~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ca/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ca/messages/kdepimlibs/libkholidays.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-aq8ou1qnhf0impp6
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of libkholidays.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2005-2014 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4
 
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
5
 
#
6
 
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
7
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015.
8
 
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
9
 
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:47+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 19:38+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
 
"Language: ca\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
 
 
26
 
#: astroseasons.cpp:39
27
 
msgid "June Solstice"
28
 
msgstr "Solstici de juny"
29
 
 
30
 
#: astroseasons.cpp:41
31
 
msgid "December Solstice"
32
 
msgstr "Solstici de desembre"
33
 
 
34
 
#: astroseasons.cpp:43
35
 
msgid "March Equinox"
36
 
msgstr "Equinocci de març"
37
 
 
38
 
#: astroseasons.cpp:45
39
 
msgid "September Equinox"
40
 
msgstr "Equinocci de setembre"
41
 
 
42
 
#: holidayregion.cpp:215
43
 
msgctxt "Canadian region"
44
 
msgid "Quebec"
45
 
msgstr "Quebec"
46
 
 
47
 
#: holidayregion.cpp:217
48
 
msgctxt "German region"
49
 
msgid "Bavaria"
50
 
msgstr "Baviera"
51
 
 
52
 
#: holidayregion.cpp:219
53
 
msgctxt "Spanish region"
54
 
msgid "Catalonia"
55
 
msgstr "Catalunya"
56
 
 
57
 
#: holidayregion.cpp:221
58
 
msgctxt "UK Region"
59
 
msgid "England and Wales"
60
 
msgstr "Anglaterra i Gal·les"
61
 
 
62
 
#: holidayregion.cpp:223
63
 
msgctxt "UK Region"
64
 
msgid "England"
65
 
msgstr "Anglaterra"
66
 
 
67
 
#: holidayregion.cpp:225
68
 
msgctxt "UK Region"
69
 
msgid "Wales"
70
 
msgstr "Gal·les"
71
 
 
72
 
#: holidayregion.cpp:227
73
 
msgctxt "UK Region"
74
 
msgid "Scotland"
75
 
msgstr "Escòcia"
76
 
 
77
 
#: holidayregion.cpp:229
78
 
msgctxt "UK Region"
79
 
msgid "Northern Ireland"
80
 
msgstr "Irlanda del Nord"
81
 
 
82
 
#: holidayregion.cpp:231
83
 
msgctxt "Italian Region"
84
 
msgid "South Tyrol"
85
 
msgstr "Tirol del sud"
86
 
 
87
 
#: holidayregion.cpp:233
88
 
msgctxt "Australian Region"
89
 
msgid "New South Wales"
90
 
msgstr "Nova Gal·les del sud"
91
 
 
92
 
#: holidayregion.cpp:235
93
 
msgctxt "Australian Region"
94
 
msgid "Queensland"
95
 
msgstr "Queensland"
96
 
 
97
 
#: holidayregion.cpp:237
98
 
msgctxt "Australian Region"
99
 
msgid "Victoria"
100
 
msgstr "Victòria"
101
 
 
102
 
#: holidayregion.cpp:239
103
 
msgctxt "Australian Region"
104
 
msgid "South Australia"
105
 
msgstr "Austràlia Meridional"
106
 
 
107
 
#: holidayregion.cpp:241
108
 
msgctxt "Australian Region"
109
 
msgid "Northern Territory"
110
 
msgstr "Territori del Nord"
111
 
 
112
 
#: holidayregion.cpp:243
113
 
msgctxt "Australian Region"
114
 
msgid "Australian Capital Territory"
115
 
msgstr "Territori de la Capital Australiana"
116
 
 
117
 
#: holidayregion.cpp:245
118
 
msgctxt "Australian Region"
119
 
msgid "Western Australia"
120
 
msgstr "Austràlia occidental"
121
 
 
122
 
#: holidayregion.cpp:247
123
 
msgctxt "Australian Region"
124
 
msgid "Tasmania"
125
 
msgstr "Tasmània"
126
 
 
127
 
#: holidayregion.cpp:249
128
 
msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region"
129
 
msgid "Republic of Srpska"
130
 
msgstr "República Sèrbia"
131
 
 
132
 
#: holidayregion.cpp:265
133
 
msgctxt "Holiday type"
134
 
msgid "Public"
135
 
msgstr "Públic"
136
 
 
137
 
#: holidayregion.cpp:267
138
 
msgctxt "Holiday type"
139
 
msgid "Civil"
140
 
msgstr "Civil"
141
 
 
142
 
#: holidayregion.cpp:269
143
 
msgctxt "Holiday type"
144
 
msgid "Religious"
145
 
msgstr "Religiós"
146
 
 
147
 
#: holidayregion.cpp:271
148
 
msgctxt "Holiday type"
149
 
msgid "Government"
150
 
msgstr "Govern"
151
 
 
152
 
#: holidayregion.cpp:273
153
 
msgctxt "Holiday type"
154
 
msgid "Financial"
155
 
msgstr "Financer"
156
 
 
157
 
#: holidayregion.cpp:275
158
 
msgctxt "Holiday type"
159
 
msgid "Cultural"
160
 
msgstr "Cultural"
161
 
 
162
 
#: holidayregion.cpp:277
163
 
msgctxt "Holiday type"
164
 
msgid "Commemorative"
165
 
msgstr "Commemoratiu"
166
 
 
167
 
#: holidayregion.cpp:279
168
 
msgctxt "Holiday type"
169
 
msgid "Historical"
170
 
msgstr "Històric"
171
 
 
172
 
#: holidayregion.cpp:281
173
 
msgctxt "Holiday type"
174
 
msgid "School"
175
 
msgstr "Escola"
176
 
 
177
 
#: holidayregion.cpp:283
178
 
msgctxt "Holiday type"
179
 
msgid "Seasonal"
180
 
msgstr "Temporada"
181
 
 
182
 
#: holidayregion.cpp:285
183
 
msgctxt "Holiday type"
184
 
msgid "Name Days"
185
 
msgstr "Onomàstica"
186
 
 
187
 
#: holidayregion.cpp:287
188
 
msgctxt "Holiday type"
189
 
msgid "Personal"
190
 
msgstr "Personal"
191
 
 
192
 
#: holidayregion.cpp:289
193
 
msgctxt "Holiday type"
194
 
msgid "Christian"
195
 
msgstr "Cristià"
196
 
 
197
 
#: holidayregion.cpp:291
198
 
msgctxt "Holiday type"
199
 
msgid "Anglican"
200
 
msgstr "Anglicà"
201
 
 
202
 
#: holidayregion.cpp:293
203
 
msgctxt "Holiday type"
204
 
msgid "Catholic"
205
 
msgstr "Catòlic"
206
 
 
207
 
#: holidayregion.cpp:295
208
 
msgctxt "Holiday type"
209
 
msgid "Protestant"
210
 
msgstr "Protestant"
211
 
 
212
 
#: holidayregion.cpp:297
213
 
msgctxt "Holiday type"
214
 
msgid "Orthodox"
215
 
msgstr "Ortodox"
216
 
 
217
 
#: holidayregion.cpp:299
218
 
msgctxt "Holiday type"
219
 
msgid "Jewish"
220
 
msgstr "Jueu"
221
 
 
222
 
#: holidayregion.cpp:301
223
 
msgctxt "Holiday type"
224
 
msgid "Jewish Orthodox"
225
 
msgstr "Judaisme ortodox"
226
 
 
227
 
#: holidayregion.cpp:303
228
 
msgctxt "Holiday type"
229
 
msgid "Jewish Conservative"
230
 
msgstr "Judaisme conservador"
231
 
 
232
 
#: holidayregion.cpp:305
233
 
msgctxt "Holiday type"
234
 
msgid "Jewish Reform"
235
 
msgstr "Judaisme reformista"
236
 
 
237
 
#: holidayregion.cpp:307
238
 
msgctxt "Holiday type"
239
 
msgid "Islamic"
240
 
msgstr "Islàmic"
241
 
 
242
 
#: holidayregion.cpp:309
243
 
msgctxt "Holiday type"
244
 
msgid "Islamic Sunni"
245
 
msgstr "Islam sunní"
246
 
 
247
 
#: holidayregion.cpp:311
248
 
msgctxt "Holiday type"
249
 
msgid "Islamic Shia"
250
 
msgstr "Islam xií"
251
 
 
252
 
#: holidayregion.cpp:313
253
 
msgctxt "Holiday type"
254
 
msgid "Islamic Sufi"
255
 
msgstr "Islam sufí"
256
 
 
257
 
#: holidayregion.cpp:319
258
 
#, kde-format
259
 
msgctxt "Holiday file display name, %1 = region name, %2 = holiday type"
260
 
msgid "%1 - %2"
261
 
msgstr "%1: %2"
262
 
 
263
 
#: holidayregion.cpp:326
264
 
msgctxt "Unknown holiday region"
265
 
msgid "Unknown"
266
 
msgstr "Desconegut"
267
 
 
268
 
#: holidayregionselector.cpp:107 holidayregionselector.cpp:110
269
 
msgid "<p>Select to use Holiday Region</p>"
270
 
msgstr "<p>Selecció per utilitzar la regió per als dies festius</p>"
271
 
 
272
 
#: holidayregionselector.cpp:114
273
 
#, kde-format
274
 
msgid ""
275
 
"<p><b>Region:</b> %1<br/><b>Language:</b> %2<br/><b>Description:</b> %3</p>"
276
 
msgstr ""
277
 
"<p><b>Regió:</b> %1<br/><b>Idioma:</b> %2<br/><b>Descripció:</b> %3</p>"
278
 
 
279
 
#: holidayregionselector.cpp:126
280
 
msgid ""
281
 
"<p>You can choose to display the Holiday Region for information only, or to "
282
 
"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as "
283
 
"Public Holidays.  If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then "
284
 
"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be "
285
 
"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday "
286
 
"Region as Days Off will continue to be work days.</p>"
287
 
msgstr ""
288
 
"<p>Podeu triar entre mostrar la regió per als dies festius només per a la "
289
 
"informació, o utilitzar la regió per als dies festius en mostrar o calcular "
290
 
"els dies no laborables com a festius públics. Si trieu l'ús d'una regió per "
291
 
"als dies festius, només els esdeveniments festius marcats com a dies festius "
292
 
"en la regió de festius s'utilitzaran com a dies no laborables, els "
293
 
"esdeveniments festius que no estiguin marcats en la regió per als dies "
294
 
"festius com a dies festius continuaran sent dies laborables.</p>"
295
 
 
296
 
#: holidayregionselector.cpp:134
297
 
msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used"
298
 
msgid "Not Used"
299
 
msgstr "En desús"
300
 
 
301
 
#: holidayregionselector.cpp:136
302
 
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only"
303
 
msgid "Information"
304
 
msgstr "Informació"
305
 
 
306
 
#: holidayregionselector.cpp:138
307
 
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off"
308
 
msgid "Days Off"
309
 
msgstr "Dies festius"
310
 
 
311
 
#: holidayregionselector.cpp:242
312
 
msgctxt "Header for Select column"
313
 
msgid "Select"
314
 
msgstr "Selecció"
315
 
 
316
 
#: holidayregionselector.cpp:243
317
 
msgid "<p>This column selects to use the Holiday Region</p>"
318
 
msgstr ""
319
 
"<p>Aquesta columna selecciona l'ús de la regió per als dies festius</p>"
320
 
 
321
 
#: holidayregionselector.cpp:250
322
 
msgctxt "Header for Holiday Region column"
323
 
msgid "Region"
324
 
msgstr "Regió"
325
 
 
326
 
#: holidayregionselector.cpp:251
327
 
msgid "<p>This column displays the name of the Holiday Region</p>"
328
 
msgstr "<p>Aquesta columna mostra el nom de la regió per als dies festius</p>"
329
 
 
330
 
#: holidayregionselector.cpp:255
331
 
msgctxt "Header for Language column"
332
 
msgid "Language"
333
 
msgstr "Idioma"
334
 
 
335
 
#: holidayregionselector.cpp:256
336
 
msgid "<p>This column displays the language of the Holiday Region</p>"
337
 
msgstr ""
338
 
"<p>Aquesta columna mostra l'idioma de la regió per als dies festius</p>"
339
 
 
340
 
#: holidayregionselector.cpp:260
341
 
msgctxt "Header for Description column"
342
 
msgid "Description"
343
 
msgstr "Descripció"
344
 
 
345
 
#: holidayregionselector.cpp:261
346
 
msgid "<p>This column displays the description of the Holiday Region</p>"
347
 
msgstr ""
348
 
"<p>Aquesta columna mostra la descripció de la regió per als dies festius</p>"
349
 
 
350
 
#: lunarphase.cpp:49
351
 
msgid "New Moon"
352
 
msgstr "Lluna nova"
353
 
 
354
 
#: lunarphase.cpp:51
355
 
msgid "Full Moon"
356
 
msgstr "Lluna plena"
357
 
 
358
 
#: lunarphase.cpp:53
359
 
msgid "First Quarter Moon"
360
 
msgstr "Lluna en quart creixent"
361
 
 
362
 
#: lunarphase.cpp:55
363
 
msgid "Last Quarter Moon"
364
 
msgstr "Lluna en quart minvant"
365
 
 
366
 
#: zodiac.cpp:80
367
 
msgid "Aries"
368
 
msgstr "Àries"
369
 
 
370
 
#: zodiac.cpp:82
371
 
msgid "Taurus"
372
 
msgstr "Taure"
373
 
 
374
 
#: zodiac.cpp:84
375
 
msgid "Gemini"
376
 
msgstr "Gèminis"
377
 
 
378
 
#: zodiac.cpp:86
379
 
msgid "Cancer"
380
 
msgstr "Càncer"
381
 
 
382
 
#: zodiac.cpp:88
383
 
msgid "Leo"
384
 
msgstr "Lleó"
385
 
 
386
 
#: zodiac.cpp:90
387
 
msgid "Virgo"
388
 
msgstr "Verge"
389
 
 
390
 
#: zodiac.cpp:92
391
 
msgid "Libra"
392
 
msgstr "Balança"
393
 
 
394
 
#: zodiac.cpp:94
395
 
msgid "Scorpio"
396
 
msgstr "Escorpió"
397
 
 
398
 
#: zodiac.cpp:96
399
 
msgid "Sagittarius"
400
 
msgstr "Sagitari"
401
 
 
402
 
#: zodiac.cpp:98
403
 
msgid "Capricorn"
404
 
msgstr "Capricorn"
405
 
 
406
 
#: zodiac.cpp:100
407
 
msgid "Aquarius"
408
 
msgstr "Aquari"
409
 
 
410
 
#: zodiac.cpp:102
411
 
msgid "Pisces"
412
 
msgstr "Peixos"
413
 
 
414
 
#: zodiac.cpp:273
415
 
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
416
 
msgid "ram"
417
 
msgstr "moltó"
418
 
 
419
 
#: zodiac.cpp:275
420
 
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
421
 
msgid "bull"
422
 
msgstr "toro"
423
 
 
424
 
#: zodiac.cpp:277
425
 
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
426
 
msgid "twins"
427
 
msgstr "bessons"
428
 
 
429
 
#: zodiac.cpp:279
430
 
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
431
 
msgid "crab"
432
 
msgstr "cranc"
433
 
 
434
 
#: zodiac.cpp:281
435
 
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
436
 
msgid "lion"
437
 
msgstr "lleó"
438
 
 
439
 
#: zodiac.cpp:283
440
 
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
441
 
msgid "virgin"
442
 
msgstr "verge"
443
 
 
444
 
#: zodiac.cpp:285
445
 
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
446
 
msgid "scales"
447
 
msgstr "balança"
448
 
 
449
 
#: zodiac.cpp:287
450
 
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
451
 
msgid "scorpion"
452
 
msgstr "escorpí"
453
 
 
454
 
#: zodiac.cpp:289
455
 
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
456
 
msgid "archer"
457
 
msgstr "arquer"
458
 
 
459
 
#: zodiac.cpp:291
460
 
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
461
 
msgid "goat"
462
 
msgstr "boc"
463
 
 
464
 
#: zodiac.cpp:293
465
 
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
466
 
msgid "water carrier"
467
 
msgstr "portador d'aigua"
468
 
 
469
 
#: zodiac.cpp:295
470
 
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
471
 
msgid "fish"
472
 
msgstr "peix"