~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ar/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ar/messages/kde-runtime/kcm_platform.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-jcpipq2g3dtwx6d8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
 
4
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 20:05+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
 
12
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 
13
"Language: ar\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
19
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "زايد السعيدي, عبدالرحيم الفاخوري"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com, abdilra7eem@yahoo.com"
 
28
 
 
29
#: platform.cpp:39
 
30
msgid "Platform"
 
31
msgstr "منصة"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
 
34
#: platform.ui:20
 
35
msgid "Platform Specific Configuration Module"
 
36
msgstr "وحدة ضبط خصائص المنصات"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
 
39
#: platform.ui:35
 
40
msgctxt "'Windows' means the OS"
 
41
msgid "Windows Desktop Shell"
 
42
msgstr "صدفة سطح مكتب ويندوز"
 
43
 
 
44
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
45
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
 
46
#: platform.ui:41
 
47
msgid "Native Windows Explorer shell"
 
48
msgstr "صدفة مستكشف وندوز الأصليّة"
 
49
 
 
50
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
 
52
#: platform.ui:44
 
53
msgid ""
 
54
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
 
55
"return your system to the default desktop."
 
56
msgstr ""
 
57
"هذه صدفة سطح مكتب ويندوز القياسيّة. اختر هذا إذا كنت تريد إعادة نظامك إلى سطح "
 
58
"المكتب المبدئيّ."
 
59
 
 
60
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
 
62
#: platform.ui:47
 
63
msgid "Native desktop shell"
 
64
msgstr "صدفة سطح المكتب المبدئيّة"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
 
67
#: platform.ui:54
 
68
msgid "System's default desktop shell"
 
69
msgstr "صدفة سطح المكتب الافتراضية للنظام"
 
70
 
 
71
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
73
#: platform.ui:61
 
74
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
 
75
msgstr "استخدم صدفة سطح مكتب كدي، كما تظهر في لينكس."
 
76
 
 
77
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
79
#: platform.ui:64
 
80
msgid ""
 
81
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
 
82
"your Windows system."
 
83
msgstr ""
 
84
"اختر هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام صدفة سطح مكتب بلازما لنظام ويندوز لديك."
 
85
 
 
86
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
88
#: platform.ui:67
 
89
msgid "Plasma desktop shell"
 
90
msgstr "صدفة سطح مكتب بلازما"
 
91
 
 
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
 
93
#: platform.ui:74
 
94
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
 
95
msgstr "صدفة سطح مكتب كدي 4"
 
96
 
 
97
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
 
99
#: platform.ui:81
 
100
msgid "Your custom desktop shell"
 
101
msgstr "صدفة سطح مكتب الخاصّة بك."
 
102
 
 
103
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
 
105
#: platform.ui:84
 
106
msgid ""
 
107
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
 
108
"desktop shell. Not recommended for the average user."
 
109
msgstr ""
 
110
"اختر هذا واضغط زرّ <i>\"اضبط...\"</i> لضبط صدفة سطح المكتب الخاصّة بك. غير "
 
111
"مستحسن للمستخدمين العاديين."
 
112
 
 
113
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
 
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
 
115
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
 
116
msgid "Custom desktop shell"
 
117
msgstr "صدفة سطح مكتب مخصّصة"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
 
120
#: platform.ui:94
 
121
msgid ""
 
122
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
 
123
"button to setup your favorite shell."
 
124
msgstr ""
 
125
"هذه الصدفة محفوظة لصدفة المستخدم المخصصة. اضغط على زر \"اضبط\" لتعد صدفتك "
 
126
"المفضلة."
 
127
 
 
128
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
 
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
130
#: platform.ui:109
 
131
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
 
132
msgstr "اضغط هنا لضبط صدفة سطح مكتب مخصصة"
 
133
 
 
134
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
 
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
136
#: platform.ui:112
 
137
msgid ""
 
138
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
 
139
"your custom desktop shell."
 
140
msgstr "اضغط هذا وسيظهر لك حوار ضبط يسمح لك بضبط صدفة سطح المكتب الخاصّة بك."
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
143
#: platform.ui:115
 
144
msgid "Setup..."
 
145
msgstr "اضبط..."
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
 
148
#: platform.ui:146
 
149
msgid "System Integration"
 
150
msgstr "تكامل النظام"
 
151
 
 
152
#. i18n: tooltip for checkbox
 
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
154
#: platform.ui:161
 
155
msgid ""
 
156
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
 
157
"KDE applications"
 
158
msgstr ""
 
159
"هذا سيفعّل إعادة التوليد التلقائيّة لمدخلات قائمة إبداً في ويندوز لتطبيقات كدي"
 
160
 
 
161
#. i18n: whatsThis tooltip
 
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
163
#: platform.ui:167
 
164
msgid ""
 
165
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
 
166
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
 
167
"may wish to disable it if you have issues with that."
 
168
msgstr ""
 
169
"يحدد هذا الخيار ما إذا كان يجب تسجيل مدخلات قائمة إبدأ الخاصّة بوندوز أم لا. "
 
170
"في الوضع المبدئيّ، يتم إعادة توليد مدخلات قائمة وندوز تلقائيًّا، لكن قد ترغب "
 
171
"بتعطيلها إذا كنت تواجه مشاكل معها."
 
172
 
 
173
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
175
#: platform.ui:170
 
176
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
 
177
msgstr "فعّل إعادة التوليد التلفائيّة لمدخلات قائمة إبدأ"
 
178
 
 
179
#. i18n: tooltip for checkbox
 
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
181
#: platform.ui:177
 
182
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
 
183
msgstr "استخدم حوارات ملفات وندوز الأصليّة بدلاً من حوارات كدي"
 
184
 
 
185
#. i18n: whatsThis tooltip
 
186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
187
#: platform.ui:183
 
188
msgid ""
 
189
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
 
190
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
 
191
msgstr ""
 
192
"اختر هذا الخيار لجعل تطبيقات كدي تستخدم حوارات ويندوز الأصليّة لفتح/حفظ "
 
193
"ملفات، بدلاً من تلك المستخدمة في كدي."
 
194
 
 
195
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
197
#: platform.ui:186
 
198
msgid "Use native system file dialogs"
 
199
msgstr "استخدم حوارات الملفات الأصليّة في النظام."
 
200
 
 
201
#. i18n: tooltip for checkbox
 
202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
203
#: platform.ui:199
 
204
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
 
205
msgstr "ثبّت إعدادات النظام في لوحة تحكّم وندوز."
 
206
 
 
207
#. i18n: whatsThis tooltip
 
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
209
#: platform.ui:202
 
210
msgid ""
 
211
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
 
212
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
213
msgstr ""
 
214
"هذا سيثبّت 'إعدادات النظام' الخاصّة بكدي كعنصر في لوحة تحكّم وندوز."
 
215
"<br><b>تحذير: هذا الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
 
216
 
 
217
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
219
#: platform.ui:205
 
220
msgid "Install as control panel element"
 
221
msgstr "ثبّت كعناصر لوحة التحكّم"
 
222
 
 
223
#. i18n: tooltip for checkbox
 
224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
225
#: platform.ui:212
 
226
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
 
227
msgstr "ثبّت مؤشّرات أكسجين كمؤشّرات وندوز"
 
228
 
 
229
#. i18n: whatsThis tooltip
 
230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
231
#: platform.ui:215
 
232
msgid ""
 
233
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
 
234
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
235
msgstr ""
 
236
"هذا سيثبّت مؤشرات أكسجين في نظامك ويدمجها بسمات المؤشّرات.<br><b>تحذير: هذا "
 
237
"الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
 
238
 
 
239
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
241
#: platform.ui:218
 
242
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
 
243
msgstr "ثبّت مؤشرات أكسجين"
 
244
 
 
245
#. i18n: tooltip for checkbox
 
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
247
#: platform.ui:225
 
248
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
 
249
msgstr "هذا الخيار يثبّت خلفيات كدي في مجلّد \"الصور\" لديك"
 
250
 
 
251
#. i18n: whatsThis tooltip
 
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
253
#: platform.ui:228
 
254
msgid ""
 
255
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
 
256
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
 
257
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
 
258
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
 
259
"screen resolution."
 
260
msgstr ""
 
261
"هذا سيثبّت خلفيات كدي في مجلّد <i>\"الصور\"</i> مما يمكّنك من استخدامها كخلفيات "
 
262
"لنظام وندوز أيضاً. إذا كان صندوق الاختيار هذا نصف محدّد فهذا يعني انّ هناك "
 
263
"خلفيات متاحة للتحديث.<br> نسب أبعاد الخلفيّة سيتم اختيارها اعتماداً على دقّة "
 
264
"العرض المستخدمة حاليًّا."
 
265
 
 
266
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
268
#: platform.ui:231
 
269
msgid "Install Oxygen wallpapers"
 
270
msgstr "ثبّت خلفيّات أكسجين"
 
271
 
 
272
#. i18n: tooltip for checkbox
 
273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
274
#: platform.ui:238
 
275
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
 
276
msgstr "هذا سيجعل عمليات كدي الضروريّة تعمل عند الولوج"
 
277
 
 
278
#. i18n: whatsThis tooltip
 
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
280
#: platform.ui:241
 
281
msgid ""
 
282
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
 
283
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
 
284
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
 
285
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
 
286
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
287
msgstr ""
 
288
"تفعيل هذا الخيار سيجعل خدمات كدي الضروريّة تبدأ عند ولوج المستخدم. في العادة "
 
289
"تبدأ هذه الخدمات عند بدء أحد تطبيقات كدي، مما يتسبب في تأخر التشغيل الفعلي "
 
290
"للبرنامج.<br>يستحسن أن تفعّل هذا الخيار لجعل تطبيقاتك تبدأ أسرع عند أول تشغيل "
 
291
"لها.<br><b>تحذير: هذا الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
 
292
 
 
293
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
295
#: platform.ui:244
 
296
msgid "Load KDE at user login"
 
297
msgstr "حمّل كدي عند الولوج"
 
298
 
 
299
#: registryManager.cpp:188
 
300
msgid "KDE System Settings"
 
301
msgstr "إعدادات نظام كدي"
 
302
 
 
303
#: registryManager.cpp:189
 
304
msgid "All KDE settings in one place"
 
305
msgstr "كل إعدادات كدي في مكان واحد"
 
306
 
 
307
#: shellEdit.cpp:24
 
308
msgid ""
 
309
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
 
310
"setup your favourite shell."
 
311
msgstr ""
 
312
"هذه الصدفة محفوظة لصدفة المستخدم المخصصة. اضغط على زر \"اضبط\" لتعد صدفتك "
 
313
"المفضلة."
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
 
316
#: shellEdit.ui:19
 
317
msgid "Setup Custom Shell"
 
318
msgstr "اضبط الصدفة المخصصة"
 
319
 
 
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
321
#: shellEdit.ui:28
 
322
msgid "Name:"
 
323
msgstr "الاسم:"
 
324
 
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
326
#: shellEdit.ui:48
 
327
msgid "Command:"
 
328
msgstr "الأمر:"
 
329
 
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
331
#: shellEdit.ui:61
 
332
msgid "Description:"
 
333
msgstr "الوصف:"