~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/ubuntu-jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to newtoubuntu/po/bg.po

  • Committer: Matthew East
  • Date: 2009-04-09 19:24:16 UTC
  • Revision ID: mdke@ubuntu.com-20090409192416-c9zeh66fqavj2rtw
Exporting translations from Rosetta for NonLangPackFreeze

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 16:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 22:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 10:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 10:33+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:21+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:6(creator)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект за документация на Убунту)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проектът за документация на Ubuntu)"
23
23
 
24
24
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:7(maintainer)
25
25
msgid "mdke@ubuntu.com (Matthew East)"
27
27
 
28
28
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:8(title) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(title)
29
29
msgid "New to Ubuntu?"
30
 
msgstr "Нови в Убунту?"
 
30
msgstr "Нови в Ubuntu?"
31
31
 
32
32
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:9(date)
33
33
msgid "2006-09-07"
34
 
msgstr "07.09.2006"
 
34
msgstr "2006-09-07"
35
35
 
36
36
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:11(description)
37
37
msgid ""
38
38
"Introduction to the basics of Ubuntu, and what you need to know if you are "
39
39
"switching to Ubuntu from another operating system."
40
40
msgstr ""
41
 
"Въведение в основите на Убунту и какно трябва да знаете, ако се прехвърляте "
42
 
"към Убунту от друга операционна система."
 
41
"Въведение в основите на Ubuntu и какво трябва да знаете, ако се прехвърляте "
 
42
"към Ubuntu от друга операционна система."
43
43
 
44
44
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:17(title)
45
45
msgid "Users and Groups"
57
57
msgstr ""
58
58
"Този документ се поддържа от екипа за документация на Ubuntu "
59
59
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Списъкът с учатниците в този "
60
 
"екип вижте на  <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors "
61
 
"page</ulink>"
 
60
"екип вижте на  <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">страница на "
 
61
"разработчиците</ulink>"
62
62
 
63
63
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:5(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:5(para)
64
64
msgid ""
74
74
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
75
75
"under this license."
76
76
msgstr ""
77
 
"Можете свободно да променяте, разширявате и подобрявате изходния код на "
78
 
"Убунту документацията съгласно условията на този лиценз. Всички производни "
79
 
"работи тлябва да бъдат издавани под този лиценз."
 
77
"Имате правото свободно да променяте, разширявате и подобрявате изходния код "
 
78
"на Ubuntu документацията при условията на този лиценз. Всички производни "
 
79
"разработки трябва да бъдат под силата на този лиценз."
80
80
 
81
81
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:8(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:8(para)
82
82
msgid ""
111
111
 
112
112
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:18(publishername) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(publishername)
113
113
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
114
 
msgstr "Прокетът за документация на Убунту"
 
114
msgstr "Проектът за документация на Ubuntu"
115
115
 
116
116
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:20(para)
117
117
msgid ""
123
123
"<emphasis>groups</emphasis>, which define which parts of the system that "
124
124
"user has access to."
125
125
msgstr ""
126
 
"По време на инсталацията на Убунту бива създаден един единствен потребител и "
 
126
"По време на инсталацията на Ubuntu бива създаден един единствен потребител и "
127
127
"парола. Независимо от това, всяка съвременна операционна система позволява "
128
128
"множество потребители да ползват компютъра, запазвайки техните лични "
129
 
"настройки и файлове. В Убунту всеки потребител си има собствена "
 
129
"настройки и файлове. В Ubuntu всеки потребител си има собствена "
130
130
"<emphasis>домашна (home) директория</emphasis>, в която се съхраняват "
131
131
"файловете и настройките. Допълнително всеки потребител може да бъде член на "
132
132
"една или повече <emphasis>групи</emphasis>, които задават частите от "
243
243
"you&rsquo;re switching from Windows or Mac OS X, these pages will help you "
244
244
"get your bearings."
245
245
msgstr ""
246
 
"Независимо от това дали се надградили от предищшна версия на Убунту, или "
 
246
"Независимо от това дали сте надградили от предишна версия на Ubuntu или "
247
247
"идвате от Windows или Mac OS X, тези страници ще ви въведат в обстановката."
248
248
 
249
249
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:26(ulink)
289
289
"Launchpad Contributions:\n"
290
290
"  Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n"
291
291
"  Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n"
 
292
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
293
"admins\n"
 
294
"\n"
 
295
"Launchpad Contributions:\n"
 
296
"  Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n"
 
297
"  Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n"
292
298
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"
293
299
 
294
300
#~ msgid ""