~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/ubuntu-jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to newtoubuntu/po/pl.po

  • Committer: Matthew East
  • Date: 2009-04-09 19:24:16 UTC
  • Revision ID: mdke@ubuntu.com-20090409192416-c9zeh66fqavj2rtw
Exporting translations from Rosetta for NonLangPackFreeze

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 16:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 16:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Artur Szymanski <arteek@wp.pl>\n"
14
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 10:33+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:21+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
19
 
21
20
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:6(creator)
48
47
 
49
48
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:3(title) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:3(title)
50
49
msgid "Credits and License"
51
 
msgstr "Obsada i Licencja"
 
50
msgstr "Autorzy i Licencja"
52
51
 
53
52
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:4(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:4(para)
54
53
msgid ""
56
55
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
57
56
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
58
57
msgstr ""
 
58
"Ten dokument jest pod opieką  Zespołu Dokumentacji Ubuntu "
 
59
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista autorów jest dostępna na "
 
60
"<ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">tej stronie</ulink>."
59
61
 
60
62
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:5(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:5(para)
61
63
msgid ""
62
64
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
63
65
"License (CC-BY-SA)."
64
66
msgstr ""
65
 
"Niniejszy dokument jest udostępniony na licencji Creative Commons ShareAlike "
66
 
"2.5 License (CC-BY-SA)."
 
67
"Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons "
 
68
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
67
69
 
68
70
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:6(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:6(para)
69
71
msgid ""
71
73
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
72
74
"under this license."
73
75
msgstr ""
74
 
"Masz prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji "
75
 
"Ubuntu pod warunkami zawartymi w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła "
76
 
"pochodne muszą być udostępniane na niniejszej licencji."
 
76
"Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać  i poprawiać kod źródłowy "
 
77
"dokumentacji Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie "
 
78
"dzieła pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji."
77
79
 
78
80
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:8(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:8(para)
79
81
msgid ""
82
84
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
83
85
msgstr ""
84
86
"Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ "
85
 
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez dorozumianej gwarancji  ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
86
 
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU OPISANEJ W OŚWIADCZENIU."
 
87
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
 
88
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU."
87
89
 
88
90
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:11(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:11(para)
89
91
msgid ""
90
92
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
91
93
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
92
94
msgstr ""
 
95
"Kopia licencji jest dostępna tutaj: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
96
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licencja Creative Commons ShareAlike</ulink>."
93
97
 
94
98
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:14(year) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:14(year)
95
99
msgid "2008"
97
101
 
98
102
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:15(ulink) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(ulink)
99
103
msgid "Ubuntu Documentation Project"
100
 
msgstr "Projekt dokumentacji Ubuntu"
 
104
msgstr "Projektu Dokumentacji Ubuntu"
101
105
 
102
106
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:15(holder) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(holder)
103
107
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
172
176
"url=\"administrative.xml\">Zadania administratora</ulink>), edytuj "
173
177
"właściwości tego użytkownika i w zakładce <guilabel>Uprawnienia "
174
178
"użytkownika</guilabel> upewnij się, że zostało oznaczone pole "
175
 
"<guilabel>Administrator systemu</guilabel>."
 
179
"<guilabel>Administruje systemem</guilabel>."
176
180
 
177
181
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:30(para)
178
182
msgid ""
182
186
"try to allocate a <guilabel>Group ID</guilabel> that is in use, the system "
183
187
"will warn you."
184
188
msgstr ""
 
189
"Aby dodać nową grupę, kliknij na <guilabel>Zarządzaj grupami</guilabel> a "
 
190
"następnie <guilabel>Dodaj grupę</guilabel>. Podaj nazwę nowej i grupy i w "
 
191
"razie potrzeby zmień domyślną wartość <guilabel>ID Grupy</guilabel>. Przy "
 
192
"próbie ustawienia już używanego <guilabel>ID Grupy</guilabel> system "
 
193
"wyświetli ostrzeżenie."
185
194
 
186
195
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:32(para)
187
196
msgid ""
191
200
"name. When you are ready, click <guilabel>OK</guilabel> and the new group "
192
201
"with its users, if inserted, will be created."
193
202
msgstr ""
 
203
"Możesz dodać użytkowników do nowo utworzonej grupy zaznaczając pole przy "
 
204
"nazwie użytkownika na liście <guilabel>Członkowie grupy</guilabel>. Usuwanie "
 
205
"użytkownika jest tak samo proste jak dodawanie: odznacz pole przy nazwie "
 
206
"użytkownika. Gdy wszystko gotowe, kliknij <guilabel>OK</guilabel> i nowa "
 
207
"grupa z zaznaczonymi użytkownikami zostanie utworzona."
194
208
 
195
209
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:34(para)
196
210
msgid ""
216
230
"Groups</guilabel>, select the group you want to delete and click "
217
231
"<guilabel>Delete</guilabel>"
218
232
msgstr ""
 
233
"Aby usunąć grupę z systemu, kliknij <guilabel>Zarządzaj grupami</guilabel>, "
 
234
"wybierz grupę która chcesz usunąć i kliknij <guilabel>Usuń</guilabel>"
219
235
 
220
236
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(para)
221
237
msgid ""
223
239
"you&rsquo;re switching from Windows or Mac OS X, these pages will help you "
224
240
"get your bearings."
225
241
msgstr ""
226
 
"Jeśli dokonałeś aktualizacji wcześniejszej wersji Ubuntu, lub przesiadłeś "
227
 
"się z <trademark>Windows</trademark> lub <trademark>Mac OS X<trademark>, te "
228
 
"strony pomogą Ci się odnaleźć."
 
242
"Jeśli dokonałeś aktualizacji z poprzedniej wersji Ubuntu lub przesiadłeś się "
 
243
"z Windows lub Mac OS X, to te strony pomogą Ci się odnaleźć."
229
244
 
230
245
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:26(ulink)
231
246
msgid "Basic computer skills"
233
248
 
234
249
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:33(ulink)
235
250
msgid "An overview of your desktop and how to use it"
236
 
msgstr "Przegląd twojego pulpitu oraz wskazówki jak go używać"
 
251
msgstr "Informacje na temat pulpitu oraz wskazówki jak go używać"
237
252
 
238
253
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:40(ulink)
239
254
msgid "The role of the administrator"
241
256
 
242
257
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:47(ulink)
243
258
msgid "If you&rsquo;ve been using Windows"
244
 
msgstr "Jeśli używałeś systemu Windows"
 
259
msgstr "Jeśli korzystasz z systemu Windows"
245
260
 
246
261
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
247
262
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:0(None)
274
289
"admins\n"
275
290
"  Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n"
276
291
"  Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n"
 
292
"  Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.\n"
 
293
"\n"
 
294
"Launchpad Contributions:\n"
 
295
"  Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek\n"
 
296
"  Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n"
 
297
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
298
"admins\n"
 
299
"  Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n"
 
300
"  Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n"
277
301
"  Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak."
278
302
 
279
303
#~ msgid ""