437
#: ../src/applet.c:2956
438
438
msgid "No network connection"
439
439
msgstr "Chan eil ceangal ris an lìonra"
458
458
msgid "Modem network"
459
459
msgstr "Lìonra mòdaim"
461
#: ../src/applet.c:2810
461
#: ../src/applet.c:2813
463
463
msgid "Preparing network connection '%s'..."
464
464
msgstr "Ag ullachadh a' cheangail lìonraidh \"%s\"..."
466
#: ../src/applet.c:2813
466
#: ../src/applet.c:2816
468
468
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
470
470
"Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ri "
473
#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136
473
#: ../src/applet.c:2819 ../src/applet-device-bt.c:136
474
474
#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
476
476
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
477
477
msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson \"%s\"..."
479
#: ../src/applet.c:2819
479
#: ../src/applet.c:2822
481
481
msgid "Network connection '%s' active"
482
482
msgstr "Tha an ceangal lìonraidh \"%s\" beò"
484
#: ../src/applet.c:2902
484
#: ../src/applet.c:2905
486
486
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
487
487
msgstr "A' tòiseachadh a' cheangail VPN \"%s\"..."
489
#: ../src/applet.c:2905
489
#: ../src/applet.c:2908
491
491
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
493
493
"Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris a' "
496
#: ../src/applet.c:2908
496
#: ../src/applet.c:2911
498
498
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
499
499
msgstr "Ag iarraidh seòladh VPN airson \"%s\"..."
501
#: ../src/applet.c:2911
501
#: ../src/applet.c:2914
503
503
msgid "VPN connection '%s' active"
504
504
msgstr "Tha an ceangal VPN \"%s\" gnìomhach"
506
#: ../src/applet.c:3629
506
#: ../src/applet.c:3599
507
507
msgid "NetworkManager Applet"
508
508
msgstr "Aplaid NetworkManager"
1526
1526
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
1527
1527
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1528
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
1529
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:317
1528
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:309
1529
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:318
1530
1530
msgid "S_earch domains:"
1531
1531
msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
1533
1533
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
1534
1534
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
1535
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
1536
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308
1535
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:300
1536
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:309
1537
1537
msgid "DNS ser_vers:"
1538
1538
msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
1832
1832
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
1833
1833
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
1834
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
1835
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:920
1834
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:925
1835
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
1836
1836
msgid "Address"
1837
1837
msgstr "Seòladh"
1839
1839
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
1840
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941
1840
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:942
1841
1841
msgid "Netmask"
1842
1842
msgstr "Masg-lìn"
1844
1844
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
1845
1845
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
1846
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
1847
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:954
1846
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:959
1847
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:955
1848
1848
msgid "Gateway"
1849
1849
msgstr "Bealach"
1854
1854
msgstr "Meatraig"
1856
1856
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
1857
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:937
1857
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:938
1859
1859
msgstr "Ro-leasachan"
1861
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
1861
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
1862
1862
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240
1863
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
1863
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
1864
1864
msgid "Ethernet"
1865
1865
msgstr "Ethernet"
1867
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
1868
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
1867
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
1868
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
1872
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
1872
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
1873
1873
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123
1874
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
1874
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
1878
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
1878
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
1879
1879
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
1883
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
1883
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
1884
1884
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
1885
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
1885
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
1886
1886
msgid "InfiniBand"
1887
1887
msgstr "InfiniBand"
1889
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
1890
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
1891
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562
1889
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
1890
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
1891
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
1895
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:150
1895
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
1896
1896
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
1897
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566
1897
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
1899
1899
msgstr "Drochaid"
1901
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:156
1902
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
1903
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568
1901
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
1902
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
1903
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
1907
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:169
1908
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
1909
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
1907
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
1908
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:286
1909
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
1913
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
1913
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
1914
1914
msgid "Hardware"
1915
1915
msgstr "Bathar-cruaidh"
1917
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:279
1917
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
1918
1918
msgid "Virtual"
1919
1919
msgstr "Biortail"
1921
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:347
1922
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:349
1921
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324
1922
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326
1923
1923
msgid "Import a saved VPN configuration..."
1924
1924
msgstr "Ion-phortaich rèiteachadh VPN a chaidh a shàbhaladh..."
1926
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:378
1926
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
1928
1928
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
1931
1931
"Cha b' urrainn dhuinn còmhradh deasaiche nan ceanglaichean a thòiseachadh "
1932
1932
"air sgàth mearachd neo-aithnichte."
1934
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:387
1934
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:364
1935
1935
msgid "Could not create new connection"
1936
1936
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ùr a chruthachadh"
1938
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:522
1938
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:499
1939
1939
msgid "Connection delete failed"
1940
1940
msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às a' cheangail"
1942
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:569
1942
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
1944
1944
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
1946
1946
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an ceangal \"%s\" a sguabadh às?"
1948
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
1948
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
1950
1950
msgid "Editing %s"
1951
1951
msgstr "A' deasachadh %s"
1953
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
1953
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:128
1954
1954
msgid "Editing un-named connection"
1955
1955
msgstr "A' deasachadh ceangal gun ainm"
1957
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
1957
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
1959
1959
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
1960
1960
"was not found)."
1975
1975
msgid "_Save..."
1976
1976
msgstr "_Sàbhail..."
1978
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
1978
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
1979
1979
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1981
1981
"Dèan dearbhadh gus an ceangal seo a shàbhaladh airson gach cleachdaiche air "
1982
1982
"an inneal seo."
1984
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
1984
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
1985
1985
msgid "Could not create connection"
1986
1986
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chruthachadh"
1988
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
1988
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
1989
1989
msgid "Could not edit connection"
1990
1990
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a dheasachadh"
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
1993
1993
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
1995
1995
"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a chruthaich sinn còmhradh "
1996
1996
"deasaiche nan ceanglaichean."
1998
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:938
1998
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
1999
1999
msgid "Error saving connection"
2000
2000
msgstr "Mearachd a' sàbhaladh a' cheangail"
2002
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:939
2002
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:953
2004
2004
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
2005
2005
msgstr "Tha an roghainn \"%s\" / \"%s\" mì-dhligheach: %d"
2007
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
2007
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
2008
2008
msgid "Error initializing editor"
2009
2009
msgstr "Mearachd a' tòiseachadh an deasaiche"
2011
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:898
2011
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:912
2012
2012
msgid "Connection add failed"
2013
2013
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris"
2103
2103
msgid "_Delete..."
2104
2104
msgstr "_Sguab às..."
2106
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
2106
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:715
2107
2107
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2108
2108
msgstr "Dèan dearbhadh gus an ceangal a thagh thu a sguabadh às"
2110
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
2110
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
2111
2111
msgid "No VPN plugins are installed."
2112
2112
msgstr "Cha deach plugan VPN a stàladh."
2114
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
2114
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:952
2116
2116
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2117
2117
msgstr "Chan eil fhios mar a chruthaicheas sinn ceanglaichean \"%s\""
2119
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
2119
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954
2120
2120
msgid "Error creating connection"
2121
2121
msgstr "Mearachd a' cruthachadh a' cheangail"
2123
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
2123
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1010
2124
2124
msgid "Error editing connection"
2125
2125
msgstr "Mearachd a' deasachadh a' cheangail"
2127
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
2127
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1011
2129
2129
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2130
2130
msgstr "Cha do lorg sinn ceangal leis an UUID \"%s\""
2245
2245
msgid "InfiniBand connection %d"
2246
2246
msgstr "Ceangal nfiniBand %d"
2248
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
2249
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
2248
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
2249
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
2250
2250
msgid "Automatic (VPN)"
2251
2251
msgstr "Fèin-obrachail (VPN)"
2253
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
2254
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
2253
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
2254
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
2255
2255
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
2256
2256
msgstr "Seòlaidhean (VPN) fèin-obrachail a-mhàin"
2265
2265
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
2266
2266
msgstr "Seòlaidhean (PPP) fèin-obrachail a-mhàin"
2268
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
2269
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
2268
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142
2269
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
2270
2270
msgid "Automatic (PPPoE)"
2271
2271
msgstr "Fèin-obrachail (PPPoE)"
2273
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142
2274
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
2273
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
2274
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
2275
2275
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
2276
2276
msgstr "Seòlaidhean (PPPoE) fèin-obrachail a-mhàin"
2278
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
2278
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145
2279
2279
msgid "Automatic (DHCP)"
2280
2280
msgstr "Fèin-obrachail (DHCP)"
2282
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145
2282
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:146
2283
2283
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
2284
2284
msgstr "Seòlaidhean (DHCP) fèin-obrachail a-mhàin"
2286
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
2287
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:208
2286
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:183
2287
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:209
2288
2288
msgid "Link-Local Only"
2289
2289
msgstr "Link-Local a-mhàin"
2291
2291
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
2292
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
2292
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
2293
2293
msgid "Disabled"
2294
2294
msgstr "À comas"
2296
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
2297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
2296
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:298
2297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
2298
2298
msgid "Additional DNS ser_vers:"
2299
2299
msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
2301
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
2302
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:315
2301
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:307
2302
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:316
2303
2303
msgid "Additional s_earch domains:"
2304
2304
msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
2306
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
2306
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:857
2308
2308
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
2309
2309
msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv4 airson %s"
2311
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
2311
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1009
2312
2312
msgid "IPv4 Settings"
2313
2313
msgstr "Roghainnean IPv4"
2315
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
2315
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
2316
2316
msgid "Could not load IPv4 user interface."
2317
2317
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv4 a luchdadh."
2319
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
2320
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
2319
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
2320
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
2321
2321
msgid "Automatic, addresses only"
2322
2322
msgstr "Gu fèin-obrachail, seòlaidhean a-mhàin"
2324
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:159
2324
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:160
2326
2326
msgstr "Leig seachad"
2328
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183
2328
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
2329
2329
msgid "Automatic, DHCP only"
2330
2330
msgstr "Gu fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
2332
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:852
2332
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:853
2334
2334
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
2335
2335
msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv6 airson %s"
2337
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1003
2337
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1004
2338
2338
msgid "IPv6 Settings"
2339
2339
msgstr "Roghainnean IPv6"
2341
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1005
2341
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1006
2342
2342
msgid "Could not load IPv6 user interface."
2343
2343
msgstr "Cha b' urrainn duinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv6 a luchdadh."
2347
2347
msgid "%s slave %d"
2348
2348
msgstr "%s tràill %d"
2350
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
2350
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352
2351
2351
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
2353
2353
"Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche bann-leathainn mobile a "
2356
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:368
2356
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
2357
2357
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
2358
2358
msgstr "Seòrsa de cheangal bann-leathainn mobile ris nach eil taic."
2360
2360
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
2361
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:614
2361
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
2362
2362
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
2363
2363
msgstr "Tagh seòrsa solaraiche a' bhann-leathainn mobile"
2365
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:641
2365
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642
2367
2367
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
2368
2368
"unsure, ask your provider."
2370
2370
"Tagh an teicneolas a tha an solaraiche bann-leathainn mobile a' cleachdadh. "
2371
2371
"Mur eil thu cinnteach, faighnich dhen t-solaraiche agad."
2373
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:646
2373
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
2374
2374
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
2376
2376
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air _GSM (m.e. "
2377
2377
"GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
2379
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:653
2379
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654
2380
2380
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
2382
2382
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air C _DMA (m.e. "
2385
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:663 ../src/mb-menu-item.c:54
2385
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54
2386
2386
#: ../src/mobile-helpers.c:270
2390
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:666 ../src/mb-menu-item.c:58
2390
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58
2391
2391
#: ../src/mobile-helpers.c:268
2395
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
2395
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
2399
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
2399
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
2400
2400
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255
2404
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
2404
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
2405
2405
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300
2409
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
2409
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
2410
2410
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
2411
2411
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269
2412
2412
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285
2413
2413
msgid "MSCHAPv2"
2414
2414
msgstr "MSCHAPv2"
2416
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
2416
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
2417
2417
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
2419
2419
msgstr "MSCHAP"
2421
2421
#. Translators: "none" refers to authentication methods
2422
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142
2422
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:143
2424
2424
msgstr "chan eil gin"
2426
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202
2426
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:203
2428
2428
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
2429
2429
msgstr "A' deasachadh dòighean dearbhaidh PPP airson %s"
2431
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
2431
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
2432
2432
msgid "PPP Settings"
2433
2433
msgstr "Roghainnean PPP"
2435
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
2435
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:288
2436
2436
msgid "Could not load PPP user interface."
2437
2437
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche PPP a luchdadh."
2445
2445
msgid "VLAN connection %d"
2446
2446
msgstr "Ceangal VLAN %d"
2448
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
2448
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:114
2449
2449
msgid "Could not load VPN user interface."
2450
2450
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche a luchdadh."
2452
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:128
2452
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:129
2454
2454
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
2456
2456
"Cha b' urrainn dhuinn an t-seirbheis plugan VPN airson \"%s\" a lorg."
2458
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:215
2459
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:312
2458
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
2459
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:313
2461
2461
msgid "VPN connection %d"
2462
2462
msgstr "Ceangal VPN %d"
2464
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:241
2464
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242
2466
2466
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
2688
2688
"Seòrsa de dh'uidheam fòn nach aithne dhuinn (chan e GSM no CDMA a tha ann)"
2690
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
2690
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517
2691
2691
msgid "unknown modem type."
2692
2692
msgstr "seòrsa de mhòdam nach aithne dhuinn."
2694
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726
2695
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732
2694
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
2695
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
2696
2696
msgid "failed to connect to the phone."
2697
2697
msgstr "cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an fhòn."
2699
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799
2699
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794
2700
2700
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
2701
2701
msgstr "bhris an ceangal ris an fhòn gu h-obann."
2703
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809
2703
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:804
2704
2704
msgid "timed out detecting phone details."
2706
2706
"dh'fhalbh an ùine oirnn nuair a bha sinn a' lorg rèiteachadh an fhòn."
2708
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820
2708
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:815
2709
2709
msgid "Detecting phone configuration..."
2710
2710
msgstr "A' lorg rèiteachadh an fhòn..."
2916
2916
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2917
2917
msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
2919
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373
2919
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
2921
2921
msgstr "Uèirichte"
2923
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
2923
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
2924
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
2924
2925
msgid "Bluetooth"
2925
2926
msgstr "Bluetooth"
2927
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
2928
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:330
2928
2929
msgid "OLPC Mesh"
2929
2930
msgstr "OLPC Mesh"
2931
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
2932
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
2935
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408
2936
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
2939
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410
2940
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411