~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ca/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ca/docs/kdemultimedia/dragonplayer/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-aq8ou1qnhf0impp6
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
 
3
  <!ENTITY kappname "&dragonplayer;">
 
4
  <!ENTITY dragonplayer "<application
 
5
>Dragon Player</application
 
6
>">
 
7
 
 
8
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
9
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
10
><!-- change language only here -->
 
11
]>
 
12
 
 
13
<book id="dragon" lang="&language;">
 
14
 
 
15
<bookinfo>
 
16
<title
 
17
>El manual de &dragonplayer;</title>
 
18
 
 
19
<authorgroup>
 
20
<author
 
21
><firstname
 
22
>Mike</firstname
 
23
> <surname
 
24
>Diehl</surname
 
25
> <affiliation
 
26
> <address
 
27
><email
 
28
>madpenguin8@yahoo.com</email
 
29
></address>
 
30
</affiliation>
 
31
</author>
 
32
<author
 
33
><firstname
 
34
>Ian</firstname
 
35
> <surname
 
36
>Monroe</surname
 
37
> <affiliation
 
38
> <address
 
39
><email
 
40
>imonroe@kde.org</email
 
41
></address>
 
42
</affiliation>
 
43
</author>
 
44
&traductor.Antoni.Bella; 
 
45
</authorgroup>
 
46
 
 
47
<copyright>
 
48
<year
 
49
>2004</year>
 
50
<holder
 
51
>Mike Diehl</holder>
 
52
</copyright>
 
53
<copyright>
 
54
<year
 
55
>2007</year>
 
56
<holder
 
57
>Ian Monroe</holder>
 
58
</copyright>
 
59
 
 
60
<legalnotice
 
61
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
62
 
 
63
<date
 
64
>11-05-2013</date>
 
65
<releaseinfo
 
66
>2.0 (&kde; 4.11)</releaseinfo>
 
67
 
 
68
<abstract>
 
69
<para
 
70
>&dragonplayer; és un senzill reproductor de vídeo per al &kde;. </para>
 
71
</abstract>
 
72
 
 
73
<keywordset>
 
74
<keyword
 
75
>KDE</keyword>
 
76
<keyword
 
77
>Codeine</keyword>
 
78
<keyword
 
79
>Phonon</keyword>
 
80
<keyword
 
81
>Dragon</keyword>
 
82
<keyword
 
83
>Reproductor</keyword>
 
84
<keyword
 
85
>Dragon Player</keyword>
 
86
<keyword
 
87
>vídeo</keyword>
 
88
<keyword
 
89
>multimèdia</keyword>
 
90
</keywordset>
 
91
 
 
92
</bookinfo>
 
93
 
 
94
<chapter id="introduction">
 
95
<title
 
96
>Introducció</title>
 
97
 
 
98
<screenshot>
 
99
<screeninfo
 
100
>Captura de pantalla de &dragonplayer;</screeninfo>
 
101
<mediaobject>
 
102
<imageobject
 
103
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
 
104
<textobject
 
105
><phrase
 
106
>Captura de pantalla</phrase
 
107
></textobject>
 
108
</mediaobject>
 
109
</screenshot>
 
110
 
 
111
 
 
112
<para
 
113
>&dragonplayer; és un senzill reproductor multimèdia utilitzant la tecnologia &phonon;. &dragonplayer; és un reproductor de suports sense floritures que sobresurt en la reproducció de DVD i fitxers de pel·lícules sense posar-se al vostre camí. </para>
 
114
 
 
115
</chapter>
 
116
 
 
117
<chapter id="select-media">
 
118
<title
 
119
>Seleccionar un suport</title>
 
120
 
 
121
<para
 
122
>Si inicieu &dragonplayer; des del llançador d'aplicacions o utilitzeu <guibutton
 
123
>Reprodueix un suport</guibutton
 
124
> (<keycombo action="simul"
 
125
>&Ctrl;<keycap
 
126
>O</keycap
 
127
></keycombo
 
128
>) des de la barra d'eines o des del menú <guimenu
 
129
>Reprodueix</guimenu
 
130
> quan aparegui aquesta finestra:</para>
 
131
 
 
132
<screenshot>
 
133
<screeninfo
 
134
>Reprodueix un suport</screeninfo>
 
135
<mediaobject>
 
136
<imageobject
 
137
><imagedata fileref="playmedia.png" format="PNG"/></imageobject>
 
138
<textobject
 
139
><phrase
 
140
>Reprodueix un suport</phrase
 
141
></textobject>
 
142
</mediaobject>
 
143
</screenshot>
 
144
 
 
145
<para
 
146
>Hi ha tres maneres per a reproduir un fitxer de vídeo:</para>
 
147
<para
 
148
><guibutton
 
149
>Reprodueix un fitxer</guibutton
 
150
> obre el diàleg de fitxers i us permet seleccionar un fitxer per reproduir.</para>
 
151
<para
 
152
><guibutton
 
153
>Reprodueix un disc</guibutton
 
154
> per a reproduir un &CD; o DVD.</para>
 
155
<para
 
156
><guibutton
 
157
>Reprodueix un flux de dades</guibutton
 
158
> per obrir un diàleg per introduir una adreça d'algun <ulink url="http://ca.wikipedia.org/wiki/Flux_de_dades_multimèdia"
 
159
>flux de dades multimèdia</ulink
 
160
>.</para>
 
161
<para
 
162
>Feu doble clic sobre una entrada a la llista de reproducció amb els fitxers oberts recentment per iniciar la seva reproducció. El menú contextual de la llista de reproducció mostra les accions per eliminar una entrada seleccionada o netejar tota la llista. Qualsevol fitxer que reproduïu s'afegirà automàticament a la llista.</para>
 
163
</chapter>
 
164
 
 
165
<chapter id="features">
 
166
<title
 
167
>Característiques</title>
 
168
 
 
169
<variablelist>
 
170
 
 
171
<varlistentry>
 
172
<term>
 
173
<guimenuitem
 
174
>Mode de pantalla completa</guimenuitem>
 
175
</term>
 
176
<listitem
 
177
><para
 
178
>Mentre es reprodueix una pel·lícula, podeu entrar en el mode de pantalla completa. Aquest utilitzarà tot el monitor per a visualitzar-la. Movent el ratolí es mostrarà una barra d'eines a la part superior de la pantalla. Alterneu el mode de pantalla completa utilitzant el menú <guimenu
 
179
>Arranjament</guimenu
 
180
>, l'acció en la barra d'eines, feu doble clic al vídeo o utilitzeu la drecera <keycap
 
181
>F</keycap
 
182
>. </para
 
183
></listitem>
 
184
</varlistentry>
 
185
 
 
186
<varlistentry>
 
187
<term>
 
188
<guimenuitem
 
189
>Arranjament del vídeo</guimenuitem>
 
190
</term>
 
191
<listitem
 
192
><para
 
193
>Seleccioneu aquesta acció al menú <guimenu
 
194
>Arranjament</guimenu
 
195
> per ajustar els valors de <guilabel
 
196
>Lluminositat</guilabel
 
197
>, <guilabel
 
198
>Contrast</guilabel
 
199
>, <guilabel
 
200
>To</guilabel
 
201
> i <guilabel
 
202
>Saturació</guilabel
 
203
>. Aquests ajustaments s'emmagatzemen juntament amb la posició de reproducció per a cada fitxer de vídeo. Això us permetrà reprendre la reproducció d'un vídeo amb els ajustaments de vídeo seleccionats i a la posició on el vau deixar. </para
 
204
></listitem>
 
205
</varlistentry>
 
206
 
 
207
<varlistentry>
 
208
<term
 
209
>Navegació </term>
 
210
<listitem
 
211
><para
 
212
>La drecera <keycap
 
213
>Av Pàg</keycap
 
214
> salta un 10% cap endavant, <keycap
 
215
>Re Pàg</keycap
 
216
> un 10% cap enrere. Utilitzeu <menuchoice
 
217
><guimenu
 
218
>Arranjament</guimenu
 
219
> <guimenuitem
 
220
>Commuta el menú</guimenuitem
 
221
></menuchoice
 
222
> (<keycap
 
223
>R</keycap
 
224
>) per canviar al menú de vídeo i seleccionar un nou capítol a reproduir. <menuchoice
 
225
><guimenu
 
226
>Reprodueix</guimenu
 
227
><guimenuitem
 
228
>Reprodueix/Pausa</guimenuitem
 
229
></menuchoice
 
230
> (<keycap
 
231
>Espai</keycap
 
232
>) us permet fer una pausa i reprendre la reproducció si una pel·lícula està carregada. <menuchoice
 
233
><guimenu
 
234
>Reprodueix</guimenu
 
235
><guimenuitem
 
236
>Atura</guimenuitem
 
237
></menuchoice
 
238
> (<keycap
 
239
>S</keycap
 
240
>) atura la reproducció. Aneu cap al capítol anterior o següent d'un vídeo amb <guimenuitem
 
241
>Capítol anterior</guimenuitem
 
242
> (<keycap
 
243
>,</keycap
 
244
>) o <guimenuitem
 
245
>Capítol posterior</guimenuitem
 
246
> (<keycap
 
247
>.</keycap
 
248
>) des del menú <guimenu
 
249
>Reprodueix</guimenu
 
250
>. </para
 
251
></listitem>
 
252
</varlistentry>
 
253
 
 
254
<varlistentry>
 
255
<term>
 
256
<guimenuitem
 
257
>Control del volum</guimenuitem>
 
258
</term>
 
259
<listitem
 
260
><para
 
261
>Si reproduïu vídeos amb una barra d'eines oculta, podeu utilitzar la drecera <keycap
 
262
>M</keycap
 
263
> per activar o desactivar el so, i la drecera <keycap
 
264
>V</keycap
 
265
> per alternar la vista del control lliscant de volum a la dreta del vídeo. </para
 
266
></listitem>
 
267
</varlistentry>
 
268
 
 
269
<varlistentry>
 
270
<term
 
271
><menuchoice
 
272
><guimenu
 
273
>Arranjament</guimenu
 
274
> <guisubmenu
 
275
>Relació d'aspecte</guisubmenu
 
276
> </menuchoice
 
277
></term>
 
278
<listitem
 
279
><para
 
280
><action
 
281
>Aquest menú us permet seleccionar la relació d'aspecte de la pel·lícula reproduïda. La relació d'aspecte és l'amplada de la pel·lícula en comparació amb l'alçada.</action
 
282
></para
 
283
></listitem>
 
284
</varlistentry>
 
285
 
 
286
<varlistentry>
 
287
<term
 
288
><guisubmenu
 
289
>Subtítols</guisubmenu
 
290
> i <guisubmenu
 
291
>Canals d'àudio</guisubmenu
 
292
> </term>
 
293
<listitem
 
294
><para
 
295
>Aquests elements de menú al menú <guimenu
 
296
>Arranjament</guimenu
 
297
> s'activen si hi ha subtítols o canals d'àudio addicionals (&pex;, amb diferents idiomes) disponibles a la pel·lícula que s'està reproduint. Tingueu en compte que poden passar uns quants segons de reproducció abans que els subtítols o canals d'àudio estiguin disponibles. </para
 
298
></listitem>
 
299
</varlistentry>
 
300
 
 
301
</variablelist>
 
302
 
 
303
</chapter>
 
304
 
 
305
<chapter id="credits">
 
306
 
 
307
<title
 
308
>Crèdits i llicència</title>
 
309
 
 
310
<para
 
311
>&dragonplayer; </para>
 
312
 
 
313
<para
 
314
>Copyright del programa 2004 Max B. Howell <email
 
315
>max.howell@methylblue.com</email
 
316
></para>
 
317
<para
 
318
>Copyright del programa 2007 Ian A. Monroe <email
 
319
>imonroe@kde.org</email
 
320
></para>
 
321
 
 
322
<para
 
323
>Copyright de la documentació 2004 Mike Diehl <email
 
324
>madpenguin8@yahoo.com</email
 
325
> </para>
 
326
<para
 
327
>Copyright de la documentació 2007 Ian Monroe <email
 
328
>imonroe@kde.org</email
 
329
> </para>
 
330
 
 
331
<para
 
332
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
 
333
 
334
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
335
 
 
336
&documentation.index;
 
337
</book>
 
338
<!--
 
339
Local Variables:
 
340
mode: sgml
 
341
sgml-minimize-attributes:nil
 
342
sgml-general-insert-case:lower
 
343
sgml-indent-step:0
 
344
sgml-indent-data:nil
 
345
End:
 
346
-->