9
9
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 16:34+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 15:48+0000\n"
13
"Last-Translator: István Nyitrai <sianis@ubuntu.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:04+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 09:08+0000\n"
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 11:03+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:49+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
1243
1247
"Claimed - this indicates a driver is loaded but not functioning, see <xref "
1244
1248
"linkend=\"troubleshooting-wireless-ndiswrapper\"/>"
1250
"Claimed - Jelzi, hogy a meghajtó be van töltve, de nem működik, lásd: <xref "
1251
"linkend=\"troubleshooting-wireless-ndiswrapper\"/>."
1247
1253
#: internet/C/troubleshooting.xml:91(para)
1249
1255
"Unclaimed - there is no driver loaded, see <xref linkend=\"troubleshooting-"
1250
1256
"wireless-ndiswrapper\"/>."
1258
"Unclaimed - A meghajtó nincs betöltve, lásd: <xref linkend=\"troubleshooting-"
1259
"wireless-ndiswrapper\"/>."
1253
1261
#: internet/C/troubleshooting.xml:92(para)
1255
1263
"Enabled - there is a driver loaded, see <xref linkend=\"troubleshooting-"
1256
1264
"wireless-connection\"/>."
1266
"Enabled - A meghajtó be van töltve, lásd: <xref linkend=\"troubleshooting-"
1267
"wireless-connection\"/>."
1259
1269
#: internet/C/troubleshooting.xml:93(para)
1260
1270
msgid "Disabled - see <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-disabled\"/>."
1272
"Disabled - Lásd: <xref linkend=\"troubleshooting-wireless-disabled\"/>."
1263
1274
#: internet/C/troubleshooting.xml:97(title)
1264
1275
msgid "Using Windows Wireless Drivers"
2060
2082
"applications#installing-deb\">Downloading and installing a .deb "
2061
2083
"package</ulink> for more information."
2085
"A Hálózatkezelő jelenleg nem támogatja a modemes kapcsolatokat, így "
2086
"telepítenie kell a <ulink url=\"apt:gnome-network-admin\">gnome-network-"
2087
"admin</ulink> csomagot. Ha nincs működő internetkapcsolata, a csomag "
2088
"beszerzésével és telepítésével kapcsolatban nézze meg a <ulink "
2089
"url=\"ghelp:add-applications#installing-deb\">.deb csomag letöltése és "
2090
"telepítése</ulink> szakaszt."
2064
2092
#: internet/C/modem.xml:47(para)
2065
2093
msgid "You will need to know the following information:"
2098
2126
"Select <guilabel>Point to point connection</guilabel> and press "
2099
2127
"<guibutton>Properties</guibutton>."
2101
"Válaszza a <guilabel>Ponttól pontig kapcsolat</guilabel> menüelemet és "
2129
"Válassza a <guilabel>Ponttól pontig kapcsolat</guilabel> menüelemet és "
2102
2130
"kattintson a <guibutton>Tulajdonságok</guibutton> gombra."
2104
2132
#: internet/C/modem.xml:55(para)
2105
2133
msgid "Tick <guilabel>Enable this connection</guilabel>"
2135
"Jelölje be a <guilabel>Hálózat engedélyezése</guilabel> jelölőnégyzetet"
2108
2137
#: internet/C/modem.xml:56(para)
2110
2139
"Choose <guilabel>Serial Modem</guilabel> from the <guilabel>Connection "
2111
2140
"Type</guilabel> drop down."
2142
"Válassza a <guilabel>Soros modem</guilabel> lehetőséget a "
2143
"<guilabel>Kapcsolattípus</guilabel> listából."
2114
2145
#: internet/C/modem.xml:57(para)
2116
2147
"Under Internet Service Provider data, enter the phone number and dial prefix."
2149
"Az Internetszolgáltató adatai alatt töltse ki a Telefonszám és a Tárcsázási "
2119
2152
#: internet/C/modem.xml:58(para)
2120
2153
msgid "Under Account Data enter your password and username."
2155
"A Hozzáférés adatai alatt töltse ki a Felhasználónév és Jelszó mezőket."
2123
2157
#: internet/C/modem.xml:59(para)
2124
2158
msgid "Click the <guilabel>Modem tab</guilabel>."
2159
msgstr "Kattintson a <guilabel>Modem</guilabel> fülre."
2127
2161
#: internet/C/modem.xml:60(para)
2128
2162
msgid "Choose the modem settings you require."
2163
msgstr "Válassza ki az Önnek megfelelő modembeállításokat."
2131
2165
#: internet/C/modem.xml:62(para)
2133
2167
"Select the <guilabel>DNS</guilabel> tab and enter the DNS addresses of your "
2170
"Válassza a <guilabel>DNS</guilabel> fület és adja meg az "
2171
"internetszolgáltatója DNS címeit."
2137
2173
#: internet/C/modem.xml:63(para)
2138
2174
msgid "click <guibutton>Close</guibutton>."
2175
msgstr "Kattintson a <guibutton>Bezárás</guibutton> gombra."
2141
2177
#: internet/C/internet.xml:3(title)
2142
2178
msgid "Credits and License"
2208
2244
#: internet/C/information.xml:16(title) internet/C/basics.xml:64(title)
2209
2245
msgid "Information"
2246
msgstr "Információk"
2212
2248
#: internet/C/information.xml:19(para)
2213
2249
msgid "Click <guilabel>Connection Information</guilabel>."
2250
msgstr "Válassza a <guilabel>Kapcsolatinformációk</guilabel> menüpontot."
2216
2252
#: internet/C/information.xml:20(para)
2217
2253
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> when finished."
2254
msgstr "Ha végzett, kattintson a <guibutton>Bezárás</guibutton> gombra."
2220
2256
#: internet/C/disconnecting.xml:16(title) internet/C/basics.xml:49(title)
2221
2257
msgid "Disconnecting"
2258
msgstr "Kapcsolat bontása"
2224
2260
#: internet/C/disconnecting.xml:17(para)
2225
2261
msgid "NetworkManager is used to disconnect connections."
2283
2322
"Enter the server address in <guilabel>Server</guilabel>, for example "
2284
2323
"ftp.ubuntu.com."
2325
"Adja meg a kiszolgáló címét a <guilabel>Kiszolgáló</guilabel> mezőben, "
2326
"például: ftp.ubuntu.com."
2287
2328
#: internet/C/connecttoserver.xml:26(para) internet/C/connecttoserver.xml:40(para)
2289
2330
"Enter <guilabel>Port</guilabel> and <guilabel>Folder</guilabel> if you need "
2290
2331
"to, this is optional."
2333
"Írja be a <guilabel>Port</guilabel> és a <guilabel>Mappa</guilabel> nevét ha "
2334
"szükséges. Ez elhagyható."
2293
2336
#: internet/C/connecttoserver.xml:27(para)
2295
2338
"If you chose <guilabel>FTP (With Login)</guilabel> you will also need to "
2296
2339
"enter a username."
2341
"Ha az <guilabel>FTP (bejelentkezéssel)</guilabel> lehetőséget választotta, "
2342
"akkor meg kell adnia a felhasználónevet is."
2299
2344
#: internet/C/connecttoserver.xml:28(para) internet/C/connecttoserver.xml:42(para) internet/C/connecttoserver.xml:56(para) internet/C/connecttoserver.xml:69(para) internet/C/connecttoserver.xml:81(para)
2300
2345
msgid "If you want a bookmark, click the checkbox and enter a bookmark name."
2347
"Ha könyvjelzőt szeretne hozzáadni, jelölje be a <guilabel>Könyvjelző "
2348
"hozzáadása</guilabel> jelölőnégyzetet és adja meg a kívánt nevet."
2303
2350
#: internet/C/connecttoserver.xml:29(para) internet/C/connecttoserver.xml:43(para) internet/C/connecttoserver.xml:57(para) internet/C/connecttoserver.xml:70(para) internet/C/connecttoserver.xml:82(para) internet/C/connecting.xml:63(para)
2304
2351
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
2309
2356
"If you chose <guilabel>FTP (With Login)</guilabel> you will be prompted for "
2359
"Ha az <guilabel>FTP (bejelentkezéssel)</guilabel> lehetőséget választotta, "
2360
"most meg kell adnia a jelszavát."
2313
2362
#: internet/C/connecttoserver.xml:35(title)
2317
2366
#: internet/C/connecttoserver.xml:38(para)
2319
2368
"From <guilabel>Service Type</guilabel> choose <guilabel>SSH</guilabel>."
2370
"A <guilabel>Szolgáltatás típusa</guilabel> listából válassza az "
2371
"<guilabel>SSH</guilabel> lehetőséget."
2322
2373
#: internet/C/connecttoserver.xml:39(para) internet/C/connecttoserver.xml:53(para) internet/C/connecttoserver.xml:67(para)
2323
2374
msgid "Enter the server address in <guilabel>Server</guilabel>."
2376
"Adja meg a kiszolgáló címét a <guilabel>Kiszolgáló</guilabel> mezőben."
2326
2378
#: internet/C/connecttoserver.xml:41(para)
2327
2379
msgid "Enter <guilabel>Username</guilabel>."
2380
msgstr "Adja meg a <guilabel>Felhasználónevet</guilabel>."
2330
2382
#: internet/C/connecttoserver.xml:44(para)
2331
2383
msgid "You will be prompted for a password."
2384
msgstr "A rendszer bekéri a jelszavát."
2334
2386
#: internet/C/connecttoserver.xml:49(title)
2335
2387
msgid "Windows Share"
2388
msgstr "Windows-megosztás"
2338
2390
#: internet/C/connecttoserver.xml:52(para)
2340
2392
"From <guilabel>Service Type</guilabel> choose <guilabel>Windows "
2341
2393
"Share</guilabel>."
2395
"A <guilabel>Szolgáltatás típusa</guilabel> listából válassza a "
2396
"<guilabel>Windows-megosztás</guilabel> lehetőséget."
2344
2398
#: internet/C/connecttoserver.xml:54(para)
2346
2400
"Enter <guilabel>Port</guilabel> and <guilabel>Folder</guilabel> and "
2347
2401
"<guilabel>Domain</guilabel> if you need to, this is optional."
2403
"Ha szükséges, adja meg a <guilabel>Port</guilabel>, a "
2404
"<guilabel>Mappa</guilabel> és a <guilabel>Tartománynév</guilabel> "
2350
2407
#: internet/C/connecttoserver.xml:55(para)
2352
2409
"Enter <guilabel>Username</guilabel>. You can enter a domain and username in "
2353
2410
"the format DOMAIN\\username."
2412
"Adja meg a <guilabel>Felhasználónevet</guilabel>. A felhasználónevet és a "
2413
"tartománynevet a következő formátumban adhatja meg: TARTOMÁNYNÉV\\"
2356
2416
#: internet/C/connecttoserver.xml:58(para) internet/C/connecttoserver.xml:71(para)
2357
2417
msgid "You will be prompted for a password if necessary."
2418
msgstr "Ha szükséges, a rendszer bekéri a jelszavát."
2360
2420
#: internet/C/connecttoserver.xml:63(title)
2361
2421
msgid "WebDAV (HTTP)"
2422
msgstr "WebDAV (HTTP)"
2364
2424
#: internet/C/connecttoserver.xml:66(para)
2366
2426
"From <guilabel>Service Type</guilabel> choose <guilabel>WebDAV "
2367
2427
"(HTTP)</guilabel>."
2429
"A <guilabel>Szolgáltatás típusa</guilabel> listából válassza a "
2430
"<guilabel>WebDAV (HTTP)</guilabel> lehetőséget."
2370
2432
#: internet/C/connecttoserver.xml:68(para)
2372
2434
"Enter <guilabel>Port</guilabel> and <guilabel>Folder</guilabel> and "
2373
2435
"<guilabel>Username</guilabel> if you need to, this is optional."
2437
"Ha szükséges, adja meg a <guilabel>Port</guilabel>, a "
2438
"<guilabel>Mappa</guilabel> és a <guilabel>Felhasználónév</guilabel> "
2376
2441
#: internet/C/connecttoserver.xml:76(title)
2443
msgstr "Egyéni hely"
2380
2445
#: internet/C/connecttoserver.xml:79(para)
2382
2447
"From <guilabel>Service Type</guilabel> choose <guilabel>Custom</guilabel>."
2449
"A <guilabel>Szolgáltatás típusa</guilabel> listából válassza ki az "
2450
"<guilabel>Egyéni hely</guilabel> lehetőséget."
2385
2452
#: internet/C/connecttoserver.xml:80(para)
2386
2453
msgid "Enter the server address in <guilabel>Location (URI)</guilabel>."
2455
"Adja meg a kiszolgáló címét a <guilabel>Hely (URI)</guilabel> mezőben."
2389
2457
#: internet/C/connecting.xml:16(title) internet/C/basics.xml:19(title)
2390
2458
msgid "Connecting"
2459
msgstr "Kapcsolódás"
2393
2461
#: internet/C/connecting.xml:17(para)
2407
2478
"automatically configured. Wired network connections are selected as default "
2408
2479
"when connected."
2481
"A DHCP kapcsolatok (ahol a beállításokat egy router végzi) automatikusan "
2482
"beállításra kerülnek. Ha vezetékes hálózathoz kapcsolódik, akkor az lesz az "
2411
2485
#: internet/C/connecting.xml:25(title)
2412
2486
msgid "DHCP Connections"
2487
msgstr "DHCP kapcsolatok"
2415
2489
#: internet/C/connecting.xml:26(para)
2416
2490
msgid "Most routers use DHCP to allocate IP addresses."
2491
msgstr "A legtöbb router a DHCP-t használja az IP cím kiosztására."
2419
2493
#: internet/C/connecting.xml:28(para)
2420
2494
msgid "Click the NetworkManager icon in the system notification area."
2496
"Az értesítési területen kattintson a Hálózatkezelő kisalkalmazás ikonra."
2423
2498
#: internet/C/connecting.xml:29(para)
2425
2500
"Under <guilabel>Wired Network</guilabel> click the <guilabel>Radio "
2426
2501
"Button</guilabel> next to the network you want to connect to."
2503
"A <guilabel>Vezetékes hálózat</guilabel> alatt kattintson a használni kívánt "
2429
2506
#: internet/C/connecting.xml:34(title)
2430
2507
msgid "Static Connections"
2508
msgstr "Statikus kapcsolatok"
2433
2510
#: internet/C/connecting.xml:35(para)
2434
2511
msgid "If you don't use DHCP then you can configure a static connection."
2513
"Amennyiben nem DHCP-t használ, lehetősége van statikus kapcsolat "
2437
2516
#: internet/C/connecting.xml:37(para)
2438
2517
msgid "Right click the NetworkManager icon in the system notification area."
2519
"Az értesítési területen kattintson jobb gombbal a Hálózatkezelő "
2520
"kisalkalmazás ikonra."
2441
2522
#: internet/C/connecting.xml:38(para)
2442
2523
msgid "Click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2525
"A megjelenő menüben válassza a <guilabel>Kapcsolatok szerkesztése</guilabel> "
2445
2528
#: internet/C/connecting.xml:39(para)
2446
2529
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
2530
msgstr "Kattintson a <guilabel>Vezetékes</guilabel> fülre."
2449
2532
#: internet/C/connecting.xml:40(para)
2450
2533
msgid "Select the connection and click <guibutton>Edit</guibutton>."
2535
"Válassza ki a kapcsolatot, majd kattintson a "
2536
"<guibutton>Szerkesztés</guibutton> gombra."
2453
2538
#: internet/C/connecting.xml:41(para)
2454
2539
msgid "Click the <guilabel>IPv4</guilabel> tab."
2540
msgstr "Válassza az <guilabel>IPv4 beállításai</guilabel> fület."
2457
2542
#: internet/C/connecting.xml:42(para)
2459
2544
"Choose <guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop "
2547
"A <guilabel>Módszer</guilabel> legördülő listából válassza a "
2548
"<guilabel>Kézi</guilabel> lehetőséget."
2463
2550
#: internet/C/connecting.xml:43(para)
2464
2551
msgid "Enter your details and click <guibutton>OK</guibutton>."
2553
"Adja meg a kívánt adatokat, majd kattintson az <guibutton>OK</guibutton> "
2467
2556
#: internet/C/connecting.xml:44(para)
2468
2557
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
2558
msgstr "Kattintson a <guibutton>Bezárás</guibutton> gombra."
2471
2560
#: internet/C/connecting.xml:51(para)
2472
2561
msgid "To connect to a wireless network:"
2562
msgstr "Vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz:"
2475
2564
#: internet/C/connecting.xml:53(para)
2476
2565
msgid "Ensure that your wireless device is turned on."
2566
msgstr "Győződjön meg róla, hogy a vezeték nélküli eszköz be van kapcsolva."
2479
2568
#: internet/C/connecting.xml:54(para)
2481
2570
"Click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the system notification "
2573
"Kattintson a <guiicon>Hálózatkezelő kisalkalmazás</guiicon> ikonra az "
2574
"értesítési területen"
2485
2576
#: internet/C/connecting.xml:55(para)
2487
2578
"Under <guilabel>Wireless Network</guilabel> click the radio button next to "
2488
2579
"the network you want to connect to."
2581
"A <guilabel>Vezeték nélküli hálózatok</guilabel> alatt válassza ki a "
2582
"használni kívánt kapcsolatot."
2491
2584
#: internet/C/connecting.xml:58(para)
2493
2586
"If you have connected to the network previously, Ubuntu will automatically "
2494
2587
"connect to the network where it is available."
2589
"Ha korábban már kapcsolódott egy hálózathoz, az Ubuntu annak elérhetővé "
2590
"válásakor automatikusan kapcsolódni fog hozzá."
2497
2592
#: internet/C/connecting.xml:59(para)
2508
2606
"drop-down box. This will depend on how the wireless network is set up. "
2509
2607
"Examples of security types are WEP, WPA and LEAP."
2609
"A Hálózatkezelő a legtöbb esetben automatikusan érzékeli a biztonsági "
2610
"beállításokat. Ha nem, válassza ki a biztonsági szolgáltatás típusát a "
2611
"<guilabel>Vezeték nélküli biztonság</guilabel> lapon. Ez a vezeték nélküli "
2612
"hálózat beállításaitól függ. Példák a biztonsági típusokra: WEP, WPA, LEAP."
2512
2614
#: internet/C/connecting.xml:62(para)
2514
2616
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate."
2617
msgstr "Adja meg a jelszavát, kulcsát vagy egyéb hitelesítési beállításait."
2517
2619
#: internet/C/connecting.xml:66(para)
2519
2621
"If you have a wired network connection as well as an wireless connection, "
2520
2622
"the wired connection will be used by default."
2624
"Ha rendelkezik vezetékes és vezeték nélküli kapcsolattal is, a vezetékes "
2625
"lesz az alapértelmezett."
2523
2627
#: internet/C/connecting.xml:72(title) internet/C/basics.xml:33(title)
2524
2628
msgid "Mobile Broadband"
2629
msgstr "Mobil széles sáv"
2527
2631
#: internet/C/connecting.xml:73(para)
2552
2666
"and type of connection (for example, <emphasis>Contract</emphasis> or "
2553
2667
"<emphasis>pre-pay</emphasis>)."
2669
"Kattintson a <guibutton>Tovább</guibutton> gombra és adja meg a "
2670
"beállításait, beleértve az országot ahol a mobil széles sávú eszközét "
2671
"kiadták, a szolgáltatót és a kapcsolat típusát (például "
2672
"<emphasis>Előfizetéses</emphasis> vagy <emphasis>Feltöltőkártyás</emphasis>)."
2556
2674
#: internet/C/connecting.xml:78(para)
2558
2676
"Give your connection a name (it is up to you what name you choose) and click "
2559
2677
"<guibutton>Apply</guibutton>."
2679
"Adjon nevet a kapcsolatnak (ez tetszőleges), majd kattintson az "
2680
"<guibutton>Alkalmaz</guibutton> gombra."
2562
2682
#: internet/C/connecting.xml:79(para)
2565
2685
"<guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of the panel and "
2566
2686
"select your new connection."
2688
"Most már használatba vehető a kapcsolat. A kapcsolódáshoz kattintson bal "
2689
"egérgombbal a <guiicon>Hálózatkezelő kisalkalmazás</guiicon> ikonra a panel "
2690
"jobb felső sarkában, majd válassza ki a frissen beállított kapcsolatot."
2569
2692
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
2571
2694
"To disconnect, left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the "
2572
2695
"top right of the panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
2697
"A kapcsolat bontásához kattintson a bal egérgombbal a <guiicon>Hálózatkezelő "
2698
"kisalkalmazás</guiicon> ikonra a panel jobb felső sarkában, majd a "
2699
"<guibutton>Bontás</guibutton> gombra."
2575
2701
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
2578
2704
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
2707
"Ha nem jelenik meg a varázsló az eszköz csatlakoztatásakor, az Ubuntu ekkor "
2708
"is képes lehet felismerni az eszközt, viszont ilyenkor saját kezűleg kell "
2709
"beállítani a kapcsolatot."
2582
2711
#: internet/C/connecting.xml:84(para)
2584
2713
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of "
2585
2714
"the panel and click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
2716
"Kattintson az egér jobb gombjával a <guiicon>Hálózatkezelő "
2717
"kisalkalmazás</guiicon> ikonra a panel jobb felső sarkában, majd a "
2718
"<guilabel>Kapcsolatok szerkesztése...</guilabel> menüpontra."
2588
2720
#: internet/C/connecting.xml:85(para)
2589
2721
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
2722
msgstr "Válassza a <guilabel>Mobil széles sáv</guilabel> fület."
2592
2724
#: internet/C/connecting.xml:86(para) internet/C/connecting.xml:98(para) internet/C/connecting.xml:107(para)
2593
2725
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
3001
3142
" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n"
3002
3143
" Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir\n"
3003
3144
" lodovik.trema https://launchpad.net/~lodovik-trema\n"
3145
" Ákos Dömötör https://launchpad.net/~akos-domotor\n"
3147
"Launchpad Contributions:\n"
3148
" Andras Timar https://launchpad.net/~timar-fsf\n"
3149
" Attila Hammer https://launchpad.net/~hammera\n"
3150
" Enahma https://launchpad.net/~enahma\n"
3151
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
3152
" Gabor SUVEG https://launchpad.net/~gsuveg\n"
3153
" István Nyitrai https://launchpad.net/~sianis\n"
3154
" Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor\n"
3155
" Máté Őry https://launchpad.net/~orymate\n"
3156
" Odri Kornél https://launchpad.net/~korci\n"
3157
" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
3158
" Ricco https://launchpad.net/~ricco79\n"
3159
" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n"
3160
" Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir\n"
3161
" lodovik.trema https://launchpad.net/~lodovik-trema\n"
3004
3162
" Ákos Dömötör https://launchpad.net/~akos-domotor"
3006
3164
#~ msgid "Wireless Networking"