1
# translation of kompare.po to
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
4
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
6
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
9
"Project-Id-Version: kompare\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:42+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:25+0000\n"
13
"Last-Translator: safaalfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
21
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
22
"X-POOTLE-MTIME: 1381854343.0\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Isam Bayazidi, Nuriddin Aminagha,أحمد محمد زواوي"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"bayazidi@arabeyes.org, nuriddin@haydarlinux.org,azawawi@emirates.net.ae"
33
#: kompare_shell.cpp:77
35
msgid "Could not load our KompareViewPart."
36
msgstr "يمكن أن ليس التحميل."
38
#: kompare_shell.cpp:81
43
#: kompare_shell.cpp:98
45
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
46
msgstr "يمكن أن ليس التحميل."
48
#: kompare_shell.cpp:199
50
msgstr "فتح الا&ختلافات."
52
#: kompare_shell.cpp:202
53
msgid "&Compare Files..."
54
msgstr "&مقارنة ملفات ..."
56
#: kompare_shell.cpp:205
57
msgid "&Blend URL with Diff..."
58
msgstr "إ&خلط عنوان الموقع مع الاختلافات."
60
#: kompare_shell.cpp:211
61
msgid "Show T&ext View"
62
msgstr "إظهار عارض ال&نص "
64
#: kompare_shell.cpp:224
65
msgid " 0 of 0 differences "
66
msgstr "0 من 0 إختلاف"
68
#: kompare_shell.cpp:225
69
msgid " 0 of 0 files "
72
#: kompare_shell.cpp:240
74
msgid " %2 of %1 file "
75
msgid_plural " %2 of %1 files "
83
#: kompare_shell.cpp:242
86
msgid_plural " %1 files "
87
msgstr[0] " لا ملفات "
88
msgstr[1] " ملف واحد "
90
msgstr[3] " %1 ملفات "
91
msgstr[4] " %1 ملفًا "
94
#: kompare_shell.cpp:245
96
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
97
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
98
msgstr[0] "من اختلاف "
99
msgstr[1] "من اختلاف "
105
#: kompare_shell.cpp:248
107
msgid " %1 difference "
108
msgid_plural " %1 differences "
109
msgstr[0] " لا اختلافات "
110
msgstr[1] " اختلاف واحد"
111
msgstr[2] " اختلافان "
112
msgstr[3] " %1 اختلافات "
113
msgstr[4] " %1 اختلافًا "
114
msgstr[5] " %1 اختلاف "
116
#: kompare_shell.cpp:330
118
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
119
msgstr "الخليط ملف مجلّد مع مخرجات"
121
#: kompare_shell.cpp:331
123
msgstr "ملف أو المجلد"
125
#: kompare_shell.cpp:332
127
msgstr "مخرجات الاختلافات"
129
#: kompare_shell.cpp:334
133
#: kompare_shell.cpp:334
134
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
135
msgstr "إخلط هذا الملف أو المجلَد مع مخرجات الإختلافات"
137
#: kompare_shell.cpp:334
140
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
141
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
142
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
143
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
144
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
146
"إذا a ملفّ أو مجلد الاسم و a ملفّ يحتوي مخرجات بوصة بوصة حوار زر ممكن و "
147
"الإيطالية فتح s رئيسي اعرض مخرجات من ملفّ أو ملفات من مجلد مع مخرجات تطبيق "
148
"اختلاف s إلى a ملفّ أو إلى ملفات "
150
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:201
151
msgid "Compare Files or Folders"
152
msgstr "مقارنة ملفات أو مجلدات"
154
#: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:202
158
#: kompare_shell.cpp:361 main.cpp:203
162
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
166
#: kompare_shell.cpp:363
167
msgid "Compare these files or folders"
168
msgstr "قارن هذه الملفَات أو المجلَدات"
170
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
173
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
174
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
175
"the entered files or folders. "
176
msgstr "إذا أو بوصة بوصة حوار زر ممكن و الإيطالية تشغيل a من ملفات أو "
178
#: kompare_shell.cpp:399
182
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
183
msgid "Source Folder"
184
msgstr "المجلد المصدر"
186
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
187
msgid "Destination Folder"
188
msgstr "المجلد الهدف "
190
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
192
msgstr "الملف المصدر"
194
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
195
msgid "Destination File"
198
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
202
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
203
msgid "Destination Line"
206
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
210
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
212
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
213
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
214
msgstr[0] "انطبق التغييرات إلى سطر"
215
msgstr[1] "انطبق التغييرات إلى سطر"
221
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
223
msgid "Changed %1 line"
224
msgid_plural "Changed %1 lines"
225
msgstr[0] "غُيِّر سطر"
226
msgstr[1] "غُيِّر سطر"
232
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
234
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
235
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
236
msgstr[0] "انطبق إدراج من سطر"
237
msgstr[1] "انطبق إدراج من سطر"
243
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
245
msgid "Inserted %1 line"
246
msgid_plural "Inserted %1 lines"
247
msgstr[0] "لم يُدرج أي سطر"
248
msgstr[1] "أُدرج سطر واحد"
249
msgstr[2] "أُدرج سطران"
250
msgstr[3] "أُدرجت %1 أسطر"
251
msgstr[4] "أُدرج %1 سطرًا"
252
msgstr[5] "أُدرج %1 سطر"
254
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
256
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
257
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
258
msgstr[0] "انطبق حذف من سطر"
259
msgstr[1] "انطبق حذف من سطر"
265
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
267
msgid "Deleted %1 line"
268
msgid_plural "Deleted %1 lines"
269
msgstr[0] "لم يُحذف أي سطر"
270
msgstr[1] "حُذف سطر واحد"
271
msgstr[2] "حُذف سطران"
272
msgstr[3] "حُذفت %1 أسطر"
273
msgstr[4] "حُذف %1 سطرًا"
274
msgstr[5] "حُذف %1 سطر"
276
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
277
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
281
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
282
msgid "KompareNavTreePart"
285
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
286
#: komparepart/kompare_part.cpp:635 main.cpp:62
288
msgid "John Firebaugh"
289
msgstr "John Firebaugh"
291
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
292
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
293
#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/kompare_part.cpp:636
294
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:62 main.cpp:63
298
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
299
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 main.cpp:63
301
msgid "Otto Bruggeman"
302
msgstr "Otto Bruggeman"
304
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
308
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
310
msgid "Save &Diff..."
313
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
314
msgid "Swap Source with Destination"
315
msgstr "تبديل المصدر مع الهدف"
317
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
318
msgid "Show Statistics"
319
msgstr "عرض الإحصائيات"
321
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
325
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
327
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
328
msgstr "<qt> الـ URL<b></b></qt>"
330
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
332
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
333
msgstr "<qt> الـ URL<b></b> ليس يعمل نظام</qt>"
335
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
337
msgstr "خيارات الاختلافات"
339
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
341
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
342
msgstr "patch الرقعة ملفات"
344
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
346
msgstr "حفظ الإختلافات"
348
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
350
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
351
msgstr "الـ ملفّ موجود أو هو كتابة محمي إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
353
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
358
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
361
msgstr "الكتابة فوقه"
363
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
365
msgid "Do Not Overwrite"
366
msgstr "عدم الكتابة فوقه"
368
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
370
msgstr "برنامج KomparePart"
372
#: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:65
376
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
377
msgid "Running diff..."
378
msgstr "جاري البحث عن الإختلافات..."
380
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
381
msgid "Parsing diff output..."
382
msgstr "جاري إعراب مخرجات الإختلافات..."
384
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
386
msgid "Comparing file %1 with file %2"
387
msgstr "جاري مقارنة الملف %1 مع الملف %2"
389
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
391
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
392
msgstr "جاري مقارنة الملفات في %1 مع الملفات في %2"
394
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
396
msgid "Viewing diff output from %1"
397
msgstr "جاري عرض مخرجات الإختلافات من %1"
399
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
401
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
402
msgstr "جاري مزج مخرجات الإختلافات من %1 إلى الملف %2"
404
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
406
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
407
msgstr "جاري مزج مخرجات الإختلافات من %1 إلى المجلَد %2"
409
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
410
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
413
"You have made changes to the destination file(s).\n"
414
"Would you like to save them?"
415
msgstr "أنت إلى مقصد ملفّ s مثل إلى حفظ?"
417
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
418
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
419
msgid "Save Changes?"
420
msgstr "حفظ التغييرات؟"
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
423
#: komparepart/kompare_part.cpp:839 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
424
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
429
#: komparepart/kompare_part.cpp:842 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
430
#: libdialogpages/diffpage.cpp:237
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
435
#: komparepart/kompare_part.cpp:845 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
440
#: komparepart/kompare_part.cpp:848 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
445
#: komparepart/kompare_part.cpp:851 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
446
#: libdialogpages/diffpage.cpp:240
450
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
452
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
455
"لا تتوفر أي إحصاءات إما لعدم وجود ملف الإختلافات، أو لعدم مقارنة أي ملفين."
457
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
458
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
459
msgid "Diff Statistics"
460
msgstr "إحصائيات الاختلافات"
462
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
471
"Number of hunks: %4\n"
472
"Number of differences: %5"
483
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
488
"Number of files in diff file: %1\n"
491
"Current old file: %3\n"
492
"Current new file: %4\n"
494
"Number of hunks: %5\n"
495
"Number of differences: %6"
499
"عدد الملفات في ملف الإختلافات: %1\n"
502
"الملف القديم الحالي: %3\n"
503
"الملف الجديد الحالي: %4\n"
508
#. i18n: ectx: Menu (file)
509
#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
514
#. i18n: ectx: Menu (difference)
515
#: komparepart/komparepartui.rc:17
519
#. i18n: ectx: Menu (settings)
520
#: komparepart/komparepartui.rc:29 kompareui.rc:14
525
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
529
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
534
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
535
msgid "View Settings"
536
msgstr "عرض الإعدادات"
538
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 kompareurldialog.cpp:52
539
#: libdialogpages/diffpage.cpp:218
543
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
544
msgid "Diff Settings"
545
msgstr "إعدادات الاختلافات"
547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
548
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
550
msgstr "تشغيل الاختلافات داخل"
552
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
553
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
558
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
560
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
561
msgstr "قرص مدمج dir مصدر مقصد"
563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
564
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 libdialogpages/diffpage.cpp:358
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
570
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
571
msgid "Look for smaller changes"
572
msgstr "ابحث على تغيرات أصغر"
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
575
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
576
msgid "Optimize for large files"
577
msgstr "إجر التحسينات المثلى للملفات الكبيرة"
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
580
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
581
msgid "Ignore changes in case"
582
msgstr "تجاهل الاختلاف في حالة"
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
585
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
586
msgid "Expand tabs to spaces"
587
msgstr "توسيع علامات الجدولة إلى فراغات"
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
590
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
591
msgid "Ignore added or removed empty lines"
592
msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة المضافة أو المزالة"
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
595
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
596
msgid "Ignore changes in whitespace"
597
msgstr "تجاهل التغييرات في المسافة البيضاء"
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
600
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
601
msgid "Show function names"
602
msgstr "اظهر أسماء الدوال"
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
605
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
606
msgid "Compare folders recursively"
607
msgstr "مقارنة المجلدات بشكل متكرر"
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
610
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
611
msgid "Treat new files as empty"
612
msgstr "معاملة الملفات الجديدة كفارغة"
614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
615
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 libdialogpages/diffpage.cpp:268
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
620
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
622
msgstr "جنبًا إلى جنب"
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
625
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 libdialogpages/diffpage.cpp:256
626
msgid "Number of context lines:"
627
msgstr "عدد سطور السَياق:"
629
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
633
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
635
#: kompareurldialog.cpp:44
640
#: kompareurldialog.cpp:46
641
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
644
#: kompareurldialog.cpp:54
645
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
648
#: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124
653
#: kompareurldialog.cpp:62
654
msgid "Here you can change the options for the view."
657
#: kompareurldialog.cpp:105
659
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
662
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
664
msgstr "برنامج الاختلافات"
666
#: libdialogpages/diffpage.cpp:212
669
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
670
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
671
"you can select that version."
673
"أنت تحديد a مختلف برنامج تشغيل Solaris قياسي برنامج ليس دعم الكل خيارات جينو "
674
"النسخة هذا تحديد النسخة."
676
#: libdialogpages/diffpage.cpp:231
679
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
680
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
681
"this format the best so use it for sending patches."
683
"انتقِ تنسيق من مخرجات أداء موحّد هو هو مُستخدَم الإيطالية هو مقروء الـ كدي مثل "
684
"تنسيق استخدام الإيطالية لـ."
686
#: libdialogpages/diffpage.cpp:234
687
msgid "Output Format"
688
msgstr "هيئة المخرجات"
690
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252
691
msgid "Lines of Context"
692
msgstr "خطوط السَياق"
694
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258
695
#: libdialogpages/diffpage.cpp:262
698
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
699
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
701
msgstr "الـ رقم من سياق سطور هو أو هذا مقروء و بوصة المزيد سطور."
703
#: libdialogpages/diffpage.cpp:282
707
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
709
msgid "&Treat new files as empty"
710
msgstr "معاملة الملفات الجديدة كفارغة"
712
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
714
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
715
msgstr "هذا خيار إلى I خيار."
717
#: libdialogpages/diffpage.cpp:287
719
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
720
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
721
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
722
"insertion or deletion."
725
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
726
msgid "&Look for smaller changes"
727
msgstr "انظر إلى تغيّرات أصغر"
729
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
731
msgid "This corresponds to the -d diff option."
732
msgstr "هذا إلى d خيار."
734
#: libdialogpages/diffpage.cpp:292
736
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
737
"memory) to find fewer changes."
740
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
741
msgid "O&ptimize for large files"
742
msgstr "إجر ال&تحسينات المثلى للملفات الكبيرة"
744
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
746
msgid "This corresponds to the -H diff option."
747
msgstr "هذا إلى H خيار."
749
#: libdialogpages/diffpage.cpp:296
751
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
752
"definition of large is nowhere to be found though."
755
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
756
msgid "&Ignore changes in case"
757
msgstr "تجاهل التغيرات في حالة"
759
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
761
msgid "This corresponds to the -i diff option."
762
msgstr "هذا إلى i خيار."
764
#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
766
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
767
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
771
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
772
msgid "Ignore regexp:"
773
msgstr "تجاهل الشكل:"
775
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
777
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
778
msgstr "هذا خيار إلى I خيار."
780
#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
782
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
783
"diff ignore lines that match the regular expression."
786
#: libdialogpages/diffpage.cpp:315
789
"Add the regular expression here that you want to use\n"
790
"to ignore lines that match it."
791
msgstr "إضافة عادي تعبير إلى استخدام تجاهل سطور طابق الإيطالية."
793
#: libdialogpages/diffpage.cpp:321
797
#: libdialogpages/diffpage.cpp:323
800
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
801
"you can graphically create regular expressions."
802
msgstr "النقر فتح a عادي تعبير حوار إ_نشئ عادي."
804
#: libdialogpages/diffpage.cpp:331
808
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
810
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
811
msgstr "توسيع إلى فراغات بوصة مخرجات"
813
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
815
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
816
msgstr "هذا خيار إلى t خيار."
818
#: libdialogpages/diffpage.cpp:336
820
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
821
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
824
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
825
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
826
msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة المضافة أو المزالة"
828
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
830
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
831
msgstr "هذا خيار إلى B خيار."
833
#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
835
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
836
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
839
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
840
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
841
msgstr "تجاهل التغيرات في حدود المساحة البيضاء"
843
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
845
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
846
msgstr "هذا خيار إلى b خيار."
848
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
850
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
851
"in indentation, then use this option."
854
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
856
msgid "Ign&ore all whitespace"
857
msgstr "تجاهل الكل فراغ ، فاصل"
859
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
861
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
862
msgstr "هذا خيار إلى w خيار."
864
#: libdialogpages/diffpage.cpp:348
866
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
867
"by all the white space changes."
870
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
872
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
873
msgstr "تجاهل إلى لسان توسيع"
875
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
877
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
878
msgstr "هذا خيار إلى E خيار."
880
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
882
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
883
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
884
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
885
"you use this option."
888
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
890
msgid "File Pattern to Exclude"
891
msgstr "ملف نمط إلى إستثنِ"
893
#: libdialogpages/diffpage.cpp:373
896
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
897
"right or select entries from the list."
899
"إذا هو مؤكّد أدخل a صدَفة التشكيلة بوصة نص مربّع يعمل يمين أو تحديد خانات من "
902
#: libdialogpages/diffpage.cpp:379
905
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
907
msgstr "هنا أدخل أو أزِل a صدَفة التشكيلة أو تحديد أو المزيد خانات من قائمة."
909
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
911
msgid "File with Filenames to Exclude"
912
msgstr "ملف مع أسماء الملفات إلى إستثنِ"
914
#: libdialogpages/diffpage.cpp:390
916
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
917
msgstr "إذا هو مؤكّد أدخل a اسم الملف بوصة مربّع يعمل يمين."
919
#: libdialogpages/diffpage.cpp:394
922
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
923
"the comparison of the folders."
924
msgstr "هنا أدخل URL من a ملفّ مع صدَفة إلى تجاهل من."
926
#: libdialogpages/diffpage.cpp:398
929
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
930
"in the dialog to the left of this button."
932
"أيّ ملفّ تحديد بوصة حوار أعلى انقر الإيطالية put بوصة حوار إلى يسار من زر."
934
#: libdialogpages/diffpage.cpp:406
939
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
944
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
948
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
949
msgid "Removed color:"
950
msgstr "اللون المزال:"
952
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
953
msgid "Changed color:"
954
msgstr "اللون المغيّر:"
956
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
958
msgstr "اللون المضاف:"
960
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
961
msgid "Applied color:"
962
msgstr "اللون المطبّق:"
964
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
968
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
969
msgid "Number of lines:"
972
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
973
msgid "Tabs to Spaces"
974
msgstr "علامة جدولة إلى الفراغات"
976
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
977
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
978
msgstr "عدد الفراغات في حرف علامة الجدولة:"
980
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
985
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
990
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
995
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
1003
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
1005
msgstr "A برنامج إلى اعرض بين ملفات و توليد a"
1014
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
1015
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
1016
msgstr "c جون و العطر"
1032
msgid "Chris Luetchford"
1037
msgid "Kompare icon artist"
1038
msgstr "Kompare أيقونة"
1042
msgid "Malte Starostik"
1043
msgstr "Malte Starostik"
1046
msgid "A lot of good advice"
1047
msgstr "كثيراَ من النصيحة الجيَدة"
1050
msgid "Bernd Gehrmann"
1054
msgid "Cervisia diff viewer"
1055
msgstr "عارض الإختلافات Cervisia"
1059
msgid "This will compare URL1 with URL2"
1060
msgstr "هذا مقارنة مع"
1065
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
1066
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
1067
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
1068
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
1069
"show that in the viewer. -n disables the check."
1071
"هذا فتح و الإيطالية إلى مخرجات a و الإيطالية قراءة من قياسي دَخْل يمكن أن "
1072
"مُستخدَم لـ مرة لـ o Kompare a تفقّد إلى IF الإيطالية ابحث أصلي ملفّ s و أصلي "
1073
"ملفّ s و إظهار بوصة مُظهر n تفقّد."
1078
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
1079
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
1080
msgstr "هذا هو إلى مخرجات و ملفّ أو مجلد إلى "
1085
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
1086
"'-' as URL with the -o option."
1087
msgstr "يعطّل تفقّد لـ أصلي ملفّ s URL مع o خيار."
1092
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
1093
"will default to the local encoding if not specified."
1095
"إستعمل إلى تحديد ترميز الإيطالية من أمر سطر itإيطالياهو افتراضي إلى محليّ "
1099
msgid "Compare these files or folder"
1100
msgstr "مقارنة هذه الملفَات أو المجلَد"
1102
#~ msgid "&Apply Difference"
1103
#~ msgstr "تطبيق الاختلاف"
1105
#~ msgid "Un&apply Difference"
1106
#~ msgstr "إلغاء تطبيق الاختلاف"
1108
#~ msgid "App&ly All"
1109
#~ msgstr "تطبيق الكل"
1111
#~ msgid "&Unapply All"
1112
#~ msgstr "إ&لغ كل التطبيقات"
1114
#~ msgid "P&revious File"
1115
#~ msgstr "الملف السابق"
1117
#~ msgid "N&ext File"
1118
#~ msgstr "الملف التالي"
1120
#~ msgid "&Previous Difference"
1121
#~ msgstr "التغيّر السابق"
1123
#~ msgid "&Next Difference"
1124
#~ msgstr "التغيّّر التالي"
1128
#~ "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid "
1129
#~ "diff file.</qt>"
1130
#~ msgstr "<qt> لا أو لا ملفّ<b></b> هو ليس a سليم ملفّ</qt>"
1134
#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>."
1136
#~ msgstr "<qt> هناك<b></b> إلى ملفّ<b></b></qt>"
1140
#~ "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</"
1142
#~ msgstr "<qt> هناك<b></b> إلى مجلد<b></b></qt>"
1144
#~ msgid "Could not open a temporary file."
1145
#~ msgstr "فشل فتح ملف مؤقَت."
1149
#~ "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
1150
#~ msgstr "<qt> يمكن أن ليس كتابة إلى مؤقت ملفّ<b></b> الإيطالية</qt>"
1154
#~ "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
1155
#~ "The file has not been saved.</qt>"
1156
#~ msgstr "<qt> يمكن أن ليس إ_نشئ مقصد دليل<b></b> ملفّ ليس</qt>"
1160
#~ "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>"
1161
#~ "%1</b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can "
1162
#~ "manually copy it to the right place.</qt>"
1164
#~ "<qt> يمكن أن ليس ارفع مؤقت ملفّ إلى مقصد موقع<b></b> الـ مؤقت ملفّ هو "
1165
#~ "متوفّر<b></b> أنت يدويّاً نسخ الإيطالية إلى يمين</qt>"
1167
#~ msgid "Could not parse diff output."
1168
#~ msgstr "فشل إعراب مخرجات الإختلافات."
1170
#~ msgid "The files are identical."
1171
#~ msgstr "هذه الملفات متطابقة."
1173
#~ msgid "Could not write to the temporary file."
1174
#~ msgstr "فشل الكتابة إلى الملف المؤقَت."
1177
#~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
1178
#~ msgstr "يمكن أن ليس ابحث."
1181
#~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
1182
#~ msgstr "يمكن أن ليس ابحث."
1184
#~ msgid "A&ppearance"
1188
#~ msgstr "ال&اختلافات"
1197
#~ msgid "My Second Test Page"
1198
#~ msgstr "خاصتي الثّانية اختبار صفحة"
1201
#~ msgid "Hide T&ext View"
1202
#~ msgstr "إخفاء نص عرض"