~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ca/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ca/docs/kdepim/ktimetracker/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-aq8ou1qnhf0impp6
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" ?>
2
 
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
 
  <!ENTITY kappname "&ktimetracker;">
4
 
  <!ENTITY package "kdepim">
5
 
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
6
 
> <!-- change language only here -->
7
 
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
8
 
]>
9
 
 
10
 
<book id="ktimetracker" lang="&language;">
11
 
 
12
 
<bookinfo id="ktimetrackerinfo">
13
 
<title
14
 
>El manual de &ktimetracker;</title>
15
 
 
16
 
<authorgroup>
17
 
<author
18
 
><firstname
19
 
>Jonathan</firstname
20
 
> <surname
21
 
>Singer</surname
22
 
> <affiliation
23
 
> <address
24
 
>&Jonathan.Singer.mail;</address>
25
 
</affiliation>
26
 
</author>
27
 
 
28
 
<author
29
 
><firstname
30
 
>Mark</firstname
31
 
> <surname
32
 
>Bucciarelli</surname
33
 
> <affiliation
34
 
> <address
35
 
><email
36
 
>mark@hubcapconsulting.com</email
37
 
></address>
38
 
</affiliation>
39
 
</author>
40
 
 
41
 
<author
42
 
><firstname
43
 
>Sirtaj</firstname
44
 
> <othername
45
 
>Singh</othername
46
 
> <surname
47
 
>Kang</surname
48
 
> <affiliation
49
 
><address
50
 
>&Sirtaj.Singh.Kang.mail;</address
51
 
></affiliation>
52
 
</author>
53
 
 
54
 
<othercredit role="reviewer"
55
 
><firstname
56
 
>Lauri</firstname
57
 
> <surname
58
 
>Watts</surname
59
 
> <contrib
60
 
>Revisor</contrib>
61
 
<affiliation
62
 
><address
63
 
>&Lauri.Watts.mail;</address
64
 
></affiliation>
65
 
</othercredit>
66
 
&traductor.Antoni.Bella; 
67
 
</authorgroup>
68
 
 
69
 
<copyright>
70
 
<year
71
 
>2000-2004</year>
72
 
<holder
73
 
>&Jonathan.Singer;</holder>
74
 
</copyright>
75
 
 
76
 
<copyright>
77
 
<year
78
 
>2004-2005</year>
79
 
<holder
80
 
>Mark Bucciarelli</holder>
81
 
</copyright>
82
 
 
83
 
<legalnotice
84
 
>&FDLNotice;</legalnotice>
85
 
 
86
 
<date
87
 
>26-05-2013</date>
88
 
<releaseinfo
89
 
>4.11 pre (&kde; 4.11)</releaseinfo>
90
 
 
91
 
<abstract
92
 
><para
93
 
>&ktimetracker; segueix el temps dedicat a diferents tasques.</para
94
 
></abstract>
95
 
 
96
 
<keywordset>
97
 
<keyword
98
 
>KDE</keyword>
99
 
<keyword
100
 
>ktimetracker</keyword>
101
 
<keyword
102
 
>kdeutils</keyword>
103
 
<keyword
104
 
>hora</keyword>
105
 
<keyword
106
 
>seguidor</keyword>
107
 
<keyword
108
 
>projecte</keyword>
109
 
</keywordset>
110
 
 
111
 
</bookinfo>
112
 
 
113
 
<chapter id="introduction">
114
 
<title
115
 
>Introducció</title>
116
 
 
117
 
<para
118
 
>&ktimetracker; segueix el temps dedicat a diferents tasques. És útil per al seguiment de les hores facturables i informar de les hores registrades per treball i per dia.</para>
119
 
 
120
 
<para
121
 
>Aquesta historial del temps es pot exportar a un fitxer de text delimitat per comes per a la seva importació a altres eines de gestió de projectes i/o de facturació.</para>
122
 
 
123
 
<para
124
 
>&ktimetracker; detecta quan el teclat i el ratolí estan inactius i pot associar diferents tasques amb diferents escriptoris, dues eines que poden ajudar a mantenir el temporitzador en la tasca correcta.</para>
125
 
 
126
 
<para
127
 
>&ktimetracker; va ser escrit originalment per en &Sirtaj.Singh.Kang;. La seva pàgina web és <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KTimeTracker"
128
 
>http://userbase.kde.org/KTimeTracker</ulink
129
 
>.</para>
130
 
 
131
 
</chapter>
132
 
 
133
 
 
134
 
<chapter id="using-ktimetracker">
135
 
<title
136
 
>Usar &ktimetracker;</title>
137
 
 
138
 
<sect1 id="starting">
139
 
<title
140
 
>Començar amb &ktimetracker;</title>
141
 
 
142
 
<para
143
 
>Escriviu <command
144
 
>ktimetracker</command
145
 
> a l'indicatiu d'ordres o seleccioneu <guimenuitem
146
 
>Seguiment horari personal</guimenuitem
147
 
> des del grup <menuchoice
148
 
> <guimenu
149
 
>Aplicacions</guimenu
150
 
><guisubmenu
151
 
>Utilitats</guisubmenu
152
 
> </menuchoice
153
 
> en el <guimenu
154
 
>menú d'inici del KDE</guimenu
155
 
>. Les opcions d'ordres de &Qt; i &kde; estan disponibles i es poden enumerar mitjançant la introducció de <userinput
156
 
><command
157
 
>ktimetracker</command
158
 
> <option
159
 
>--help</option
160
 
></userinput
161
 
> a la línia d'ordres.</para>
162
 
 
163
 
<para
164
 
>&ktimetracker; proporciona una opció d'ordre addicional que us permet introduir el nom del fitxer iCalendar que s'utilitza per emmagatzemar l'historial. Introduïu un fitxe de iCalendar remot mitjançant http o ftp, com a part del nom de fitxer, per exemple, http://www.mysite.com/mydata/mylabor.ics.</para>
165
 
 
166
 
</sect1>
167
 
 
168
 
<sect1 id="general-use">
169
 
<title
170
 
>Tasques</title>
171
 
 
172
 
<informalexample>
173
 
<para
174
 
><emphasis
175
 
>Problema:</emphasis
176
 
> Sou un consultor independent de programari amb molts clients. Alguns clients tenen múltiples projectes. Durant el transcurs d'un dia, alterneu entre diferents projectes. Necessiteu controlar el temps per generar les factures mensuals.</para>
177
 
<para
178
 
><emphasis
179
 
>Solució:</emphasis
180
 
> Creeu una tasca de nivell superior per a cada client i una subtasca per a cada projecte del client. Per a projectes que requereixen un seguiment més detallat, creeu una llista de subtasques del projecte. Controlareu el temps fent doble clic sobre la tasca en la que esteu treballant actualment.</para>
181
 
</informalexample>
182
 
 
183
 
<para
184
 
>&ktimetracker; proporciona una gran flexibilitat en el seguiment del vostre temps, permetent tasques i profunditat il·limitades. El temps pot estar annexat a qualsevol tasca, i pot estar activa més d'una tasca en un moment donat.</para>
185
 
<para
186
 
>&ktimetracker; us permet editar l'historial de la vostra tasca i posar un comentari per a tots els esdeveniments que s'han aturat.</para>
187
 
<para
188
 
>Per crear una tasca de nivell superior, seleccioneu <menuchoice
189
 
> <shortcut
190
 
> <keycombo action="simul"
191
 
>&Ctrl;<keycap
192
 
>T</keycap
193
 
></keycombo
194
 
> </shortcut
195
 
> <guimenu
196
 
>Tasca</guimenu
197
 
> <guimenuitem
198
 
>Tasca nova...</guimenuitem
199
 
> </menuchoice
200
 
>. Per crear una subtasca, ressalteu la tasca principal i seleccioneu <menuchoice
201
 
> <shortcut
202
 
> <keycombo action="simul"
203
 
>&Ctrl;&Alt;<keycap
204
 
>N</keycap
205
 
></keycombo
206
 
> </shortcut
207
 
> <guimenu
208
 
>Tasca</guimenu
209
 
> <guimenuitem
210
 
>Subtasca nova...</guimenuitem
211
 
> </menuchoice
212
 
>. </para>
213
 
 
214
 
<para
215
 
>Quan sortiu de &ktimetracker;, la llista de tasques serà desada a un fitxer en el disc. La propera vegada que s'obri, es tornarà a carregar la llista de tasques des del mateix fitxer.</para>
216
 
 
217
 
<para
218
 
>&ktimetracker; pot importar i exportar tasques per reduir al mínim el vostre treball. Veure <link linkend="interfaces"
219
 
>Altres sistemes</link
220
 
>.</para>
221
 
 
222
 
</sect1>
223
 
 
224
 
<sect1 id="timers"
225
 
><title
226
 
>Temporitzadors</title>
227
 
 
228
 
<informalexample>
229
 
<para
230
 
><emphasis
231
 
>Problema:</emphasis
232
 
> Per ser solvent, heu de facturar una mitjana de cinc hores al dia. Per mantenir-vos en el camí, veieu els totals diaris i setmanals.</para>
233
 
<para
234
 
><emphasis
235
 
>Solució:</emphasis
236
 
> Reinicieu el temporitzador de la sessió al començament de cada jornada de treball i reinicieu tots els cronòmetres al començament de cada setmana.</para
237
 
> </informalexample>
238
 
 
239
 
<para
240
 
>&ktimetracker; fa un seguiment de temps simple. Per iniciar el registre de temps contra una tasca, feu doble clic a la tasca. Per aturar el registre de temps, feu doble clic a la tasca de nou. Les tasques actives mostren un petit rellotge a la columna de <guilabel
241
 
>Temps de la sessió</guilabel
242
 
>.</para>
243
 
        
244
 
<para
245
 
>Un altre indici visual de l'activitat a l'historial és la icona de &ktimetracker; a la safata del sistema. Quan una tasca està activa, es mourà la segona mà a la icona. Si situeu el punter del ratolí sobre aquesta icona, es mostrarà el nom de la tasca activa en un consell. Si està activa més d'una tasca, els noms de les tasques en el consell se separen amb comes.</para>
246
 
 
247
 
<para
248
 
>&ktimetracker; manté dos temporitzadors per a cada tasca: una per al temps de la sessió i un altre per al temps total. En la configuració per defecte, &ktimetracker; mostra dues columnes per cada temporitzador, donant com a resultat un total de quatre columnes per a cada tasca:</para>
249
 
 
250
 
<variablelist>
251
 
<varlistentry
252
 
> <term
253
 
><guilabel
254
 
>Temps de la sessió</guilabel
255
 
></term>
256
 
<listitem
257
 
><para
258
 
>El temps dedicat a la tasca des que va començar la sessió.</para
259
 
></listitem
260
 
> </varlistentry
261
 
262
 
 
263
 
<varlistentry
264
 
> <term
265
 
><guilabel
266
 
>Temps</guilabel
267
 
></term
268
 
> <listitem
269
 
><para
270
 
>El temps dedicat a la tasca ja que tot el temps es van restablir.</para
271
 
></listitem>
272
 
</varlistentry
273
 
274
 
 
275
 
<varlistentry
276
 
> <term
277
 
><guilabel
278
 
>Temps total de la sessió</guilabel
279
 
></term>
280
 
<listitem
281
 
><para
282
 
>El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que va començar la sessió.</para
283
 
></listitem
284
 
> </varlistentry
285
 
286
 
 
287
 
<varlistentry
288
 
> <term
289
 
><guilabel
290
 
>Temps total</guilabel
291
 
></term>
292
 
<listitem
293
 
><para
294
 
>El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que es van restablir tots els temps.</para
295
 
></listitem
296
 
> </varlistentry
297
 
298
 
</variablelist>
299
 
 
300
 
<para
301
 
>Per iniciar una nova sessió, seleccioneu <menuchoice
302
 
> <guimenu
303
 
>Fitxer</guimenu
304
 
> <guimenuitem
305
 
>Inicia una nova sessió</guimenuitem
306
 
> </menuchoice
307
 
>. </para>
308
 
 
309
 
<para
310
 
>Per reiniciar tots els temps, seleccioneu <menuchoice
311
 
> <guimenu
312
 
>Fitxer</guimenu
313
 
> <guimenuitem
314
 
>Reinicialitza tots els temps</guimenuitem
315
 
> </menuchoice
316
 
>. </para>
317
 
 
318
 
<sect2
319
 
><title
320
 
>Seguiment a l'escriptori</title>
321
 
 
322
 
<informalexample>
323
 
<para
324
 
><emphasis
325
 
>Problema:</emphasis
326
 
> Teniu dos projectes principals entre els que canvieu cada dia. Per ajudar-vos a organitzar el vostre treball, manteniu els fitxers del projecte 1 a l'escriptori 1 i els del projecte 2 a l'escriptori 2.</para>
327
 
 
328
 
<para
329
 
><emphasis
330
 
>Solució:</emphasis
331
 
> Associeu una tasca de projecte 1 amb l'escriptori 1 i una tasca de projecte 2 amb l'escriptori 2. Quan canvieu entre els escriptoris aquesta s'activarà, &ktimetracker; aturarà automàticament la tasca de projecte i iniciarà l'altra.</para>
332
 
</informalexample>
333
 
 
334
 
<para
335
 
>Per associar una tasca amb un o més escriptoris, seleccioneu <menuchoice
336
 
> <shortcut
337
 
> <keycombo action="simul"
338
 
>&Ctrl;<keycap
339
 
>E</keycap
340
 
></keycombo
341
 
> </shortcut
342
 
> <guimenu
343
 
>Tasca</guimenu
344
 
> <guimenuitem
345
 
>Edita...</guimenuitem
346
 
> </menuchoice
347
 
>. Activeu el <guilabel
348
 
>Seguiment automàtic</guilabel
349
 
> i seleccioneu l'escriptori o escriptoris a associar amb aquesta tasca. Quan algun dels escriptoris seleccionats es converteixi en actiu, després d'un breu retard &ktimetracker; iniciarà automàticament el registre de temps contra aquesta tasca.</para>
350
 
 
351
 
</sect2>
352
 
 
353
 
<sect2
354
 
><title
355
 
>Detecció d'inactivitat</title>
356
 
 
357
 
<informalexample
358
 
> <para
359
 
><emphasis
360
 
>Problema:</emphasis
361
 
> Sortiu del treball el divendres per fer un encàrrec i oblideu aturar el temporitzador. Quan torneu el dilluns, el temporitzador segueix funcionant.</para>
362
 
<para
363
 
><emphasis
364
 
>Solució:</emphasis
365
 
> Activeu la detecció d'inactivitat a la pàgina <guilabel
366
 
>Comportament</guilabel
367
 
> del diàleg de configuració.</para>
368
 
</informalexample>
369
 
 
370
 
<para
371
 
>&ktimetracker; es pot configurar per detectar quan el ratolí i el teclat estan inactius. Si el ratolí i el teclat estan inactius per més d'un nombre especificat de minuts, &ktimetracker; mostrarà el següent diàleg:</para>
372
 
 
373
 
<screenshot>
374
 
 <screeninfo
375
 
>Detecció d'inactivitat de &ktimetracker;</screeninfo>
376
 
        <mediaobject>
377
 
          <imageobject>
378
 
            <imagedata fileref="idle-detect.png" format="PNG"/>
379
 
          </imageobject>
380
 
          <textobject>
381
 
            <phrase
382
 
>Diàleg de detecció d'inactivitat de &ktimetracker;</phrase>
383
 
          </textobject>
384
 
        </mediaobject>
385
 
</screenshot>
386
 
 
387
 
<variablelist>
388
 
<varlistentry
389
 
> <term
390
 
><guibutton
391
 
>Continua cronometrant</guibutton
392
 
></term>
393
 
<listitem
394
 
><para
395
 
>Aplica el temps d'inactivitat a tots els temporitzadors actius i els manté en funcionament.</para
396
 
><para
397
 
>Quan esteu treballant en la tasca(ques) mentre l'ordinador estava inactiu i encara ho està.</para
398
 
></listitem
399
 
></varlistentry>
400
 
 
401
 
<varlistentry
402
 
><term
403
 
><guibutton
404
 
>Reverteix el cronometratge</guibutton
405
 
></term>
406
 
<listitem
407
 
><para
408
 
>Resta la quantitat de temps d'inactivitat de tots els temporitzadors actius i els atura.</para
409
 
><para
410
 
>Quan no esteu treballant en la tasca(ques) mentre l'ordinador estava inactiu i encara no ho està.</para
411
 
></listitem
412
 
></varlistentry>
413
 
</variablelist>
414
 
 
415
 
</sect2>
416
 
 
417
 
</sect1>
418
 
 
419
 
<sect1 id="interfaces">
420
 
<title
421
 
>Altres sistemes</title>
422
 
<sect2 id="korganizer"
423
 
><title
424
 
>&korganizer;</title>
425
 
 
426
 
<para
427
 
>&ktimetracker;, com &korganizer; i iCal de Apple, utilitzen el format <ulink url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2445.html"
428
 
>iCalendar</ulink
429
 
> estàndard de la indústria per a les seves dades. &ktimetracker; pot llegir i escriure les llistes de tasques pendents creades per aquestes dues aplicacions.</para>
430
 
<para
431
 
>Fins i tot podeu treballar de forma sincrònica sobre un fitxer amb &korganizer; i &ktimetracker;. Si un programa canvia el fitxer, els canvis es propagaran a l'altra aplicació de forma automàtica. </para>
432
 
 
433
 
</sect2>
434
 
 
435
 
<sect2 id="planner"
436
 
><title
437
 
>Planificador</title>
438
 
 
439
 
<para
440
 
>Com un típic cas d'ús, és possible que vulgueu planificar un projecte amb l'eina de gestió de projectes Imendio Planner (de <ulink url="http://live.gnome.org/Planner"
441
 
>live.gnome.org/Planner</ulink
442
 
>) i importar les seves tasques a &ktimetracker; amb <menuchoice
443
 
><guimenu
444
 
>Fitxer</guimenu
445
 
> <guisubmenu
446
 
>Importa</guisubmenu
447
 
><guimenuitem
448
 
>Importa les tasques des del Planner...</guimenuitem
449
 
> </menuchoice
450
 
>, al format <ulink url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2445.html"
451
 
>iCalendar</ulink
452
 
> estàndard de la industria. Un cop fet, sereu capaç de programar tasques en &korganizer;, i comptar el vostre temps en &ktimetracker;. Aquesta és una manera d'ajudar-vos a assegurar que el vostre projecte es manté en el temps i sota el pressupost.</para>
453
 
 
454
 
</sect2>
455
 
 
456
 
<sect2 id="dcop"
457
 
><title
458
 
>&DBus;</title>
459
 
 
460
 
<para
461
 
>&DBus; és el mecanisme que els programes &kde; utilitzen per comunicar amb els altres. Un programa &kde; proporciona un llistat de funcions que els altres programes (&pex;, un script de Bash) poden utilitzar.</para>
462
 
 
463
 
<example
464
 
><title
465
 
>Script de Bash que mostra la versió de &ktimetracker;</title>
466
 
<programlisting
467
 
>qdbus org.kde.ktimetracker /KTimeTracker version 2
468
 
>/dev/null || echo "ktimetracker no s'està executant"
469
 
</programlisting>
470
 
</example>
471
 
 
472
 
<para
473
 
>La interfície de &DBus; actual de &ktimetracker; actualment és utilitzada principalment per realitzar proves automatitzades, pel que és molt limitada. Per a una completa la definició de la interfície, veure <link linkend="dcopappendix"
474
 
>l'apèndix Interfície de &DBus;</link
475
 
>.</para>
476
 
 
477
 
<para
478
 
>Per veure la interfície de &DBus; completa de la versió de &ktimetracker; instal·lada al vostre sistema, executeu el següent script:</para>
479
 
 
480
 
<example
481
 
><title
482
 
>Llistar la interfície de &DBus; de &ktimetracker; a la consola</title>
483
 
<programlisting
484
 
>qdbus org.kde.ktimetracker /KTimeTracker 2
485
 
>/dev/null || echo "ktimetracker no s'està executant"
486
 
</programlisting>
487
 
</example>
488
 
</sect2>
489
 
 
490
 
<sect2 id="csv-export"
491
 
><title
492
 
>Exportar els totals com a CSV</title>
493
 
 
494
 
<para
495
 
>&ktimetracker; pot exportar els totals i l'historial d'ambdós a un format de fitxer separat per comes. Per exportar els totals, seleccioneu <menuchoice
496
 
> <guimenu
497
 
>Fitxer</guimenu
498
 
> <guisubmenu
499
 
>Exporta</guisubmenu
500
 
> <guimenuitem
501
 
>Exporta els temps...</guimenuitem
502
 
> </menuchoice
503
 
> i &ktimetracker; mostrarà el diàleg d'exportació:</para>
504
 
 
505
 
<screenshot>
506
 
<screeninfo
507
 
>Diàleg d'exportació CSV de &ktimetracker;</screeninfo>
508
 
<mediaobject>
509
 
<imageobject>
510
 
<imagedata fileref="csvexport.png" format="PNG"/>
511
 
</imageobject>
512
 
<textobject>
513
 
<phrase
514
 
>Diàleg d'exportació CSV de &ktimetracker;</phrase>
515
 
</textobject>
516
 
</mediaobject>
517
 
</screenshot>
518
 
 
519
 
<para
520
 
>Introduïu el nom de fitxer que voleu per exportar les dades, i modifiqueu si és necessari els paràmetres per omissió del diàleg. Feu clic a <guibutton
521
 
>Exporta</guibutton
522
 
> i &ktimetracker; exportarà els totals de totes les tasques cap al fitxer seleccionat.</para>
523
 
<para
524
 
>Utilitzeu el botó <guibutton
525
 
>Exporta al porta-retalls</guibutton
526
 
> per exportar els temps al porta-retalls.</para>
527
 
<para
528
 
>Vet aquí un exemple del format de sortida:</para>
529
 
 
530
 
<literallayout
531
 
><computeroutput>
532
 
"kde",,,,,0.00,0.00,6.88,9.83
533
 
,"ktimetracker",,,,6.88,8.70,6.88,9.83
534
 
,,"3.2 feature plan",,,0.00,0.00,0.00,0.00
535
 
,,"bugs",,,0.00,1.13,0.00,1.13
536
 
,,"checkin changes - translation strings",,,0.00,0.00,0.00,0.00
537
 
,,"time card report",,,0.00,0.00,0.00,0.00
538
 
,"kopete",,,,0.00,0.00,0.00,0.00
539
 
,"promo",,,,0.00,0.00,0.00,0.00
540
 
,"web stuff",,,,0.00,0.00,0.00,0.00
541
 
</computeroutput
542
 
>
543
 
</literallayout>
544
 
 
545
 
<para
546
 
>Les tasques de nivell superior surten a la primera columna, les sub-tasques a la segona, i així successivament. Les dades de temps surten després de la profunditat de tasques màxima (cinc en aquest exemple). La primera columna de temps és <guilabel
547
 
>Temps de la sessió</guilabel
548
 
>, la segona és <guilabel
549
 
>Hora</guilabel
550
 
>, la tercera és <guilabel
551
 
>Temps total de la sessió</guilabel
552
 
> i la quarta és <guilabel
553
 
>Temps total</guilabel
554
 
>. </para>
555
 
 
556
 
 
557
 
</sect2>
558
 
 
559
 
<sect2 id="csv-export-history"
560
 
><title
561
 
>Exportar l'historial a CSV</title>
562
 
 
563
 
<para
564
 
>Per exportar l'historial de tasques, seleccioneu <menuchoice
565
 
> <guimenu
566
 
>Fitxer</guimenu
567
 
> <guisubmenu
568
 
>Exporta</guisubmenu
569
 
> <guimenuitem
570
 
>Exporta l'historial...</guimenuitem
571
 
> </menuchoice
572
 
> i &ktimetracker; mostrarà el diàleg d'exportació com es mostra a dalt.</para>
573
 
 
574
 
<para
575
 
>Introduïu el nom de fitxer que voleu per exportar les dades, i seleccioneu un interval de dates del qual voleu prendre l'historial. Modifiqueu si és necessari els paràmetres per omissió de l'altre diàleg. Feu clic a <guibutton
576
 
>Exporta</guibutton
577
 
> i &ktimetracker; exportarà l'historial de tasques cap al fitxer seleccionat.</para>
578
 
<para
579
 
>Utilitzeu el botó <guibutton
580
 
>Exporta al porta-retalls</guibutton
581
 
> per exportar l'historial al porta-retalls.</para>
582
 
 
583
 
<para
584
 
>Vet aquí un exemple del format de sortida:</para>
585
 
 
586
 
<literallayout
587
 
><computeroutput>
588
 
Task History
589
 
From Tuesday 06 July 2004 to Tuesday 13 July 2004
590
 
Printed on: 2004-07-13 18:10
591
 
2004-07-06,2004-07-07,2004-07-08,2004-07-09,2004-07-10,2004-07-11,2004-07-12,2004-07-13,
592
 
,,,,,,,,0.00,"kde"
593
 
,,1.77,3.23,1.73,,1.37,0.82,8.95,,"ktimetracker"
594
 
,,,,,,,,0.00,,,"3.2 feature plan"
595
 
,1.13,,,,,,,1.13,,,"bugs"
596
 
,,,,,,,,0.00,,,"checkin changes - translation strings"
597
 
,,,,,,,,0.00,,,"time card report"
598
 
,,,,,,,,0.00,,"kopete"
599
 
,,,,,,,,0.00,,"promo"
600
 
,,,,,,,,0.00,,"web stuff"
601
 
</computeroutput
602
 
>
603
 
</literallayout>
604
 
 
605
 
<para
606
 
>Les tres primeres línies identifiquen quan es va generar l'informe i per a quin interval de dates. La quarta fila és una llista separada per comes de les dates en l'interval de dates, en format ISO 8601 (AAAA-MM-DD). Totes les files posteriors llisten el temps registrat contra cada tasca. L'última columna numèrica és el total de files per a tots els dies. El nom de la tasca s'imprimeix després de la columna de totals, i se sagna per indicar la relació entre tasca/sub-tasca. Els noms de les tasques de nivell superior apareixen a la primera columna després del total.</para>
607
 
 
608
 
</sect2>
609
 
</sect1>
610
 
 
611
 
</chapter>
612
 
 
613
 
<chapter id="interface">
614
 
<title
615
 
>La interfície de &ktimetracker;</title>
616
 
 
617
 
<para
618
 
>La finestra principal té &ktimetracker; disposa dels següents components: barra de menú, barra d'eines, barra de cerca, finestra de tasca/hora i barra d'estat.</para>
619
 
 
620
 
<para
621
 
>La barra de cerca és un camp combinat. Sempre que no premeu &Intro;, actua com un filtre. Llavors, només es mostren les tasques que coincideixen amb l'entrada. Tan aviat com premeu &Intro;, la vostra entrada s'utilitzarà com a nom per crear una nova tasca. </para>
622
 
 
623
 
<para
624
 
>Escolliu <guilabel
625
 
>Configuració per a la PDA</guilabel
626
 
> a la pàgina <guilabel
627
 
>Aparença</guilabel
628
 
> en el diàleg de configuració si teniu una pantalla tàctil i l'espai de la pantalla és preuat. Es deshabilitarà la barra de cerca i haureu de fer clic a un menú contextual per a que aparegui.</para>
629
 
 
630
 
<screenshot>
631
 
<screeninfo
632
 
>Pantalla de &ktimetracker;</screeninfo>
633
 
        <mediaobject>
634
 
          <imageobject>
635
 
            <imagedata fileref="ktimetracker.png" format="PNG"/>
636
 
          </imageobject>
637
 
          <textobject>
638
 
            <phrase
639
 
>Pantalla de &ktimetracker;</phrase>
640
 
          </textobject>
641
 
        </mediaobject>
642
 
</screenshot>
643
 
 
644
 
<sect1 id="main-window">
645
 
<title
646
 
>La finestra de tasca/hora</title>
647
 
 
648
 
<para
649
 
>Les diverses tasques que es mostren en aquesta finestra, juntament amb el temps acumulat per a cadascuna en la sessió actual i en total. Les tasques que heu programat tenen una petita icona de rellotge al costat del temps de la sessió.</para>
650
 
 
651
 
<para
652
 
>Es poden crear subtasques per a cada tasca. Fent clic als signes més i menys davant de la tasca principal commuteu la vista de les seves subtasques associades. El temps total acumulat per a una tasca inclou els temps de les seves subtasques, així com el seu propi temps acumulat.</para>
653
 
 
654
 
</sect1>
655
 
 
656
 
<sect1 id="tool-bar-status-bar">
657
 
<title
658
 
>La barra d'eines i la barra d'estat</title>
659
 
<para
660
 
>La barra d'eines conté icones per a les següents ordres:</para>
661
 
 
662
 
<note
663
 
><para
664
 
>Totes es comporten de forma idèntica al menú d'ordres.</para
665
 
></note>
666
 
 
667
 
<itemizedlist>
668
 
<listitem
669
 
><para
670
 
><guiicon
671
 
>Tasca nova</guiicon
672
 
></para
673
 
></listitem>
674
 
<listitem
675
 
><para
676
 
><guiicon
677
 
>Subtasca nova</guiicon
678
 
></para
679
 
></listitem>
680
 
<listitem
681
 
><para
682
 
><guiicon
683
 
>Inicia</guiicon
684
 
></para
685
 
></listitem>
686
 
<listitem
687
 
><para
688
 
><guiicon
689
 
>Atura</guiicon
690
 
></para
691
 
></listitem>
692
 
<listitem
693
 
><para
694
 
><guiicon
695
 
>Suprimeix</guiicon
696
 
></para
697
 
></listitem>
698
 
<listitem
699
 
><para
700
 
><guiicon
701
 
>Edita</guiicon
702
 
></para
703
 
></listitem>
704
 
<listitem
705
 
><para
706
 
><guiicon
707
 
>Obre</guiicon
708
 
></para
709
 
></listitem>
710
 
<listitem
711
 
><para
712
 
><guiicon
713
 
>Desa</guiicon
714
 
></para
715
 
></listitem>
716
 
</itemizedlist>
717
 
 
718
 
<para
719
 
>La barra d'estat informa del nom del fitxer on es desen les dades.</para>
720
 
</sect1>
721
 
 
722
 
</chapter>
723
 
 
724
 
<chapter id="credits">
725
 
 
726
 
<title
727
 
>Crèdits i llicència</title>
728
 
 
729
 
<para
730
 
>&ktimetracker; </para>
731
 
 
732
 
<para
733
 
>Copyright del programa: </para>
734
 
 
735
 
<itemizedlist>
736
 
 
737
 
<listitem
738
 
><para
739
 
>1997-2000 &Sirtaj.Singh.Kang; &Sirtaj.Singh.Kang.mail;.</para
740
 
>  </listitem
741
 
742
 
 
743
 
<listitem
744
 
><para
745
 
>2001-2002 Tomas Pospisek <email
746
 
>tpo_deb@sourcepole.ch</email
747
 
></para
748
 
></listitem>
749
 
 
750
 
<listitem
751
 
><para
752
 
>2003-2004 Mark Bucciarelli <email
753
 
>mark@hubcapconsulting.com</email
754
 
></para
755
 
></listitem>
756
 
 
757
 
</itemizedlist>
758
 
 
759
 
<para
760
 
>Col·laboradors (en ordre alfabètic)</para>
761
 
<itemizedlist>
762
 
<listitem
763
 
><para
764
 
>Allen Winter <email
765
 
>winter@kde.org</email
766
 
></para
767
 
></listitem>
768
 
<listitem
769
 
><para
770
 
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
771
 
></listitem>
772
 
<listitem
773
 
><para
774
 
>&Espen.Sand; <email
775
 
>espen@kde.org</email
776
 
></para
777
 
></listitem>
778
 
<listitem
779
 
><para
780
 
>Gioele Barabucci <email
781
 
>gioele@gioelebarabucci.com</email
782
 
></para
783
 
></listitem>
784
 
<listitem
785
 
><para
786
 
>Jan Schaumann <email
787
 
>jschauma@netmeister.org</email
788
 
></para
789
 
></listitem>
790
 
<listitem
791
 
><para
792
 
>&Jesper.Pedersen; <email
793
 
>blackie@ifad.dk</email
794
 
></para
795
 
></listitem>
796
 
<listitem
797
 
><para
798
 
>Kalle Dalheimer &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail;</para
799
 
></listitem>
800
 
<listitem
801
 
><para
802
 
>Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</para
803
 
></listitem>
804
 
<listitem
805
 
><para
806
 
>Mark Bucciarelli <email
807
 
>mark@hubcapconsulting.com</email
808
 
></para
809
 
></listitem>
810
 
<listitem
811
 
><para
812
 
>Thorsten St&auml;rk <email
813
 
>dev@staerk.de</email
814
 
></para
815
 
></listitem>
816
 
<listitem
817
 
><para
818
 
>Tomas Pospisek <email
819
 
>tpo_deb@sourcepole.ch</email
820
 
></para
821
 
></listitem>
822
 
<listitem
823
 
><para
824
 
>Willi Richert <email
825
 
>w.richert@cox.net</email
826
 
></para
827
 
></listitem>
828
 
</itemizedlist>
829
 
 
830
 
<para
831
 
>&ktimetracker; es va inspirar en una molt efectiva utilitat d'en Harald Tveit Alvestrand anomenada <application
832
 
>titrax</application
833
 
>, la qual no només està basada en el conjunt d'eines Xt.</para>
834
 
 
835
 
<para
836
 
>Copyright de la documentació 2000-2004 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; i &Sirtaj.Singh.Kang; &Sirtaj.Singh.Kang.mail;.</para>
837
 
 
838
 
<para
839
 
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
840
 
841
 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
842
 
 
843
 
<glossary id="glossary">
844
 
<title
845
 
>Glossari</title>
846
 
 
847
 
<glossdiv>
848
 
<title
849
 
>A</title
850
 
851
 
<glossentry id="gloss-active-task">
852
 
<glossterm
853
 
>tasca activa</glossterm>
854
 
<glossdef
855
 
><para
856
 
>Una tasca que té un funcionament automàtic.</para
857
 
></glossdef>
858
 
</glossentry>
859
 
</glossdiv>
860
 
 
861
 
<glossdiv
862
 
863
 
<title
864
 
>D</title
865
 
866
 
<glossentry id="gloss-dcop">
867
 
<glossterm
868
 
>&DBus;</glossterm>
869
 
<glossdef
870
 
><para
871
 
>El protocols de comunicació entre processos utilitzat en &kde;. Nom curt per a «Desktop Bus» (bus d'escriptori).</para
872
 
></glossdef>
873
 
</glossentry>
874
 
 
875
 
<glossentry id="gloss-desktop">
876
 
<glossterm
877
 
>escriptori</glossterm>
878
 
<glossdef
879
 
><para
880
 
>&GNU;/&Linux;, FreeBSD i altres sistemes que executen les X-Windows tenen múltiples escriptoris. Típicament podeu tenir fins a quatre escriptoris diferents instal·lats. Cada escriptori pot mostrar el seu propi conjunt de programes i fitxers. Quan s'inicia el &kde; per primera vegada, l'escriptori que es veu és Escriptori 1. Si premeu <keycombo action="simul"
881
 
>&Ctrl;<keycap
882
 
>F2</keycap
883
 
></keycombo
884
 
>, veureu Escriptori 2. En prémer <keycombo action="simul"
885
 
>&Ctrl;<keycap
886
 
>F1</keycap
887
 
></keycombo
888
 
> anireu de tornada a Escriptori 1. </para
889
 
></glossdef
890
 
> </glossentry>
891
 
</glossdiv>
892
 
 
893
 
<glossdiv
894
 
895
 
<title
896
 
>H</title
897
 
898
 
<glossentry id="gloss-history">
899
 
<glossterm
900
 
>historial</glossterm>
901
 
<glossdef
902
 
><para
903
 
>Si &ktimetracker; està configurat per registrar l'historial, registrarà cada vegada que inicieu/atureu l'esdeveniment temporitzador. Aquest historial no es netejarà quan es reiniciïn els temps i es mantindrà al fitxer fins que la tasca sigui eliminada.</para
904
 
></glossdef>
905
 
</glossentry>
906
 
</glossdiv>
907
 
 
908
 
<glossdiv
909
 
910
 
<title
911
 
>S</title
912
 
913
 
<glossentry id="gloss-session"
914
 
> <glossterm
915
 
>sessió</glossterm>
916
 
<glossdef
917
 
><para
918
 
>Un punt de partida definit per l'usuari per als temporitzadors de sessió. Una nova sessió comença quan seleccioneu <menuchoice
919
 
> <guimenu
920
 
>Fitxer</guimenu
921
 
> <guimenuitem
922
 
>Inicia una nova sessió</guimenuitem
923
 
> </menuchoice
924
 
>. Les dades de sessió no es desen quan creeu una nova sessió. </para
925
 
></glossdef
926
 
> </glossentry>
927
 
 
928
 
<glossentry id="gloss-system-time"
929
 
> <glossterm
930
 
><guilabel
931
 
>Temps de la sessió</guilabel
932
 
></glossterm
933
 
> <glossdef
934
 
><para
935
 
>El temps dedicat a la tasca des que va començar la sessió.</para
936
 
></glossdef
937
 
> </glossentry
938
 
939
 
 
940
 
<glossentry id="gloss-system-tray"
941
 
> <glossterm
942
 
>safata del sistema</glossterm>
943
 
<glossdef
944
 
><para
945
 
>La safata del sistema està a la barra que (per omissió) apareix a la part inferior de la pantalla. En aquesta safata del sistema la icona de &ktimetracker; <inlinemediaobject
946
 
> <imageobject
947
 
> <imagedata fileref="systray.png" format="PNG"/></imageobject
948
 
> </inlinemediaobject
949
 
> es troba al costat dret.</para
950
 
></glossdef>
951
 
</glossentry>
952
 
</glossdiv>
953
 
 
954
 
<glossdiv
955
 
956
 
<title
957
 
>T</title
958
 
959
 
<glossentry id="gloss-top-level-task">
960
 
<glossterm
961
 
>tasca de nivell superior</glossterm>
962
 
<glossdef
963
 
><para
964
 
>Una tasca sense tasques pares.</para
965
 
></glossdef>
966
 
</glossentry>
967
 
 
968
 
<glossentry id="gloss-total-session-time"
969
 
> <glossterm
970
 
><guilabel
971
 
>Temps total de la sessió</guilabel
972
 
></glossterm
973
 
> <glossdef
974
 
><para
975
 
>El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que va començar la sessió.</para
976
 
></glossdef
977
 
> </glossentry>
978
 
<glossentry
979
 
> <glossterm
980
 
><guilabel
981
 
>Temps</guilabel
982
 
></glossterm>
983
 
<glossdef
984
 
><para
985
 
>El temps dedicat a la tasca ja que tot el temps es van restablir.</para
986
 
></glossdef
987
 
> </glossentry
988
 
989
 
 
990
 
<glossentry id="gloss-total-time"
991
 
> <glossterm
992
 
><guilabel
993
 
>Temps total</guilabel
994
 
></glossterm>
995
 
<glossdef
996
 
><para
997
 
>El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que es van restablir tots els temps.</para
998
 
></glossdef
999
 
> </glossentry
1000
 
1001
 
</glossdiv>
1002
 
 
1003
 
</glossary>
1004
 
 
1005
 
<appendix id="installation">
1006
 
<title
1007
 
>Instal·lació</title>
1008
 
 
1009
 
<sect1 id="getting-ktimetracker">
1010
 
<title
1011
 
>Com obtenir &ktimetracker;</title>
1012
 
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
1013
 
 
1014
 
</appendix>
1015
 
 
1016
 
<appendix id="dcopappendix"
1017
 
><title
1018
 
>Interfície de &DBus;</title>
1019
 
 
1020
 
<refentry id="dcop-version">
1021
 
<refmeta>
1022
 
<refentrytitle
1023
 
>version</refentrytitle>
1024
 
</refmeta>
1025
 
<refnamediv>
1026
 
<refname
1027
 
>version</refname>
1028
 
<refpurpose
1029
 
>Retorna la versió de &ktimetracker;.</refpurpose>
1030
 
</refnamediv>
1031
 
<refsynopsisdiv>
1032
 
<synopsis
1033
 
>QString version()
1034
 
</synopsis>
1035
 
</refsynopsisdiv>
1036
 
<refsect1>
1037
 
<title
1038
 
>Descripció</title>
1039
 
<para
1040
 
><function
1041
 
>version()</function
1042
 
> és una crida de &DBus; que retorna el nombre de versió de &ktimetracker;, per exemple 4.3.1. El nombre de versió es retorna com una cadena en el format típic de GNU major.menor.bugfix.</para>
1043
 
</refsect1>
1044
 
</refentry>
1045
 
 
1046
 
<refentry id="dcop-quit">
1047
 
<refmeta>
1048
 
<refentrytitle
1049
 
>quit</refentrytitle>
1050
 
</refmeta>
1051
 
<refnamediv>
1052
 
<refname
1053
 
>quit</refname>
1054
 
<refpurpose
1055
 
>Surt de &ktimetracker;.</refpurpose>
1056
 
</refnamediv>
1057
 
<refsynopsisdiv>
1058
 
<synopsis
1059
 
>QString quit()
1060
 
</synopsis>
1061
 
</refsynopsisdiv>
1062
 
<refsect1>
1063
 
<title
1064
 
>Descripció</title>
1065
 
<para
1066
 
><function
1067
 
>quit()</function
1068
 
> és una crida de &DBus; que proporciona una manera amb la que un programa extern pot sortir de &ktimetracker; amb. </para>
1069
 
</refsect1>
1070
 
</refentry>
1071
 
<!--
1072
 
<refentry id="dcop-hastodo">
1073
 
<refmeta>
1074
 
<refentrytitle
1075
 
>hastodo</refentrytitle>
1076
 
</refmeta>
1077
 
<refnamediv>
1078
 
<refname
1079
 
>hastodo</refname>
1080
 
<refpurpose
1081
 
>Check if top-level to-do exists.</refpurpose>
1082
 
</refnamediv>
1083
 
<refsynopsisdiv>
1084
 
<synopsis
1085
 
>
1086
 
QString hastodo(QString taskname)
1087
 
</synopsis>
1088
 
<refsect2>
1089
 
<title
1090
 
>Parameters</title>
1091
 
<variablelist>
1092
 
<varlistentry>
1093
 
<term
1094
 
><parameter
1095
 
>taskname</parameter
1096
 
></term>
1097
 
<listitem>
1098
 
        <para
1099
 
>The name of the to-do to look for.</para>
1100
 
</listitem>
1101
 
</varlistentry>
1102
 
</variablelist>
1103
 
</refsect2>
1104
 
</refsynopsisdiv>
1105
 
<refsect1>
1106
 
<title
1107
 
>Description</title>
1108
 
<para
1109
 
><function
1110
 
>hastodo(QString taskname)</function
1111
 
> is a &DBus; call that
1112
 
        looks for a of the given name.  If found, it returns the
1113
 
        iCalendar UID that identifies that to-do.  If not found, it returns an empty
1114
 
        string.
1115
 
</para>
1116
 
<para
1117
 
>The iCalendar file that &ktimetracker; currently has opened is the file that is
1118
 
searched.  All to-do trees are searched, not just top-level to-do's.  If more
1119
 
than one to-do has a matching name, the first one found is returned.</para>
1120
 
</refsect1>
1121
 
</refentry>
1122
 
-->
1123
 
<refentry id="dcop-addtodo">
1124
 
<refmeta>
1125
 
<refentrytitle
1126
 
>addTask</refentrytitle>
1127
 
</refmeta>
1128
 
<refnamediv>
1129
 
<refname
1130
 
>addTask</refname>
1131
 
<refpurpose
1132
 
>Afegeix una tasca nova.</refpurpose>
1133
 
</refnamediv>
1134
 
<refsynopsisdiv>
1135
 
<synopsis
1136
 
>QString addTask(QString nom_tasca)
1137
 
</synopsis>
1138
 
<refsect2>
1139
 
<title
1140
 
>Paràmetres</title>
1141
 
<variablelist>
1142
 
<varlistentry>
1143
 
<term
1144
 
><parameter
1145
 
>nom_tasca</parameter
1146
 
></term>
1147
 
<listitem>
1148
 
<para
1149
 
>El nom de la tasca nova.</para>
1150
 
</listitem>
1151
 
</varlistentry>
1152
 
</variablelist>
1153
 
</refsect2>
1154
 
</refsynopsisdiv>
1155
 
 
1156
 
<refsect1>
1157
 
<title
1158
 
>Descripció</title>
1159
 
<para
1160
 
><function
1161
 
>addTask(QString nom_tasca)</function
1162
 
> és una crida de &DBus; que afegeix un nova tasca pendent de nivell superior al l'emmagatzematge actual. Es retorna l'UID de la nova tasca. </para>
1163
 
</refsect1>
1164
 
</refentry>
1165
 
 
1166
 
</appendix>
1167
 
 
1168
 
&documentation.index; 
1169
 
</book>
1170
 
 
1171
 
<!--
1172
 
Local Variables:
1173
 
mode: sgml
1174
 
sgml-minimize-attributes:nil
1175
 
sgml-general-insert-case:lower
1176
 
sgml-indent-step:0
1177
 
sgml-indent-data:nil
1178
 
End:
1179
 
 
1180
 
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
1181
 
-->