1
# translation of libphonon.po to
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
7
"Project-Id-Version: libphonon\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 18:47+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:48+0000\n"
11
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519
24
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
27
"<html>لا يعمل جهاز الرد الصوتي <b>%1</b>.<br/>عودة إلى <b>%2</b>.</html>"
29
#: audiooutput.cpp:494
32
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
33
"available and has higher preference.</html>"
35
"<html>التحول إلى جهاز الرد الصوتي <b>%1</b><br/>الذي صار متاحا في هذه اللحظة "
36
"والذي له أفضلية علوى.</html>"
38
#: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515
40
msgid "Revert back to device '%1'"
41
msgstr "عد إلى الجهاز '%1'"
43
#: audiooutput.cpp:512
46
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
47
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
49
"<html>التحول إلى جهاز الرد الصوتي <b>%1</b><br/>الذي صار متاحا في هذه اللحظة "
50
"والذي له أفضلية علوى.</html>"
53
msgid "Restart Application"
59
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
61
"To apply this change you will need to restart '%1'."
64
#: mediacontroller.cpp:158
68
#: mediacontroller.cpp:160
72
#: mediacontroller.cpp:162
76
#: mediacontroller.cpp:164
80
#: mediacontroller.cpp:166
84
#: mediacontroller.cpp:168
88
#: mediaobject.cpp:426
93
#: phononnamespace.cpp:55
98
#: phononnamespace.cpp:57
103
#: phononnamespace.cpp:59
108
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
110
msgid "Communication"
113
#: phononnamespace.cpp:63
118
#: phononnamespace.cpp:65
120
msgid "Accessibility"
123
#: phononnamespace.cpp:79
128
#: phononnamespace.cpp:81
133
#: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286
134
msgid "PulseAudio Sound Server"
137
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
138
#: volumeslider.cpp:202
141
msgstr "حجم الصوت: %1%"
143
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
146
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
149
"استعمل المزلق لضبط الصوت. الموضع الأيسر يماثل الموضع الأيمن وهما %1%، 0%"
151
#: volumeslider.cpp:182
156
#~| msgctxt "Phonon::"
157
#~| msgid "Communication"
158
#~ msgctxt "Phonon::"
159
#~ msgid "CaptureCommunication"
162
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
163
#~ msgid "Your names"
164
#~ msgstr "يوسف الشهيبي"
166
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
167
#~ msgid "Your emails"
168
#~ msgstr "chahibi@gmail.com"