18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
23
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
29
#. Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#. TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
30
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
38
#. type: hyphenation{#1}
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
239
251
#. type: Plain text
240
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
252
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
242
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
243
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
254
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
255
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
256
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
257
"deb extension in Ubuntu.}}"
246
260
#. type: Plain text
247
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
249
263
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
250
264
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
264
278
#. type: Plain text
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
279
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
267
281
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
268
282
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
271
285
#. type: Plain text
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
286
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
274
288
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
275
289
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
278
292
#. type: Plain text
279
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
293
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
281
295
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
282
296
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
295
309
#. type: Plain text
296
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
310
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
298
312
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
299
313
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
300
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
314
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
304
318
#. type: Plain text
305
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
319
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
307
321
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
308
322
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
372
386
#. type: title{#1}
374
388
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
375
389
msgstr "الشروع في استخدام أوبونتو 10.04"
377
391
#. type: author{#1}
379
393
msgid "The Ubuntu Manual Team"
380
394
msgstr "فريق دليل أوبونتو"
382
396
#. Half-title page
383
397
#. type: ifthenelse{#2}
386
400
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
387
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
401
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
390
404
#. type: document
391
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
405
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
392
406
msgid "\\makeatother"
396
410
#. TRANSLATORS: do not translate this
397
#. \include{frontmatter/cover}
398
411
#. type: document
400
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
414
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
403
417
#. type: document
404
#: frontmatter/copyright.tex :12
418
#: frontmatter/copyright.tex :14
420
#| msgid "\\endgroup"
425
#: frontmatter/copyright.tex :16
428
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
429
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
406
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
407
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
431
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
432
"rights reserved. \\ccbysa"
409
434
"\\noindent الحقوق محفوظة \\textcopyright{} \\the\\year{} بواسطة فريق دليل "
410
435
"أبونتو. بعض الحقوق محفوظة. \\ccbysa"
412
437
#. type: document
413
#: frontmatter/copyright.tex :21
438
#: frontmatter/copyright.tex :23
415
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
416
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
417
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
440
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
441
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
442
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
418
443
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
419
444
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
422
447
#. type: ifthenelse{#2}
423
#: frontmatter/copyright.tex :36
448
#: frontmatter/copyright.tex :37
425
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
426
"{http://ubuntu-manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute "
427
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
428
"might be interested."
450
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
451
"manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
452
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
431
455
#. type: ifthenelse{#3}
432
#: frontmatter/copyright.tex :36
456
#: frontmatter/copyright.tex :37
434
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
435
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}. A printed "
458
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}. A printed "
436
459
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
437
460
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
438
461
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
532
556
#. type: section{#2}
533
#: prologue/prologue.tex :22
557
#: prologue/prologue.tex :26
534
558
msgid "Ubuntu philosophy"
535
559
msgstr "فلسفة أوبونتو"
562
#: prologue/prologue.tex :26
564
#| msgid "Ubuntu philosophy"
565
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
566
msgstr "فلسفة أوبونتو"
569
#: prologue/prologue.tex :26
570
msgid "Ubuntu!definition of"
537
573
#. type: document
538
#: prologue/prologue.tex :24
574
#: prologue/prologue.tex :26
540
576
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
541
577
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
586
#: prologue/prologue.tex :26
588
#| msgid "Ubuntu philosophy"
589
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
590
msgstr "فلسفة أوبونتو"
549
592
#. type: subsection{#2}
550
#: prologue/prologue.tex :26
593
#: prologue/prologue.tex :29
551
594
msgid "The Ubuntu promise"
552
595
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
598
#: prologue/prologue.tex :29
600
#| msgid "The Ubuntu promise"
601
msgid "Ubuntu promise"
602
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
555
#: prologue/prologue.tex :30
605
#: prologue/prologue.tex :33
557
607
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
558
608
"releases and security updates."
576
626
"يقدم أوبونتو أفضل الترجمات وخصائص الإتاحة التي يوفرها مجتمع البرمجيات الحرة."
579
#: prologue/prologue.tex :40
629
#: prologue/prologue.tex :43
581
631
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
582
632
"free and open source software, improve it, and pass it on."
585
635
#. type: section{#2}
586
#: prologue/prologue.tex :43
636
#: prologue/prologue.tex :47
587
637
msgid "A brief history of Ubuntu"
588
638
msgstr "موجز لتاريخ أوبونتو"
591
#: prologue/prologue.tex :45
593
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
594
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
595
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
596
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
597
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
598
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
599
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
600
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
641
#: prologue/prologue.tex :47
643
#| msgid "Ubuntu philosophy"
644
msgid "Ubuntu!history of|("
645
msgstr "فلسفة أوبونتو"
603
647
#. type: document
604
648
#: prologue/prologue.tex :49
650
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
651
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
652
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
653
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
654
"based around the world who work on developing and improving the operating "
655
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
656
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
657
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
658
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
662
#: prologue/prologue.tex :53
607
665
#| "Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses "
614
672
#| "rapidly increased, and it soon became the most popular Debian-based Linux "
615
673
#| "distribution available."
617
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
618
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
619
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
620
"with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, "
621
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
675
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
676
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
677
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
678
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
679
"systems. With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
680
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
622
681
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
623
682
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
624
683
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
650
709
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
651
710
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
652
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
653
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
654
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
655
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
656
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
657
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
658
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
659
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
711
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
712
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
713
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
714
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
715
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
716
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
717
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
718
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
661
721
"الآن و مع أكبر عدد من الاشخاص العاملين في المشروع من أي وقت مضى ، شهدت "
662
722
"أبونتو تحسين مستمر في السمات الأساسية ودعم الأجهزة ، كما حصلت على اهتمام "
672
732
#. type: document
673
#: prologue/prologue.tex :54
733
#: prologue/prologue.tex :59
675
735
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
676
736
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
677
737
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
678
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
679
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
680
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
738
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
739
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
740
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
741
"worldwide, and is growing each year."
745
#: prologue/prologue.tex :59
747
#| msgid "Ubuntu philosophy"
748
msgid "Ubuntu!history of|)"
749
msgstr "فلسفة أوبونتو"
684
751
#. type: subsection{#2}
685
#: prologue/prologue.tex :56
752
#: prologue/prologue.tex :63
686
753
msgid "What is Linux?"
687
754
msgstr "ما هو لينوكس ؟"
757
#: prologue/prologue.tex :63
689
761
#. type: document
690
#: prologue/prologue.tex :58
762
#: prologue/prologue.tex :63
693
765
#| "Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
696
768
#| "half a century. Many servers around the world that store data for popular "
697
769
#| "websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system."
699
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
700
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
701
"provided reliability and security in professional applications for almost "
702
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
703
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
704
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
771
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
772
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
773
"and has provided reliability and security in professional applications for "
774
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
775
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
776
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
777
"almost the brain, of the operating system."
707
779
"أوبونتو مبني على أساس من لينكس ، وهو مجرد واحدة من العديد من مختلف `توزيعات` "
708
780
"لينكس . لينكس هو نوع من نظم التشغيل ، و هو نفسه عضوا في عائلة يونكس ، وهي "
715
787
"بوك وجوجل ، تعمل ببعض بدايل نظام يونكس."
717
789
#. type: document
718
#: prologue/prologue.tex :60
790
#: prologue/prologue.tex :65
720
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
721
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
722
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
792
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
793
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
794
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
725
798
#. type: document
726
#: prologue/prologue.tex :64
799
#: prologue/prologue.tex :69
728
801
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
729
802
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
731
804
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
732
805
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
733
806
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
734
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
735
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
736
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
737
"computers and cellphones to larger super-computers. Unix was entirely "
738
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
739
"emerge in the early 1990s."
807
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
808
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
809
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
810
"computers and cellphones to larger super-computers. \\Index{Unix} was "
811
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
812
"began to emerge in the early 1990s."
742
815
#. type: document
743
#: prologue/prologue.tex :67
816
#: prologue/prologue.tex :73
745
818
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
746
819
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
754
827
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
831
#: prologue/prologue.tex :73
757
835
#. type: section{#2}
758
#: prologue/prologue.tex :69
836
#: prologue/prologue.tex :75
759
837
msgid "Is Ubuntu right for you?"
760
838
msgstr "هل يناسبك أوبونتو؟"
762
840
#. type: document
763
#: prologue/prologue.tex :71
841
#: prologue/prologue.tex :77
765
843
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
766
844
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
767
845
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
768
846
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
769
847
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
770
"originated from Unix."
848
"originated from \\Index{Unix}."
773
851
#. type: document
774
#: prologue/prologue.tex :74
852
#: prologue/prologue.tex :80
776
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
777
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
778
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
854
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
855
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
856
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
779
857
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
780
858
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
781
859
"taking the following into account:"
785
#: prologue/prologue.tex :77
863
#: prologue/prologue.tex :83
787
865
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
788
866
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
844
922
#. type: document
845
#: prologue/prologue.tex :103
923
#: prologue/prologue.tex :109
846
924
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
847
925
msgstr "\\textbf{فريق كتيّب أوبونتو}"
849
927
#. type: document
850
#: prologue/prologue.tex :107
928
#: prologue/prologue.tex :113
851
929
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
854
932
#. type: document
855
#: prologue/prologue.tex :111
933
#: prologue/prologue.tex :117
856
934
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
859
937
#. type: document
860
#: prologue/prologue.tex :115
938
#: prologue/prologue.tex :121
861
939
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
943
#: prologue/prologue.tex :125
944
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
864
947
#. type: section{#2}
865
#: prologue/prologue.tex :117
948
#: prologue/prologue.tex :127
866
949
msgid "Conventions used in this book"
869
952
#. type: document
870
#: prologue/prologue.tex :119
953
#: prologue/prologue.tex :129
871
954
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
875
#: prologue/prologue.tex :123
877
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
878
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
882
#: prologue/prologue.tex :125
884
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
885
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
886
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
891
#: prologue/prologue.tex :127
958
#: prologue/prologue.tex :133
960
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
961
"\\textbf{boldfaced type}."
965
#: prologue/prologue.tex :135
967
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
968
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
969
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
970
"{Appearance} menu item.''"
974
#: prologue/prologue.tex :137
893
976
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
894
977
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
907
990
#. type: document
908
991
#: installation/installation.tex :9
910
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
911
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
912
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
913
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
914
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
993
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
994
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
995
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
996
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
997
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
998
"are outlined below."
917
1001
#. type: subsection{#2}
918
#: installation/installation.tex :12
1002
#: installation/installation.tex :13
919
1003
msgid "Downloading Ubuntu"
920
1004
msgstr "تنزيل ابونتو"
1007
#: installation/installation.tex :13
1008
msgid "Ubuntu!downloading|("
922
1011
#. type: document
923
#: installation/installation.tex :12
1012
#: installation/installation.tex :13
925
1014
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
926
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
927
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
928
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
929
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
1015
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
1016
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
1017
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
1018
"download speed), then click ``Begin Download.''"
932
1021
#. type: subsubsection{#2}
933
#: installation/installation.tex :16
1022
#: installation/installation.tex :17
934
1023
msgid "32-bit vs 64-bit"
937
1026
#. type: document
938
#: installation/installation.tex :16
1027
#: installation/installation.tex :17
940
1029
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
941
1030
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
1147
1246
#. type: itemize
1148
#: installation/installation.tex :67
1247
#: installation/installation.tex :70
1149
1248
msgid "700~MHz x86 processor"
1152
1251
#. type: itemize
1153
#: installation/installation.tex :67
1252
#: installation/installation.tex :70
1154
1253
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1157
1256
#. type: itemize
1158
#: installation/installation.tex :67
1257
#: installation/installation.tex :70
1159
1258
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1162
1261
#. type: itemize
1163
#: installation/installation.tex :67
1262
#: installation/installation.tex :70
1164
1263
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1167
1266
#. type: itemize
1168
#: installation/installation.tex :67
1267
#: installation/installation.tex :70
1169
1268
msgid "Sound card"
1170
1269
msgstr "بطاقة الصوت"
1172
1271
#. type: itemize
1173
#: installation/installation.tex :67
1272
#: installation/installation.tex :70
1174
1273
msgid "A network or Internet connection"
1175
1274
msgstr "إتصال الشبكة أو الإنترنت"
1277
#: installation/installation.tex :70
1278
msgid "system requirements|)"
1177
1281
#. type: section{#2}
1178
#: installation/installation.tex :69
1282
#: installation/installation.tex :72
1179
1283
msgid "Installing Ubuntu"
1180
1284
msgstr "تثبيت الأوبونتو"
1182
1286
#. type: document
1183
#: installation/installation.tex :71
1185
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1186
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1187
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1188
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1192
1287
#: installation/installation.tex :74
1289
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
1290
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
1291
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
1292
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
1296
#: installation/installation.tex :77
1194
1298
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1195
1299
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1196
1300
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1287
1391
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1288
1392
#. type: document
1289
#: installation/installation.tex :96
1393
#: installation/installation.tex :99
1291
1395
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1292
1396
"install Ubuntu.}"
1295
1399
#. type: subsubsection{#2}
1296
#: installation/installation.tex :103
1400
#: installation/installation.tex :106
1297
1401
msgid "Erase and use the entire disk"
1300
1404
#. type: document
1301
#: installation/installation.tex :103
1405
#: installation/installation.tex :106
1303
1407
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1304
1408
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1368
1472
#. type: document
1369
#: installation/installation.tex :116
1473
#: installation/installation.tex :119
1371
1475
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1372
1476
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1375
1479
#. type: subsection{#2}
1376
#: installation/installation.tex :118
1480
#: installation/installation.tex :121
1377
1481
msgid "Enter your details"
1380
1484
#. type: document
1381
#: installation/installation.tex :120
1485
#: installation/installation.tex :123
1383
1487
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1384
1488
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1389
1493
#. type: document
1390
#: installation/installation.tex :122
1494
#: installation/installation.tex :125
1391
1495
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1394
1498
#. type: itemize
1395
#: installation/installation.tex :130
1499
#: installation/installation.tex :133
1396
1500
msgid "your real name,"
1399
1503
#. type: itemize
1400
#: installation/installation.tex :130
1504
#: installation/installation.tex :133
1401
1505
msgid "your desired username,"
1404
1508
#. type: itemize
1405
#: installation/installation.tex :130
1509
#: installation/installation.tex :133
1406
1510
msgid "your desired password,"
1409
1513
#. type: itemize
1410
#: installation/installation.tex :130
1514
#: installation/installation.tex :133
1411
1515
msgid "what you want to call your computer,"
1414
1518
#. type: itemize
1415
#: installation/installation.tex :130
1519
#: installation/installation.tex :133
1416
1520
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1419
1523
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1420
1524
#. type: document
1421
#: installation/installation.tex :133
1525
#: installation/installation.tex :136
1423
1527
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1426
1530
#. type: document
1427
#: installation/installation.tex :135
1531
#: installation/installation.tex :138
1429
1533
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1430
1534
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1431
1535
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1432
1536
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1433
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
1537
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1437
1541
#. type: document
1438
#: installation/installation.tex :138
1542
#: installation/installation.tex :141
1440
1544
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1441
1545
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1456
1560
#. type: document
1457
#: installation/installation.tex :140
1561
#: installation/installation.tex :143
1459
1563
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1460
1564
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1461
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
1565
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1462
1566
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1463
1567
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1464
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1568
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1465
1569
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1468
1572
#. type: document
1469
#: installation/installation.tex :142
1573
#: installation/installation.tex :145
1471
1575
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1472
1576
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1475
1579
#. type: subsubsection{#2}
1476
#: installation/installation.tex :144
1580
#: installation/installation.tex :147
1477
1581
msgid "Log in automatically"
1478
1582
msgstr "تسجيل دخول تلقائي"
1480
1584
#. type: document
1481
#: installation/installation.tex :146
1585
#: installation/installation.tex :149
1483
1587
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1484
1588
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1612
1716
#. type: chapter{#2}
1613
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
1717
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1615
1719
#| msgid "The Ubuntu promise"
1616
1720
msgid "The Ubuntu Desktop"
1617
1721
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
1619
1723
#. type: section{#2}
1620
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
1724
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1621
1725
msgid "Understanding the desktop"
1622
1726
msgstr "فهم سطح المكتب"
1624
1728
#. type: document
1625
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
1729
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1627
1731
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1628
1732
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1638
1742
#. type: subsection{#2}
1639
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1743
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1643
1747
#. type: document
1644
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1748
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1646
1750
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1647
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1648
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1649
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1650
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1651
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1652
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1653
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1654
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1655
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1656
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1657
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1661
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
1751
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
1755
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1756
msgid "the look and feel of your system"
1760
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1761
msgid "how the desktop is organized"
1765
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1766
msgid "the way the desktop is laid out"
1770
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1771
msgid "how the desktop is navigated by the user"
1775
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1777
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
1778
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
1779
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
1780
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
1781
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
1782
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
1783
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
1784
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
1788
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1663
1790
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1664
1791
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1736
1863
#. type: document
1737
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
1864
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1739
1866
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1740
1867
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1741
1868
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1742
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1743
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1744
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1745
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1746
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1747
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1748
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
1869
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
1870
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
1871
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
1872
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
1873
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
1874
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
1875
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
1876
"\\application{Evolution})."
1751
1879
#. type: document
1752
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
1880
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1754
1882
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1755
1883
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1764
1892
#. type: document
1765
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
1893
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1767
1895
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1768
1896
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1769
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1770
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1771
"time in the notification area."
1897
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
1898
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
1899
"and time in the notification area."
1774
1902
#. type: subsection{#2}
1775
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
1903
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1776
1904
msgid "The bottom panel"
1777
1905
msgstr "الشريط السفلي"
1779
1907
#. type: document
1780
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1908
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1782
1910
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1783
1911
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1812
1940
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1813
1941
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1814
1942
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1815
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
1943
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1816
1944
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1817
1945
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1820
1948
#. type: document
1821
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
1949
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1823
1951
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1824
1952
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1869
1997
#. type: subsection{#2}
1870
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
1998
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1871
1999
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1872
2000
msgstr "إغلاق النوافذ، وتكبيرها، وإستعادتها، وتصغيرها"
1874
2002
#. type: document
1875
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
2003
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1877
2005
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1878
2006
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1881
2009
#. type: document
1882
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
2010
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1884
2012
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1885
2013
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1897
2025
#. type: subsection{#2}
1898
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
2026
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1899
2027
msgid "Moving and resizing windows"
1900
2028
msgstr "تحريك النوافذ وتحجيمها"
1902
2030
#. type: document
1903
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
2031
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1905
2033
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1906
2034
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1907
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1908
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1909
"icon. You can then click and drag to resize the window."
2035
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
2036
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
2037
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
2038
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
2039
"resize the window."
1912
2042
#. type: section{#2}
1913
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
2043
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1914
2044
msgid "Switching between open windows"
1915
2045
msgstr "التنقل بين النوافذ المفتوحة"
1917
2047
#. type: document
1918
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
2048
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1920
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
2050
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1921
2051
"workspace. You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1922
2052
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1923
2053
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1924
2054
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1925
"appears in the popup."
2055
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
2056
"any portion of it to raises it above all other windows."
1928
2059
#. type: section{#2}
1929
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2060
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1930
2061
msgid "Using the Applications menu"
1933
2064
#. type: document
1934
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2065
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1936
2067
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1937
2068
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1959
2090
#. type: document
1960
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
2091
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1962
2093
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1963
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1964
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1965
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1966
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1967
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1968
"picture of your desktop screen."
1972
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1974
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
2094
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
2095
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
2096
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
2097
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
2098
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
2099
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
2100
"screen. \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
2101
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1977
2104
#. type: subsection{#2}
1978
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1982
2109
#. type: document
1983
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1985
2112
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1986
2113
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
2040
2168
#. type: itemize
2041
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2169
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2042
2170
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
2045
2173
#. type: itemize
2046
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2174
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2047
2175
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
2050
2178
#. type: itemize
2051
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2179
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2052
2180
msgid "OpenOffice.org Presentation"
2055
2183
#. type: itemize
2056
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2184
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2057
2185
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2060
2188
#. type: subsection{#2}
2061
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2189
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2062
2190
msgid "Sound and video"
2065
2193
#. type: document
2066
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2194
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2068
2196
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2069
2197
"multimedia, such as:"
2072
2200
#. type: itemize
2073
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2201
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2074
2202
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2077
2205
#. type: itemize
2078
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2206
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2079
2207
msgid "\\application{Totem} movie player"
2082
2210
#. type: itemize
2083
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2211
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2084
2212
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2087
2215
#. type: itemize
2088
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2216
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2089
2217
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2092
2220
#. type: itemize
2093
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2221
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2094
2222
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2097
2225
#. type: document
2098
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
2226
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2100
2228
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2101
2229
"default-applications}."
2104
2232
#. type: subsection{#2}
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
2233
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2106
2234
msgid "Ubuntu Software Center"
2107
2235
msgstr "مركز برمجيات أوبونتو"
2109
2237
#. type: document
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2238
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2112
2240
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2113
2241
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2114
2242
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2115
2243
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2116
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2117
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2118
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2119
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2120
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2121
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2122
"available, you can explore the software available using the categories "
2123
"listed on the left side of the window."
2244
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
2245
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
2246
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
2247
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
2248
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
2249
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
2250
"available using the categories listed on the left side of the window."
2126
2253
#. type: section{#2}
2127
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2254
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2128
2255
msgid "Using the System menu"
2131
2258
#. type: document
2132
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2259
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2134
2261
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2135
2262
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2145
2272
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
2273
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2146
2274
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2147
2275
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2148
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2149
2276
#. type: subsection{#2}
2150
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2277
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2151
2278
msgid "Preferences"
2152
2279
msgstr "التفضيلات"
2154
2281
#. type: document
2155
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2282
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2157
2284
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2158
2285
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2163
2290
#. type: subsection{#2}
2164
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
2291
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2165
2292
msgid "Administration"
2166
2293
msgstr "الإدارة"
2168
2295
#. type: document
2169
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
2296
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2171
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2172
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2173
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2174
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2175
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2298
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
2299
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
2300
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
2301
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
2302
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
2303
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
2304
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2176
2305
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2177
2306
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2178
2307
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2179
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2180
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2308
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
2309
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
2310
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
2184
2314
#. type: section{#2}
2185
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2315
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2186
2316
msgid "Browsing files on your computer"
2187
2317
msgstr "تصفح الملفات على الحاسوب"
2189
2319
#. type: document
2190
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2320
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2192
2322
"There are two ways to locate files on your computer. You can use the "
2193
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2194
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2195
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2323
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
2324
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
2325
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2199
2328
#. type: subsection{#2}
2200
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2329
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2202
2331
msgstr "الأماكن"
2204
2333
#. type: document
2205
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2334
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2207
2336
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2208
2337
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2232
2361
#. type: document
2233
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
2362
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2235
2364
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2236
2365
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2237
2366
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2238
"spreadsheets, and multimedia files."
2367
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
2368
"you want to edit them move them to you home folder."
2241
2371
#. type: section{#2}
2242
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2372
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2243
2373
msgid "Nautilus file browser"
2244
2374
msgstr "متصفح الملفات Nautilus"
2246
2376
#. type: document
2247
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2249
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2250
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2251
"browser by default. We will now look at the features offered in "
2252
"\\application{Nautilus}."
2379
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
2380
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
2381
"\\application{Nautilus} file browser by default. We will now look at the "
2382
"features offered in \\application{Nautilus}."
2255
2385
#. type: subsection{#2}
2256
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2386
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2257
2387
msgid "The Nautilus file browser window"
2258
2388
msgstr "نافذة متصفح الملفات Nautilus"
2260
2390
#. type: document
2261
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2391
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2263
2393
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2264
2394
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2301
2431
#. type: itemize
2302
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
2432
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2304
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2305
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2306
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders. "
2307
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2308
"down arrow beside ``Places'' near the top."
2434
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
2435
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
2436
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
2437
"same folders. This left pane can be changed to display different features "
2438
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2311
2441
#. type: itemize
2312
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
2442
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2314
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
2444
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2315
2445
"directory that you are currently browsing."
2318
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2319
2448
#. type: document
2320
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
2449
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2322
2451
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2323
2452
"displaying your home folder.}"
2326
2455
#. type: subsection{#2}
2327
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2456
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2328
2457
msgid "Navigating between directories"
2329
2458
msgstr "التنقل بين المجلدات"
2331
2460
#. type: document
2332
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2461
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2334
2463
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2335
2464
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2341
2470
#. type: subsection{#2}
2342
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2471
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2343
2472
msgid "Opening files"
2344
2473
msgstr "فتح الملفات"
2346
2475
#. type: document
2347
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2476
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2349
2478
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2350
2479
"select \\button{Open With} (program)."
2353
2482
#. type: subsection{#2}
2354
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2483
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2355
2484
msgid "Creating new folders"
2356
2485
msgstr "إنشاء مجلدات جديدة"
2358
2487
#. type: document
2359
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2488
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2361
2490
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2362
2491
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2370
2499
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2371
2500
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2372
2501
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2373
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2374
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2375
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2376
"folder will no longer be visible."
2502
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
2503
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
2504
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
2505
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
2506
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2379
2509
#. type: subsection{#2}
2380
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2510
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2381
2511
msgid "Copying and moving files and folders"
2382
2512
msgstr "نسخ ونقل الملفات والمجلدات"
2384
2514
#. type: document
2385
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2515
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2387
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2388
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2389
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2390
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2391
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2392
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2393
"clicking on it once)."
2517
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
2518
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
2519
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
2520
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
2521
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
2522
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
2523
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
2396
2527
#. type: document
2397
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
2528
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2399
2530
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2400
2531
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2449
2580
#. type: subsection{#2}
2450
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2581
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2451
2582
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2454
2585
#. type: document
2455
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2586
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2457
2588
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2458
2589
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2459
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
2590
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}. "
2460
2591
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2461
2592
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2462
2593
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2463
2594
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2464
2595
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2465
2596
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2466
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2467
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2468
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2469
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2470
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2471
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2472
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2473
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2474
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2475
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2476
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2477
"panes is a quick way to move or copy items."
2597
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
2598
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
2599
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
2600
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
2601
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
2602
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
2603
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
2604
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
2605
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
2606
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
2607
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
2608
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2480
2611
#. type: section{#2}
2481
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
2612
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2482
2613
msgid "Searching for files on your computer"
2483
2614
msgstr "البحث عن الملفات الموجودة على حاسوبك"
2485
2616
#. type: document
2486
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
2617
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2488
2619
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2489
2620
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2561
2692
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2562
2693
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2563
2694
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2564
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2565
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2566
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2567
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2695
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
2696
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
2697
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
2698
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2568
2699
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2569
2700
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2570
2701
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2589
2720
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2590
2721
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2591
2722
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2592
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2593
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2594
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2595
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2599
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
2723
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
2727
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
2729
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
2730
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
2734
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
2736
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
2737
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
2738
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
2743
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2601
2745
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2602
2746
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2798
2941
#. type: subsection{#2}
2799
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2942
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2800
2943
msgid "Other assistive technologies"
2803
2946
#. type: document
2804
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2947
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2806
2949
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2807
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2950
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2808
2951
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2809
2952
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2810
2953
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2817
2960
#. type: document
2818
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
2961
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2820
2963
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2821
2964
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2824
2967
#. type: section{#2}
2825
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2968
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2826
2969
msgid "Managing your computer"
2829
2972
#. type: document
2830
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2973
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2832
2975
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2833
2976
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2881
3024
#. type: subsection{#2}
2882
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
3025
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2883
3026
msgid "Rebooting"
2884
3027
msgstr "إعادة التشغيل"
2886
3029
#. type: document
2887
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
3030
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2888
3031
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2891
3034
#. type: subsection{#2}
2892
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
3035
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2893
3036
msgid "Shut down"
2894
3037
msgstr "ايقاف التشغيل"
2896
3039
#. type: document
2897
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
3040
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2899
3042
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2900
3043
"session menu."
2903
3046
#. type: subsection{#2}
2904
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3047
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2905
3048
msgid "Other options"
2906
3049
msgstr "خيارات اخرى"
2908
3051
#. type: document
2909
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3052
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2911
3054
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2912
3055
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2991
3134
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2993
3136
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2994
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2995
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2996
"confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this guide we "
2997
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2998
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
3137
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
3138
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
3139
"probably confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this "
3140
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
3141
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
3001
3145
#. type: document
3098
3242
#. type: document
3099
3243
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3101
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3102
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3103
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3104
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3105
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3106
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3245
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
3246
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
3247
"technical details about your current connection, or edit all connection "
3248
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
3249
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
3250
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
3251
"as when in an airplane."
3110
3254
#. type: subsection{#2}
3219
3363
#. type: itemize
3220
3364
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3222
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3223
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3224
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3225
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3226
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3227
"points, for example, 192.168.0.2."
3231
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3233
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3234
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3235
"is usually something like 255.255.255.0"
3239
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3241
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3242
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3243
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3247
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3249
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3250
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3251
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3252
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3253
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3254
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3255
"The additional ones are used in case the first one fails."
3366
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
3367
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
3368
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
3369
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
3370
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
3371
"example, 192.168.0.2."
3375
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3377
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
3378
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
3379
"usually something like 255.255.255.0"
3383
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3385
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
3386
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
3387
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3391
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3393
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
3394
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
3395
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
3396
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
3397
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
3398
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
3399
"ones are used in case the first one fails."
3258
3402
#. type: document
3882
4026
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3884
4028
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3885
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
4029
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3886
4030
"for browsing the web in Ubuntu."
3889
#. type: subsection{#2}
4033
#. Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
3890
4035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
4037
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
4038
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
4041
#. type: subsection{#2}
4042
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3891
4043
msgid "Starting Firefox"
3892
4044
msgstr "ابدأ من هنا"
3894
4046
#. type: document
3895
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
4047
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3897
4049
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3898
4050
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3899
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3900
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
4051
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
4052
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3901
4053
"button, you can also press that button to start Firefox."
3904
4056
#. type: subsection{#2}
3905
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
4057
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3906
4058
msgid "Navigating web pages"
3907
4059
msgstr "تصفح صفحات الويب"
3909
4061
#. type: subsubsection{#2}
3910
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
4062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3911
4063
msgid "Viewing your homepage"
3912
4064
msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
3914
4066
#. type: document
3915
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
4067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3917
4069
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3918
4070
"see the Ubuntu Start Page."
3921
4073
#. type: document
3922
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3923
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3927
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3929
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3930
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3934
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3936
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3937
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3938
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3939
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3943
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
4074
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3944
4075
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3947
4078
#. type: subsubsection{#2}
3948
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
4079
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3949
4080
msgid "Navigating to another page"
3950
4081
msgstr "تصفح صفحات اخرى"
3952
4083
#. type: document
3953
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
4084
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3955
4086
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3956
4087
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3963
4094
#. type: document
3964
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
4095
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3966
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3967
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
4097
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
4098
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3971
4101
#. type: document
3972
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
4102
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3973
4103
msgid "To navigate:"
3974
4104
msgstr "لكي تتصفح:"
3976
4106
#. type: enumerate
3977
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4107
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3979
4109
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3982
4112
#. type: enumerate
3983
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3985
4115
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3986
4116
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3989
4119
#. type: enumerate
3990
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4120
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3991
4121
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3992
4122
msgstr "اضغط \\keystroke{Enter}."
3994
4124
#. type: document
3995
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3997
4127
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3998
4128
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
4012
4142
#. type: subsubsection{#2}
4013
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
4143
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4014
4144
msgid "Clicking a link"
4015
4145
msgstr "النقر على رابط"
4017
4147
#. type: document
4018
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
4148
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
4019
4149
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4021
4151
"معظم صفحات الويب تحتوي على روابط يمكنك النقرعليها للانتقال إلى صفحات أخرى."
4023
4153
#. type: document
4024
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4154
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
4025
4155
msgid "To click a link:"
4026
4156
msgstr "لكي تنقر على رابط"
4028
4158
#. type: enumerate
4029
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4159
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4031
4161
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger. This happens "
4032
4162
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
4036
4166
#. type: enumerate
4037
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4167
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4039
4169
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
4040
4170
"messages will appear at the bottom of the window."
4043
4173
#. type: subsubsection{#2}
4044
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
4174
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4045
4175
msgid "Retracing your steps"
4046
4176
msgstr "المحافظه على النظام"
4048
4178
#. type: document
4049
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4051
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4056
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4179
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4058
4181
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4059
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
4182
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
4183
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4062
4186
#. type: itemize
4063
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4187
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4065
4189
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4066
4190
"{Forward} button."
4069
4193
#. type: itemize
4070
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4194
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4072
4196
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4073
4197
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4103
4227
#. type: subsubsection{#2}
4104
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4228
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4105
4229
msgid "Stopping and reloading"
4106
4230
msgstr "وقف وإعادة التحميل"
4108
4232
#. type: document
4109
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
4233
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4111
4235
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4112
4236
"on the \\button{Stop} button."
4115
4239
#. type: document
4116
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4240
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4118
4242
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4119
4243
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4122
4246
#. type: subsubsection{#2}
4123
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
4247
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4124
4248
msgid "Opening new windows"
4127
4251
#. type: document
4128
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4252
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4130
4254
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4131
4255
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4135
4259
#. type: document
4136
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
4260
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4137
4261
msgid "There are two ways to create a new window:"
4140
4264
#. type: itemize
4141
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4265
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4143
4267
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4146
4270
#. type: itemize
4147
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4271
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4148
4272
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4151
4275
#. type: document
4152
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4276
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4154
4278
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4155
4279
"\\dash including navigation and opening tabs."
4158
4282
#. type: subsubsection{#2}
4159
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
4283
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4160
4284
msgid "Opening a link in a new window"
4163
4287
#. type: document
4164
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
4288
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4166
4290
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4167
4291
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4215
4339
#. type: subsubsection{#2}
4216
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
4340
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4217
4341
msgid "Opening a new blank tab"
4220
4344
#. type: document
4221
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
4345
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4222
4346
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4225
4349
#. type: itemize
4226
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4350
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4228
4352
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4231
4355
#. type: itemize
4232
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4356
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4234
4358
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4237
4361
#. type: itemize
4238
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4362
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4239
4363
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4242
4366
#. type: document
4243
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4367
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4245
4369
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4246
4370
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4301
4425
#. type: itemize
4302
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4426
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4303
4427
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4306
4430
#. type: subsubsection{#2}
4307
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
4431
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4308
4432
msgid "Closing a tab"
4311
4435
#. type: document
4312
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
4436
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4313
4437
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4316
4440
#. type: document
4317
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
4441
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4318
4442
msgid "There are four ways to close a tab:"
4321
4445
#. type: itemize
4322
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4446
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4324
4448
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4328
4452
#. type: itemize
4329
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4453
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4331
4455
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4335
4459
#. type: itemize
4336
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4460
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4338
4462
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4339
4463
"mouse wheel, if you have one."
4342
4466
#. type: itemize
4343
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4467
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4344
4468
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4347
4471
#. type: itemize
4348
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4472
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4349
4473
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4352
4476
#. type: subsubsection{#2}
4353
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
4477
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4354
4478
msgid "Restoring a closed tab"
4357
4481
#. type: document
4358
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
4482
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4360
4484
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4361
"tab that you’ve recently closed."
4485
"tab that you've recently closed."
4364
4488
#. type: document
4365
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
4489
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4366
4490
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4369
4493
#. type: itemize
4370
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4494
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4372
4496
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4373
4497
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4376
4500
#. type: itemize
4377
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4501
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4379
4503
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4382
4506
#. type: subsubsection{#2}
4383
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
4507
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4384
4508
msgid "Changing the tab order"
4385
4509
msgstr "تغيير خيارات التحديث"
4387
4511
#. type: document
4388
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
4512
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4390
4514
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4391
4515
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4396
4520
#. type: document
4397
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
4521
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4399
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4400
"rember to save your work before doing this.}"
4523
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
4524
"remember to save your work before doing this.}"
4403
4527
#. type: subsubsection{#2}
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4528
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4405
4529
msgid "Moving a tab between windows"
4408
4532
#. type: document
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
4533
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4411
4535
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4412
4536
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4415
4539
#. type: document
4416
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
4540
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4418
4542
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4419
4543
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4432
4556
#. type: subsection{#2}
4433
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
4557
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4434
4558
msgid "Searching"
4437
4561
#. type: document
4438
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4562
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4440
4564
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4441
4565
"first visiting the home page of the search engine."
4444
4568
#. type: document
4445
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
4569
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4446
4570
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4449
4573
#. type: subsubsection{#2}
4450
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
4574
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4451
4575
msgid "Searching the web"
4454
4578
#. type: document
4455
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4579
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4457
4581
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4460
4584
#. type: document
4461
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
4585
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4462
4586
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4465
4589
#. type: enumerate
4466
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4590
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4467
4591
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4470
4594
#. type: enumerate
4471
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4595
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4473
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4474
"in the Search Bar."
4597
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
4477
4601
#. type: enumerate
4478
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4602
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4479
4603
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4482
4606
#. type: document
4483
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4607
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4485
4609
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4489
4613
#. type: subsubsection{#2}
4490
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
4614
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4491
4615
msgid "Selecting search engines"
4494
4618
#. type: document
4495
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
4619
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4497
4621
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4498
4622
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4502
4626
#. type: document
4503
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
4627
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4505
4629
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4506
4630
"you can change the search engine that Firefox uses."
4509
4633
#. type: document
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
4634
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4636
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
4637
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
4641
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4512
4643
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4513
4644
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4531
4662
#. type: enumerate
4532
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4663
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4533
4664
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4536
4667
#. type: enumerate
4537
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4668
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4539
4670
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu. Choose the "
4540
4671
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4543
4674
#. type: document
4544
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4675
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4546
4677
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4547
4678
"words, found using the currently selected search engine."
4550
4681
#. type: subsubsection{#2}
4551
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
4682
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4552
4683
msgid "Searching within a page"
4555
4686
#. type: document
4556
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
4687
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4558
4689
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4559
4690
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4562
4693
#. type: document
4563
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
4694
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4565
4696
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing. "
4566
4697
"To find text within the current page in Firefox:"
4569
4700
#. type: enumerate
4570
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4701
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4572
4703
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4573
4704
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4576
4707
#. type: enumerate
4577
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4708
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4579
4710
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4580
4711
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4584
4715
#. type: enumerate
4585
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4716
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4586
4717
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4589
4720
#. type: itemize
4590
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4721
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4592
4723
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4593
4724
"cursor position."
4596
4727
#. type: itemize
4597
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4728
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4599
4730
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4603
4734
#. type: itemize
4604
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4735
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4606
4737
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4607
4738
"search words in the current page."
4610
4741
#. type: itemize
4611
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4742
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4613
4744
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4614
4745
"has the same capitalization as your search words."
4617
4748
#. type: document
4618
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4749
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4620
4751
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4621
4752
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4624
4755
#. type: subsection{#2}
4756
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
4757
msgid "Viewing web pages full screen"
4761
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4763
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
4764
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
4765
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
4766
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4769
#. type: subsection{#2}
4625
4770
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4626
4771
msgid "Copying and saving pages"
4769
4915
#. type: document
4770
4916
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4771
msgid "To change your homepage:"
4918
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
4919
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4920
"separating pages to be opened in a new tab}"
4774
4923
#. type: document
4775
4924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4777
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4778
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4779
"seperating pages to be opened in a new tab}"
4926
#| msgid "Viewing your homepage"
4927
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4928
msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
4782
4930
#. type: enumerate
4783
4931
#: default-apps/browsingtheweb.tex :422
4806
4954
#. type: subsection{#2}
4807
4955
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
4957
#| msgid "Downloading Ubuntu"
4958
msgid "Download settings"
4959
msgstr "تنزيل ابونتو"
4962
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
4964
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
4965
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
4966
"open or re-download files.}"
4970
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
4972
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
4973
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
4974
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
4975
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
4979
#. type: subsection{#2}
4980
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4808
4981
msgid "Bookmarks"
4811
4984
#. type: document
4812
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
4985
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4814
4987
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4815
4988
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4818
4991
#. type: document
4819
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4992
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4821
4994
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4822
4995
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4825
4998
#. type: subsubsection{#2}
4826
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
4999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4827
5000
msgid "Bookmarking a page"
4830
5003
#. type: document
4831
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
5004
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4833
5006
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4836
5009
#. type: document
4837
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
5010
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4838
5011
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4841
5014
#. type: itemize
4842
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
5015
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4844
5017
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4845
5018
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4849
5022
#. type: itemize
4850
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
5023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4852
5025
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4853
5026
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4856
5029
#. type: subsubsection{#2}
4857
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
5030
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4858
5031
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4861
5034
#. type: document
4862
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4864
5037
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4865
5038
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4914
5087
#. type: document
4915
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
5088
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4917
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5090
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4918
5091
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4919
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4920
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4921
"and finally ``Older than 6 months''."
5092
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
5093
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
5094
"and finally ``Older than 6 months.''"
4924
5097
#. type: document
4925
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
5098
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4927
5100
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4928
5101
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4941
5114
#. type: document
4942
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
5115
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4944
5117
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4948
5121
#. type: subsection{#2}
4949
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
5122
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4950
5123
msgid "Clearing private data"
4953
5126
#. type: document
4954
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
5127
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4956
5129
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4957
5130
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4970
5143
#. type: document
4971
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
5144
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4973
5146
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4974
5147
"{Details} text to display a list of options."
4977
5150
#. type: document
4978
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
5151
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4979
5152
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4982
5155
#. type: subsection{#2}
4983
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
5156
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4984
5157
msgid "Using a different web browser"
4987
5160
#. type: document
4988
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
5161
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4990
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
5163
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4991
5164
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4992
5165
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4993
5166
"Applications.}}"
4996
5169
#. type: document
4997
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
5170
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4999
5172
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
5000
5173
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
6468
6641
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6470
6643
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6471
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6472
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6473
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6644
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
6645
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
6646
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6476
6649
#. type: subsection{#2}
7210
7383
#. type: document
7211
7384
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7213
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7214
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7386
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
7387
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7215
7388
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}. When "
7216
7389
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7217
7390
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7892
8066
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7893
8067
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7894
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7895
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7896
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7897
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8068
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
8069
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
8070
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8071
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7900
8074
#. type: subsection{#2}
7946
8120
#. type: document
7947
8121
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7949
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7950
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7951
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
8123
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
8124
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
8125
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7952
8126
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7953
"\\emph{Visualization}."
8127
"\\button{Visualization}."
7956
8130
#. type: document
7957
8131
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7959
8133
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7960
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7961
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7962
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7963
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7964
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
8134
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
8135
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
8136
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
8137
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
8138
"track and press Play."
7967
8141
#. type: document
7970
8144
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7971
8145
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7972
8146
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7973
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7974
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7975
"library}. Press the Copy button to import the songs."
8147
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
8148
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
8149
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7978
8152
#. type: subsection{#2}
7984
8158
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7986
8160
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7987
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7988
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7989
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
8161
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
8162
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
8163
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7990
8164
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7991
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
8165
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7994
8168
#. type: subsection{#2}
8016
8190
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
8017
8191
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
8018
8192
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
8019
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
8020
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
8021
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
8022
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
8023
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8024
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
8025
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
8026
"from other computers."
8193
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
8194
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
8195
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
8196
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
8197
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8198
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
8199
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
8200
"songs from other computers."
8029
8203
#. type: subsection{#2}
8034
8208
#. type: document
8035
8209
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8037
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8038
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8039
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8040
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8041
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8042
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8043
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8044
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
8211
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
8212
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
8213
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
8214
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
8215
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
8216
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
8217
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
8218
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8047
8221
#. type: document
8083
8257
#. type: itemize
8084
8258
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8086
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8087
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8088
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8089
"for imported music."
8260
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
8261
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
8262
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
8263
"{Preferred format} for imported music."
8092
8266
#. type: itemize
8093
8267
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8095
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8096
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
8269
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
8270
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8099
8273
#. type: subsection{#2}
8139
8313
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8140
8314
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8141
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8142
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8143
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8144
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8315
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
8316
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8317
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
8318
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
8148
8322
#. type: document
8209
8383
#. type: document
8210
8384
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8212
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8386
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8213
8387
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8214
8388
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8215
8389
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8216
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8217
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
8390
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
8391
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8218
8392
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8219
8393
"www.magnatune.com/}."
8222
8396
#. type: document
8223
8397
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8225
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8399
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8226
8400
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8227
8401
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8228
8402
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8229
8403
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8230
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8231
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
8404
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
8405
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8234
8408
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
10268
10442
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10269
10443
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10270
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10271
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10272
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10444
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
10445
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
10446
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10273
10447
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10274
10448
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10750
10924
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10751
10925
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10752
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10753
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10754
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10755
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10756
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10757
"{Evolution} mail application."
10926
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
10927
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
10928
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
10929
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
10930
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
10931
"mail application."
10760
10934
#. type: subsection{#2}
11032
11206
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
11033
11207
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
11034
11208
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
11035
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
11036
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
11037
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
11038
"users, and modifying system files."
11209
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
11210
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
11211
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
11212
"removing new users, and modifying system files."
11041
11215
#. type: document
11207
11381
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11208
11382
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11209
11383
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11210
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11211
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11212
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11213
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11384
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
11385
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
11386
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
11387
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11214
11388
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11215
11389
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11216
11390
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11273
11447
#. type: itemize
11274
#: security/security.tex :21
11448
#: security/security.tex :22
11276
11450
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11279
11453
#. type: itemize
11280
#: security/security.tex :21
11454
#: security/security.tex :22
11456
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
11457
"false or malicious software."
11461
#: security/security.tex :22
11282
11463
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11285
11466
#. type: itemize
11286
#: security/security.tex :21
11467
#: security/security.tex :22
11288
11469
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11292
11473
#. type: itemize
11293
#: security/security.tex :21
11474
#: security/security.tex :22
11295
11476
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11296
11477
"affect Ubuntu systems."
11299
11480
#. type: section{#2}
11300
#: security/security.tex :25
11481
#: security/security.tex :26
11301
11482
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11304
11485
#. type: document
11305
#: security/security.tex :30
11486
#: security/security.tex :31
11307
11488
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11308
11489
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11332
11513
#. type: document
11333
#: security/security.tex :37
11514
#: security/security.tex :38
11335
11516
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11336
11517
"com/community/FilePermissions}."
11339
11520
#. type: subsubsection{#2}
11340
#: security/security.tex :41
11521
#: security/security.tex :42
11341
11522
msgid "Passwords"
11344
11525
#. type: index{#1}
11345
#: security/security.tex :41
11526
#: security/security.tex :42
11346
11527
msgid "password"
11349
11530
#. type: document
11350
#: security/security.tex :43
11531
#: security/security.tex :44
11352
11533
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11353
11534
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11371
11552
#. type: itemize
11372
#: security/security.tex :52
11553
#: security/security.tex :53
11374
11555
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11375
11556
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11378
11559
#. type: itemize
11379
#: security/security.tex :52
11560
#: security/security.tex :53
11381
11562
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11382
11563
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11385
11566
#. type: section{#2}
11386
#: security/security.tex :55
11567
#: security/security.tex :56
11387
11568
msgid "System updates"
11390
11571
#. type: document
11391
#: security/security.tex :57
11572
#: security/security.tex :58
11393
11574
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11394
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
11575
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11395
11576
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11396
11577
"computer with the latest security updates and patches."
11399
11580
#. type: subsubsection{#2}
11400
#: security/security.tex :60
11581
#: security/security.tex :61
11401
11582
msgid "Trusting third party sources"
11404
11585
#. type: document
11405
#: security/security.tex :62
11586
#: security/security.tex :63
11407
11588
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11408
11589
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11426
11607
#. type: document
11427
#: security/security.tex :66
11608
#: security/security.tex :67
11429
11610
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11430
11611
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11431
11612
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11432
11613
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11433
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11434
"installing on your computer."
11614
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
11437
11618
#. type: section{#2}
11438
#: security/security.tex :69
11619
#: security/security.tex :70
11439
11620
msgid "Users and groups"
11442
11623
#. type: document
11443
#: security/security.tex :71
11624
#: security/security.tex :72
11445
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11446
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11447
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11448
"users at the same time."
11626
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
11627
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
11628
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
11451
11632
#. type: index{#1}
11452
#: security/security.tex :74
11633
#: security/security.tex :75
11456
11637
#. type: document
11457
#: security/security.tex :74
11638
#: security/security.tex :75
11459
11640
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11460
11641
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11466
11647
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11467
11648
#. type: document
11468
#: security/security.tex :77
11649
#: security/security.tex :78
11470
11651
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11471
11652
"change the user accounts.}"
11474
11655
#. type: subsection{#2}
11475
#: security/security.tex :80
11656
#: security/security.tex :81
11476
11657
msgid "Managing users"
11479
11660
#. type: document
11480
#: security/security.tex :82
11661
#: security/security.tex :83
11482
11663
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11483
11664
"administration application. To find this application, click \\menu{System "
11495
11676
#. type: paragraph{#2}
11496
#: security/security.tex :87
11677
#: security/security.tex :88
11497
11678
msgid "Adding a user"
11500
11681
#. type: document
11501
#: security/security.tex :87
11682
#: security/security.tex :88
11503
11684
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11504
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11505
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11506
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11507
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11508
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
11685
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
11686
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
11687
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
11688
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
11689
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
11690
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
11691
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11511
11694
#. type: paragraph{#2}
11512
#: security/security.tex :95
11695
#: security/security.tex :96
11513
11696
msgid "Modifying a user"
11516
11699
#. type: document
11517
#: security/security.tex :95
11700
#: security/security.tex :96
11519
11702
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11520
11703
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11523
11706
#. type: itemize
11524
#: security/security.tex :95
11707
#: security/security.tex :96
11525
11708
msgid "Account type:"
11528
11711
#. type: itemize
11529
#: security/security.tex :95
11712
#: security/security.tex :96
11530
11713
msgid "Password:"
11533
11716
#. type: document
11534
#: security/security.tex :95
11717
#: security/security.tex :96
11536
11719
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11537
11720
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11541
11724
#. type: paragraph{#2}
11542
#: security/security.tex :98
11725
#: security/security.tex :99
11543
11726
msgid "Deleting a user"
11546
11729
#. type: document
11547
#: security/security.tex :98
11730
#: security/security.tex :99
11549
11732
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11550
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11733
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
11734
"home folder or leave it."
11554
11737
#. type: subsection{#2}
11555
#: security/security.tex :101
11738
#: security/security.tex :102
11556
11739
msgid "Managing groups"
11559
11742
#. type: document
11560
#: security/security.tex :103
11743
#: security/security.tex :104
11562
11745
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11566
11749
#. type: paragraph{#2}
11567
#: security/security.tex :106
11750
#: security/security.tex :107
11568
11751
msgid "Adding a group"
11571
11754
#. type: document
11572
#: security/security.tex :106
11755
#: security/security.tex :107
11574
11757
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11575
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
11758
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11578
11761
#. type: paragraph{#2}
11579
#: security/security.tex :109
11762
#: security/security.tex :110
11580
11763
msgid "Modifying a group"
11583
11766
#. type: document
11584
#: security/security.tex :109
11767
#: security/security.tex :110
11586
11769
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11587
11770
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11591
11774
#. type: paragraph{#2}
11592
#: security/security.tex :112
11775
#: security/security.tex :113
11593
11776
msgid "Deleting a group"
11596
11779
#. type: document
11597
#: security/security.tex :112
11780
#: security/security.tex :113
11598
11781
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11601
11784
#. type: subsection{#2}
11602
#: security/security.tex :114
11785
#: security/security.tex :115
11603
11786
msgid "Applying groups to files and folders"
11606
11789
#. type: document
11607
#: security/security.tex :116
11790
#: security/security.tex :117
11609
11792
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11610
11793
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11634
11817
#. type: section{#2}
11635
#: security/security.tex :123
11818
#: security/security.tex :124
11636
11819
msgid "Setting up a secure system"
11639
11822
#. type: document
11640
#: security/security.tex :125
11823
#: security/security.tex :126
11642
11825
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11643
11826
"the security of your system."
11646
11829
#. type: subsection{#2}
11647
#: security/security.tex :129
11830
#: security/security.tex :130
11648
11831
msgid "Firewall"
11651
11834
#. type: document
11652
#: security/security.tex :129
11835
#: security/security.tex :130
11654
11837
"A firewall is an application that protects your computer against "
11655
11838
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11728
11911
#. type: subsubsection{#2}
11729
#: security/security.tex :152
11912
#: security/security.tex :153
11730
11913
msgid "Home folder"
11733
11916
#. type: document
11734
#: security/security.tex :154
11917
#: security/security.tex :155
11736
11919
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11737
11920
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11740
11923
#. type: subsubsection{#2}
11741
#: security/security.tex :157
11924
#: security/security.tex :158
11742
11925
msgid "Private folder"
11745
11928
#. type: document
11746
#: security/security.tex :168
11929
#: security/security.tex :169
11748
11931
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11749
11932
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11753
11936
#. Need more information on how to do this -- b^2
11754
11937
#. type: enumerate
11755
#: security/security.tex :168
11938
#: security/security.tex :169
11756
11939
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11759
11942
#. type: enumerate
11760
#: security/security.tex :168
11943
#: security/security.tex :169
11762
11945
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11763
11946
"the private folder."
11766
11949
#. type: enumerate
11767
#: security/security.tex :168
11950
#: security/security.tex :169
11768
11951
msgid "Enter your account's password when prompted."
11771
11954
#. type: enumerate
11772
#: security/security.tex :168
11955
#: security/security.tex :169
11773
11956
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11776
11959
#. type: enumerate
11777
#: security/security.tex :168
11960
#: security/security.tex :169
11779
11962
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11780
11963
"you ever have to recover your data manually.}"
11783
11966
#. type: enumerate
11784
#: security/security.tex :168
11967
#: security/security.tex :169
11785
11968
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11788
11971
#. type: document
11789
#: security/security.tex :170
11972
#: security/security.tex :171
11791
11974
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11792
11975
"it will automatically be encrypted."
11861
12044
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11862
12045
"start Ubuntu or another operating system. \\marginnote{A \\textbf"
11863
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11864
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11865
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11866
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11867
"Windows and others. However, when you installed Windows, it replaced "
11868
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11869
"which operating system you'd like to use. You can easily restore \\acronym"
11870
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11871
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
12046
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
12047
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
12048
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
12049
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
12050
"Ubuntu, Windows and others. However, when you installed Windows, it "
12051
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
12052
"to choose which operating system you'd like to use. You can easily restore "
12053
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
12054
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11874
12057
#. type: document
12027
12210
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
12028
12211
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
12029
12212
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
12030
"security purposes.) Next, enter the following code and press enter:"
12213
"security purposes). Next, enter the following commands. Your password will "
12033
12217
#. type: terminal
12034
12218
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12035
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
12039
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12041
"Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
12042
"command, then enter:"
12046
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12047
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12220
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
12221
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
12222
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
12223
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12050
12226
#. type: document
12060
12236
#. type: document
12061
12237
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
12063
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
12239
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
12240
"``Recovery mode.''"
12067
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
12243
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12068
12244
#. type: document
12069
12245
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12071
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12247
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12072
12248
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12073
12249
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt). "
12074
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12075
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12250
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
12251
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12076
12252
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12077
"which you can choose the rescue mode.}"
12253
"which you can choose recovery mode.}"
12080
12256
#. type: document
12190
12375
#. type: document
12191
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12376
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12192
12377
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12195
12380
#. type: document
12196
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
12381
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12197
12382
msgid "to remove the unnecessary packages."
12200
12385
#. type: subsection{#2}
12201
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
12386
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12202
12387
msgid "I can't play certain audio or video files"
12205
12390
#. type: document
12206
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12391
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12208
12393
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12209
12394
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12467
12652
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12468
12653
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12469
12654
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12470
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12471
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
12655
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
12656
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12474
12659
#. type: document
12608
12793
#. type: document
12609
12794
#: learning-more/learning-more.tex :65
12611
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12612
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12613
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12796
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
12797
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
12798
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12614
12799
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12615
12800
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12616
12801
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12869
13054
#. type: document
12870
#: credits/credits.tex :20
12872
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12873
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12874
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12875
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12876
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12877
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12880
#. type: section{#2}
12881
13055
#: credits/credits.tex :22
13057
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
13058
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
13059
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
13060
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
13061
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
13062
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
13063
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
13066
#. type: section{#2}
13067
#: credits/credits.tex :24
12882
13068
msgid "Authors"
12885
13071
#. type: credits
12886
#: credits/credits.tex :38
13072
#: credits/credits.tex :40
12888
13074
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12889
13075
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12894
13080
#. type: section{#2}
12895
#: credits/credits.tex :40
13081
#: credits/credits.tex :42
12896
13082
msgid "Editors"
12899
13085
#. type: credits
12900
#: credits/credits.tex :50
13086
#: credits/credits.tex :53
12902
13088
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12903
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
13089
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12906
13092
#. type: section{#2}
12907
#: credits/credits.tex :52
13093
#: credits/credits.tex :55
12908
13094
msgid "Designers"
12911
13097
#. type: credits
12912
#: credits/credits.tex :61
13098
#: credits/credits.tex :64
12914
13100
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12915
13101
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12918
13104
#. type: section{#2}
12919
#: credits/credits.tex :63
13105
#: credits/credits.tex :66
12920
13106
msgid "Developers"
12923
13109
#. type: credits
12924
#: credits/credits.tex :72
13110
#: credits/credits.tex :75
12926
13112
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12927
13113
"\\item Simon Vermeersh"
12930
13116
#. type: section{#2}
12931
#: credits/credits.tex :75
13117
#: credits/credits.tex :78
12933
13119
#| msgid "Translations"
12934
13120
msgid "Translators"
12935
13121
msgstr "ترجمة"
12937
13123
#. type: credits
12938
#: credits/credits.tex :107
13124
#: credits/credits.tex :111
12940
13126
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12941
13127
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12945
13131
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12946
13132
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12947
13133
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12948
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
13134
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12951
13137
#. type: section{#2}
12952
#: credits/credits.tex :109
13138
#: credits/credits.tex :113
12953
13139
msgid "Special Thanks"
12956
13142
#. type: credits
12957
#: credits/credits.tex :138
13143
#: credits/credits.tex :145
12959
13145
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12960
13146
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"