~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ar/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-jcpipq2g3dtwx6d8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma-shells-common.po to Arabic
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. , 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 06:52+0300\n"
12
 
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
14
 
"Language: ar\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "زايد السعيدي"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
29
 
 
30
 
#: backgrounddialog.cpp:227
31
 
#, fuzzy
32
 
#| msgid "Desktop Settings"
33
 
msgid "Settings"
34
 
msgstr "خيارات سطح المكتب"
35
 
 
36
 
#: backgrounddialog.cpp:227
37
 
#, fuzzy, kde-format
38
 
#| msgid "Desktop Settings"
39
 
msgid "%1 Settings"
40
 
msgstr "خيارات سطح المكتب"
41
 
 
42
 
#: backgrounddialog.cpp:240
43
 
msgid "Desktop Settings"
44
 
msgstr "خيارات سطح المكتب"
45
 
 
46
 
#: backgrounddialog.cpp:245
47
 
msgid "View"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: backgrounddialog.cpp:253
51
 
msgid ""
52
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
53
 
"will look like on your desktop."
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: backgrounddialog.cpp:275
57
 
msgid "Mouse Actions"
58
 
msgstr "خيارات الفاره"
59
 
 
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
61
 
#: BackgroundDialog.ui:44
62
 
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
66
 
#: BackgroundDialog.ui:72
67
 
#, fuzzy
68
 
#| msgid "All Widgets"
69
 
msgid "Unlock Widgets"
70
 
msgstr "جميع الودجات"
71
 
 
72
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
73
 
#: BackgroundDialog.ui:109
74
 
msgid "Layout:"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
78
 
#: BackgroundDialog.ui:144
79
 
#, fuzzy
80
 
#| msgid "Wallpaper"
81
 
msgid "Wallpaper:"
82
 
msgstr "الخلفيه"
83
 
 
84
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
85
 
#: BackgroundDialog.ui:195
86
 
msgid "Monitor"
87
 
msgstr "الشاشه"
88
 
 
89
 
#: mouseinputbutton.cpp:33
90
 
#, fuzzy
91
 
#| msgid "Add Widget"
92
 
msgid "Set Trigger..."
93
 
msgstr "أضف ودجة"
94
 
 
95
 
#: mouseinputbutton.cpp:33
96
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: mouseinputbutton.cpp:38
100
 
msgid "Left-Button"
101
 
msgstr "الزر الايسر"
102
 
 
103
 
#: mouseinputbutton.cpp:39
104
 
msgid "Right-Button"
105
 
msgstr "الزر الايمن"
106
 
 
107
 
#: mouseinputbutton.cpp:40
108
 
msgid "Middle-Button"
109
 
msgstr "الزر الاوسط"
110
 
 
111
 
#: mouseinputbutton.cpp:42
112
 
msgid "Vertical-Scroll"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: mouseinputbutton.cpp:43
116
 
msgid "Horizontal-Scroll"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: mouseinputbutton.cpp:46
120
 
msgid "Shift"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: mouseinputbutton.cpp:47
124
 
msgid "Ctrl"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: mouseinputbutton.cpp:48
128
 
msgid "Alt"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: mouseinputbutton.cpp:49
132
 
msgid "Meta"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
136
 
msgid "Input here..."
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: mouseinputbutton.cpp:71
140
 
msgid ""
141
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
142
 
"mouse wheel here"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: mouseplugins.cpp:38
146
 
msgid "Add Action..."
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: mouseplugins.cpp:38
150
 
msgid "Add another mouse action"
151
 
msgstr "اضف خيار جديد للفاره"
152
 
 
153
 
#: mouseplugins.cpp:80
154
 
msgid "This trigger is already assigned to another action."
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: mouseplugins.cpp:80
158
 
msgctxt "reassign to this action"
159
 
msgid "Reassign"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: mouseplugins.cpp:158
163
 
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: mouseplugins.cpp:158
167
 
msgctxt "reassign to this plugin"
168
 
msgid "Reassign"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
172
 
#: MousePlugins.ui:14
173
 
#, fuzzy
174
 
#| msgid "Mouse Actions"
175
 
msgid "Mouse Plugins"
176
 
msgstr "خيارات الفاره"
177
 
 
178
 
#: mousepluginwidget.cpp:46
179
 
msgid "No plugins found, check your installation."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: mousepluginwidget.cpp:89
183
 
msgctxt "About mouse action"
184
 
msgid "About"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: mousepluginwidget.cpp:92
188
 
#, fuzzy
189
 
#| msgid "Configure Plugin"
190
 
msgctxt "Configure mouse action"
191
 
msgid "Configure"
192
 
msgstr "عدل الإضافات"
193
 
 
194
 
#: mousepluginwidget.cpp:94
195
 
msgctxt "Remove mouse action"
196
 
msgid "Remove"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: mousepluginwidget.cpp:217
200
 
msgid "Configure Plugin"
201
 
msgstr "عدل الإضافات"
202
 
 
203
 
#: scripting/containment.cpp:182
204
 
msgid "widgetById requires an id"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: scripting/containment.cpp:207
208
 
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: scripting/i18n.cpp:33
212
 
msgid "i18n() takes at least one argument"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: scripting/i18n.cpp:52
216
 
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: scripting/i18n.cpp:72
220
 
msgid "i18np() takes at least two arguments"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: scripting/i18n.cpp:97
224
 
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
228
 
msgid "Main Script File"
229
 
msgstr "ملف المخطوطات الرئيسي"
230
 
 
231
 
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
232
 
msgid "activityById requires an id"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: scripting/scriptengine.cpp:97
236
 
msgid "activityForScreen requires a screen id"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: scripting/scriptengine.cpp:132
240
 
#, kde-format
241
 
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: scripting/scriptengine.cpp:290
245
 
#, kde-format
246
 
msgid "Unable to load script file: %1"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: scripting/scriptengine.cpp:660
250
 
#, kde-format
251
 
msgid ""
252
 
"Error: %1 at line %2\n"
253
 
"\n"
254
 
"Backtrace:\n"
255
 
"%3"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
259
 
msgid "Filters"
260
 
msgstr "المرشحات"
261
 
 
262
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
263
 
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
264
 
msgstr "انتق نوع الودجة لتثبتها من القائمة بالأسفل."
265
 
 
266
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
267
 
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
268
 
msgstr "بلازمويد: ودجة بلازما أصلية"
269
 
 
270
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
271
 
msgid "Install New Widget From File"
272
 
msgstr "ثبت ودجة جديدة من ملف"
273
 
 
274
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
275
 
msgid "Select File"
276
 
msgstr "انتق ملف"
277
 
 
278
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
279
 
#, kde-format
280
 
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
281
 
msgstr "لا يمكن تحميل المثبت المطلوب %1. الخطأ المعطى هو: %2"
282
 
 
283
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
284
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
285
 
msgid "Installation Failure"
286
 
msgstr "الثبيت فشل"
287
 
 
288
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
289
 
#, kde-format
290
 
msgid "Installing the package %1 failed."
291
 
msgstr "تثبيت الحزمة %1 فشل."
292
 
 
293
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
294
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
295
 
#, fuzzy
296
 
#| msgid "Enter search phrase here"
297
 
msgid "Enter search term..."
298
 
msgstr "ادخل عبارة البحث هنا"
299
 
 
300
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
301
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
302
 
#, fuzzy
303
 
#| msgid "Categories:"
304
 
msgid "Categories"
305
 
msgstr "التصنيف:"
306
 
 
307
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
308
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
309
 
#, fuzzy
310
 
#| msgid "Get New Widgets"
311
 
msgid "Get new widgets"
312
 
msgstr "احصل على ودجات جديدة"
313
 
 
314
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
315
 
msgid "Author:"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
319
 
msgid "License:"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
323
 
#, fuzzy
324
 
#| msgid "Install New Widgets"
325
 
msgid "Uninstall"
326
 
msgstr "ثبت ودجات جديدة"
327
 
 
328
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
329
 
msgid "Containments"
330
 
msgstr "الحاويات"
331
 
 
332
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
333
 
msgid "All Widgets"
334
 
msgstr "جميع الودجات"
335
 
 
336
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
337
 
msgid "Running"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
341
 
#, fuzzy
342
 
msgid "Categories:"
343
 
msgstr "التصنيف:"
344
 
 
345
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
346
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
347
 
msgstr "نزل ودجات بلازما جديدة"
348
 
 
349
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
350
 
#, kde-format
351
 
msgctxt ""
352
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
353
 
"desktop files"
354
 
msgid "Download New %1"
355
 
msgstr "نزل %1 جديد"
356
 
 
357
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
358
 
msgid "Install Widget From Local File..."
359
 
msgstr "ثبت ودجة من ملف محلي..."
360
 
 
361
 
#~ msgid "Unknown Applet"
362
 
#~ msgstr "تطبيق غير معروف"
363
 
 
364
 
#~ msgid "Activity"
365
 
#~ msgstr "النشاط"
366
 
 
367
 
#~ msgid "Type:"
368
 
#~ msgstr "النوع:"
369
 
 
370
 
#~ msgid "Name:"
371
 
#~ msgstr "الأسم:"
372
 
 
373
 
#~ msgid "&Type:"
374
 
#~ msgstr "&النوع:"
375
 
 
376
 
#, fuzzy
377
 
#~| msgid "Add Widget"
378
 
#~ msgid "Add Trigger"
379
 
#~ msgstr "أضف ودجة"
380
 
 
381
 
#~ msgctxt ""
382
 
#~ "%1 is the entity (person, staff, organization...) which recommends the "
383
 
#~ "widget"
384
 
#~ msgid "Recommended by %1"
385
 
#~ msgstr "موصى بواسطة %1"
386
 
 
387
 
#~ msgid "My Favorite Widgets"
388
 
#~ msgstr "ودجاتي المفضلة"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Widgets I Have Used Before"
391
 
#~ msgstr "الودجات التي استخدمتها سابقا"
392
 
 
393
 
#~ msgid "Currently Running Widgets"
394
 
#~ msgstr "الودجات التي تعمل حاليا"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Widgets"
397
 
#~ msgstr "الودجات"
398
 
 
399
 
#~ msgid "Close the dialog"
400
 
#~ msgstr "اغلق الحوار"
401
 
 
402
 
#~ msgid ""
403
 
#~ "<qt>When clicking <b>Close</b>, this dialog will be closed with no "
404
 
#~ "further action taken.</qt>"
405
 
#~ msgstr ""
406
 
#~ "<qt>عند النقر <b>اغلق</b>فإن هذا الحوار سيغلق بدون أيمتخذة أخرى.</qt>"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Add selected widgets"
409
 
#~ msgstr "اضف الودجات المنتقاة"
410
 
 
411
 
#~ msgid ""
412
 
#~ "<qt>When clicking <b>Add Widget</b>, the selected widgets will be added "
413
 
#~ "to your desktop.</qt>"
414
 
#~ msgstr ""
415
 
#~ "<qt>عند النقر <b>اضف ودجة</b>فإن الودجات المنتقاة ستتم إضافتهاإلى سطح "
416
 
#~ "مكتبك.</qt>"
417
 
 
418
 
#~ msgid "Install new widgets"
419
 
#~ msgstr "ثبت الودجات الجديدة"
420
 
 
421
 
#~ msgid ""
422
 
#~ "<qt>Selecting <b>Get New Widgets</b> will show a window that allows you "
423
 
#~ "to download new widgets directly from the Internet, while Install From "
424
 
#~ "File allows you to add new widgets from files you have on disk.</qt>"
425
 
#~ msgstr ""
426
 
#~ "<qt>اختيار <b>احصل على ودجات جديدة</b> سيعرض نافذة تسمح لكبتزيل ودجات "
427
 
#~ "جديدة مباشرة من الإنترنت ، بينما تثب من ملف سيسمحلك بإضافة الودجات "
428
 
#~ "الجديدة من الملفات التي تملكها على قرصك الصلب.</qt>"