1
# translation of plasma-shells-common.po to Arabic
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. , 2010.
8
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 06:52+0300\n"
12
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
30
#: backgrounddialog.cpp:227
32
#| msgid "Desktop Settings"
34
msgstr "خيارات سطح المكتب"
36
#: backgrounddialog.cpp:227
38
#| msgid "Desktop Settings"
40
msgstr "خيارات سطح المكتب"
42
#: backgrounddialog.cpp:240
43
msgid "Desktop Settings"
44
msgstr "خيارات سطح المكتب"
46
#: backgrounddialog.cpp:245
50
#: backgrounddialog.cpp:253
52
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
53
"will look like on your desktop."
56
#: backgrounddialog.cpp:275
58
msgstr "خيارات الفاره"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
61
#: BackgroundDialog.ui:44
62
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
66
#: BackgroundDialog.ui:72
68
#| msgid "All Widgets"
69
msgid "Unlock Widgets"
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
73
#: BackgroundDialog.ui:109
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
78
#: BackgroundDialog.ui:144
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
85
#: BackgroundDialog.ui:195
89
#: mouseinputbutton.cpp:33
92
msgid "Set Trigger..."
95
#: mouseinputbutton.cpp:33
96
msgid "Click to change how an action is triggered"
99
#: mouseinputbutton.cpp:38
103
#: mouseinputbutton.cpp:39
107
#: mouseinputbutton.cpp:40
108
msgid "Middle-Button"
111
#: mouseinputbutton.cpp:42
112
msgid "Vertical-Scroll"
115
#: mouseinputbutton.cpp:43
116
msgid "Horizontal-Scroll"
119
#: mouseinputbutton.cpp:46
123
#: mouseinputbutton.cpp:47
127
#: mouseinputbutton.cpp:48
131
#: mouseinputbutton.cpp:49
135
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
136
msgid "Input here..."
139
#: mouseinputbutton.cpp:71
141
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
145
#: mouseplugins.cpp:38
146
msgid "Add Action..."
149
#: mouseplugins.cpp:38
150
msgid "Add another mouse action"
151
msgstr "اضف خيار جديد للفاره"
153
#: mouseplugins.cpp:80
154
msgid "This trigger is already assigned to another action."
157
#: mouseplugins.cpp:80
158
msgctxt "reassign to this action"
162
#: mouseplugins.cpp:158
163
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
166
#: mouseplugins.cpp:158
167
msgctxt "reassign to this plugin"
171
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
172
#: MousePlugins.ui:14
174
#| msgid "Mouse Actions"
175
msgid "Mouse Plugins"
176
msgstr "خيارات الفاره"
178
#: mousepluginwidget.cpp:46
179
msgid "No plugins found, check your installation."
182
#: mousepluginwidget.cpp:89
183
msgctxt "About mouse action"
187
#: mousepluginwidget.cpp:92
189
#| msgid "Configure Plugin"
190
msgctxt "Configure mouse action"
192
msgstr "عدل الإضافات"
194
#: mousepluginwidget.cpp:94
195
msgctxt "Remove mouse action"
199
#: mousepluginwidget.cpp:217
200
msgid "Configure Plugin"
201
msgstr "عدل الإضافات"
203
#: scripting/containment.cpp:182
204
msgid "widgetById requires an id"
207
#: scripting/containment.cpp:207
208
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
211
#: scripting/i18n.cpp:33
212
msgid "i18n() takes at least one argument"
215
#: scripting/i18n.cpp:52
216
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
219
#: scripting/i18n.cpp:72
220
msgid "i18np() takes at least two arguments"
223
#: scripting/i18n.cpp:97
224
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
227
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
228
msgid "Main Script File"
229
msgstr "ملف المخطوطات الرئيسي"
231
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
232
msgid "activityById requires an id"
235
#: scripting/scriptengine.cpp:97
236
msgid "activityForScreen requires a screen id"
239
#: scripting/scriptengine.cpp:132
241
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
244
#: scripting/scriptengine.cpp:290
246
msgid "Unable to load script file: %1"
249
#: scripting/scriptengine.cpp:660
252
"Error: %1 at line %2\n"
258
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
262
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
263
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
264
msgstr "انتق نوع الودجة لتثبتها من القائمة بالأسفل."
266
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
267
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
268
msgstr "بلازمويد: ودجة بلازما أصلية"
270
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
271
msgid "Install New Widget From File"
272
msgstr "ثبت ودجة جديدة من ملف"
274
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
278
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
280
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
281
msgstr "لا يمكن تحميل المثبت المطلوب %1. الخطأ المعطى هو: %2"
283
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
284
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
285
msgid "Installation Failure"
288
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
290
msgid "Installing the package %1 failed."
291
msgstr "تثبيت الحزمة %1 فشل."
293
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
294
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
296
#| msgid "Enter search phrase here"
297
msgid "Enter search term..."
298
msgstr "ادخل عبارة البحث هنا"
300
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
301
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
303
#| msgid "Categories:"
307
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
308
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
310
#| msgid "Get New Widgets"
311
msgid "Get new widgets"
312
msgstr "احصل على ودجات جديدة"
314
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
318
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
322
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
324
#| msgid "Install New Widgets"
326
msgstr "ثبت ودجات جديدة"
328
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
332
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
334
msgstr "جميع الودجات"
336
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
340
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
345
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
346
msgid "Download New Plasma Widgets"
347
msgstr "نزل ودجات بلازما جديدة"
349
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
352
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
354
msgid "Download New %1"
357
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
358
msgid "Install Widget From Local File..."
359
msgstr "ثبت ودجة من ملف محلي..."
361
#~ msgid "Unknown Applet"
362
#~ msgstr "تطبيق غير معروف"
377
#~| msgid "Add Widget"
378
#~ msgid "Add Trigger"
382
#~ "%1 is the entity (person, staff, organization...) which recommends the "
384
#~ msgid "Recommended by %1"
385
#~ msgstr "موصى بواسطة %1"
387
#~ msgid "My Favorite Widgets"
388
#~ msgstr "ودجاتي المفضلة"
390
#~ msgid "Widgets I Have Used Before"
391
#~ msgstr "الودجات التي استخدمتها سابقا"
393
#~ msgid "Currently Running Widgets"
394
#~ msgstr "الودجات التي تعمل حاليا"
399
#~ msgid "Close the dialog"
400
#~ msgstr "اغلق الحوار"
403
#~ "<qt>When clicking <b>Close</b>, this dialog will be closed with no "
404
#~ "further action taken.</qt>"
406
#~ "<qt>عند النقر <b>اغلق</b>فإن هذا الحوار سيغلق بدون أيمتخذة أخرى.</qt>"
408
#~ msgid "Add selected widgets"
409
#~ msgstr "اضف الودجات المنتقاة"
412
#~ "<qt>When clicking <b>Add Widget</b>, the selected widgets will be added "
413
#~ "to your desktop.</qt>"
415
#~ "<qt>عند النقر <b>اضف ودجة</b>فإن الودجات المنتقاة ستتم إضافتهاإلى سطح "
418
#~ msgid "Install new widgets"
419
#~ msgstr "ثبت الودجات الجديدة"
422
#~ "<qt>Selecting <b>Get New Widgets</b> will show a window that allows you "
423
#~ "to download new widgets directly from the Internet, while Install From "
424
#~ "File allows you to add new widgets from files you have on disk.</qt>"
426
#~ "<qt>اختيار <b>احصل على ودجات جديدة</b> سيعرض نافذة تسمح لكبتزيل ودجات "
427
#~ "جديدة مباشرة من الإنترنت ، بينما تثب من ملف سيسمحلك بإضافة الودجات "
428
#~ "الجديدة من الملفات التي تملكها على قرصك الصلب.</qt>"