1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
4
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 20:05+0300\n"
11
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
12
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "زايد السعيدي, عبدالرحيم الفاخوري"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com, abdilra7eem@yahoo.com"
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
35
msgid "Platform Specific Configuration Module"
36
msgstr "وحدة ضبط خصائص المنصات"
38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
40
msgctxt "'Windows' means the OS"
41
msgid "Windows Desktop Shell"
42
msgstr "صدفة سطح مكتب ويندوز"
44
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
45
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
47
msgid "Native Windows Explorer shell"
48
msgstr "صدفة مستكشف وندوز الأصليّة"
50
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
54
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
55
"return your system to the default desktop."
57
"هذه صدفة سطح مكتب ويندوز القياسيّة. اختر هذا إذا كنت تريد إعادة نظامك إلى سطح "
60
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
63
msgid "Native desktop shell"
64
msgstr "صدفة سطح المكتب المبدئيّة"
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
68
msgid "System's default desktop shell"
69
msgstr "صدفة سطح المكتب الافتراضية للنظام"
71
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
74
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
75
msgstr "استخدم صدفة سطح مكتب كدي، كما تظهر في لينكس."
77
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
81
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
82
"your Windows system."
84
"اختر هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام صدفة سطح مكتب بلازما لنظام ويندوز لديك."
86
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
89
msgid "Plasma desktop shell"
90
msgstr "صدفة سطح مكتب بلازما"
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
94
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
95
msgstr "صدفة سطح مكتب كدي 4"
97
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
100
msgid "Your custom desktop shell"
101
msgstr "صدفة سطح مكتب الخاصّة بك."
103
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
107
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
108
"desktop shell. Not recommended for the average user."
110
"اختر هذا واضغط زرّ <i>\"اضبط...\"</i> لضبط صدفة سطح المكتب الخاصّة بك. غير "
111
"مستحسن للمستخدمين العاديين."
113
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
115
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
116
msgid "Custom desktop shell"
117
msgstr "صدفة سطح مكتب مخصّصة"
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
122
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
123
"button to setup your favorite shell."
125
"هذه الصدفة محفوظة لصدفة المستخدم المخصصة. اضغط على زر \"اضبط\" لتعد صدفتك "
128
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
131
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
132
msgstr "اضغط هنا لضبط صدفة سطح مكتب مخصصة"
134
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
138
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
139
"your custom desktop shell."
140
msgstr "اضغط هذا وسيظهر لك حوار ضبط يسمح لك بضبط صدفة سطح المكتب الخاصّة بك."
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
149
msgid "System Integration"
150
msgstr "تكامل النظام"
152
#. i18n: tooltip for checkbox
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
156
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
159
"هذا سيفعّل إعادة التوليد التلقائيّة لمدخلات قائمة إبداً في ويندوز لتطبيقات كدي"
161
#. i18n: whatsThis tooltip
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
165
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
166
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
167
"may wish to disable it if you have issues with that."
169
"يحدد هذا الخيار ما إذا كان يجب تسجيل مدخلات قائمة إبدأ الخاصّة بوندوز أم لا. "
170
"في الوضع المبدئيّ، يتم إعادة توليد مدخلات قائمة وندوز تلقائيًّا، لكن قد ترغب "
171
"بتعطيلها إذا كنت تواجه مشاكل معها."
173
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
176
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
177
msgstr "فعّل إعادة التوليد التلفائيّة لمدخلات قائمة إبدأ"
179
#. i18n: tooltip for checkbox
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
182
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
183
msgstr "استخدم حوارات ملفات وندوز الأصليّة بدلاً من حوارات كدي"
185
#. i18n: whatsThis tooltip
186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
189
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
190
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
192
"اختر هذا الخيار لجعل تطبيقات كدي تستخدم حوارات ويندوز الأصليّة لفتح/حفظ "
193
"ملفات، بدلاً من تلك المستخدمة في كدي."
195
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
198
msgid "Use native system file dialogs"
199
msgstr "استخدم حوارات الملفات الأصليّة في النظام."
201
#. i18n: tooltip for checkbox
202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
204
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
205
msgstr "ثبّت إعدادات النظام في لوحة تحكّم وندوز."
207
#. i18n: whatsThis tooltip
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
211
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
212
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
214
"هذا سيثبّت 'إعدادات النظام' الخاصّة بكدي كعنصر في لوحة تحكّم وندوز."
215
"<br><b>تحذير: هذا الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
217
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
220
msgid "Install as control panel element"
221
msgstr "ثبّت كعناصر لوحة التحكّم"
223
#. i18n: tooltip for checkbox
224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
226
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
227
msgstr "ثبّت مؤشّرات أكسجين كمؤشّرات وندوز"
229
#. i18n: whatsThis tooltip
230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
233
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
234
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
236
"هذا سيثبّت مؤشرات أكسجين في نظامك ويدمجها بسمات المؤشّرات.<br><b>تحذير: هذا "
237
"الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
239
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
242
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
243
msgstr "ثبّت مؤشرات أكسجين"
245
#. i18n: tooltip for checkbox
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
248
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
249
msgstr "هذا الخيار يثبّت خلفيات كدي في مجلّد \"الصور\" لديك"
251
#. i18n: whatsThis tooltip
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
255
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
256
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
257
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
258
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
261
"هذا سيثبّت خلفيات كدي في مجلّد <i>\"الصور\"</i> مما يمكّنك من استخدامها كخلفيات "
262
"لنظام وندوز أيضاً. إذا كان صندوق الاختيار هذا نصف محدّد فهذا يعني انّ هناك "
263
"خلفيات متاحة للتحديث.<br> نسب أبعاد الخلفيّة سيتم اختيارها اعتماداً على دقّة "
264
"العرض المستخدمة حاليًّا."
266
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
269
msgid "Install Oxygen wallpapers"
270
msgstr "ثبّت خلفيّات أكسجين"
272
#. i18n: tooltip for checkbox
273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
275
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
276
msgstr "هذا سيجعل عمليات كدي الضروريّة تعمل عند الولوج"
278
#. i18n: whatsThis tooltip
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
282
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
283
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
284
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
285
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
286
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
288
"تفعيل هذا الخيار سيجعل خدمات كدي الضروريّة تبدأ عند ولوج المستخدم. في العادة "
289
"تبدأ هذه الخدمات عند بدء أحد تطبيقات كدي، مما يتسبب في تأخر التشغيل الفعلي "
290
"للبرنامج.<br>يستحسن أن تفعّل هذا الخيار لجعل تطبيقاتك تبدأ أسرع عند أول تشغيل "
291
"لها.<br><b>تحذير: هذا الخيار يعدّل في سجلّات نظام وندوز لديك.</b>"
293
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
296
msgid "Load KDE at user login"
297
msgstr "حمّل كدي عند الولوج"
299
#: registryManager.cpp:188
300
msgid "KDE System Settings"
301
msgstr "إعدادات نظام كدي"
303
#: registryManager.cpp:189
304
msgid "All KDE settings in one place"
305
msgstr "كل إعدادات كدي في مكان واحد"
309
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
310
"setup your favourite shell."
312
"هذه الصدفة محفوظة لصدفة المستخدم المخصصة. اضغط على زر \"اضبط\" لتعد صدفتك "
315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
317
msgid "Setup Custom Shell"
318
msgstr "اضبط الصدفة المخصصة"
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)