~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/nm-applet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-12-02 07:18:17 UTC
  • mfrom: (0.2.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141202071817-4dk5u4bml83neipo
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-17 14:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 16:43+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 01:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 20:08+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 13:39+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
21
21
 
22
22
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
23
23
msgid "Network"
143
143
msgid "_Network name:"
144
144
msgstr "Ainm an _lìonraidh:"
145
145
 
146
 
#: ../src/applet.c:574
 
146
#: ../src/applet.c:573
147
147
msgid "Failed to add/activate connection"
148
148
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
149
149
 
150
 
#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
 
150
#: ../src/applet.c:575 ../src/applet.c:619 ../src/applet.c:645
151
151
#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
152
152
msgid "Unknown error"
153
153
msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
154
154
 
155
 
#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
 
155
#: ../src/applet.c:578 ../src/applet.c:648 ../src/applet-device-wifi.c:1331
156
156
#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
157
157
msgid "Connection failure"
158
158
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
159
159
 
160
 
#: ../src/applet.c:618
 
160
#: ../src/applet.c:617
161
161
msgid "Device disconnect failed"
162
162
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ris an uidheam a bhriseadh"
163
163
 
164
 
#: ../src/applet.c:623
 
164
#: ../src/applet.c:622
165
165
msgid "Disconnect failure"
166
166
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
167
167
 
168
 
#: ../src/applet.c:644
 
168
#: ../src/applet.c:643
169
169
msgid "Connection activation failed"
170
170
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
171
171
 
172
 
#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
 
172
#: ../src/applet.c:956 ../src/applet-device-wifi.c:1046
173
173
msgid "Don't show this message again"
174
174
msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
175
175
 
176
 
#: ../src/applet.c:1046
 
176
#: ../src/applet.c:1045
177
177
#, c-format
178
178
msgid ""
179
179
"\n"
184
184
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach "
185
185
"air a' cheangal ris an lìonra."
186
186
 
187
 
#: ../src/applet.c:1049
 
187
#: ../src/applet.c:1048
188
188
#, c-format
189
189
msgid ""
190
190
"\n"
194
194
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do stad an t-seirbheis VPN "
195
195
"gu h-obann."
196
196
 
197
 
#: ../src/applet.c:1052
 
197
#: ../src/applet.c:1051
198
198
#, c-format
199
199
msgid ""
200
200
"\n"
205
205
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do thill an t-seirbheis "
206
206
"VPN rèiteachadh mì-dhligheach."
207
207
 
208
 
#: ../src/applet.c:1055
 
208
#: ../src/applet.c:1054
209
209
#, c-format
210
210
msgid ""
211
211
"\n"
215
215
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do dh'fhalbh an ùine air "
216
216
"an oidhirp cheangail."
217
217
 
218
 
#: ../src/applet.c:1058
 
218
#: ../src/applet.c:1057
219
219
#, c-format
220
220
msgid ""
221
221
"\n"
225
225
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
226
226
"seirbheis VPN ri tìde."
227
227
 
228
 
#: ../src/applet.c:1061
 
228
#: ../src/applet.c:1060
229
229
#, c-format
230
230
msgid ""
231
231
"\n"
235
235
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
236
236
"seirbheis VPN."
237
237
 
238
 
#: ../src/applet.c:1064
 
238
#: ../src/applet.c:1063
239
239
#, c-format
240
240
msgid ""
241
241
"\n"
245
245
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach robh rùintean VPN "
246
246
"dligheach ann."
247
247
 
248
 
#: ../src/applet.c:1067
 
248
#: ../src/applet.c:1066
249
249
#, c-format
250
250
msgid ""
251
251
"\n"
255
255
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun robh na rùintean VPN mì-"
256
256
"dhligheach."
257
257
 
258
 
#: ../src/applet.c:1074
 
258
#: ../src/applet.c:1073
259
259
#, c-format
260
260
msgid ""
261
261
"\n"
264
264
"\n"
265
265
"Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\"."
266
266
 
267
 
#: ../src/applet.c:1092
 
267
#: ../src/applet.c:1091
268
268
#, c-format
269
269
msgid ""
270
270
"\n"
275
275
"Bhris an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach air "
276
276
"a' cheangal ris an lìonra."
277
277
 
278
 
#: ../src/applet.c:1095
 
278
#: ../src/applet.c:1094
279
279
#, c-format
280
280
msgid ""
281
281
"\n"
284
284
"\n"
285
285
"Bhris an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do stad an t-seirbheis VPN."
286
286
 
287
 
#: ../src/applet.c:1101
 
287
#: ../src/applet.c:1100
288
288
#, c-format
289
289
msgid ""
290
290
"\n"
293
293
"\n"
294
294
"Bhris an ceangal VPN \"%s\"."
295
295
 
296
 
#: ../src/applet.c:1131
 
296
#: ../src/applet.c:1130
297
297
#, c-format
298
298
msgid ""
299
299
"VPN connection has been successfully established.\n"
304
304
"\n"
305
305
"%s\n"
306
306
 
307
 
#: ../src/applet.c:1133
 
307
#: ../src/applet.c:1132
308
308
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
309
309
msgstr "Chaidh an ceangal VPN a stèidheachadh.\n"
310
310
 
311
 
#: ../src/applet.c:1135
 
311
#: ../src/applet.c:1134
312
312
msgid "VPN Login Message"
313
313
msgstr "Teachdaireachd clàradh a-steach VPN"
314
314
 
315
 
#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
 
315
#: ../src/applet.c:1140 ../src/applet.c:1148 ../src/applet.c:1198
316
316
msgid "VPN Connection Failed"
317
317
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal VPN"
318
318
 
319
 
#: ../src/applet.c:1206
 
319
#: ../src/applet.c:1205
320
320
#, c-format
321
321
msgid ""
322
322
"\n"
330
330
"\n"
331
331
"%s"
332
332
 
333
 
#: ../src/applet.c:1209
 
333
#: ../src/applet.c:1208
334
334
#, c-format
335
335
msgid ""
336
336
"\n"
343
343
"\n"
344
344
"%s"
345
345
 
346
 
#: ../src/applet.c:1533
 
346
#: ../src/applet.c:1536
347
347
msgid "device not ready (firmware missing)"
348
348
msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil (bathar-an-sàs a dhìth)"
349
349
 
350
 
#: ../src/applet.c:1535
 
350
#: ../src/applet.c:1538
351
351
msgid "device not ready"
352
352
msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil"
353
353
 
354
354
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
355
 
#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
 
355
#: ../src/applet.c:1548 ../src/applet-device-ethernet.c:123
356
356
#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
357
357
msgid "disconnected"
358
358
msgstr "chan eil ceangal ann tuilleadh"
359
359
 
360
 
#: ../src/applet.c:1561
 
360
#: ../src/applet.c:1564
361
361
msgid "Disconnect"
362
362
msgstr "Cuir crìoch air a' cheangal"
363
363
 
364
 
#: ../src/applet.c:1575
 
364
#: ../src/applet.c:1578
365
365
msgid "device not managed"
366
366
msgstr "chan eil an t-uidheam fo stiùireadh"
367
367
 
368
 
#: ../src/applet.c:1735
 
368
#: ../src/applet.c:1738
369
369
msgid "No network devices available"
370
370
msgstr "Chan eil uidheaman lìonraidh ri làimh"
371
371
 
372
 
#: ../src/applet.c:1788
 
372
#: ../src/applet.c:1791
373
373
msgid "_VPN Connections"
374
374
msgstr "_Ceanglaicheann VPN"
375
375
 
376
 
#: ../src/applet.c:1845
 
376
#: ../src/applet.c:1848
377
377
msgid "_Configure VPN..."
378
378
msgstr "_Rèitich VPN..."
379
379
 
380
 
#: ../src/applet.c:1849
 
380
#: ../src/applet.c:1852
381
381
msgid "_Disconnect VPN"
382
382
msgstr "_Cuir crìoch air a' cheangal ris a' VPN"
383
383
 
384
 
#: ../src/applet.c:1965
 
384
#: ../src/applet.c:1968
385
385
msgid "NetworkManager is not running..."
386
386
msgstr "Chan eil an NetworkManager 'na ruith..."
387
387
 
388
 
#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948
 
388
#: ../src/applet.c:1973 ../src/applet.c:2951
389
389
msgid "Networking disabled"
390
390
msgstr "Chaidh lìonraidhean a chur à comas"
391
391
 
392
392
#. 'Enable Networking' item
393
 
#: ../src/applet.c:2190
 
393
#: ../src/applet.c:2193
394
394
msgid "Enable _Networking"
395
395
msgstr "Cuir lìonraidhean a_n comas"
396
396
 
397
397
#. 'Enable Wi-Fi' item
398
 
#: ../src/applet.c:2199
 
398
#: ../src/applet.c:2202
399
399
msgid "Enable _Wi-Fi"
400
400
msgstr "Cuir an comas _WiFi"
401
401
 
402
402
#. 'Enable Mobile Broadband' item
403
 
#: ../src/applet.c:2208
 
403
#: ../src/applet.c:2211
404
404
msgid "Enable _Mobile Broadband"
405
405
msgstr "Cuir an comas bann-leathann _mobile"
406
406
 
407
407
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
408
 
#: ../src/applet.c:2217
 
408
#: ../src/applet.c:2220
409
409
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
410
410
msgstr "Cuir an comas bann-leathann WiMA_X"
411
411
 
412
412
#. Toggle notifications item
413
 
#: ../src/applet.c:2228
 
413
#: ../src/applet.c:2231
414
414
msgid "Enable N_otifications"
415
415
msgstr "Cuir an comas na _brathan"
416
416
 
417
417
#. 'Connection Information' item
418
 
#: ../src/applet.c:2239
 
418
#: ../src/applet.c:2242
419
419
msgid "Connection _Information"
420
420
msgstr "_Fiosrachadh mun cheangal"
421
421
 
422
422
#. 'Edit Connections...' item
423
 
#: ../src/applet.c:2249
 
423
#: ../src/applet.c:2252
424
424
msgid "Edit Connections..."
425
425
msgstr "Deasaich na ceanglaichean..."
426
426
 
427
427
#. Help item
428
 
#: ../src/applet.c:2263
 
428
#: ../src/applet.c:2266
429
429
msgid "_Help"
430
430
msgstr "_Cobhair"
431
431
 
432
432
#. About item
433
 
#: ../src/applet.c:2272
 
433
#: ../src/applet.c:2275
434
434
msgid "_About"
435
435
msgstr "_Mu dhèidhinn"
436
436
 
437
 
#: ../src/applet.c:2953
 
437
#: ../src/applet.c:2956
438
438
msgid "No network connection"
439
439
msgstr "Chan eil ceangal ris an lìonra"
440
440
 
442
442
msgid "Disconnected - you are now offline"
443
443
msgstr "Chaidh crìoch a chur air a' cheangal - tha thu far loidhne a-nis"
444
444
 
445
 
#: ../src/applet.c:2566
 
445
#: ../src/applet.c:2569
446
446
msgid "Disconnected"
447
447
msgstr "Chan eil ceangal ann tuilleadh"
448
448
 
458
458
msgid "Modem network"
459
459
msgstr "Lìonra mòdaim"
460
460
 
461
 
#: ../src/applet.c:2810
 
461
#: ../src/applet.c:2813
462
462
#, c-format
463
463
msgid "Preparing network connection '%s'..."
464
464
msgstr "Ag ullachadh a' cheangail lìonraidh \"%s\"..."
465
465
 
466
 
#: ../src/applet.c:2813
 
466
#: ../src/applet.c:2816
467
467
#, c-format
468
468
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
469
469
msgstr ""
470
470
"Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ri "
471
471
"\"%s\"..."
472
472
 
473
 
#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136
 
473
#: ../src/applet.c:2819 ../src/applet-device-bt.c:136
474
474
#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
475
475
#, c-format
476
476
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
477
477
msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson \"%s\"..."
478
478
 
479
 
#: ../src/applet.c:2819
 
479
#: ../src/applet.c:2822
480
480
#, c-format
481
481
msgid "Network connection '%s' active"
482
482
msgstr "Tha an ceangal lìonraidh \"%s\" beò"
483
483
 
484
 
#: ../src/applet.c:2902
 
484
#: ../src/applet.c:2905
485
485
#, c-format
486
486
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
487
487
msgstr "A' tòiseachadh a' cheangail VPN \"%s\"..."
488
488
 
489
 
#: ../src/applet.c:2905
 
489
#: ../src/applet.c:2908
490
490
#, c-format
491
491
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
492
492
msgstr ""
493
493
"Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris a' "
494
494
"VPN \"%s\"..."
495
495
 
496
 
#: ../src/applet.c:2908
 
496
#: ../src/applet.c:2911
497
497
#, c-format
498
498
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
499
499
msgstr "Ag iarraidh seòladh VPN airson \"%s\"..."
500
500
 
501
 
#: ../src/applet.c:2911
 
501
#: ../src/applet.c:2914
502
502
#, c-format
503
503
msgid "VPN connection '%s' active"
504
504
msgstr "Tha an ceangal VPN  \"%s\" gnìomhach"
505
505
 
506
 
#: ../src/applet.c:3629
 
506
#: ../src/applet.c:3599
507
507
msgid "NetworkManager Applet"
508
508
msgstr "Aplaid NetworkManager"
509
509
 
557
557
 
558
558
#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249
559
559
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
560
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
561
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:349
562
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 
560
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
 
561
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:350
 
562
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
563
563
msgid "Mobile Broadband"
564
564
msgstr "Bann-leathann mobile"
565
565
 
882
882
 
883
883
#. --- General ---
884
884
#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809
885
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:321
 
885
#: ../src/connection-editor/page-general.c:322
886
886
msgid "General"
887
887
msgstr "Coitcheann"
888
888
 
989
989
msgid "Base Connection:"
990
990
msgstr "Ceangal bunasach:"
991
991
 
992
 
#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
 
992
#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
993
993
msgid "Unknown"
994
994
msgstr "Neo-aithnichte"
995
995
 
1212
1212
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
1213
1213
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
1214
1214
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
1215
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
 
1215
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
1216
1216
msgid "_Edit"
1217
1217
msgstr "D_easaich"
1218
1218
 
1220
1220
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
1221
1221
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
1222
1222
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
1223
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
 
1223
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
1224
1224
msgid "_Delete"
1225
1225
msgstr "_Sguab às"
1226
1226
 
1307
1307
msgid "automatic"
1308
1308
msgstr "fèin-obrachail"
1309
1309
 
1310
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359
 
1310
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:360
1311
1311
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1312
1312
msgstr ""
1313
1313
"Dh'fhàillig ùrachadh rùintean a' cheangail air sgàth mearachd nach aithne "
1348
1348
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
1349
1349
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
1350
1350
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
1351
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
1352
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:146
 
1351
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
 
1352
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
1353
1353
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
1354
1354
msgid "Automatic"
1355
1355
msgstr "Gu fèin-obrachail"
1473
1473
 
1474
1474
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
1475
1475
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
1476
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
1477
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:195
 
1476
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:171
 
1477
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:196
1478
1478
msgid "Manual"
1479
1479
msgstr "A làimh"
1480
1480
 
1485
1485
 
1486
1486
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
1487
1487
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
1488
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
1489
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:215
 
1488
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189
 
1489
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:216
1490
1490
msgid "Shared to other computers"
1491
1491
msgstr "Co-roinnte ri coimpiutairean eile"
1492
1492
 
1525
1525
 
1526
1526
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
1527
1527
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1528
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
1529
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:317
 
1528
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:309
 
1529
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:318
1530
1530
msgid "S_earch domains:"
1531
1531
msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
1532
1532
 
1533
1533
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
1534
1534
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
1535
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
1536
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308
 
1535
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:300
 
1536
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:309
1537
1537
msgid "DNS ser_vers:"
1538
1538
msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
1539
1539
 
1831
1831
 
1832
1832
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
1833
1833
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
1834
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
1835
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:920
 
1834
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:925
 
1835
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
1836
1836
msgid "Address"
1837
1837
msgstr "Seòladh"
1838
1838
 
1839
1839
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
1840
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941
 
1840
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:942
1841
1841
msgid "Netmask"
1842
1842
msgstr "Masg-lìn"
1843
1843
 
1844
1844
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
1845
1845
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
1846
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
1847
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:954
 
1846
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:959
 
1847
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:955
1848
1848
msgid "Gateway"
1849
1849
msgstr "Bealach"
1850
1850
 
1854
1854
msgstr "Meatraig"
1855
1855
 
1856
1856
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
1857
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:937
 
1857
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:938
1858
1858
msgid "Prefix"
1859
1859
msgstr "Ro-leasachan"
1860
1860
 
1861
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
 
1861
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
1862
1862
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240
1863
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 
1863
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
1864
1864
msgid "Ethernet"
1865
1865
msgstr "Ethernet"
1866
1866
 
1867
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
1868
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 
1867
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
 
1868
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
1869
1869
msgid "Wi-Fi"
1870
1870
msgstr "WiFi"
1871
1871
 
1872
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 
1872
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
1873
1873
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123
1874
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
 
1874
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
1875
1875
msgid "WiMAX"
1876
1876
msgstr "WiMAX"
1877
1877
 
1878
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
 
1878
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
1879
1879
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
1880
1880
msgid "DSL"
1881
1881
msgstr "DSL"
1882
1882
 
1883
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
 
1883
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
1884
1884
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
1885
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 
1885
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
1886
1886
msgid "InfiniBand"
1887
1887
msgstr "InfiniBand"
1888
1888
 
1889
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
1890
 
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
1891
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562
 
1889
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
 
1890
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
 
1891
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
1892
1892
msgid "Bond"
1893
1893
msgstr "Bann"
1894
1894
 
1895
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:150
 
1895
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
1896
1896
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
1897
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566
 
1897
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
1898
1898
msgid "Bridge"
1899
1899
msgstr "Drochaid"
1900
1900
 
1901
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:156
1902
 
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
1903
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568
 
1901
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
 
1902
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
 
1903
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
1904
1904
msgid "VLAN"
1905
1905
msgstr "VLAN"
1906
1906
 
1907
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:169
1908
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
1909
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
 
1907
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
 
1908
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:286
 
1909
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
1910
1910
msgid "VPN"
1911
1911
msgstr "VPN"
1912
1912
 
1913
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
 
1913
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
1914
1914
msgid "Hardware"
1915
1915
msgstr "Bathar-cruaidh"
1916
1916
 
1917
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:279
 
1917
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
1918
1918
msgid "Virtual"
1919
1919
msgstr "Biortail"
1920
1920
 
1921
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:347
1922
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:349
 
1921
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:324
 
1922
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:326
1923
1923
msgid "Import a saved VPN configuration..."
1924
1924
msgstr "Ion-phortaich rèiteachadh VPN a chaidh a shàbhaladh..."
1925
1925
 
1926
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:378
 
1926
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
1927
1927
msgid ""
1928
1928
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
1929
1929
"error."
1931
1931
"Cha b' urrainn dhuinn còmhradh deasaiche nan ceanglaichean a thòiseachadh "
1932
1932
"air sgàth mearachd neo-aithnichte."
1933
1933
 
1934
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:387
 
1934
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:364
1935
1935
msgid "Could not create new connection"
1936
1936
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ùr a chruthachadh"
1937
1937
 
1938
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:522
 
1938
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:499
1939
1939
msgid "Connection delete failed"
1940
1940
msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às a' cheangail"
1941
1941
 
1942
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:569
 
1942
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
1943
1943
#, c-format
1944
1944
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
1945
1945
msgstr ""
1946
1946
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an ceangal \"%s\" a sguabadh às?"
1947
1947
 
1948
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
 
1948
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
1949
1949
#, c-format
1950
1950
msgid "Editing %s"
1951
1951
msgstr "A' deasachadh %s"
1952
1952
 
1953
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
 
1953
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:128
1954
1954
msgid "Editing un-named connection"
1955
1955
msgstr "A' deasachadh ceangal gun ainm"
1956
1956
 
1957
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
 
1957
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
1958
1958
msgid ""
1959
1959
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
1960
1960
"was not found)."
1962
1962
"Cha b' urrainn do dheasaiche nan ceanglaichean cuid a ghoireasan a lorg air "
1963
1963
"a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
1964
1964
 
1965
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
 
1965
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
1966
1966
msgid "_Save"
1967
1967
msgstr "_Sàbhail"
1968
1968
 
1969
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
 
1969
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
1970
1970
msgid "Save any changes made to this connection."
1971
1971
msgstr ""
1972
1972
"Sàbhail atharrachadh sam bith a chaidh a dhèanamh air a' cheangal seo."
1975
1975
msgid "_Save..."
1976
1976
msgstr "_Sàbhail..."
1977
1977
 
1978
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
 
1978
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
1979
1979
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1980
1980
msgstr ""
1981
1981
"Dèan dearbhadh gus an ceangal seo a shàbhaladh airson gach cleachdaiche air "
1982
1982
"an inneal seo."
1983
1983
 
1984
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
 
1984
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
1985
1985
msgid "Could not create connection"
1986
1986
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chruthachadh"
1987
1987
 
1988
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
 
1988
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
1989
1989
msgid "Could not edit connection"
1990
1990
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a dheasachadh"
1991
1991
 
1992
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438
 
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
1993
1993
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
1994
1994
msgstr ""
1995
1995
"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a chruthaich sinn còmhradh "
1996
1996
"deasaiche nan ceanglaichean."
1997
1997
 
1998
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:938
 
1998
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
1999
1999
msgid "Error saving connection"
2000
2000
msgstr "Mearachd a' sàbhaladh a' cheangail"
2001
2001
 
2002
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:939
 
2002
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:953
2003
2003
#, c-format
2004
2004
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
2005
2005
msgstr "Tha an roghainn \"%s\" / \"%s\" mì-dhligheach: %d"
2006
2006
 
2007
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
 
2007
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
2008
2008
msgid "Error initializing editor"
2009
2009
msgstr "Mearachd a' tòiseachadh an deasaiche"
2010
2010
 
2011
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:898
 
2011
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:912
2012
2012
msgid "Connection add failed"
2013
2013
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris"
2014
2014
 
2020
2020
msgid "_Export..."
2021
2021
msgstr "Às-p_hortaich"
2022
2022
 
2023
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
 
2023
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
2024
2024
msgid "never"
2025
2025
msgstr "chan ann idir"
2026
2026
 
2027
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
2028
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
 
2027
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
 
2028
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
2029
2029
msgid "now"
2030
2030
msgstr "an-dràsta"
2031
2031
 
2032
2032
#. less than an hour ago
2033
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
 
2033
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174
2034
2034
#, c-format
2035
2035
msgid "%d minute ago"
2036
2036
msgid_plural "%d minutes ago"
2039
2039
msgstr[2] "%d mionaidean air ais"
2040
2040
msgstr[3] "%d mionaid air ais"
2041
2041
 
2042
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
 
2042
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
2043
2043
#, c-format
2044
2044
msgid "%d hour ago"
2045
2045
msgid_plural "%d hours ago"
2048
2048
msgstr[2] "%d uairean a thìde air ais"
2049
2049
msgstr[3] "%d uair a thìde air ais"
2050
2050
 
2051
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
 
2051
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:190
2052
2052
#, c-format
2053
2053
msgid "%d day ago"
2054
2054
msgid_plural "%d days ago"
2057
2057
msgstr[2] "%d làithean air ais"
2058
2058
msgstr[3] "%d latha air ais"
2059
2059
 
2060
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
 
2060
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
2061
2061
#, c-format
2062
2062
msgid "%d month ago"
2063
2063
msgid_plural "%d months ago"
2066
2066
msgstr[2] "%d mìosan air ais"
2067
2067
msgstr[3] "%d mìos air ais"
2068
2068
 
2069
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
 
2069
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:200
2070
2070
#, c-format
2071
2071
msgid "%d year ago"
2072
2072
msgid_plural "%d years ago"
2075
2075
msgstr[2] "%d bliadhna air ais"
2076
2076
msgstr[3] "%d bliadhna air ais"
2077
2077
 
2078
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
 
2078
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:641
2079
2079
msgid "Name"
2080
2080
msgstr "Ainm"
2081
2081
 
2082
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645
 
2082
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:654
2083
2083
msgid "Last Used"
2084
2084
msgstr "Cleachdadh mu dheireadh"
2085
2085
 
2086
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
 
2086
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
2087
2087
msgid "Edit the selected connection"
2088
2088
msgstr "Deasaich an ceangal a thagh thu"
2089
2089
 
2091
2091
msgid "_Edit..."
2092
2092
msgstr "D_easaich..."
2093
2093
 
2094
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
 
2094
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
2095
2095
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2096
2096
msgstr "Dèan dearbhadh gus an ceangal a thagh thu a dheasachadh"
2097
2097
 
2098
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
 
2098
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
2099
2099
msgid "Delete the selected connection"
2100
2100
msgstr "Sguab às an ceangal a thagh thu"
2101
2101
 
2103
2103
msgid "_Delete..."
2104
2104
msgstr "_Sguab às..."
2105
2105
 
2106
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
 
2106
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:715
2107
2107
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2108
2108
msgstr "Dèan dearbhadh gus an ceangal a thagh thu a sguabadh às"
2109
2109
 
2110
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
 
2110
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
2111
2111
msgid "No VPN plugins are installed."
2112
2112
msgstr "Cha deach plugan VPN a stàladh."
2113
2113
 
2114
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
 
2114
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:952
2115
2115
#, c-format
2116
2116
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2117
2117
msgstr "Chan eil fhios mar a chruthaicheas sinn ceanglaichean \"%s\""
2118
2118
 
2119
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
 
2119
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954
2120
2120
msgid "Error creating connection"
2121
2121
msgstr "Mearachd a' cruthachadh a' cheangail"
2122
2122
 
2123
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
 
2123
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1010
2124
2124
msgid "Error editing connection"
2125
2125
msgstr "Mearachd a' deasachadh a' cheangail"
2126
2126
 
2127
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
 
2127
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1011
2128
2128
#, c-format
2129
2129
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2130
2130
msgstr "Cha do lorg sinn ceangal leis an UUID \"%s\""
2210
2210
msgstr "Ceangal Ethernet %d"
2211
2211
 
2212
2212
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
2213
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
 
2213
#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
2214
2214
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
2215
2215
msgid "Default"
2216
2216
msgstr "Bun-roghainn"
2217
2217
 
2218
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
 
2218
#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
2219
2219
msgid ""
2220
2220
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
2221
2221
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
2226
2226
"a chleachdadh a chaidh a shuidheachadh sa chachaileith-theine. Cha ghabh a "
2227
2227
"chleachdadh ach ma tha a' chachaileith-theine gnìomhach."
2228
2228
 
2229
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
 
2229
#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
2230
2230
msgid "FirewallD is not running."
2231
2231
msgstr "Chan eil FirewallD a' ruith."
2232
2232
 
2233
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:324
 
2233
#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
2234
2234
msgid "Could not load General user interface."
2235
2235
msgstr ""
2236
2236
"Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche choitcheann a luchdadh."
2245
2245
msgid "InfiniBand connection %d"
2246
2246
msgstr "Ceangal nfiniBand %d"
2247
2247
 
2248
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
2249
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 
2248
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
 
2249
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
2250
2250
msgid "Automatic (VPN)"
2251
2251
msgstr "Fèin-obrachail (VPN)"
2252
2252
 
2253
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
2254
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
 
2253
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
 
2254
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
2255
2255
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
2256
2256
msgstr "Seòlaidhean (VPN) fèin-obrachail a-mhàin"
2257
2257
 
2265
2265
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
2266
2266
msgstr "Seòlaidhean (PPP) fèin-obrachail a-mhàin"
2267
2267
 
2268
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
2269
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 
2268
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142
 
2269
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
2270
2270
msgid "Automatic (PPPoE)"
2271
2271
msgstr "Fèin-obrachail (PPPoE)"
2272
2272
 
2273
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142
2274
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
 
2273
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
 
2274
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
2275
2275
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
2276
2276
msgstr "Seòlaidhean (PPPoE) fèin-obrachail a-mhàin"
2277
2277
 
2278
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
 
2278
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145
2279
2279
msgid "Automatic (DHCP)"
2280
2280
msgstr "Fèin-obrachail (DHCP)"
2281
2281
 
2282
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145
 
2282
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:146
2283
2283
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
2284
2284
msgstr "Seòlaidhean (DHCP) fèin-obrachail a-mhàin"
2285
2285
 
2286
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
2287
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:208
 
2286
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:183
 
2287
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:209
2288
2288
msgid "Link-Local Only"
2289
2289
msgstr "Link-Local a-mhàin"
2290
2290
 
2291
2291
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
2292
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
 
2292
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
2293
2293
msgid "Disabled"
2294
2294
msgstr "À comas"
2295
2295
 
2296
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
2297
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
 
2296
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:298
 
2297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
2298
2298
msgid "Additional DNS ser_vers:"
2299
2299
msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
2300
2300
 
2301
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
2302
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:315
 
2301
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:307
 
2302
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:316
2303
2303
msgid "Additional s_earch domains:"
2304
2304
msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
2305
2305
 
2306
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
 
2306
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:857
2307
2307
#, c-format
2308
2308
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
2309
2309
msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv4 airson %s"
2310
2310
 
2311
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
 
2311
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1009
2312
2312
msgid "IPv4 Settings"
2313
2313
msgstr "Roghainnean IPv4"
2314
2314
 
2315
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
 
2315
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
2316
2316
msgid "Could not load IPv4 user interface."
2317
2317
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv4 a luchdadh."
2318
2318
 
2319
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
2320
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
 
2319
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
 
2320
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
2321
2321
msgid "Automatic, addresses only"
2322
2322
msgstr "Gu fèin-obrachail, seòlaidhean a-mhàin"
2323
2323
 
2324
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:159
 
2324
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:160
2325
2325
msgid "Ignore"
2326
2326
msgstr "Leig seachad"
2327
2327
 
2328
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183
 
2328
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
2329
2329
msgid "Automatic, DHCP only"
2330
2330
msgstr "Gu fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
2331
2331
 
2332
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:852
 
2332
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:853
2333
2333
#, c-format
2334
2334
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
2335
2335
msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv6 airson %s"
2336
2336
 
2337
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1003
 
2337
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1004
2338
2338
msgid "IPv6 Settings"
2339
2339
msgstr "Roghainnean IPv6"
2340
2340
 
2341
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1005
 
2341
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1006
2342
2342
msgid "Could not load IPv6 user interface."
2343
2343
msgstr "Cha b' urrainn duinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv6 a luchdadh."
2344
2344
 
2347
2347
msgid "%s slave %d"
2348
2348
msgstr "%s tràill %d"
2349
2349
 
2350
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
 
2350
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352
2351
2351
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
2352
2352
msgstr ""
2353
2353
"Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche bann-leathainn mobile a "
2354
2354
"luchdadh."
2355
2355
 
2356
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:368
 
2356
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
2357
2357
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
2358
2358
msgstr "Seòrsa de cheangal bann-leathainn mobile ris nach eil taic."
2359
2359
 
2360
2360
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
2361
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:614
 
2361
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
2362
2362
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
2363
2363
msgstr "Tagh seòrsa solaraiche a' bhann-leathainn mobile"
2364
2364
 
2365
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:641
 
2365
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642
2366
2366
msgid ""
2367
2367
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
2368
2368
"unsure, ask your provider."
2370
2370
"Tagh an teicneolas a tha an solaraiche bann-leathainn mobile a' cleachdadh. "
2371
2371
"Mur eil thu cinnteach, faighnich dhen t-solaraiche agad."
2372
2372
 
2373
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:646
 
2373
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
2374
2374
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
2375
2375
msgstr ""
2376
2376
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air _GSM (m.e. "
2377
2377
"GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
2378
2378
 
2379
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:653
 
2379
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654
2380
2380
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
2381
2381
msgstr ""
2382
2382
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air C _DMA (m.e. "
2383
2383
"1xRTT, EVDO)"
2384
2384
 
2385
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:663 ../src/mb-menu-item.c:54
 
2385
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54
2386
2386
#: ../src/mobile-helpers.c:270
2387
2387
msgid "CDMA"
2388
2388
msgstr "CDMA"
2389
2389
 
2390
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:666 ../src/mb-menu-item.c:58
 
2390
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58
2391
2391
#: ../src/mobile-helpers.c:268
2392
2392
msgid "GSM"
2393
2393
msgstr "GSM"
2394
2394
 
2395
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
 
2395
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
2396
2396
msgid "EAP"
2397
2397
msgstr "EAP"
2398
2398
 
2399
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
 
2399
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
2400
2400
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255
2401
2401
msgid "PAP"
2402
2402
msgstr "PAP"
2403
2403
 
2404
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 
2404
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
2405
2405
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300
2406
2406
msgid "CHAP"
2407
2407
msgstr "CHAP"
2408
2408
 
2409
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
 
2409
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
2410
2410
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
2411
2411
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269
2412
2412
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285
2413
2413
msgid "MSCHAPv2"
2414
2414
msgstr "MSCHAPv2"
2415
2415
 
2416
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 
2416
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
2417
2417
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
2418
2418
msgid "MSCHAP"
2419
2419
msgstr "MSCHAP"
2420
2420
 
2421
2421
#. Translators: "none" refers to authentication methods
2422
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142
 
2422
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:143
2423
2423
msgid "none"
2424
2424
msgstr "chan eil gin"
2425
2425
 
2426
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202
 
2426
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:203
2427
2427
#, c-format
2428
2428
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
2429
2429
msgstr "A' deasachadh dòighean dearbhaidh PPP airson %s"
2430
2430
 
2431
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
 
2431
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
2432
2432
msgid "PPP Settings"
2433
2433
msgstr "Roghainnean PPP"
2434
2434
 
2435
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
 
2435
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:288
2436
2436
msgid "Could not load PPP user interface."
2437
2437
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche PPP a luchdadh."
2438
2438
 
2445
2445
msgid "VLAN connection %d"
2446
2446
msgstr "Ceangal VLAN %d"
2447
2447
 
2448
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
 
2448
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:114
2449
2449
msgid "Could not load VPN user interface."
2450
2450
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche a luchdadh."
2451
2451
 
2452
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:128
 
2452
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:129
2453
2453
#, c-format
2454
2454
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
2455
2455
msgstr ""
2456
2456
"Cha b' urrainn dhuinn an t-seirbheis plugan VPN airson \"%s\" a lorg."
2457
2457
 
2458
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:215
2459
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:312
 
2458
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
 
2459
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:313
2460
2460
#, c-format
2461
2461
msgid "VPN connection %d"
2462
2462
msgstr "Ceangal VPN %d"
2463
2463
 
2464
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:241
 
2464
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242
2465
2465
msgid ""
2466
2466
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
2467
2467
"\n"
2471
2471
"\n"
2472
2472
"Mearachd: às aonais seòrsa seirbheis VPN."
2473
2473
 
2474
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:266
 
2474
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:267
2475
2475
msgid "Choose a VPN Connection Type"
2476
2476
msgstr "Tagh seòrsa a' cheangail VPN"
2477
2477
 
2478
 
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:267
 
2478
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268
2479
2479
msgid ""
2480
2480
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
2481
2481
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
2674
2674
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh a' cheangail DUN: %s"
2675
2675
 
2676
2676
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
2677
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
 
2677
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:952
2678
2678
msgid "Your phone is now ready to use!"
2679
2679
msgstr "Tha fòn agad deiseil gus a chleachdadh a-nis!"
2680
2680
 
2687
2687
msgstr ""
2688
2688
"Seòrsa de dh'uidheam fòn nach aithne dhuinn (chan e GSM no CDMA a tha ann)"
2689
2689
 
2690
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
 
2690
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517
2691
2691
msgid "unknown modem type."
2692
2692
msgstr "seòrsa de mhòdam nach aithne dhuinn."
2693
2693
 
2694
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726
2695
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732
 
2694
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
 
2695
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
2696
2696
msgid "failed to connect to the phone."
2697
2697
msgstr "cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an fhòn."
2698
2698
 
2699
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799
 
2699
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794
2700
2700
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
2701
2701
msgstr "bhris an ceangal ris an fhòn gu h-obann."
2702
2702
 
2703
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809
 
2703
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:804
2704
2704
msgid "timed out detecting phone details."
2705
2705
msgstr ""
2706
2706
"dh'fhalbh an ùine oirnn nuair a bha sinn a' lorg rèiteachadh an fhòn."
2707
2707
 
2708
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820
 
2708
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:815
2709
2709
msgid "Detecting phone configuration..."
2710
2710
msgstr "A' lorg rèiteachadh an fhòn..."
2711
2711
 
2713
2713
msgid "ModemManager is not running"
2714
2714
msgstr "Chan eil ModemManager a' ruith"
2715
2715
 
2716
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918
 
2716
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:913
2717
2717
msgid ""
2718
2718
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
2719
2719
"Networking connection."
2721
2721
"Feumaidh tu am freagarraichear bunaiteach Bluetooth a chur an comas mus "
2722
2722
"suidhich thu ceangal Dial-Up."
2723
2723
 
2724
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955
 
2724
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950
2725
2725
#, c-format
2726
2726
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
2727
2727
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh a' cheangail PAN: %s"
2728
2728
 
2729
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976
 
2729
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:971
2730
2730
#, c-format
2731
2731
msgid "%s Network"
2732
2732
msgstr "Lìonra %s"
2916
2916
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2917
2917
msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
2918
2918
 
2919
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373
 
2919
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
2920
2920
msgid "Wired"
2921
2921
msgstr "Uèirichte"
2922
2922
 
2923
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
 
2923
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
 
2924
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
2924
2925
msgid "Bluetooth"
2925
2926
msgstr "Bluetooth"
2926
2927
 
2927
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 
2928
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:330
2928
2929
msgid "OLPC Mesh"
2929
2930
msgstr "OLPC Mesh"
2930
2931
 
2931
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
 
2932
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
2932
2933
msgid "ADSL"
2933
2934
msgstr "ADSL"
2934
2935
 
2935
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408
 
2936
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
2936
2937
msgid "PCI"
2937
2938
msgstr "PCI"
2938
2939
 
2939
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410
 
2940
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
2940
2941
msgid "USB"
2941
2942
msgstr "USB"
2942
2943
 
2946
2947
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
2947
2948
#. * the strings otherwise.
2948
2949
#. 
2949
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506
 
2950
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
2950
2951
#, c-format
2951
2952
msgctxt "long device name"
2952
2953
msgid "%s %s"