1
# Translation of kio_nntp.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2002-2014 This_file_is_part_of_KDE
4
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2002, 2003, 2014.
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2006.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2010.
7
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:12+0100\n"
14
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
#: nntp.cpp:136 nntp.cpp:537
26
msgid "Selecting group %1..."
27
msgstr "S'està seleccionant el grup %1..."
30
msgid "Downloading article..."
31
msgstr "S'està descarregant l'article..."
35
msgid "Invalid special command %1"
36
msgstr "Ordre especial %1 no vàlida"
39
msgid "Sending article..."
40
msgstr "S'està enviant l'article..."
43
msgid "Downloading group list..."
44
msgstr "S'està descarregant la llista de grups..."
47
msgid "Looking for new groups..."
48
msgstr "S'estan cercant els grups nous..."
51
msgid "Downloading group descriptions..."
52
msgstr "S'estan descarregant les descripcions dels grups..."
57
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
60
"No s'ha pogut extreure els números de sèrie de la resposta del servidor:\n"
64
msgid "Downloading new headers..."
65
msgstr "S'estan descarregant les capçaleres noves..."
70
"Could not extract first message id from server response:\n"
73
"No es pot extreure l'identificador del primer missatge de la resposta del "
80
"Could not extract message id from server response:\n"
83
"No es pot extreure l'identificador del missatge de la resposta del "
88
msgid "Connecting to server..."
89
msgstr "S'està connectant al servidor..."
92
msgid "This server does not support TLS"
93
msgstr "Aquest servidor no implementa el TLS"
96
msgid "TLS negotiation failed"
97
msgstr "Ha fallat la negociació TLS"
102
"The server %1 could not handle your request.\n"
103
"Please try again now, or later if the problem persists."
105
"El servidor %1 no ha pogut gestionar la vostra petició.\n"
106
"Si us plau, torneu-ho a intentar ara, o més tard si el problema persisteix."
109
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
110
msgstr "Heu d'autenticar-vos per accedir al recurs sol·licitat."
113
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
114
msgstr "L'usuari d'accés o la contrasenya que heu proporcionat és incorrecte."
119
"Unexpected server response to %1 command:\n"
122
"Resposta inesperada del servidor a l'ordre %1:\n"