~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ca/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ca/docs/kdesdk/lokalize/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-aq8ou1qnhf0impp6
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
133
133
> fent servir la vista <guilabel
134
134
>Unitats de traducció</guilabel
135
135
> o usant <keycap
136
 
>AvPàg</keycap
 
136
>Av Pàg</keycap
137
137
> i <keycap
138
 
>RePàg</keycap
 
138
>Re Pàg</keycap
139
139
>. </para>
140
140
<para
141
141
>Una unitat pot estar <emphasis
155
155
> per les dreceres. La barra d'estat a la part inferior de la finestra mostra el número de la cadena actual, el nombre total de cadenes, el total de cadenes sense traduir, el total de cadenes no enllestides (fuzzy) i l'estat de la cadena actual, respectivament. Mentre navegueu, les unitats sense traduir són tractades com a no enllestides. També podeu usar la característica de filtrat de la vista d'eina <guilabel
156
156
>Unitats de traducció</guilabel
157
157
>. En aquest cas prémer <keycap
158
 
>AvPàg</keycap
 
158
>Av Pàg</keycap
159
159
> us portarà realment a la següent unitat filtrada/ordenada de la llista d'aquesta vista d'eina. </para>
160
160
<para
161
161
>A la finestra principal es poden afegir moltes més seccions, com <guilabel
260
260
> per filtrar la llista de les unitats en la vista <guilabel
261
261
>Unitats de traducció</guilabel
262
262
>. Quan estigueu llestos, premeu <keycap
263
 
>AvPàg</keycap
 
263
>Av Pàg</keycap
264
264
> per a moure-us per la llista filtrada. </para>
265
265
</tip>
266
266
<para
361
361
<para
362
362
>La pestanya <guilabel
363
363
>Resum del projecte</guilabel
364
 
> mostra un arbre de fitxers amb estadístiques del projecte actual, com ara el percentatge de unitats traduïdes completades i el darrer traductor. Us permet d'obrir un fitxer seleccionat en una nova pestanya de la finestra actual del &lokalize;. </para>
 
364
> mostra un arbre de fitxers amb estadístiques del projecte actual, com ara el percentatge d'unitats traduïdes completades i el darrer traductor. Us permet d'obrir un fitxer seleccionat en una nova pestanya de la finestra actual del &lokalize;. </para>
365
365
 
366
366
</sect1>
367
367
 
508
508
>Sincronització primària</guilabel
509
509
>, seguit per <keycombo
510
510
>&Alt;<keysym
511
 
>Cursor avall</keysym
 
511
>Fletxa avall</keysym
512
512
></keycombo
513
513
> o <keycombo
514
514
>&Alt;<keysym
515
 
>Cursor amunt</keysym
 
515
>Fletxa amunt</keysym
516
516
></keycombo
517
517
>. (recordeu que les dreceres poden ser modificades de forma habitual per a totes les aplicacions del &kde;) per desplaçar-se per les entrades que són diferents. </para>
518
518
<screenshot>
602
602
>memòria cau</emphasis
603
603
> anomenat <filename
604
604
>DIRPROJECTE/lokalize-scripts/scripts.rc</filename
605
 
> (de manera que generalment no voldreu afegir sistemes de control de versions del projecte). Els fitxers RC també contenen els camins als scripts, els quals han de ser relatius a la carpeta del fitxer .rc, o a una carpeta d'scripts del sistema - s'han provat ambdues (tot i que <emphasis
 
605
> (de manera que generalment no voldreu afegir sistemes de control de versions del projecte). Els fitxers RC també contenen els camins als scripts, els quals han de ser relatius a la carpeta del fitxer .rc, o a una carpeta de scripts del sistema - s'han provat ambdues (tot i que <emphasis
606
606
>han</emphasis
607
607
> de mantenir una ubicació relativa si el voleu compartir amb altres persones del projecte). Per exemple podeu especificar <filename
608
608
>../../scripts/lokalize/opensrc.py</filename
609
609
> per a carregar un script des de la <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/scripts/lokalize/"
610
 
>carpeta d'scripts global de kde4-l10n</ulink
 
610
>carpeta de scripts global de kde4-l10n</ulink
611
611
> (&ead; no específica del vostre idioma). </para>
612
612
<para
613
613
>Podeu trobar exemples de fitxers .rc en la carpeta d'instal·lació del &lokalize; (normalment <filename
622
622
<para
623
623
>A continuació hi ha els enllaços de les referències API. Tot el marcat com <emphasis
624
624
>Q_SCRIPTABLE</emphasis
625
 
> es pot utilitzar des d'scripts. </para>
 
625
> es pot utilitzar des de scripts. </para>
626
626
 
627
627
<itemizedlist>
628
628
<listitem>