1
# translation of ktp-text-ui.po to Français
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014.
5
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2014, 2015.
9
"Project-Id-Version: ktp-text-ui\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 01:43+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:06+0100\n"
13
"Last-Translator: Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel"
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com"
33
#: chat-window.cpp:202
37
#: chat-window.cpp:203
39
msgstr "Onglet un onglet"
41
#: chat-window.cpp:204
43
msgstr "Déplacer un onglet vers la gauche"
45
#: chat-window.cpp:205
46
msgid "Move Tab Right"
47
msgstr "Déplacer un onglet vers la droite"
49
#: chat-window.cpp:835
51
msgstr "Onglet suiva&nt"
53
#: chat-window.cpp:839
55
msgstr "Onglet &précédent"
57
#: chat-window.cpp:843
61
#: chat-window.cpp:844
62
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
63
msgid "Start an audio call with this contact"
64
msgstr "Démarrer un appel audio avec ce contact"
66
#: chat-window.cpp:847 chat-window.cpp:1283
67
msgid "&Block Contact"
68
msgstr "&Bloquer un contact"
70
#: chat-window.cpp:849
71
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
73
"Blocking means that this contact will not see you online and you will not "
74
"receive any messages from this contact"
76
"L'action « Bloquer » implique que ce contact ne vous verra pas en ligne et "
77
"que vous ne recevrez aucun message de ce contact"
79
#: chat-window.cpp:852
81
msgstr "Envo&yer un fichier"
83
#: chat-window.cpp:853
84
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
85
msgid "Send a file to this contact"
86
msgstr "Envoie un fichier à ce contact"
88
#: chat-window.cpp:856
89
msgid "&Invite to Chat"
90
msgstr "&Inviter à discuter"
92
#: chat-window.cpp:857
93
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
94
msgid "Invite another contact to join this chat"
95
msgstr "Invite un autre contact à rejoindre cette conversation"
97
#: chat-window.cpp:860
101
#: chat-window.cpp:861
102
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
103
msgid "Start a video call with this contact"
104
msgstr "Démarre un appel vidéo avec ce contact"
106
#: chat-window.cpp:864
107
msgid "Share My &Desktop"
108
msgstr "Partager mon &bureau"
110
#: chat-window.cpp:865
111
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
112
msgid "Start an application that allows this contact to see your desktop"
113
msgstr "Démarre une application permettant à ce contact de voir votre bureau"
115
#: chat-window.cpp:868
116
msgid "&Collaboratively edit a document"
117
msgstr "Modifier un document de façon &collaborative"
119
#: chat-window.cpp:871
120
msgid "&Contact info"
121
msgstr "Informations du &contact"
123
#: chat-window.cpp:874
125
msgstr "&Quitter le salon"
127
#: chat-window.cpp:885
128
msgid "Choose Spelling Language"
129
msgstr "Choisir la langue pour la vérification orthographique"
131
#: chat-window.cpp:887
132
msgctxt "Action to open the log viewer with a specified contact"
133
msgid "&Previous Conversations"
134
msgstr "Conversations &précédentes"
136
#: chat-window.cpp:890
137
msgctxt "Action to open the contact list"
138
msgid "Contact &List"
139
msgstr "&Liste de contacts"
141
#: chat-window.cpp:895
143
msgstr "Icône du compte"
145
#: chat-window.cpp:899
147
msgstr "Effa&cer une vue"
149
#: chat-window.cpp:900
150
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
151
msgid "Clear all messages from current chat tab"
153
"Efface tous les messages provenant de l'onglet de conversation en cours"
155
#: chat-window.cpp:906
157
msgstr "Envoyer un message"
159
#: chat-window.cpp:937
163
#: chat-window.cpp:940 chat-window.cpp:1001
164
msgid "&Start session"
165
msgstr "Démarrer la &session"
167
#: chat-window.cpp:944
168
msgid "&Stop session"
169
msgstr "Arrêter la &session"
171
#: chat-window.cpp:948
172
msgid "&Authenticate contact"
173
msgstr "&Authentifier le contact"
175
#: chat-window.cpp:999
179
#: chat-window.cpp:1008
183
#: chat-window.cpp:1010 chat-window.cpp:1019 chat-window.cpp:1028
184
msgid "&Restart session"
185
msgstr "&Redémarrer la session"
187
#: chat-window.cpp:1017
191
#: chat-window.cpp:1026
195
#: chat-window.cpp:1087
196
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
197
msgid "Edit a plain-text document with this contact in real-time"
198
msgstr "Modifie un document en texte simple avec ce contact en temps réel"
200
#: chat-window.cpp:1090
201
msgctxt "Toolbar icon tooltip for a disabled action"
203
"<p>Both you and the target contact need to have the <i>kte-collaborative</i> "
204
"package installed to share documents</p>"
206
"<p>Tant le contact cible que vous devez avoir installé le paquet <i>kte-"
207
"collaborative</i> pour partager des documents</p>"
209
#: chat-window.cpp:1189
211
msgid "Choose files to send to %1"
212
msgstr "Choisissez les fichiers à envoyer à %1"
214
#: chat-window.cpp:1276
215
msgid "&Unblock Contact"
216
msgstr "Débloq&uer un contact"
218
#. i18n: ectx: Menu (conversation)
220
msgid "&Conversation"
221
msgstr "&Conversation"
223
#. i18n: ectx: Menu (actions)
228
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
231
msgstr "Barre principale d'outils"
233
#. i18n: ectx: ToolBar (accountIconToolBar)
235
msgid "Account Icon Toolbar"
236
msgstr "Barre d'icônes de compte"
238
#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
240
msgid "Language Toolbar"
241
msgstr "Barre d'outils de langue"
243
#. i18n: ectx: ToolBar (emoticonsToolBar)
245
msgid "Smiley Toolbar"
246
msgstr "Barre d'outils d'émoticônes"
248
#: emoticon-text-edit-action.cpp:50
250
msgstr "Ajouter une émoticône"
252
#: invite-contact-dialog.cpp:55
253
msgid "Search in Contacts..."
254
msgstr "Chercher dans les contacts..."
256
#: invite-contact-dialog.cpp:64
257
msgid "Select Contacts to Invite to Group Chat"
258
msgstr "Sélectionner les contacts à inviter à la conversation en groupe"
260
#: telepathy-chat-ui.cpp:62
261
msgid "Chat Application"
262
msgstr "Application de messagerie instantanée"
264
#: telepathy-chat-ui.cpp:63
265
msgid "David Edmundson"
266
msgstr "David Edmundson"
268
#: telepathy-chat-ui.cpp:63 telepathy-chat-ui.cpp:64
272
#: telepathy-chat-ui.cpp:64
273
msgid "Marcin Ziemiński"
274
msgstr "Marcin Ziemiński"
276
#: telepathy-chat-ui.cpp:65
277
msgid "Dominik Schmidt"
278
msgstr "Dominik Schmidt"
280
#: telepathy-chat-ui.cpp:65 telepathy-chat-ui.cpp:66
281
msgid "Past Developer"
282
msgstr "Anciens développeurs"
284
#: telepathy-chat-ui.cpp:66
285
msgid "Francesco Nwokeka"
286
msgstr "Francesco Nwokeka"
288
#~ msgid "Telepathy Text Ui"
289
#~ msgstr "Interface utilisateur en texte pour Telepathy"
291
#~ msgctxt "String prepended in window title, arg is contact's name"
292
#~ msgid "Typing... %1"
293
#~ msgstr "Saisie en cours... %1"
295
#~ msgctxt "String appended in window title, arg is contact's name"
296
#~ msgid "%1 has entered text"
297
#~ msgstr "%1 a saisi du texte"