~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anwar Mohammed <zero-n@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: none\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
28
 
26
29
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
32
#: main.tex:7
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
32
37
 
 
38
#. type: hyphenation{#1}
 
39
#: main.tex:11
 
40
msgid "U-bun-tu"
 
41
msgstr ""
 
42
 
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
35
45
msgid ""
82
92
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
83
93
msgid ""
84
94
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
85
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
86
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
87
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
95
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
96
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
97
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
98
"using a password.}}"
88
99
msgstr ""
89
100
 
90
101
#. type: Plain text
128
139
msgid ""
129
140
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
130
141
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
131
 
"configured ready to be installed.}}"
 
142
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
132
143
msgstr ""
133
144
 
134
145
#. type: Plain text
138
149
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
139
150
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
140
151
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
141
 
"chose at the boot menu.}}"
 
152
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
153
"more than two operating systems.}}"
142
154
msgstr ""
143
155
 
144
156
#. type: Plain text
171
183
msgid ""
172
184
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
173
185
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
174
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
186
"that provides you with your Internet connection.}}"
175
187
msgstr ""
176
188
 
177
189
#. type: Plain text
212
224
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
213
225
msgid ""
214
226
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
215
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
216
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
227
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
228
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
217
229
"state and allow you to interact with it.}}"
218
230
msgstr ""
219
231
 
223
235
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
224
236
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
225
237
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
226
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
238
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
227
239
msgstr ""
228
240
 
229
241
#. type: Plain text
237
249
msgstr ""
238
250
 
239
251
#. type: Plain text
240
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
252
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
241
253
msgid ""
242
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
243
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
254
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
255
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
256
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
257
"deb extension in Ubuntu.}}"
244
258
msgstr ""
245
259
 
246
260
#. type: Plain text
247
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
248
262
msgid ""
249
263
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
250
264
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
253
267
msgstr ""
254
268
 
255
269
#. type: Plain text
256
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
270
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
257
271
msgid ""
258
272
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
259
273
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
262
276
msgstr ""
263
277
 
264
278
#. type: Plain text
265
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
279
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
266
280
msgid ""
267
281
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
268
282
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
269
283
msgstr ""
270
284
 
271
285
#. type: Plain text
272
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
286
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
273
287
msgid ""
274
288
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
275
289
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
276
290
msgstr ""
277
291
 
278
292
#. type: Plain text
279
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
293
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
280
294
msgid ""
281
295
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
282
296
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
285
299
msgstr ""
286
300
 
287
301
#. type: Plain text
288
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
302
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
289
303
msgid ""
290
304
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
291
305
"made by companies that don't release their source code under an open source "
293
307
msgstr ""
294
308
 
295
309
#. type: Plain text
296
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
310
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
297
311
msgid ""
298
312
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
299
313
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
300
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
314
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
301
315
"gateway.}}"
302
316
msgstr ""
303
317
 
304
318
#. type: Plain text
305
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
319
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
306
320
msgid ""
307
321
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
308
322
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
310
324
msgstr ""
311
325
 
312
326
#. type: Plain text
313
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
327
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
314
328
msgid ""
315
329
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
316
330
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
318
332
msgstr ""
319
333
 
320
334
#. type: Plain text
321
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
335
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
322
336
msgid ""
323
337
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
324
338
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
327
341
msgstr ""
328
342
 
329
343
#. type: Plain text
330
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
344
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
331
345
msgid ""
332
346
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
333
347
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
336
350
msgstr ""
337
351
 
338
352
#. type: Plain text
339
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
353
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
340
354
msgid ""
341
355
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
342
356
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
344
358
msgstr ""
345
359
 
346
360
#. type: Plain text
347
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
361
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
348
362
msgid ""
349
363
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
350
364
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
353
367
msgstr ""
354
368
 
355
369
#. type: Plain text
356
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
370
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
357
371
msgid ""
358
372
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
359
373
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
362
376
msgstr ""
363
377
 
364
378
#. type: Plain text
365
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
379
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
366
380
msgid ""
367
381
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
368
382
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
370
384
msgstr ""
371
385
 
372
386
#. type: title{#1}
373
 
#: main.tex:15
 
387
#: main.tex:18
374
388
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
375
389
msgstr "الشروع في استخدام أوبونتو 10.04"
376
390
 
377
391
#. type: author{#1}
378
 
#: main.tex:15
 
392
#: main.tex:18
379
393
msgid "The Ubuntu Manual Team"
380
394
msgstr "فريق دليل أوبونتو"
381
395
 
382
396
#.  Half-title page
383
397
#. type: ifthenelse{#2}
384
 
#: main.tex:24
 
398
#: main.tex:27
385
399
msgid ""
386
400
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
387
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
401
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
388
402
msgstr ""
389
403
 
390
404
#. type: document
391
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
405
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
392
406
msgid "\\makeatother"
393
407
msgstr ""
394
408
 
395
409
#.  Title page
396
410
#.  TRANSLATORS: do not translate this
397
 
#. \include{frontmatter/cover}
398
411
#. type: document
399
 
#: main.tex:29
400
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
412
#: main.tex:31
 
413
msgid ""
 
414
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
401
415
msgstr ""
402
416
 
403
417
#. type: document
404
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
 
418
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
419
#, fuzzy
 
420
#| msgid "\\endgroup"
 
421
msgid "\\begingroup"
 
422
msgstr "\\endgroup"
 
423
 
 
424
#. type: document
 
425
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
426
#, fuzzy
 
427
#| msgid ""
 
428
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
 
429
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
405
430
msgid ""
406
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
407
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
 
431
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
432
"rights reserved. \\ccbysa"
408
433
msgstr ""
409
434
"\\noindent الحقوق محفوظة \\textcopyright{} \\the\\year{} بواسطة فريق دليل "
410
435
"أبونتو. بعض الحقوق محفوظة. \\ccbysa"
411
436
 
412
437
#. type: document
413
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
 
438
#: frontmatter/copyright.tex :23
414
439
msgid ""
415
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
416
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
417
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
440
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
441
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
442
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
418
443
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
419
444
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
420
445
msgstr ""
421
446
 
422
447
#. type: ifthenelse{#2}
423
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
448
#: frontmatter/copyright.tex :37
424
449
msgid ""
425
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
426
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
427
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
428
 
"might be interested."
 
450
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
451
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
452
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
429
453
msgstr ""
430
454
 
431
455
#. type: ifthenelse{#3}
432
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
456
#: frontmatter/copyright.tex :37
433
457
msgid ""
434
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
435
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
458
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
436
459
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
437
460
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
438
461
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
441
464
 
442
465
#. type: document
443
466
#: frontmatter/copyright.tex :39
444
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#.  Show the revision information if it's present
448
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
449
 
#. type: document
450
 
#: revision.tex :2
451
 
msgid ""
452
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
453
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
467
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. type: document
 
471
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
472
msgid "Second Edition"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. type: document
 
476
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
477
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
454
478
msgstr ""
455
479
 
456
480
#. type: document
530
554
msgstr ""
531
555
 
532
556
#. type: section{#2}
533
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
557
#: prologue/prologue.tex :26
534
558
msgid "Ubuntu philosophy"
535
559
msgstr "فلسفة أوبونتو"
536
560
 
 
561
#. type: index{#1}
 
562
#: prologue/prologue.tex :26
 
563
#, fuzzy
 
564
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
565
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
566
msgstr "فلسفة أوبونتو"
 
567
 
 
568
#. type: index{#1}
 
569
#: prologue/prologue.tex :26
 
570
msgid "Ubuntu!definition of"
 
571
msgstr ""
 
572
 
537
573
#. type: document
538
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
574
#: prologue/prologue.tex :26
539
575
msgid ""
540
576
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
541
577
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
546
582
"experience."
547
583
msgstr ""
548
584
 
 
585
#. type: index{#1}
 
586
#: prologue/prologue.tex :26
 
587
#, fuzzy
 
588
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
589
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
590
msgstr "فلسفة أوبونتو"
 
591
 
549
592
#. type: subsection{#2}
550
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
593
#: prologue/prologue.tex :29
551
594
msgid "The Ubuntu promise"
552
595
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
553
596
 
 
597
#. type: index{#1}
 
598
#: prologue/prologue.tex :29
 
599
#, fuzzy
 
600
#| msgid "The Ubuntu promise"
 
601
msgid "Ubuntu promise"
 
602
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
 
603
 
554
604
#. type: itemize
555
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
605
#: prologue/prologue.tex :33
556
606
msgid ""
557
607
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
558
608
"releases and security updates."
561
611
"وتحديثاته الأمنية."
562
612
 
563
613
#. type: itemize
564
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
614
#: prologue/prologue.tex :36
565
615
msgid ""
566
616
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
567
617
"of companies from across the world."
568
618
msgstr ""
569
619
 
570
620
#. type: itemize
571
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
621
#: prologue/prologue.tex :39
572
622
msgid ""
573
623
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
574
624
"free software community has to offer."
576
626
"يقدم أوبونتو أفضل الترجمات وخصائص الإتاحة التي يوفرها مجتمع البرمجيات الحرة."
577
627
 
578
628
#. type: itemize
579
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
629
#: prologue/prologue.tex :43
580
630
msgid ""
581
631
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
582
632
"free and open source software, improve it, and pass it on."
583
633
msgstr ""
584
634
 
585
635
#. type: section{#2}
586
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
636
#: prologue/prologue.tex :47
587
637
msgid "A brief history of Ubuntu"
588
638
msgstr "موجز لتاريخ أوبونتو"
589
639
 
590
 
#. type: document
591
 
#: prologue/prologue.tex :45
592
 
msgid ""
593
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
594
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
595
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
596
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
597
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
598
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
599
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
600
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
601
 
msgstr ""
 
640
#. type: index{#1}
 
641
#: prologue/prologue.tex :47
 
642
#, fuzzy
 
643
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
644
msgid "Ubuntu!history of|("
 
645
msgstr "فلسفة أوبونتو"
602
646
 
603
647
#. type: document
604
648
#: prologue/prologue.tex :49
 
649
msgid ""
 
650
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
651
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
652
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
653
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
654
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
655
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
656
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
657
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
658
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. type: document
 
662
#: prologue/prologue.tex :53
605
663
#, fuzzy
606
664
#| msgid ""
607
665
#| "Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses "
614
672
#| "rapidly increased, and it soon became the most popular Debian-based Linux "
615
673
#| "distribution available."
616
674
msgid ""
617
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
618
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
619
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
620
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
621
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
675
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
676
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
677
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
678
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
679
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
680
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
622
681
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
623
682
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
624
683
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
632
691
"وسرعان ما ارتفع ليصبح الاكثر شعبية في لينكس."
633
692
 
634
693
#. type: document
635
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
694
#: prologue/prologue.tex :55
636
695
#, fuzzy
637
696
#| msgid ""
638
697
#| "Now with more people working on the project than ever before, Ubuntu "
649
708
msgid ""
650
709
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
651
710
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
652
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
653
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
654
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
655
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
656
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
657
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
658
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
659
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
711
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
712
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
713
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
714
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
715
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
716
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
717
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
718
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
719
"built software."
660
720
msgstr ""
661
721
"الآن و مع أكبر عدد من الاشخاص العاملين في المشروع من أي وقت مضى ، شهدت "
662
722
"أبونتو تحسين مستمر في السمات الأساسية ودعم الأجهزة ، كما حصلت على اهتمام "
670
730
"المصممة خصيصا."
671
731
 
672
732
#. type: document
673
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
733
#: prologue/prologue.tex :59
674
734
msgid ""
675
735
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
676
736
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
677
737
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
678
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
679
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
680
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
681
 
"year."
 
738
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
739
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
740
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
741
"worldwide, and is growing each year."
682
742
msgstr ""
683
743
 
 
744
#. type: index{#1}
 
745
#: prologue/prologue.tex :59
 
746
#, fuzzy
 
747
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
748
msgid "Ubuntu!history of|)"
 
749
msgstr "فلسفة أوبونتو"
 
750
 
684
751
#. type: subsection{#2}
685
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
752
#: prologue/prologue.tex :63
686
753
msgid "What is Linux?"
687
754
msgstr "ما هو لينوكس ؟"
688
755
 
 
756
#. type: index{#1}
 
757
#: prologue/prologue.tex :63
 
758
msgid "Linux|("
 
759
msgstr ""
 
760
 
689
761
#. type: document
690
 
#: prologue/prologue.tex :58
 
762
#: prologue/prologue.tex :63
691
763
#, fuzzy
692
764
#| msgid ""
693
765
#| "Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
696
768
#| "half a century. Many servers around the world that store data for popular "
697
769
#| "websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system."
698
770
msgid ""
699
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
700
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
701
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
702
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
703
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
704
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
705
 
"operating system."
 
771
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
772
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
773
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
774
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
775
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
776
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
777
"almost the brain, of the operating system."
706
778
msgstr ""
707
779
"أوبونتو مبني على أساس من لينكس ، وهو مجرد واحدة من العديد من مختلف `توزيعات` "
708
780
"لينكس . لينكس هو نوع من نظم التشغيل ، و هو نفسه عضوا في عائلة يونكس ، وهي "
715
787
"بوك وجوجل ، تعمل ببعض بدايل نظام يونكس."
716
788
 
717
789
#. type: document
718
 
#: prologue/prologue.tex :60
 
790
#: prologue/prologue.tex :65
719
791
msgid ""
720
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
721
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
722
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
 
792
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
793
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
794
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
795
"computer itself."
723
796
msgstr ""
724
797
 
725
798
#. type: document
726
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
799
#: prologue/prologue.tex :69
727
800
msgid ""
728
801
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
729
802
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
731
804
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
732
805
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
733
806
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
734
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
735
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
736
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
737
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
738
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
739
 
"emerge in the early 1990s."
 
807
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
808
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
809
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
810
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
811
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
812
"began to emerge in the early 1990s."
740
813
msgstr ""
741
814
 
742
815
#. type: document
743
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
816
#: prologue/prologue.tex :73
744
817
msgid ""
745
818
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
746
819
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
754
827
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
755
828
msgstr ""
756
829
 
 
830
#. type: index{#1}
 
831
#: prologue/prologue.tex :73
 
832
msgid "Linux|)"
 
833
msgstr ""
 
834
 
757
835
#. type: section{#2}
758
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
836
#: prologue/prologue.tex :75
759
837
msgid "Is Ubuntu right for you?"
760
838
msgstr "هل يناسبك أوبونتو؟"
761
839
 
762
840
#. type: document
763
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
841
#: prologue/prologue.tex :77
764
842
msgid ""
765
843
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
766
844
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
767
845
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
768
846
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
769
847
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
770
 
"originated from Unix."
 
848
"originated from \\Index{Unix}."
771
849
msgstr ""
772
850
 
773
851
#. type: document
774
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
852
#: prologue/prologue.tex :80
775
853
msgid ""
776
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
777
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
778
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
854
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
855
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
856
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
779
857
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
780
858
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
781
859
"taking the following into account:"
782
860
msgstr ""
783
861
 
784
862
#. type: itemize
785
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
863
#: prologue/prologue.tex :83
786
864
msgid ""
787
865
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
788
866
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
795
873
msgstr ""
796
874
 
797
875
#. type: itemize
798
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
876
#: prologue/prologue.tex :95
799
877
msgid ""
800
878
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
801
879
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
811
889
msgstr ""
812
890
 
813
891
#. type: itemize
814
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
892
#: prologue/prologue.tex :99
815
893
msgid ""
816
894
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
817
895
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
828
906
msgstr ""
829
907
 
830
908
#. type: section{#2}
831
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
909
#: prologue/prologue.tex :103
832
910
msgid "Contact details"
833
911
msgstr "عناوين التواصل"
834
912
 
835
913
#. type: document
836
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
914
#: prologue/prologue.tex :105
837
915
msgid ""
838
916
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
839
917
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
842
920
msgstr ""
843
921
 
844
922
#. type: document
845
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
923
#: prologue/prologue.tex :109
846
924
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
847
925
msgstr "\\textbf{فريق كتيّب أوبونتو}"
848
926
 
849
927
#. type: document
850
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
928
#: prologue/prologue.tex :113
851
929
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
852
930
msgstr ""
853
931
 
854
932
#. type: document
855
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
933
#: prologue/prologue.tex :117
856
934
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
857
935
msgstr ""
858
936
 
859
937
#. type: document
860
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
938
#: prologue/prologue.tex :121
861
939
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
862
940
msgstr ""
863
941
 
 
942
#. type: document
 
943
#: prologue/prologue.tex :125
 
944
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
945
msgstr ""
 
946
 
864
947
#. type: section{#2}
865
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
948
#: prologue/prologue.tex :127
866
949
msgid "Conventions used in this book"
867
950
msgstr ""
868
951
 
869
952
#. type: document
870
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
953
#: prologue/prologue.tex :129
871
954
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
872
955
msgstr ""
873
956
 
874
957
#. type: itemize
875
 
#: prologue/prologue.tex :123
876
 
msgid ""
877
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
878
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#. type: itemize
882
 
#: prologue/prologue.tex :125
883
 
msgid ""
884
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
885
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
886
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
887
 
"item.''"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#. type: itemize
891
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
958
#: prologue/prologue.tex :133
 
959
msgid ""
 
960
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
961
"\\textbf{boldfaced type}."
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. type: itemize
 
965
#: prologue/prologue.tex :135
 
966
msgid ""
 
967
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
968
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
969
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
970
"{Appearance} menu item.''"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. type: itemize
 
974
#: prologue/prologue.tex :137
892
975
msgid ""
893
976
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
894
977
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
907
990
#. type: document
908
991
#: installation/installation.tex :9
909
992
msgid ""
910
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
911
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
912
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
913
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
914
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
993
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
994
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
995
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
996
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
997
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
998
"are outlined below."
915
999
msgstr ""
916
1000
 
917
1001
#. type: subsection{#2}
918
 
#: installation/installation.tex :12
 
1002
#: installation/installation.tex :13
919
1003
msgid "Downloading Ubuntu"
920
1004
msgstr "تنزيل ابونتو"
921
1005
 
 
1006
#. type: index{#1}
 
1007
#: installation/installation.tex :13
 
1008
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
922
1011
#. type: document
923
 
#: installation/installation.tex :12
 
1012
#: installation/installation.tex :13
924
1013
msgid ""
925
1014
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
926
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
927
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
928
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
929
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
1015
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
1016
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
1017
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
1018
"download speed), then click ``Begin Download.''"
930
1019
msgstr ""
931
1020
 
932
1021
#. type: subsubsection{#2}
933
 
#: installation/installation.tex :16
 
1022
#: installation/installation.tex :17
934
1023
msgid "32-bit vs 64-bit"
935
1024
msgstr ""
936
1025
 
937
1026
#. type: document
938
 
#: installation/installation.tex :16
 
1027
#: installation/installation.tex :17
939
1028
msgid ""
940
1029
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
941
1030
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
950
1039
msgstr ""
951
1040
 
952
1041
#. type: subsubsection{#2}
953
 
#: installation/installation.tex :19
 
1042
#: installation/installation.tex :20
954
1043
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
955
1044
msgstr ""
956
1045
 
957
1046
#. type: document
958
 
#: installation/installation.tex :22
 
1047
#: installation/installation.tex :23
959
1048
msgid ""
960
1049
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
961
1050
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
973
1062
msgstr ""
974
1063
 
975
1064
#. type: subsection{#2}
976
 
#: installation/installation.tex :26
 
1065
#: installation/installation.tex :27
977
1066
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
978
1067
msgstr ""
979
1068
 
980
1069
#. type: document
981
 
#: installation/installation.tex :26
 
1070
#: installation/installation.tex :27
982
1071
msgid ""
983
1072
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
984
1073
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
995
1084
msgstr ""
996
1085
 
997
1086
#. type: subsection{#2}
998
 
#: installation/installation.tex :28
 
1087
#: installation/installation.tex :29
999
1088
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
1000
1089
msgstr ""
1001
1090
 
1002
1091
#. type: document
1003
 
#: installation/installation.tex :31
 
1092
#: installation/installation.tex :32
1004
1093
msgid ""
1005
1094
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
1006
1095
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
1015
1104
msgstr ""
1016
1105
 
1017
1106
#. type: document
1018
 
#: installation/installation.tex :33
 
1107
#: installation/installation.tex :34
1019
1108
msgid ""
1020
1109
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
1021
1110
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
1024
1113
msgstr ""
1025
1114
 
1026
1115
#. type: document
1027
 
#: installation/installation.tex :35
 
1116
#: installation/installation.tex :37
1028
1117
msgid ""
1029
1118
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
1030
1119
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
1032
1121
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
1033
1122
msgstr ""
1034
1123
 
 
1124
#. type: index{#1}
 
1125
#: installation/installation.tex :37
 
1126
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
1035
1129
#. type: subsection{#2}
1036
 
#: installation/installation.tex :38
 
1130
#: installation/installation.tex :40
1037
1131
msgid "The Live \\acronym{CD}"
1038
1132
msgstr ""
1039
1133
 
1040
1134
#. type: document
1041
 
#: installation/installation.tex :40
 
1135
#: installation/installation.tex :42
1042
1136
msgid ""
1043
1137
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
1044
1138
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
1048
1142
msgstr ""
1049
1143
 
1050
1144
#. type: document
1051
 
#: installation/installation.tex :42
 
1145
#: installation/installation.tex :44
1052
1146
msgid ""
1053
1147
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
1054
1148
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
1064
1158
msgstr ""
1065
1159
 
1066
1160
#. type: document
1067
 
#: installation/installation.tex :45
 
1161
#: installation/installation.tex :47
1068
1162
msgid ""
1069
1163
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
1070
1164
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1087
1181
msgstr ""
1088
1182
 
1089
1183
#. type: document
1090
 
#: installation/installation.tex :47
 
1184
#: installation/installation.tex :49
1091
1185
msgid ""
1092
1186
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1093
1187
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1098
1192
 
1099
1193
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1100
1194
#. type: document
1101
 
#: installation/installation.tex :50
 
1195
#: installation/installation.tex :52
1102
1196
msgid ""
1103
1197
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1104
1198
"screen allows you to choose your language.}"
1105
1199
msgstr ""
1106
1200
 
1107
1201
#. type: document
1108
 
#: installation/installation.tex :52
 
1202
#: installation/installation.tex :54
1109
1203
msgid ""
1110
1204
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1111
1205
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1116
1210
msgstr ""
1117
1211
 
1118
1212
#. type: document
1119
 
#: installation/installation.tex :54
 
1213
#: installation/installation.tex :56
1120
1214
msgid ""
1121
1215
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1122
1216
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1128
1222
msgstr ""
1129
1223
 
1130
1224
#. type: section{#2}
1131
 
#: installation/installation.tex :56
 
1225
#: installation/installation.tex :70
1132
1226
msgid "Minimum system requirements"
1133
1227
msgstr ""
1134
1228
 
 
1229
#. type: index{#1}
 
1230
#: installation/installation.tex :70
 
1231
msgid "system requirements|("
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
1135
1234
#. type: document
1136
 
#: installation/installation.tex :67
 
1235
#: installation/installation.tex :70
1137
1236
msgid ""
1138
1237
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1139
1238
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1145
1244
msgstr ""
1146
1245
 
1147
1246
#. type: itemize
1148
 
#: installation/installation.tex :67
 
1247
#: installation/installation.tex :70
1149
1248
msgid "700~MHz x86 processor"
1150
1249
msgstr ""
1151
1250
 
1152
1251
#. type: itemize
1153
 
#: installation/installation.tex :67
 
1252
#: installation/installation.tex :70
1154
1253
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1155
1254
msgstr ""
1156
1255
 
1157
1256
#. type: itemize
1158
 
#: installation/installation.tex :67
 
1257
#: installation/installation.tex :70
1159
1258
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1160
1259
msgstr ""
1161
1260
 
1162
1261
#. type: itemize
1163
 
#: installation/installation.tex :67
 
1262
#: installation/installation.tex :70
1164
1263
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1165
1264
msgstr ""
1166
1265
 
1167
1266
#. type: itemize
1168
 
#: installation/installation.tex :67
 
1267
#: installation/installation.tex :70
1169
1268
msgid "Sound card"
1170
1269
msgstr "بطاقة الصوت"
1171
1270
 
1172
1271
#. type: itemize
1173
 
#: installation/installation.tex :67
 
1272
#: installation/installation.tex :70
1174
1273
msgid "A network or Internet connection"
1175
1274
msgstr "إتصال الشبكة أو الإنترنت"
1176
1275
 
 
1276
#. type: index{#1}
 
1277
#: installation/installation.tex :70
 
1278
msgid "system requirements|)"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
1177
1281
#. type: section{#2}
1178
 
#: installation/installation.tex :69
 
1282
#: installation/installation.tex :72
1179
1283
msgid "Installing Ubuntu"
1180
1284
msgstr "تثبيت الأوبونتو"
1181
1285
 
1182
1286
#. type: document
1183
 
#: installation/installation.tex :71
1184
 
msgid ""
1185
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1186
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1187
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1188
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#. type: document
1192
1287
#: installation/installation.tex :74
1193
1288
msgid ""
 
1289
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1290
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1291
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1292
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#. type: document
 
1296
#: installation/installation.tex :77
 
1297
msgid ""
1194
1298
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1195
1299
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1196
1300
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1202
1306
msgstr ""
1203
1307
 
1204
1308
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :77
 
1309
#: installation/installation.tex :80
1206
1310
msgid ""
1207
1311
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1208
1312
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1218
1322
msgstr ""
1219
1323
 
1220
1324
#. type: subsection{#2}
1221
 
#: installation/installation.tex :80
 
1325
#: installation/installation.tex :83
1222
1326
msgid "Getting started"
1223
1327
msgstr ""
1224
1328
 
1225
1329
#. type: document
1226
 
#: installation/installation.tex :80
 
1330
#: installation/installation.tex :83
1227
1331
msgid ""
1228
1332
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1229
1333
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1231
1335
msgstr ""
1232
1336
 
1233
1337
#. type: document
1234
 
#: installation/installation.tex :82
 
1338
#: installation/installation.tex :85
1235
1339
msgid ""
1236
1340
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1237
1341
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1241
1345
msgstr ""
1242
1346
 
1243
1347
#. type: document
1244
 
#: installation/installation.tex :84
 
1348
#: installation/installation.tex :87
1245
1349
msgid ""
1246
1350
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1247
1351
"location.}"
1248
1352
msgstr ""
1249
1353
 
1250
1354
#. type: document
1251
 
#: installation/installation.tex :86
 
1355
#: installation/installation.tex :89
1252
1356
msgid ""
1253
1357
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1254
1358
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1261
1365
 
1262
1366
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1263
1367
#. type: document
1264
 
#: installation/installation.tex :89
 
1368
#: installation/installation.tex :92
1265
1369
msgid ""
1266
1370
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1267
1371
"layout is correct.}"
1268
1372
msgstr ""
1269
1373
 
1270
1374
#. type: subsection{#2}
1271
 
#: installation/installation.tex :91
 
1375
#: installation/installation.tex :94
1272
1376
msgid "Prepare disk space"
1273
1377
msgstr ""
1274
1378
 
1275
1379
#. type: document
1276
 
#: installation/installation.tex :93
 
1380
#: installation/installation.tex :96
1277
1381
msgid ""
1278
1382
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1279
1383
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1286
1390
 
1287
1391
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1288
1392
#. type: document
1289
 
#: installation/installation.tex :96
 
1393
#: installation/installation.tex :99
1290
1394
msgid ""
1291
1395
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1292
1396
"install Ubuntu.}"
1293
1397
msgstr ""
1294
1398
 
1295
1399
#. type: subsubsection{#2}
1296
 
#: installation/installation.tex :103
 
1400
#: installation/installation.tex :106
1297
1401
msgid "Erase and use the entire disk"
1298
1402
msgstr ""
1299
1403
 
1300
1404
#. type: document
1301
 
#: installation/installation.tex :103
 
1405
#: installation/installation.tex :106
1302
1406
msgid ""
1303
1407
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1304
1408
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1315
1419
msgstr ""
1316
1420
 
1317
1421
#. type: subsubsection{#2}
1318
 
#: installation/installation.tex :106
 
1422
#: installation/installation.tex :109
1319
1423
msgid "Guided partitioning"
1320
1424
msgstr "تجزئة موجّهة"
1321
1425
 
1322
1426
#. type: document
1323
 
#: installation/installation.tex :106
 
1427
#: installation/installation.tex :109
1324
1428
msgid ""
1325
1429
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1326
1430
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1328
1432
msgstr ""
1329
1433
 
1330
1434
#. type: document
1331
 
#: installation/installation.tex :108
 
1435
#: installation/installation.tex :111
1332
1436
msgid ""
1333
1437
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1334
1438
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1336
1440
msgstr ""
1337
1441
 
1338
1442
#. type: subsubsection{#2}
1339
 
#: installation/installation.tex :112
 
1443
#: installation/installation.tex :115
1340
1444
msgid "Specifying partitions manually"
1341
1445
msgstr "تحديد الاقسام يدويا"
1342
1446
 
1343
1447
#. type: document
1344
 
#: installation/installation.tex :112
 
1448
#: installation/installation.tex :115
1345
1449
msgid ""
1346
1450
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1347
1451
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1357
1461
msgstr ""
1358
1462
 
1359
1463
#. type: document
1360
 
#: installation/installation.tex :114
 
1464
#: installation/installation.tex :117
1361
1465
msgid ""
1362
1466
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1363
1467
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1366
1470
msgstr ""
1367
1471
 
1368
1472
#. type: document
1369
 
#: installation/installation.tex :116
 
1473
#: installation/installation.tex :119
1370
1474
msgid ""
1371
1475
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1372
1476
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1373
1477
msgstr ""
1374
1478
 
1375
1479
#. type: subsection{#2}
1376
 
#: installation/installation.tex :118
 
1480
#: installation/installation.tex :121
1377
1481
msgid "Enter your details"
1378
1482
msgstr ""
1379
1483
 
1380
1484
#. type: document
1381
 
#: installation/installation.tex :120
 
1485
#: installation/installation.tex :123
1382
1486
msgid ""
1383
1487
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1384
1488
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1387
1491
msgstr ""
1388
1492
 
1389
1493
#. type: document
1390
 
#: installation/installation.tex :122
 
1494
#: installation/installation.tex :125
1391
1495
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1392
1496
msgstr ""
1393
1497
 
1394
1498
#. type: itemize
1395
 
#: installation/installation.tex :130
 
1499
#: installation/installation.tex :133
1396
1500
msgid "your real name,"
1397
1501
msgstr ""
1398
1502
 
1399
1503
#. type: itemize
1400
 
#: installation/installation.tex :130
 
1504
#: installation/installation.tex :133
1401
1505
msgid "your desired username,"
1402
1506
msgstr ""
1403
1507
 
1404
1508
#. type: itemize
1405
 
#: installation/installation.tex :130
 
1509
#: installation/installation.tex :133
1406
1510
msgid "your desired password,"
1407
1511
msgstr ""
1408
1512
 
1409
1513
#. type: itemize
1410
 
#: installation/installation.tex :130
 
1514
#: installation/installation.tex :133
1411
1515
msgid "what you want to call your computer,"
1412
1516
msgstr ""
1413
1517
 
1414
1518
#. type: itemize
1415
 
#: installation/installation.tex :130
 
1519
#: installation/installation.tex :133
1416
1520
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1417
1521
msgstr ""
1418
1522
 
1419
1523
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1420
1524
#. type: document
1421
 
#: installation/installation.tex :133
 
1525
#: installation/installation.tex :136
1422
1526
msgid ""
1423
1527
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1424
1528
msgstr ""
1425
1529
 
1426
1530
#. type: document
1427
 
#: installation/installation.tex :135
 
1531
#: installation/installation.tex :138
1428
1532
msgid ""
1429
1533
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1430
1534
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1431
1535
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1432
1536
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1433
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1537
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1434
1538
"prefer."
1435
1539
msgstr ""
1436
1540
 
1437
1541
#. type: document
1438
 
#: installation/installation.tex :138
 
1542
#: installation/installation.tex :141
1439
1543
msgid ""
1440
1544
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1441
1545
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1454
1558
msgstr ""
1455
1559
 
1456
1560
#. type: document
1457
 
#: installation/installation.tex :140
 
1561
#: installation/installation.tex :143
1458
1562
msgid ""
1459
1563
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1460
1564
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1461
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1565
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1462
1566
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1463
1567
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1464
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1568
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1465
1569
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1466
1570
msgstr ""
1467
1571
 
1468
1572
#. type: document
1469
 
#: installation/installation.tex :142
 
1573
#: installation/installation.tex :145
1470
1574
msgid ""
1471
1575
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1472
1576
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1473
1577
msgstr ""
1474
1578
 
1475
1579
#. type: subsubsection{#2}
1476
 
#: installation/installation.tex :144
 
1580
#: installation/installation.tex :147
1477
1581
msgid "Log in automatically"
1478
1582
msgstr "تسجيل دخول تلقائي"
1479
1583
 
1480
1584
#. type: document
1481
 
#: installation/installation.tex :146
 
1585
#: installation/installation.tex :149
1482
1586
msgid ""
1483
1587
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1484
1588
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1489
1593
msgstr ""
1490
1594
 
1491
1595
#. type: subsubsection{#2}
1492
 
#: installation/installation.tex :148
 
1596
#: installation/installation.tex :151
1493
1597
msgid "Require my password to login"
1494
1598
msgstr "اطلب كلمه المرورالخاصه بي من اجل تسجيل الدخول"
1495
1599
 
1496
1600
#. type: document
1497
 
#: installation/installation.tex :150
 
1601
#: installation/installation.tex :153
1498
1602
msgid ""
1499
1603
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1500
1604
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1506
1610
msgstr ""
1507
1611
 
1508
1612
#. type: subsubsection{#2}
1509
 
#: installation/installation.tex :152
 
1613
#: installation/installation.tex :155
1510
1614
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1511
1615
msgstr "اطلب كلمه المرورالخاصه بي من اجل تسجيل الدخول وفك تشفير مجلد المنزل"
1512
1616
 
1513
1617
#. type: document
1514
 
#: installation/installation.tex :155
 
1618
#: installation/installation.tex :158
1515
1619
msgid ""
1516
1620
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1517
1621
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1526
1630
msgstr ""
1527
1631
 
1528
1632
#. type: subsection{#2}
1529
 
#: installation/installation.tex :157
 
1633
#: installation/installation.tex :160
1530
1634
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1531
1635
msgstr "أكد اعداداتك وابدأ التثبيت"
1532
1636
 
1533
1637
#. type: document
1534
 
#: installation/installation.tex :161
 
1638
#: installation/installation.tex :164
1535
1639
msgid ""
1536
1640
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1537
1641
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1547
1651
 
1548
1652
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1549
1653
#. type: document
1550
 
#: installation/installation.tex :164
 
1654
#: installation/installation.tex :167
1551
1655
msgid ""
1552
1656
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1553
1657
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1554
1658
msgstr ""
1555
1659
 
1556
1660
#. type: document
1557
 
#: installation/installation.tex :167
 
1661
#: installation/installation.tex :170
1558
1662
msgid ""
1559
1663
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1560
1664
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1564
1668
 
1565
1669
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1566
1670
#. type: document
1567
 
#: installation/installation.tex :170
 
1671
#: installation/installation.tex :173
1568
1672
msgid ""
1569
1673
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1570
1674
"installation slideshow.}"
1571
1675
msgstr ""
1572
1676
 
1573
1677
#. type: document
1574
 
#: installation/installation.tex :173
 
1678
#: installation/installation.tex :176
1575
1679
msgid ""
1576
1680
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1577
1681
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1581
1685
 
1582
1686
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1583
1687
#. type: document
1584
 
#: installation/installation.tex :176
 
1688
#: installation/installation.tex :179
1585
1689
msgid ""
1586
1690
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1587
1691
"restart your computer.}"
1588
1692
msgstr ""
1589
1693
 
1590
1694
#. type: document
1591
 
#: installation/installation.tex :178
 
1695
#: installation/installation.tex :181
1592
1696
msgid ""
1593
1697
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1594
1698
"(unless you selected automatic login)."
1596
1700
 
1597
1701
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1598
1702
#. type: document
1599
 
#: installation/installation.tex :181
 
1703
#: installation/installation.tex :184
1600
1704
msgid ""
1601
1705
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1602
1706
msgstr ""
1603
1707
 
1604
1708
#. type: document
1605
 
#: installation/installation.tex :183
 
1709
#: installation/installation.tex :186
1606
1710
msgid ""
1607
1711
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1608
1712
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1610
1714
msgstr ""
1611
1715
 
1612
1716
#. type: chapter{#2}
1613
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1717
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1614
1718
#, fuzzy
1615
1719
#| msgid "The Ubuntu promise"
1616
1720
msgid "The Ubuntu Desktop"
1617
1721
msgstr "ما يعدك به اوبنتو"
1618
1722
 
1619
1723
#. type: section{#2}
1620
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1724
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1621
1725
msgid "Understanding the desktop"
1622
1726
msgstr "فهم سطح المكتب"
1623
1727
 
1624
1728
#. type: document
1625
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1729
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1626
1730
msgid ""
1627
1731
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1628
1732
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1636
1740
msgstr ""
1637
1741
 
1638
1742
#. type: subsection{#2}
1639
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1743
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1640
1744
msgid "GNOME"
1641
1745
msgstr ""
1642
1746
 
1643
1747
#. type: document
1644
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1748
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1645
1749
msgid ""
1646
1750
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1647
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1648
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1649
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1650
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1651
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1652
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1653
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1654
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1655
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1656
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1657
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#. type: document
1661
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1751
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#. type: itemize
 
1755
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1756
msgid "the look and feel of your system"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#. type: itemize
 
1760
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1761
msgid "how the desktop is organized"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. type: itemize
 
1765
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1766
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#. type: itemize
 
1770
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1771
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#. type: document
 
1775
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1776
msgid ""
 
1777
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1778
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1779
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1780
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1781
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1782
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1783
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1784
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#. type: document
 
1788
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1662
1789
msgid ""
1663
1790
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1664
1791
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1667
1794
msgstr ""
1668
1795
 
1669
1796
#. type: document
1670
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1797
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1671
1798
msgid ""
1672
1799
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1673
1800
"default desktop.}"
1674
1801
msgstr ""
1675
1802
 
1676
1803
#. type: document
1677
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1804
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1678
1805
msgid ""
1679
1806
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1680
1807
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1685
1812
msgstr ""
1686
1813
 
1687
1814
#. type: subsection{#2}
1688
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1815
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1689
1816
msgid "The top panel"
1690
1817
msgstr "الشريط العلوي"
1691
1818
 
1692
1819
#. type: document
1693
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1820
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1694
1821
msgid ""
1695
1822
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1696
1823
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1704
1831
msgstr ""
1705
1832
 
1706
1833
#. type: document
1707
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1834
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1708
1835
msgid ""
1709
1836
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1710
1837
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1720
1847
msgstr ""
1721
1848
 
1722
1849
#. type: subsubsection{#2}
1723
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1850
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1724
1851
msgid "The notification area"
1725
1852
msgstr ""
1726
1853
 
1727
1854
#. type: document
1728
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1855
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1729
1856
msgid ""
1730
1857
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1731
1858
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1734
1861
msgstr ""
1735
1862
 
1736
1863
#. type: document
1737
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1864
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1738
1865
msgid ""
1739
1866
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1740
1867
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1741
1868
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1742
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1743
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1744
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1745
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1746
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1747
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1748
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1869
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1870
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1871
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1872
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1873
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1874
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1875
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1876
"\\application{Evolution})."
1749
1877
msgstr ""
1750
1878
 
1751
1879
#. type: document
1752
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1880
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1753
1881
msgid ""
1754
1882
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1755
1883
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1762
1890
msgstr ""
1763
1891
 
1764
1892
#. type: document
1765
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1893
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1766
1894
msgid ""
1767
1895
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1768
1896
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1769
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1770
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1771
 
"time in the notification area."
 
1897
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1898
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1899
"and time in the notification area."
1772
1900
msgstr ""
1773
1901
 
1774
1902
#. type: subsection{#2}
1775
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1903
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1776
1904
msgid "The bottom panel"
1777
1905
msgstr "الشريط السفلي"
1778
1906
 
1779
1907
#. type: document
1780
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1908
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1781
1909
msgid ""
1782
1910
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1783
1911
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1786
1914
msgstr ""
1787
1915
 
1788
1916
#. type: document
1789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1917
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1790
1918
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1791
1919
msgstr ""
1792
1920
 
1793
1921
#. type: document
1794
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1922
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1795
1923
msgid ""
1796
1924
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1797
1925
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1802
1930
msgstr ""
1803
1931
 
1804
1932
#. type: document
1805
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1933
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1806
1934
msgid ""
1807
1935
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1808
1936
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1812
1940
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1813
1941
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1814
1942
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1815
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1943
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1816
1944
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1817
1945
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1818
1946
msgstr ""
1819
1947
 
1820
1948
#. type: document
1821
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1949
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1822
1950
msgid ""
1823
1951
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1824
1952
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1831
1959
msgstr ""
1832
1960
 
1833
1961
#. type: subsection{#2}
1834
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1962
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1835
1963
msgid "The desktop background"
1836
1964
msgstr ""
1837
1965
 
1838
1966
#. type: document
1839
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1967
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1840
1968
msgid ""
1841
1969
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1842
1970
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1846
1974
msgstr ""
1847
1975
 
1848
1976
#. type: section{#2}
1849
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1977
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1850
1978
msgid "Managing windows"
1851
1979
msgstr "ادارة النوافذ"
1852
1980
 
1853
1981
#. type: document
1854
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1982
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1855
1983
msgid ""
1856
1984
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1857
1985
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1867
1995
msgstr ""
1868
1996
 
1869
1997
#. type: subsection{#2}
1870
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1998
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1871
1999
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1872
2000
msgstr "إغلاق النوافذ، وتكبيرها، وإستعادتها، وتصغيرها"
1873
2001
 
1874
2002
#. type: document
1875
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
2003
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1876
2004
msgid ""
1877
2005
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1878
2006
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1879
2007
msgstr ""
1880
2008
 
1881
2009
#. type: document
1882
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
2010
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1883
2011
msgid ""
1884
2012
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1885
2013
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1895
2023
msgstr ""
1896
2024
 
1897
2025
#. type: subsection{#2}
1898
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
2026
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1899
2027
msgid "Moving and resizing windows"
1900
2028
msgstr "تحريك النوافذ وتحجيمها"
1901
2029
 
1902
2030
#. type: document
1903
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
2031
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1904
2032
msgid ""
1905
2033
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1906
2034
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1907
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1908
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1909
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
2035
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
2036
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
2037
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
2038
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
2039
"resize the window."
1910
2040
msgstr ""
1911
2041
 
1912
2042
#. type: section{#2}
1913
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
2043
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1914
2044
msgid "Switching between open windows"
1915
2045
msgstr "التنقل بين النوافذ المفتوحة"
1916
2046
 
1917
2047
#. type: document
1918
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
2048
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1919
2049
msgid ""
1920
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
2050
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1921
2051
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1922
2052
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1923
2053
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1924
2054
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1925
 
"appears in the popup."
 
2055
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
2056
"any portion of it to raises it above all other windows."
1926
2057
msgstr ""
1927
2058
 
1928
2059
#. type: section{#2}
1929
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
2060
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1930
2061
msgid "Using the Applications menu"
1931
2062
msgstr ""
1932
2063
 
1933
2064
#. type: document
1934
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
2065
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1935
2066
msgid ""
1936
2067
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1937
2068
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1944
2075
msgstr ""
1945
2076
 
1946
2077
#. type: subsection{#2}
1947
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
2078
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1948
2079
msgid "Accessories"
1949
2080
msgstr ""
1950
2081
 
1951
2082
#. type: document
1952
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
2083
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1953
2084
msgid ""
1954
2085
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1955
2086
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1957
2088
msgstr ""
1958
2089
 
1959
2090
#. type: document
1960
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
2091
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1961
2092
msgid ""
1962
2093
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1963
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1964
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1965
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1966
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1967
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1968
 
"picture of your desktop screen."
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#. type: document
1972
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1973
 
msgid ""
1974
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
2094
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
2095
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
2096
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
2097
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
2098
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
2099
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
2100
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
2101
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1975
2102
msgstr ""
1976
2103
 
1977
2104
#. type: subsection{#2}
1978
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1979
2106
msgid "Games"
1980
2107
msgstr ""
1981
2108
 
1982
2109
#. type: document
1983
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1984
2111
msgid ""
1985
2112
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1986
2113
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1991
2118
msgstr ""
1992
2119
 
1993
2120
#. type: subsection{#2}
1994
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2121
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1995
2122
msgid "Graphics"
1996
2123
msgstr "الرسوميات"
1997
2124
 
1998
2125
#. type: document
1999
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2126
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
2000
2127
msgid ""
2001
2128
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
2002
2129
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
2006
2133
msgstr ""
2007
2134
 
2008
2135
#. type: subsection{#2}
2009
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2136
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
2010
2137
msgid "Internet"
2011
2138
msgstr "الإنترنت"
2012
2139
 
2013
2140
#. type: document
2014
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2141
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
2015
2142
msgid ""
2016
2143
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
2017
2144
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
2020
2147
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
2021
2148
msgstr ""
2022
2149
 
 
2150
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
2023
2151
#. type: subsection{#2}
2024
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2152
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
2025
2153
msgid "Office"
2026
2154
msgstr "المكتب"
2027
2155
 
2028
2156
#. type: document
2029
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2157
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
2030
2158
msgid ""
2031
2159
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
2032
2160
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
2038
2166
msgstr ""
2039
2167
 
2040
2168
#. type: itemize
2041
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2169
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2042
2170
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
2043
2171
msgstr ""
2044
2172
 
2045
2173
#. type: itemize
2046
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2174
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2047
2175
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
2048
2176
msgstr ""
2049
2177
 
2050
2178
#. type: itemize
2051
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2179
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2052
2180
msgid "OpenOffice.org Presentation"
2053
2181
msgstr ""
2054
2182
 
2055
2183
#. type: itemize
2056
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2184
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2057
2185
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2058
2186
msgstr ""
2059
2187
 
2060
2188
#. type: subsection{#2}
2061
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2189
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2062
2190
msgid "Sound and video"
2063
2191
msgstr ""
2064
2192
 
2065
2193
#. type: document
2066
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2194
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2067
2195
msgid ""
2068
2196
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2069
2197
"multimedia, such as:"
2070
2198
msgstr ""
2071
2199
 
2072
2200
#. type: itemize
2073
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2201
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2074
2202
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2075
2203
msgstr ""
2076
2204
 
2077
2205
#. type: itemize
2078
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2206
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2079
2207
msgid "\\application{Totem} movie player"
2080
2208
msgstr ""
2081
2209
 
2082
2210
#. type: itemize
2083
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2211
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2084
2212
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2085
2213
msgstr ""
2086
2214
 
2087
2215
#. type: itemize
2088
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2216
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2089
2217
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2090
2218
msgstr ""
2091
2219
 
2092
2220
#. type: itemize
2093
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2221
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2094
2222
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2095
2223
msgstr ""
2096
2224
 
2097
2225
#. type: document
2098
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2226
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2099
2227
msgid ""
2100
2228
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2101
2229
"default-applications}."
2102
2230
msgstr ""
2103
2231
 
2104
2232
#. type: subsection{#2}
2105
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2233
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2106
2234
msgid "Ubuntu Software Center"
2107
2235
msgstr "مركز برمجيات أوبونتو"
2108
2236
 
2109
2237
#. type: document
2110
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2238
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2111
2239
msgid ""
2112
2240
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2113
2241
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2114
2242
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2115
2243
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2116
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2117
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2118
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2119
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2120
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2121
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2122
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2123
 
"listed on the left side of the window."
 
2244
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2245
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2246
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2247
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2248
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2249
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2250
"available using the categories listed on the left side of the window."
2124
2251
msgstr ""
2125
2252
 
2126
2253
#. type: section{#2}
2127
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2254
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2128
2255
msgid "Using the System menu"
2129
2256
msgstr ""
2130
2257
 
2131
2258
#. type: document
2132
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2259
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2133
2260
msgid ""
2134
2261
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2135
2262
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2143
2270
msgstr ""
2144
2271
 
2145
2272
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2273
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2146
2274
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2147
2275
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2148
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2149
2276
#. type: subsection{#2}
2150
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2277
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2151
2278
msgid "Preferences"
2152
2279
msgstr "التفضيلات"
2153
2280
 
2154
2281
#. type: document
2155
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2282
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2156
2283
msgid ""
2157
2284
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2158
2285
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2161
2288
msgstr ""
2162
2289
 
2163
2290
#. type: subsection{#2}
2164
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2291
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2165
2292
msgid "Administration"
2166
2293
msgstr "الإدارة"
2167
2294
 
2168
2295
#. type: document
2169
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2296
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2170
2297
msgid ""
2171
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2172
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2173
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2174
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2175
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2298
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2299
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2300
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2301
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2302
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2303
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2304
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2176
2305
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2177
2306
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2178
2307
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2179
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2180
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2181
 
"packages."
 
2308
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2309
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2310
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2311
"power users."
2182
2312
msgstr ""
2183
2313
 
2184
2314
#. type: section{#2}
2185
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2315
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2186
2316
msgid "Browsing files on your computer"
2187
2317
msgstr "تصفح الملفات على الحاسوب"
2188
2318
 
2189
2319
#. type: document
2190
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2320
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2191
2321
msgid ""
2192
2322
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2193
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2194
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2195
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2196
 
"details."
 
2323
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2324
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2325
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2197
2326
msgstr ""
2198
2327
 
2199
2328
#. type: subsection{#2}
2200
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2329
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2201
2330
msgid "Places"
2202
2331
msgstr "الأماكن"
2203
2332
 
2204
2333
#. type: document
2205
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2334
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2206
2335
msgid ""
2207
2336
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2208
2337
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2214
2343
msgstr ""
2215
2344
 
2216
2345
#. type: subsection{#2}
2217
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2346
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2218
2347
msgid "Your home folder"
2219
2348
msgstr "مجلد المنزل الخاص بك"
2220
2349
 
2221
2350
#. type: document
2222
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2351
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2223
2352
msgid ""
2224
2353
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2225
2354
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2230
2359
msgstr ""
2231
2360
 
2232
2361
#. type: document
2233
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2362
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2234
2363
msgid ""
2235
2364
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2236
2365
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2237
2366
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2238
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2367
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2368
"you want to edit them move them to you home folder."
2239
2369
msgstr ""
2240
2370
 
2241
2371
#. type: section{#2}
2242
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2372
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2243
2373
msgid "Nautilus file browser"
2244
2374
msgstr "متصفح الملفات Nautilus"
2245
2375
 
2246
2376
#. type: document
2247
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2248
2378
msgid ""
2249
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2250
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2251
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2252
 
"\\application{Nautilus}."
 
2379
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2380
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2381
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2382
"features offered in \\application{Nautilus}."
2253
2383
msgstr ""
2254
2384
 
2255
2385
#. type: subsection{#2}
2256
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2386
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2257
2387
msgid "The Nautilus file browser window"
2258
2388
msgstr "نافذة متصفح الملفات Nautilus"
2259
2389
 
2260
2390
#. type: document
2261
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2391
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2262
2392
msgid ""
2263
2393
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2264
2394
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2266
2396
msgstr ""
2267
2397
 
2268
2398
#. type: itemize
2269
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2399
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2270
2400
msgid ""
2271
2401
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2272
2402
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2275
2405
msgstr ""
2276
2406
 
2277
2407
#. type: itemize
2278
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2408
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2279
2409
msgid ""
2280
2410
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2281
2411
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2285
2415
msgstr ""
2286
2416
 
2287
2417
#. type: itemize
2288
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2418
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2289
2419
msgid ""
2290
2420
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2291
2421
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2299
2429
msgstr ""
2300
2430
 
2301
2431
#. type: itemize
2302
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2432
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2303
2433
msgid ""
2304
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2305
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2306
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2307
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2308
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2434
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2435
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2436
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2437
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2438
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2309
2439
msgstr ""
2310
2440
 
2311
2441
#. type: itemize
2312
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2442
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2313
2443
msgid ""
2314
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2444
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2315
2445
"directory that you are currently browsing."
2316
2446
msgstr ""
2317
2447
 
2318
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2319
2448
#. type: document
2320
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2449
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2321
2450
msgid ""
2322
2451
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2323
2452
"displaying your home folder.}"
2324
2453
msgstr ""
2325
2454
 
2326
2455
#. type: subsection{#2}
2327
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2456
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2328
2457
msgid "Navigating between directories"
2329
2458
msgstr "التنقل بين المجلدات"
2330
2459
 
2331
2460
#. type: document
2332
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2461
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2333
2462
msgid ""
2334
2463
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2335
2464
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2339
2468
msgstr ""
2340
2469
 
2341
2470
#. type: subsection{#2}
2342
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2471
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2343
2472
msgid "Opening files"
2344
2473
msgstr "فتح الملفات"
2345
2474
 
2346
2475
#. type: document
2347
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2476
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2348
2477
msgid ""
2349
2478
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2350
2479
"select \\button{Open With} (program)."
2351
2480
msgstr ""
2352
2481
 
2353
2482
#. type: subsection{#2}
2354
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2483
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2355
2484
msgid "Creating new folders"
2356
2485
msgstr "إنشاء مجلدات جديدة"
2357
2486
 
2358
2487
#. type: document
2359
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2488
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2360
2489
msgid ""
2361
2490
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2362
2491
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2370
2499
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2371
2500
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2372
2501
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2373
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2374
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2375
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2376
 
"folder will no longer be visible."
 
2502
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2503
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2504
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2505
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2506
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2377
2507
msgstr ""
2378
2508
 
2379
2509
#. type: subsection{#2}
2380
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2510
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2381
2511
msgid "Copying and moving files and folders"
2382
2512
msgstr "نسخ ونقل الملفات والمجلدات"
2383
2513
 
2384
2514
#. type: document
2385
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2515
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2386
2516
msgid ""
2387
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2388
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2389
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2390
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2391
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2392
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2393
 
"clicking on it once)."
 
2517
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2518
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2519
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2520
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2521
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2522
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2523
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2524
"once)."
2394
2525
msgstr ""
2395
2526
 
2396
2527
#. type: document
2397
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2528
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2398
2529
msgid ""
2399
2530
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2400
2531
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2413
2544
msgstr ""
2414
2545
 
2415
2546
#. type: document
2416
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2547
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2417
2548
msgid ""
2418
2549
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2419
2550
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2422
2553
msgstr ""
2423
2554
 
2424
2555
#. type: document
2425
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2556
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2426
2557
msgid ""
2427
2558
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2428
2559
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2437
2568
msgstr ""
2438
2569
 
2439
2570
#. type: comment
2440
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2571
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2441
2572
msgid ""
2442
2573
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2443
2574
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2447
2578
msgstr ""
2448
2579
 
2449
2580
#. type: subsection{#2}
2450
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2581
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2451
2582
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2452
2583
msgstr ""
2453
2584
 
2454
2585
#. type: document
2455
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2586
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2456
2587
msgid ""
2457
2588
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2458
2589
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2459
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2590
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2460
2591
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2461
2592
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2462
2593
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2463
2594
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2464
2595
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2465
2596
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2466
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2467
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2468
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2469
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2470
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2471
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2472
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2473
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2474
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2475
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2476
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2477
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2597
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2598
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2599
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2600
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2601
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2602
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2603
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2604
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2605
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2606
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2607
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2608
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2478
2609
msgstr ""
2479
2610
 
2480
2611
#. type: section{#2}
2481
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2612
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2482
2613
msgid "Searching for files on your computer"
2483
2614
msgstr "البحث عن الملفات الموجودة على حاسوبك"
2484
2615
 
2485
2616
#. type: document
2486
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2617
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2487
2618
msgid ""
2488
2619
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2489
2620
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2494
2625
msgstr ""
2495
2626
 
2496
2627
#. type: section{#2}
2497
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2628
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2498
2629
msgid "Customizing your desktop"
2499
2630
msgstr "تخصيص سطح المكتب"
2500
2631
 
2501
2632
#. type: document
2502
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2633
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2503
2634
msgid ""
2504
2635
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2505
2636
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2507
2638
msgstr ""
2508
2639
 
2509
2640
#. type: subsection{#2}
2510
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2641
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2511
2642
msgid "Panels"
2512
2643
msgstr "اللوحات"
2513
2644
 
2514
2645
#. type: document
2515
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2646
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2516
2647
msgid ""
2517
2648
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2518
2649
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2523
2654
msgstr ""
2524
2655
 
2525
2656
#. type: document
2526
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2657
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2527
2658
msgid ""
2528
2659
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2529
2660
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2531
2662
msgstr ""
2532
2663
 
2533
2664
#. type: document
2534
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2665
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2535
2666
msgid ""
2536
2667
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2537
2668
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2543
2674
msgstr ""
2544
2675
 
2545
2676
#. type: document
2546
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2677
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2547
2678
msgid ""
2548
2679
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2549
2680
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2561
2692
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2562
2693
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2563
2694
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2564
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2565
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2566
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2567
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2695
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2696
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2697
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2698
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2568
2699
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2569
2700
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2570
2701
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2575
2706
msgstr ""
2576
2707
 
2577
2708
#. type: subsubsection{#2}
2578
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2709
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2579
2710
msgid "Adding applets"
2580
2711
msgstr ""
2581
2712
 
2582
2713
#. type: document
2583
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2714
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2584
2715
msgid ""
2585
2716
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2586
2717
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2589
2720
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2590
2721
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2591
2722
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2592
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2593
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2594
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2595
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#. type: document
2599
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2723
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#. type: document
 
2727
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2728
msgid ""
 
2729
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2730
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#. type: document
 
2734
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2735
msgid ""
 
2736
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2737
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2738
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2739
"place."
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#. type: document
 
2743
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2600
2744
msgid ""
2601
2745
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2602
2746
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2611
2755
msgstr ""
2612
2756
 
2613
2757
#. type: subsection{#2}
2614
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2758
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2615
2759
msgid "Workspaces"
2616
2760
msgstr ""
2617
2761
 
2618
2762
#. type: document
2619
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2763
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2620
2764
msgid ""
2621
2765
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2622
2766
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2631
2775
msgstr ""
2632
2776
 
2633
2777
#. type: subsection{#2}
2634
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2778
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2635
2779
msgid "Appearance"
2636
2780
msgstr ""
2637
2781
 
2638
2782
#. type: document
2639
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2783
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2640
2784
msgid ""
2641
2785
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2642
2786
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2645
2789
msgstr ""
2646
2790
 
2647
2791
#. type: subsubsection{#2}
2648
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2792
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2649
2793
msgid "Theme"
2650
2794
msgstr ""
2651
2795
 
2652
2796
#. type: document
2653
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2797
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2654
2798
msgid ""
2655
2799
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2656
2800
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2661
2805
msgstr ""
2662
2806
 
2663
2807
#. type: document
2664
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2808
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2665
2809
msgid ""
2666
2810
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2667
2811
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2673
2817
msgstr ""
2674
2818
 
2675
2819
#. type: document
2676
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2820
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2677
2821
msgid ""
2678
2822
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2679
2823
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2681
2825
"window borders to create your own unique look."
2682
2826
msgstr ""
2683
2827
 
2684
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2685
2828
#. type: document
2686
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2829
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2687
2830
msgid ""
2688
2831
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2689
2832
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2691
2834
msgstr ""
2692
2835
 
2693
2836
#. type: subsubsection{#2}
2694
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2837
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2695
2838
msgid "Desktop background"
2696
2839
msgstr ""
2697
2840
 
2698
2841
#. type: document
2699
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2842
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2700
2843
msgid ""
2701
2844
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2702
2845
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2711
2854
msgstr ""
2712
2855
 
2713
2856
#. type: document
2714
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2857
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2715
2858
msgid ""
2716
2859
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2717
2860
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2720
2863
msgstr ""
2721
2864
 
2722
2865
#. type: subsubsection{#2}
2723
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2866
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2724
2867
msgid "Fonts"
2725
2868
msgstr ""
2726
2869
 
2727
2870
#. type: document
2728
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2871
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2729
2872
msgid ""
2730
2873
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2731
2874
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2737
2880
msgstr ""
2738
2881
 
2739
2882
#. type: subsection{#2}
2740
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2883
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2741
2884
msgid "Screensaver"
2742
2885
msgstr "شاشة التوقف"
2743
2886
 
2744
2887
#. type: document
2745
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2888
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2746
2889
msgid ""
2747
2890
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2748
2891
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2758
2901
msgstr ""
2759
2902
 
2760
2903
#. type: document
2761
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2904
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2762
2905
msgid ""
2763
2906
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2764
2907
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2770
2913
msgstr ""
2771
2914
 
2772
2915
#. type: section{#2}
2773
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2916
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2774
2917
msgid "Accessibility"
2775
2918
msgstr "سهولة الوصول"
2776
2919
 
2777
2920
#. type: document
2778
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2921
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2779
2922
msgid ""
2780
2923
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2781
2924
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2788
2931
 
2789
2932
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2790
2933
#. type: document
2791
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2934
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2792
2935
msgid ""
2793
2936
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2794
2937
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2796
2939
msgstr ""
2797
2940
 
2798
2941
#. type: subsection{#2}
2799
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2942
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2800
2943
msgid "Other assistive technologies"
2801
2944
msgstr ""
2802
2945
 
2803
2946
#. type: document
2804
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2947
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2805
2948
msgid ""
2806
2949
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2807
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2950
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2808
2951
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2809
2952
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2810
2953
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2815
2958
msgstr ""
2816
2959
 
2817
2960
#. type: document
2818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2961
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2819
2962
msgid ""
2820
2963
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2821
2964
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2822
2965
msgstr ""
2823
2966
 
2824
2967
#. type: section{#2}
2825
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2968
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2826
2969
msgid "Managing your computer"
2827
2970
msgstr ""
2828
2971
 
2829
2972
#. type: document
2830
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2973
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2831
2974
msgid ""
2832
2975
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2833
2976
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2836
2979
msgstr ""
2837
2980
 
2838
2981
#. type: subsection{#2}
2839
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2982
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2840
2983
msgid "Logging out"
2841
2984
msgstr "تسجيل الخروج"
2842
2985
 
2843
2986
#. type: document
2844
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2987
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2845
2988
msgid ""
2846
2989
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2847
2990
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2850
2993
msgstr ""
2851
2994
 
2852
2995
#. type: subsection{#2}
2853
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2996
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2854
2997
msgid "Suspend"
2855
2998
msgstr ""
2856
2999
 
2857
3000
#. type: document
2858
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
3001
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2859
3002
msgid ""
2860
3003
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2861
3004
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2865
3008
msgstr ""
2866
3009
 
2867
3010
#. type: subsection{#2}
2868
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
3011
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2869
3012
msgid "Hibernate"
2870
3013
msgstr ""
2871
3014
 
2872
3015
#. type: document
2873
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
3016
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2874
3017
msgid ""
2875
3018
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2876
3019
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2879
3022
msgstr ""
2880
3023
 
2881
3024
#. type: subsection{#2}
2882
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
3025
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2883
3026
msgid "Rebooting"
2884
3027
msgstr "إعادة التشغيل"
2885
3028
 
2886
3029
#. type: document
2887
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
3030
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2888
3031
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2889
3032
msgstr ""
2890
3033
 
2891
3034
#. type: subsection{#2}
2892
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
3035
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2893
3036
msgid "Shut down"
2894
3037
msgstr "ايقاف التشغيل"
2895
3038
 
2896
3039
#. type: document
2897
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
3040
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2898
3041
msgid ""
2899
3042
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2900
3043
"session menu."
2901
3044
msgstr ""
2902
3045
 
2903
3046
#. type: subsection{#2}
2904
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
3047
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2905
3048
msgid "Other options"
2906
3049
msgstr "خيارات اخرى"
2907
3050
 
2908
3051
#. type: document
2909
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
3052
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2910
3053
msgid ""
2911
3054
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2912
3055
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2919
3062
msgstr ""
2920
3063
 
2921
3064
#. type: section{#2}
2922
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
3065
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2923
3066
msgid "Getting help"
2924
3067
msgstr "الحصول على مساعدة"
2925
3068
 
2926
3069
#. type: document
2927
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
3070
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2928
3071
msgid ""
2929
3072
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2930
3073
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2937
3080
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2938
3081
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2939
3082
#. type: document
2940
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
3083
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2941
3084
msgid ""
2942
3085
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2943
3086
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2946
3089
 
2947
3090
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2948
3091
#. type: document
2949
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
3092
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2950
3093
msgid ""
2951
3094
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2952
3095
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2953
3096
msgstr ""
2954
3097
 
2955
3098
#. type: document
2956
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
3099
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2957
3100
msgid ""
2958
3101
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2959
3102
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2991
3134
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2992
3135
msgid ""
2993
3136
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2994
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2995
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2996
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2997
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2998
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3137
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3138
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3139
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3140
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3141
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3142
"manner.}"
2999
3143
msgstr ""
3000
3144
 
3001
3145
#. type: document
3023
3167
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
3024
3168
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
3025
3169
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
3026
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3170
"have a publicly accessible wireless network available."
3027
3171
msgstr ""
3028
3172
 
3029
3173
#. type: document
3098
3242
#. type: document
3099
3243
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3100
3244
msgid ""
3101
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3102
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3103
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3104
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3105
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3106
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3107
 
"airplane."
 
3245
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3246
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3247
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3248
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3249
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3250
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3251
"as when in an airplane."
3108
3252
msgstr ""
3109
3253
 
3110
3254
#. type: subsection{#2}
3180
3324
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3181
3325
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3182
3326
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3183
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3327
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3184
3328
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3185
3329
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3186
3330
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3219
3363
#. type: itemize
3220
3364
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3221
3365
msgid ""
3222
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3223
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3224
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3225
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3226
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3227
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
#. type: itemize
3231
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3232
 
msgid ""
3233
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3234
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3235
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#. type: itemize
3239
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3240
 
msgid ""
3241
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3242
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3243
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#. type: itemize
3247
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3248
 
msgid ""
3249
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3250
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3251
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3252
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3253
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3254
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3255
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3366
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3367
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3368
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3369
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3370
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3371
"example, 192.168.0.2."
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#. type: itemize
 
3375
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3376
msgid ""
 
3377
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3378
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3379
"usually something like 255.255.255.0"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#. type: itemize
 
3383
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3384
msgid ""
 
3385
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3386
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3387
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. type: itemize
 
3391
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3392
msgid ""
 
3393
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3394
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3395
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3396
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3397
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3398
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3399
"ones are used in case the first one fails."
3256
3400
msgstr ""
3257
3401
 
3258
3402
#. type: document
3882
4026
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3883
4027
msgid ""
3884
4028
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3885
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
4029
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3886
4030
"for browsing the web in Ubuntu."
3887
4031
msgstr ""
3888
4032
 
3889
 
#. type: subsection{#2}
 
4033
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
4034
#. type: document
3890
4035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
4036
msgid ""
 
4037
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
4038
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#. type: subsection{#2}
 
4042
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3891
4043
msgid "Starting Firefox"
3892
4044
msgstr "ابدأ من هنا"
3893
4045
 
3894
4046
#. type: document
3895
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
4047
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3896
4048
msgid ""
3897
4049
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3898
4050
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3899
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3900
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
4051
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
4052
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3901
4053
"button, you can also press that button to start Firefox."
3902
4054
msgstr ""
3903
4055
 
3904
4056
#. type: subsection{#2}
3905
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
4057
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3906
4058
msgid "Navigating web pages"
3907
4059
msgstr "تصفح صفحات الويب"
3908
4060
 
3909
4061
#. type: subsubsection{#2}
3910
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
4062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3911
4063
msgid "Viewing your homepage"
3912
4064
msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
3913
4065
 
3914
4066
#. type: document
3915
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
4067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3916
4068
msgid ""
3917
4069
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3918
4070
"see the Ubuntu Start Page."
3919
4071
msgstr ""
3920
4072
 
3921
4073
#. type: document
3922
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3923
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#. type: document
3927
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3928
 
msgid ""
3929
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3930
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3931
 
msgstr ""
3932
 
 
3933
 
#. type: document
3934
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3935
 
msgid ""
3936
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3937
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3938
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3939
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#. type: document
3943
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
4074
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3944
4075
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3945
4076
msgstr ""
3946
4077
 
3947
4078
#. type: subsubsection{#2}
3948
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
4079
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3949
4080
msgid "Navigating to another page"
3950
4081
msgstr "تصفح صفحات اخرى"
3951
4082
 
3952
4083
#. type: document
3953
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
4084
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3954
4085
msgid ""
3955
4086
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3956
4087
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3961
4092
msgstr ""
3962
4093
 
3963
4094
#. type: document
3964
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
4095
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3965
4096
msgid ""
3966
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3967
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3968
 
"bar.}"
 
4097
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
4098
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3969
4099
msgstr ""
3970
4100
 
3971
4101
#. type: document
3972
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4102
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3973
4103
msgid "To navigate:"
3974
4104
msgstr "لكي تتصفح:"
3975
4105
 
3976
4106
#. type: enumerate
3977
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4107
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3978
4108
msgid ""
3979
4109
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3980
4110
msgstr ""
3981
4111
 
3982
4112
#. type: enumerate
3983
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3984
4114
msgid ""
3985
4115
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3986
4116
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3987
4117
msgstr ""
3988
4118
 
3989
4119
#. type: enumerate
3990
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4120
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3991
4121
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3992
4122
msgstr "اضغط \\keystroke{Enter}."
3993
4123
 
3994
4124
#. type: document
3995
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3996
4126
msgid ""
3997
4127
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3998
4128
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
4000
4130
msgstr ""
4001
4131
 
4002
4132
#. type: document
4003
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4133
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
4004
4134
msgid ""
4005
4135
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
4006
4136
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
4010
4140
msgstr ""
4011
4141
 
4012
4142
#. type: subsubsection{#2}
4013
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4143
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4014
4144
msgid "Clicking a link"
4015
4145
msgstr "النقر على رابط"
4016
4146
 
4017
4147
#. type: document
4018
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4148
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
4019
4149
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4020
4150
msgstr ""
4021
4151
"معظم صفحات الويب تحتوي على روابط يمكنك النقرعليها للانتقال إلى صفحات أخرى."
4022
4152
 
4023
4153
#. type: document
4024
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4154
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
4025
4155
msgid "To click a link:"
4026
4156
msgstr "لكي تنقر على رابط"
4027
4157
 
4028
4158
#. type: enumerate
4029
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4159
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4030
4160
msgid ""
4031
4161
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
4032
4162
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
4034
4164
msgstr ""
4035
4165
 
4036
4166
#. type: enumerate
4037
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4167
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4038
4168
msgid ""
4039
4169
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
4040
4170
"messages will appear at the bottom of the window."
4041
4171
msgstr ""
4042
4172
 
4043
4173
#. type: subsubsection{#2}
4044
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4174
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4045
4175
msgid "Retracing your steps"
4046
4176
msgstr "المحافظه على النظام"
4047
4177
 
4048
4178
#. type: document
4049
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4050
 
msgid ""
4051
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4052
 
"do so."
4053
 
msgstr ""
4054
 
 
4055
 
#. type: document
4056
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4179
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4057
4180
msgid ""
4058
4181
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4059
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4182
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4183
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4060
4184
msgstr ""
4061
4185
 
4062
4186
#. type: itemize
4063
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4187
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4064
4188
msgid ""
4065
4189
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4066
4190
"{Forward} button."
4067
4191
msgstr ""
4068
4192
 
4069
4193
#. type: itemize
4070
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4194
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4071
4195
msgid ""
4072
4196
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4073
4197
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4075
4199
msgstr ""
4076
4200
 
4077
4201
#. type: itemize
4078
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4202
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4079
4203
msgid ""
4080
4204
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
4081
4205
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
4083
4207
msgstr ""
4084
4208
 
4085
4209
#. type: itemize
4086
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4210
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4087
4211
msgid ""
4088
4212
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4089
4213
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4091
4215
msgstr ""
4092
4216
 
4093
4217
#. type: itemize
4094
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4218
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4095
4219
msgid ""
4096
4220
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4097
4221
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4101
4225
msgstr ""
4102
4226
 
4103
4227
#. type: subsubsection{#2}
4104
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4228
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4105
4229
msgid "Stopping and reloading"
4106
4230
msgstr "وقف وإعادة التحميل"
4107
4231
 
4108
4232
#. type: document
4109
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4233
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4110
4234
msgid ""
4111
4235
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4112
4236
"on the \\button{Stop} button."
4113
4237
msgstr ""
4114
4238
 
4115
4239
#. type: document
4116
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4240
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4117
4241
msgid ""
4118
4242
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4119
4243
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4120
4244
msgstr ""
4121
4245
 
4122
4246
#. type: subsubsection{#2}
4123
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4247
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4124
4248
msgid "Opening new windows"
4125
4249
msgstr ""
4126
4250
 
4127
4251
#. type: document
4128
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4252
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4129
4253
msgid ""
4130
4254
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4131
4255
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4133
4257
msgstr ""
4134
4258
 
4135
4259
#. type: document
4136
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4260
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4137
4261
msgid "There are two ways to create a new window:"
4138
4262
msgstr ""
4139
4263
 
4140
4264
#. type: itemize
4141
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4265
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4142
4266
msgid ""
4143
4267
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4144
4268
msgstr ""
4145
4269
 
4146
4270
#. type: itemize
4147
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4271
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4148
4272
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4149
4273
msgstr ""
4150
4274
 
4151
4275
#. type: document
4152
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4276
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4153
4277
msgid ""
4154
4278
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4155
4279
"\\dash including navigation and opening tabs."
4156
4280
msgstr ""
4157
4281
 
4158
4282
#. type: subsubsection{#2}
4159
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4283
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4160
4284
msgid "Opening a link in a new window"
4161
4285
msgstr ""
4162
4286
 
4163
4287
#. type: document
4164
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4288
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4165
4289
msgid ""
4166
4290
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4167
4291
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4169
4293
msgstr ""
4170
4294
 
4171
4295
#. type: document
4172
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4296
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4173
4297
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4174
4298
msgstr ""
4175
4299
 
4176
4300
#. type: itemize
4177
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4301
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4178
4302
msgid ""
4179
4303
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4180
4304
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4182
4306
msgstr ""
4183
4307
 
4184
4308
#. type: itemize
4185
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4309
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4186
4310
msgid ""
4187
4311
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4188
4312
"also open the web page in a new window."
4189
4313
msgstr ""
4190
4314
 
4191
4315
#. type: subsection{#2}
4192
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4316
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4193
4317
msgid "Tabbed browsing"
4194
4318
msgstr ""
4195
4319
 
4196
4320
#. type: document
4197
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4321
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4198
4322
msgid ""
4199
4323
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4200
4324
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4203
4327
msgstr ""
4204
4328
 
4205
4329
#. type: document
4206
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4330
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4207
4331
msgid ""
4208
4332
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4209
4333
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4213
4337
msgstr ""
4214
4338
 
4215
4339
#. type: subsubsection{#2}
4216
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4340
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4217
4341
msgid "Opening a new blank tab"
4218
4342
msgstr ""
4219
4343
 
4220
4344
#. type: document
4221
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4345
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4222
4346
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4223
4347
msgstr ""
4224
4348
 
4225
4349
#. type: itemize
4226
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4350
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4227
4351
msgid ""
4228
4352
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4229
4353
msgstr ""
4230
4354
 
4231
4355
#. type: itemize
4232
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4356
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4233
4357
msgid ""
4234
4358
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4235
4359
msgstr ""
4236
4360
 
4237
4361
#. type: itemize
4238
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4362
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4239
4363
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4240
4364
msgstr ""
4241
4365
 
4242
4366
#. type: document
4243
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4367
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4244
4368
msgid ""
4245
4369
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4246
4370
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4248
4372
msgstr ""
4249
4373
 
4250
4374
#. type: subsubsection{#2}
4251
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4375
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4252
4376
msgid "Opening a link in its own tab"
4253
4377
msgstr ""
4254
4378
 
4255
4379
#. type: document
4256
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4380
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4257
4381
msgid ""
4258
4382
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4259
4383
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4261
4385
msgstr ""
4262
4386
 
4263
4387
#. type: document
4264
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4265
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4388
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4389
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4266
4390
msgstr ""
4267
4391
 
4268
4392
#. type: itemize
4269
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4393
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4270
4394
msgid ""
4271
4395
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4272
4396
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4274
4398
msgstr ""
4275
4399
 
4276
4400
#. type: itemize
4277
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4401
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4278
4402
msgid ""
4279
4403
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4280
4404
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4283
4407
msgstr ""
4284
4408
 
4285
4409
#. type: itemize
4286
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4410
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4287
4411
msgid ""
4288
4412
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4289
4413
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4291
4415
msgstr ""
4292
4416
 
4293
4417
#. type: itemize
4294
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4418
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4295
4419
msgid ""
4296
4420
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4297
4421
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4299
4423
msgstr ""
4300
4424
 
4301
4425
#. type: itemize
4302
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4426
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4303
4427
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4304
4428
msgstr ""
4305
4429
 
4306
4430
#. type: subsubsection{#2}
4307
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4431
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4308
4432
msgid "Closing a tab"
4309
4433
msgstr ""
4310
4434
 
4311
4435
#. type: document
4312
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4436
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4313
4437
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4314
4438
msgstr ""
4315
4439
 
4316
4440
#. type: document
4317
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4441
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4318
4442
msgid "There are four ways to close a tab:"
4319
4443
msgstr ""
4320
4444
 
4321
4445
#. type: itemize
4322
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4446
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4323
4447
msgid ""
4324
4448
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4325
4449
"close."
4326
4450
msgstr ""
4327
4451
 
4328
4452
#. type: itemize
4329
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4453
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4330
4454
msgid ""
4331
4455
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4332
4456
"Tab}."
4333
4457
msgstr ""
4334
4458
 
4335
4459
#. type: itemize
4336
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4460
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4337
4461
msgid ""
4338
4462
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4339
4463
"mouse wheel, if you have one."
4340
4464
msgstr ""
4341
4465
 
4342
4466
#. type: itemize
4343
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4467
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4344
4468
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4345
4469
msgstr ""
4346
4470
 
4347
4471
#. type: itemize
4348
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4472
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4349
4473
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4350
4474
msgstr ""
4351
4475
 
4352
4476
#. type: subsubsection{#2}
4353
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4477
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4354
4478
msgid "Restoring a closed tab"
4355
4479
msgstr ""
4356
4480
 
4357
4481
#. type: document
4358
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4482
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4359
4483
msgid ""
4360
4484
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4361
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4485
"tab that you've recently closed."
4362
4486
msgstr ""
4363
4487
 
4364
4488
#. type: document
4365
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4489
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4366
4490
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4367
4491
msgstr ""
4368
4492
 
4369
4493
#. type: itemize
4370
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4494
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4371
4495
msgid ""
4372
4496
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4373
4497
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4374
4498
msgstr ""
4375
4499
 
4376
4500
#. type: itemize
4377
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4501
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4378
4502
msgid ""
4379
4503
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4380
4504
msgstr ""
4381
4505
 
4382
4506
#. type: subsubsection{#2}
4383
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4507
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4384
4508
msgid "Changing the tab order"
4385
4509
msgstr "تغيير خيارات التحديث"
4386
4510
 
4387
4511
#. type: document
4388
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4512
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4389
4513
msgid ""
4390
4514
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4391
4515
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4394
4518
msgstr ""
4395
4519
 
4396
4520
#. type: document
4397
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4521
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4398
4522
msgid ""
4399
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4400
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4523
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4524
"remember to save your work before doing this.}"
4401
4525
msgstr ""
4402
4526
 
4403
4527
#. type: subsubsection{#2}
4404
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4528
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4405
4529
msgid "Moving a tab between windows"
4406
4530
msgstr ""
4407
4531
 
4408
4532
#. type: document
4409
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4533
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4410
4534
msgid ""
4411
4535
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4412
4536
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4413
4537
msgstr ""
4414
4538
 
4415
4539
#. type: document
4416
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4540
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4417
4541
msgid ""
4418
4542
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4419
4543
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4422
4546
msgstr ""
4423
4547
 
4424
4548
#. type: document
4425
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4549
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4426
4550
msgid ""
4427
4551
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4428
4552
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4430
4554
msgstr ""
4431
4555
 
4432
4556
#. type: subsection{#2}
4433
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4557
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4434
4558
msgid "Searching"
4435
4559
msgstr ""
4436
4560
 
4437
4561
#. type: document
4438
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4562
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4439
4563
msgid ""
4440
4564
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4441
4565
"first visiting the home page of the search engine."
4442
4566
msgstr ""
4443
4567
 
4444
4568
#. type: document
4445
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4569
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4446
4570
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4447
4571
msgstr ""
4448
4572
 
4449
4573
#. type: subsubsection{#2}
4450
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4574
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4451
4575
msgid "Searching the web"
4452
4576
msgstr ""
4453
4577
 
4454
4578
#. type: document
4455
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4579
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4456
4580
msgid ""
4457
4581
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4458
4582
msgstr ""
4459
4583
 
4460
4584
#. type: document
4461
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4585
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4462
4586
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4463
4587
msgstr ""
4464
4588
 
4465
4589
#. type: enumerate
4466
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4590
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4467
4591
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4468
4592
msgstr ""
4469
4593
 
4470
4594
#. type: enumerate
4471
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4595
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4472
4596
msgid ""
4473
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4474
 
"in the Search Bar."
 
4597
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4598
"Search Bar."
4475
4599
msgstr ""
4476
4600
 
4477
4601
#. type: enumerate
4478
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4602
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4479
4603
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4480
4604
msgstr ""
4481
4605
 
4482
4606
#. type: document
4483
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4607
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4484
4608
msgid ""
4485
4609
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4486
4610
"window."
4487
4611
msgstr ""
4488
4612
 
4489
4613
#. type: subsubsection{#2}
4490
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4614
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4491
4615
msgid "Selecting search engines"
4492
4616
msgstr ""
4493
4617
 
4494
4618
#. type: document
4495
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4619
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4496
4620
msgid ""
4497
4621
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4498
4622
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4500
4624
msgstr ""
4501
4625
 
4502
4626
#. type: document
4503
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4627
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4504
4628
msgid ""
4505
4629
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4506
4630
"you can change the search engine that Firefox uses."
4507
4631
msgstr ""
4508
4632
 
4509
4633
#. type: document
4510
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4634
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4635
msgid ""
 
4636
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4637
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#. type: document
 
4641
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4511
4642
msgid ""
4512
4643
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4513
4644
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4516
4647
msgstr ""
4517
4648
 
4518
4649
#. type: subsubsection{#2}
4519
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4650
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4520
4651
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4521
4652
msgstr ""
4522
4653
 
4523
4654
#. type: document
4524
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4655
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4525
4656
msgid ""
4526
4657
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4527
4658
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4529
4660
msgstr ""
4530
4661
 
4531
4662
#. type: enumerate
4532
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4663
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4533
4664
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4534
4665
msgstr ""
4535
4666
 
4536
4667
#. type: enumerate
4537
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4668
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4538
4669
msgid ""
4539
4670
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4540
4671
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4541
4672
msgstr ""
4542
4673
 
4543
4674
#. type: document
4544
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4675
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4545
4676
msgid ""
4546
4677
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4547
4678
"words, found using the currently selected search engine."
4548
4679
msgstr ""
4549
4680
 
4550
4681
#. type: subsubsection{#2}
4551
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4682
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4552
4683
msgid "Searching within a page"
4553
4684
msgstr ""
4554
4685
 
4555
4686
#. type: document
4556
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4687
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4557
4688
msgid ""
4558
4689
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4559
4690
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4560
4691
msgstr ""
4561
4692
 
4562
4693
#. type: document
4563
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4694
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4564
4695
msgid ""
4565
4696
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4566
4697
"To find text within the current page in Firefox:"
4567
4698
msgstr ""
4568
4699
 
4569
4700
#. type: enumerate
4570
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4701
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4571
4702
msgid ""
4572
4703
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4573
4704
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4574
4705
msgstr ""
4575
4706
 
4576
4707
#. type: enumerate
4577
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4708
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4578
4709
msgid ""
4579
4710
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4580
4711
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4582
4713
msgstr ""
4583
4714
 
4584
4715
#. type: enumerate
4585
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4716
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4586
4717
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4587
4718
msgstr ""
4588
4719
 
4589
4720
#. type: itemize
4590
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4721
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4591
4722
msgid ""
4592
4723
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4593
4724
"cursor position."
4594
4725
msgstr ""
4595
4726
 
4596
4727
#. type: itemize
4597
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4728
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4598
4729
msgid ""
4599
4730
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4600
4731
"position."
4601
4732
msgstr ""
4602
4733
 
4603
4734
#. type: itemize
4604
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4735
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4605
4736
msgid ""
4606
4737
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4607
4738
"search words in the current page."
4608
4739
msgstr ""
4609
4740
 
4610
4741
#. type: itemize
4611
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4742
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4612
4743
msgid ""
4613
4744
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4614
4745
"has the same capitalization as your search words."
4615
4746
msgstr ""
4616
4747
 
4617
4748
#. type: document
4618
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4749
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4619
4750
msgid ""
4620
4751
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4621
4752
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4622
4753
msgstr ""
4623
4754
 
4624
4755
#. type: subsection{#2}
 
4756
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4757
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#. type: document
 
4761
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4762
msgid ""
 
4763
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4764
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4765
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4766
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#. type: subsection{#2}
4625
4770
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4626
4771
msgid "Copying and saving pages"
4627
4772
msgstr ""
4657
4802
 
4658
4803
#. type: document
4659
4804
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4660
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4805
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4661
4806
msgstr ""
4662
4807
 
4663
4808
#. type: document
4664
4809
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4665
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4810
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4666
4811
msgstr ""
4667
4812
 
4668
4813
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4684
4829
#. type: document
4685
4830
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4686
4831
msgid ""
4687
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4832
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4833
"Location Bar."
4688
4834
msgstr ""
4689
4835
 
4690
4836
#. type: subsubsection{#2}
4716
4862
 
4717
4863
#. type: document
4718
4864
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4719
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4865
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4720
4866
msgstr ""
4721
4867
 
4722
4868
#. type: enumerate
4768
4914
 
4769
4915
#. type: document
4770
4916
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4771
 
msgid "To change your homepage:"
 
4917
msgid ""
 
4918
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4919
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4920
"separating pages to be opened in a new tab}"
4772
4921
msgstr ""
4773
4922
 
4774
4923
#. type: document
4775
4924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4776
 
msgid ""
4777
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4778
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4779
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
4780
 
msgstr ""
 
4925
#, fuzzy
 
4926
#| msgid "Viewing your homepage"
 
4927
msgid "\\noindent To change your homepage:"
 
4928
msgstr "تحديث جهاز الحاسوب الخاص بك"
4781
4929
 
4782
4930
#. type: enumerate
4783
4931
#: default-apps/browsingtheweb.tex :422
4805
4953
 
4806
4954
#. type: subsection{#2}
4807
4955
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4956
#, fuzzy
 
4957
#| msgid "Downloading Ubuntu"
 
4958
msgid "Download settings"
 
4959
msgstr "تنزيل ابونتو"
 
4960
 
 
4961
#. type: document
 
4962
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4963
msgid ""
 
4964
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4965
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4966
"open or re-download files.}"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#. type: document
 
4970
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4971
msgid ""
 
4972
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4973
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4974
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4975
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4976
"downloads finish."
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#. type: subsection{#2}
 
4980
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4808
4981
msgid "Bookmarks"
4809
4982
msgstr ""
4810
4983
 
4811
4984
#. type: document
4812
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4985
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4813
4986
msgid ""
4814
4987
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4815
4988
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4816
4989
msgstr ""
4817
4990
 
4818
4991
#. type: document
4819
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4992
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4820
4993
msgid ""
4821
4994
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4822
4995
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4823
4996
msgstr ""
4824
4997
 
4825
4998
#. type: subsubsection{#2}
4826
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4827
5000
msgid "Bookmarking a page"
4828
5001
msgstr ""
4829
5002
 
4830
5003
#. type: document
4831
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
5004
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4832
5005
msgid ""
4833
5006
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4834
5007
msgstr ""
4835
5008
 
4836
5009
#. type: document
4837
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
5010
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4838
5011
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4839
5012
msgstr ""
4840
5013
 
4841
5014
#. type: itemize
4842
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
5015
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4843
5016
msgid ""
4844
5017
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4845
5018
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4847
5020
msgstr ""
4848
5021
 
4849
5022
#. type: itemize
4850
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
5023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4851
5024
msgid ""
4852
5025
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4853
5026
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4854
5027
msgstr ""
4855
5028
 
4856
5029
#. type: subsubsection{#2}
4857
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
5030
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4858
5031
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4859
5032
msgstr ""
4860
5033
 
4861
5034
#. type: document
4862
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
5035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4863
5036
msgid ""
4864
5037
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4865
5038
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4867
5040
msgstr ""
4868
5041
 
4869
5042
#. type: document
4870
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
5043
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4871
5044
msgid ""
4872
5045
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4873
5046
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4875
5048
msgstr ""
4876
5049
 
4877
5050
#. type: subsubsection{#2}
4878
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
5051
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4879
5052
msgid "Deleting a bookmark"
4880
5053
msgstr ""
4881
5054
 
4882
5055
#. type: document
4883
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
5056
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4884
5057
msgid ""
4885
5058
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4886
5059
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4890
5063
msgstr ""
4891
5064
 
4892
5065
#. type: subsection{#2}
4893
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
5066
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4894
5067
msgid "History"
4895
5068
msgstr ""
4896
5069
 
4897
5070
#. type: document
4898
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
5071
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4899
5072
msgid ""
4900
5073
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4901
5074
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4904
5077
msgstr ""
4905
5078
 
4906
5079
#. type: document
4907
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
5080
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4908
5081
msgid ""
4909
5082
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4910
5083
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4912
5085
msgstr ""
4913
5086
 
4914
5087
#. type: document
4915
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
5088
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4916
5089
msgid ""
4917
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
5090
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4918
5091
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4919
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4920
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4921
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
5092
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
5093
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
5094
"and finally ``Older than 6 months.''"
4922
5095
msgstr ""
4923
5096
 
4924
5097
#. type: document
4925
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
5098
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4926
5099
msgid ""
4927
5100
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4928
5101
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4930
5103
msgstr ""
4931
5104
 
4932
5105
#. type: document
4933
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
5106
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4934
5107
msgid ""
4935
5108
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4936
5109
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4939
5112
msgstr ""
4940
5113
 
4941
5114
#. type: document
4942
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5115
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4943
5116
msgid ""
4944
5117
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4945
5118
"+H} again."
4946
5119
msgstr ""
4947
5120
 
4948
5121
#. type: subsection{#2}
4949
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5122
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4950
5123
msgid "Clearing private data"
4951
5124
msgstr ""
4952
5125
 
4953
5126
#. type: document
4954
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5127
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4955
5128
msgid ""
4956
5129
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4957
5130
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4959
5132
msgstr ""
4960
5133
 
4961
5134
#. type: document
4962
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5135
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4963
5136
msgid ""
4964
5137
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4965
5138
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4968
5141
msgstr ""
4969
5142
 
4970
5143
#. type: document
4971
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5144
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4972
5145
msgid ""
4973
5146
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4974
5147
"{Details} text to display a list of options."
4975
5148
msgstr ""
4976
5149
 
4977
5150
#. type: document
4978
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5151
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4979
5152
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4980
5153
msgstr ""
4981
5154
 
4982
5155
#. type: subsection{#2}
4983
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5156
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4984
5157
msgid "Using a different web browser"
4985
5158
msgstr ""
4986
5159
 
4987
5160
#. type: document
4988
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5161
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4989
5162
msgid ""
4990
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5163
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4991
5164
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4992
5165
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4993
5166
"Applications.}}"
4994
5167
msgstr ""
4995
5168
 
4996
5169
#. type: document
4997
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5170
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4998
5171
msgid ""
4999
5172
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
5000
5173
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
5002
5175
msgstr ""
5003
5176
 
5004
5177
#. type: document
5005
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5178
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
5006
5179
msgid ""
5007
5180
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
5008
5181
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
5043
5216
msgid ""
5044
5217
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
5045
5218
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
5046
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5219
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
5047
5220
msgstr ""
5048
5221
 
5049
5222
#. type: subsection{#2}
5396
5569
msgid ""
5397
5570
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5398
5571
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5399
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5572
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5400
5573
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5401
5574
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5402
5575
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5546
5719
#. type: document
5547
5720
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5548
5721
msgid ""
5549
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5550
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5551
 
"retrieved."
 
5722
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5723
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5724
"being retrieved."
5552
5725
msgstr ""
5553
5726
 
5554
5727
#. type: subsubsection{#2}
6238
6411
#. type: document
6239
6412
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6240
6413
msgid ""
6241
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6414
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6242
6415
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6243
6416
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6244
6417
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6468
6641
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6469
6642
msgid ""
6470
6643
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6471
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6472
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6473
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6644
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6645
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6646
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6474
6647
msgstr ""
6475
6648
 
6476
6649
#. type: subsection{#2}
6662
6835
#. type: document
6663
6836
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6664
6837
msgid ""
6665
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6838
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6666
6839
"talk to people nearby by entering your information.}"
6667
6840
msgstr ""
6668
6841
 
7210
7383
#. type: document
7211
7384
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7212
7385
msgid ""
7213
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7214
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7386
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7387
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7215
7388
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7216
7389
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7217
7390
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7644
7817
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7645
7818
msgid ""
7646
7819
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7647
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7820
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7821
"Zooomr."
7648
7822
msgstr ""
7649
7823
 
7650
7824
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7869
8043
#. type: document
7870
8044
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7871
8045
msgid ""
7872
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
8046
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7873
8047
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7874
8048
"purchasing songs."
7875
8049
msgstr ""
7891
8065
msgid ""
7892
8066
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7893
8067
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7894
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7895
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7896
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7897
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
8068
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
8069
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
8070
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
8071
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7898
8072
msgstr ""
7899
8073
 
7900
8074
#. type: subsection{#2}
7922
8096
#. type: document
7923
8097
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7924
8098
msgid ""
7925
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7926
 
"use for browsing and playing your music."
 
8099
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
8100
"browsing and playing your music."
7927
8101
msgstr ""
7928
8102
 
7929
8103
#. type: document
7946
8120
#. type: document
7947
8121
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7948
8122
msgid ""
7949
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7950
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7951
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8123
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8124
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8125
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7952
8126
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7953
 
"\\emph{Visualization}."
 
8127
"\\button{Visualization}."
7954
8128
msgstr ""
7955
8129
 
7956
8130
#. type: document
7957
8131
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7958
8132
msgid ""
7959
8133
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7960
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7961
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7962
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7963
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7964
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8134
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8135
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8136
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8137
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8138
"track and press Play."
7965
8139
msgstr ""
7966
8140
 
7967
8141
#. type: document
7970
8144
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7971
8145
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7972
8146
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7973
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7974
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7975
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8147
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8148
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8149
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7976
8150
msgstr ""
7977
8151
 
7978
8152
#. type: subsection{#2}
7984
8158
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7985
8159
msgid ""
7986
8160
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7987
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7988
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7989
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8161
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8162
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8163
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7990
8164
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7991
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8165
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7992
8166
msgstr ""
7993
8167
 
7994
8168
#. type: subsection{#2}
8016
8190
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
8017
8191
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
8018
8192
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
8019
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
8020
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
8021
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
8022
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
8023
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8024
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
8025
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
8026
 
"from other computers."
 
8193
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8194
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8195
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8196
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8197
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8198
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8199
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8200
"songs from other computers."
8027
8201
msgstr ""
8028
8202
 
8029
8203
#. type: subsection{#2}
8034
8208
#. type: document
8035
8209
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8036
8210
msgid ""
8037
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8038
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8039
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8040
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8041
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8042
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8043
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8044
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8211
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8212
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8213
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8214
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8215
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8216
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8217
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8218
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8045
8219
msgstr ""
8046
8220
 
8047
8221
#. type: document
8061
8235
msgid ""
8062
8236
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
8063
8237
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
8064
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
8065
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8238
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8239
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
8066
8240
msgstr ""
8067
8241
 
8068
8242
#. type: itemize
8083
8257
#. type: itemize
8084
8258
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8085
8259
msgid ""
8086
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8087
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8088
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8089
 
"for imported music."
 
8260
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8261
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8262
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8263
"{Preferred format} for imported music."
8090
8264
msgstr ""
8091
8265
 
8092
8266
#. type: itemize
8093
8267
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8094
8268
msgid ""
8095
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8096
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8269
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8270
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8097
8271
msgstr ""
8098
8272
 
8099
8273
#. type: subsection{#2}
8108
8282
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8109
8283
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8110
8284
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8111
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8285
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8112
8286
msgstr ""
8113
8287
 
8114
8288
#. type: document
8124
8298
#. type: document
8125
8299
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8126
8300
msgid ""
8127
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8301
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8128
8302
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8129
8303
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8130
8304
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8138
8312
msgid ""
8139
8313
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8140
8314
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8141
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8142
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8143
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8144
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8145
 
"changes."
 
8315
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8316
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8317
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8318
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8319
"any changes."
8146
8320
msgstr ""
8147
8321
 
8148
8322
#. type: document
8171
8345
msgid ""
8172
8346
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8173
8347
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8174
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8348
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8175
8349
"plugins are enabled by default."
8176
8350
msgstr ""
8177
8351
 
8179
8353
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8180
8354
msgid ""
8181
8355
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8182
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8356
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8183
8357
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8184
8358
"they are available for the plugin."
8185
8359
msgstr ""
8199
8373
#. type: document
8200
8374
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8201
8375
msgid ""
8202
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8376
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8203
8377
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8204
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8378
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8205
8379
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8206
8380
"jamendo.com/}."
8207
8381
msgstr ""
8209
8383
#. type: document
8210
8384
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8211
8385
msgid ""
8212
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8386
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8213
8387
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8214
8388
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8215
8389
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8216
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8217
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8390
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8391
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8218
8392
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8219
8393
"www.magnatune.com/}."
8220
8394
msgstr ""
8222
8396
#. type: document
8223
8397
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8224
8398
msgid ""
8225
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8399
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8226
8400
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8227
8401
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8228
8402
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8229
8403
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8230
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8231
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8404
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8405
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8232
8406
msgstr ""
8233
8407
 
8234
8408
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8357
8531
msgstr ""
8358
8532
 
8359
8533
#. type: section{#2}
8360
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8534
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8361
8535
msgid "Getting more help"
8362
8536
msgstr ""
8363
8537
 
8443
8617
#. type: document
8444
8618
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8445
8619
msgid ""
8446
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8620
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8447
8621
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8448
8622
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8449
8623
"Notebook\\ldots}."
8475
8649
#. type: document
8476
8650
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8477
8651
msgid ""
8478
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8479
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8480
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8652
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8653
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8654
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8481
8655
msgstr ""
8482
8656
 
8483
8657
#. type: document
8494
8668
msgid ""
8495
8669
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8496
8670
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8497
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8671
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8498
8672
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8499
8673
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8500
8674
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8506
8680
msgid ""
8507
8681
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8508
8682
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8509
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8683
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8510
8684
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8511
8685
"the \\button{Close} button."
8512
8686
msgstr ""
8725
8899
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8726
8900
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8727
8901
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8728
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8902
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8729
8903
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8730
8904
"program that you can use to find relevant information about your System "
8731
8905
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
9022
9196
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
9023
9197
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
9024
9198
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
9025
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9199
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
9026
9200
msgstr ""
9027
9201
 
9028
9202
#. type: document
9675
9849
msgid ""
9676
9850
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9677
9851
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9678
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9852
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9679
9853
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9680
9854
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9681
9855
"options."
9739
9913
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9740
9914
msgid ""
9741
9915
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9742
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9916
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9743
9917
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9744
9918
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9745
9919
"installed on your computer."
9845
10019
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9846
10020
msgid ""
9847
10021
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9848
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
10022
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9849
10023
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9850
10024
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9851
10025
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9862
10036
msgid ""
9863
10037
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9864
10038
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9865
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
10039
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9866
10040
"the search field to quickly find it), and then:"
9867
10041
msgstr ""
9868
10042
 
9905
10079
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9906
10080
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9907
10081
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9908
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
10082
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9909
10083
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9910
10084
"{Software Sources}."
9911
10085
msgstr ""
10067
10241
#. type: document
10068
10242
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
10069
10243
msgid ""
10070
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10244
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
10071
10245
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
10072
10246
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
10073
10247
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10245
10419
#. type: itemize
10246
10420
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10247
10421
msgid ""
10248
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10249
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10250
 
"left behind when a package is removed)."
 
10422
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10423
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10424
"package is removed)."
10251
10425
msgstr ""
10252
10426
 
10253
10427
#. type: itemize
10267
10441
msgid ""
10268
10442
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10269
10443
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10270
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10271
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10272
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10444
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10445
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10446
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10273
10447
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10274
10448
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10275
10449
msgstr ""
10331
10505
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10332
10506
msgid ""
10333
10507
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10334
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10335
 
"or mark more changes."
 
10508
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10509
"mark more changes."
10336
10510
msgstr ""
10337
10511
 
10338
10512
#. type: section{#2}
10430
10604
msgstr ""
10431
10605
 
10432
10606
#. type: itemize
10433
 
#: main.tex:46
 
10607
#: main.tex:47
10434
10608
msgid ""
10435
10609
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10436
10610
"new Ubuntu releases."
10437
10611
msgstr ""
10438
10612
 
10439
10613
#. type: itemize
10440
 
#: main.tex:46
 
10614
#: main.tex:47
10441
10615
msgid ""
10442
10616
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10443
10617
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10445
10619
msgstr ""
10446
10620
 
10447
10621
#. type: itemize
10448
 
#: main.tex:46
 
10622
#: main.tex:47
10449
10623
msgid ""
10450
10624
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10451
10625
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10604
10778
#. type: document
10605
10779
#: command-line/command-line.tex :70
10606
10780
msgid ""
10607
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10608
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10781
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10782
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10609
10783
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10610
10784
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10611
10785
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10749
10923
msgid ""
10750
10924
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10751
10925
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10752
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10753
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10754
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10755
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10756
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10757
 
"{Evolution} mail application."
 
10926
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10927
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10928
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10929
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10930
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10931
"mail application."
10758
10932
msgstr ""
10759
10933
 
10760
10934
#. type: subsection{#2}
10785
10959
#: command-line/command-line.tex :115
10786
10960
msgid ""
10787
10961
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10788
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10962
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10789
10963
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10790
10964
"choose to do so from the command line."
10791
10965
msgstr ""
11032
11206
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
11033
11207
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
11034
11208
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
11035
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
11036
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
11037
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
11038
 
"users, and modifying system files."
 
11209
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11210
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11211
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11212
"removing new users, and modifying system files."
11039
11213
msgstr ""
11040
11214
 
11041
11215
#. type: document
11082
11256
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
11083
11257
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
11084
11258
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
11085
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
11086
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11259
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11260
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11087
11261
msgstr ""
11088
11262
 
11089
11263
#. type: document
11207
11381
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11208
11382
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11209
11383
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11210
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11211
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11212
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11213
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11384
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11385
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11386
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11387
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11214
11388
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11215
11389
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11216
11390
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11218
11392
msgstr ""
11219
11393
 
11220
11394
#. type: terminal
11221
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11395
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11222
11396
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11223
11397
msgstr ""
11224
11398
 
11271
11445
msgstr ""
11272
11446
 
11273
11447
#. type: itemize
11274
 
#: security/security.tex :21
 
11448
#: security/security.tex :22
11275
11449
msgid ""
11276
11450
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11277
11451
msgstr ""
11278
11452
 
11279
11453
#. type: itemize
11280
 
#: security/security.tex :21
 
11454
#: security/security.tex :22
 
11455
msgid ""
 
11456
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11457
"false or malicious software."
 
11458
msgstr ""
 
11459
 
 
11460
#. type: itemize
 
11461
#: security/security.tex :22
11281
11462
msgid ""
11282
11463
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11283
11464
msgstr ""
11284
11465
 
11285
11466
#. type: itemize
11286
 
#: security/security.tex :21
 
11467
#: security/security.tex :22
11287
11468
msgid ""
11288
11469
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11289
11470
"quickly."
11290
11471
msgstr ""
11291
11472
 
11292
11473
#. type: itemize
11293
 
#: security/security.tex :21
 
11474
#: security/security.tex :22
11294
11475
msgid ""
11295
11476
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11296
11477
"affect Ubuntu systems."
11297
11478
msgstr ""
11298
11479
 
11299
11480
#. type: section{#2}
11300
 
#: security/security.tex :25
 
11481
#: security/security.tex :26
11301
11482
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11302
11483
msgstr ""
11303
11484
 
11304
11485
#. type: document
11305
 
#: security/security.tex :30
 
11486
#: security/security.tex :31
11306
11487
msgid ""
11307
11488
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11308
11489
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11314
11495
msgstr ""
11315
11496
 
11316
11497
#. type: subsection{#2}
11317
 
#: security/security.tex :33
 
11498
#: security/security.tex :34
11318
11499
msgid "Permissions"
11319
11500
msgstr ""
11320
11501
 
11321
11502
#. type: document
11322
 
#: security/security.tex :35
 
11503
#: security/security.tex :36
11323
11504
msgid ""
11324
11505
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11325
11506
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11330
11511
msgstr ""
11331
11512
 
11332
11513
#. type: document
11333
 
#: security/security.tex :37
 
11514
#: security/security.tex :38
11334
11515
msgid ""
11335
11516
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11336
11517
"com/community/FilePermissions}."
11337
11518
msgstr ""
11338
11519
 
11339
11520
#. type: subsubsection{#2}
11340
 
#: security/security.tex :41
 
11521
#: security/security.tex :42
11341
11522
msgid "Passwords"
11342
11523
msgstr ""
11343
11524
 
11344
11525
#. type: index{#1}
11345
 
#: security/security.tex :41
 
11526
#: security/security.tex :42
11346
11527
msgid "password"
11347
11528
msgstr ""
11348
11529
 
11349
11530
#. type: document
11350
 
#: security/security.tex :43
 
11531
#: security/security.tex :44
11351
11532
msgid ""
11352
11533
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11353
11534
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11356
11537
msgstr ""
11357
11538
 
11358
11539
#. type: subsubsection{#2}
11359
 
#: security/security.tex :45
 
11540
#: security/security.tex :46
11360
11541
msgid "Locking the screen"
11361
11542
msgstr ""
11362
11543
 
11363
11544
#. type: document
11364
 
#: security/security.tex :47
 
11545
#: security/security.tex :48
11365
11546
msgid ""
11366
11547
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11367
11548
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11369
11550
msgstr ""
11370
11551
 
11371
11552
#. type: itemize
11372
 
#: security/security.tex :52
 
11553
#: security/security.tex :53
11373
11554
msgid ""
11374
11555
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11375
11556
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11376
11557
msgstr ""
11377
11558
 
11378
11559
#. type: itemize
11379
 
#: security/security.tex :52
 
11560
#: security/security.tex :53
11380
11561
msgid ""
11381
11562
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11382
11563
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11383
11564
msgstr ""
11384
11565
 
11385
11566
#. type: section{#2}
11386
 
#: security/security.tex :55
 
11567
#: security/security.tex :56
11387
11568
msgid "System updates"
11388
11569
msgstr ""
11389
11570
 
11390
11571
#. type: document
11391
 
#: security/security.tex :57
 
11572
#: security/security.tex :58
11392
11573
msgid ""
11393
11574
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11394
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11575
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11395
11576
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11396
11577
"computer with the latest security updates and patches."
11397
11578
msgstr ""
11398
11579
 
11399
11580
#. type: subsubsection{#2}
11400
 
#: security/security.tex :60
 
11581
#: security/security.tex :61
11401
11582
msgid "Trusting third party sources"
11402
11583
msgstr ""
11403
11584
 
11404
11585
#. type: document
11405
 
#: security/security.tex :62
 
11586
#: security/security.tex :63
11406
11587
msgid ""
11407
11588
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11408
11589
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11413
11594
msgstr ""
11414
11595
 
11415
11596
#. type: document
11416
 
#: security/security.tex :64
 
11597
#: security/security.tex :65
11417
11598
msgid ""
11418
11599
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11419
11600
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11424
11605
msgstr ""
11425
11606
 
11426
11607
#. type: document
11427
 
#: security/security.tex :66
 
11608
#: security/security.tex :67
11428
11609
msgid ""
11429
11610
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11430
11611
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11431
11612
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11432
11613
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11433
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11434
 
"installing on your computer."
 
11614
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11615
"your computer."
11435
11616
msgstr ""
11436
11617
 
11437
11618
#. type: section{#2}
11438
 
#: security/security.tex :69
 
11619
#: security/security.tex :70
11439
11620
msgid "Users and groups"
11440
11621
msgstr ""
11441
11622
 
11442
11623
#. type: document
11443
 
#: security/security.tex :71
 
11624
#: security/security.tex :72
11444
11625
msgid ""
11445
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11446
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11447
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11448
 
"users at the same time."
 
11626
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11627
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11628
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11629
"same time."
11449
11630
msgstr ""
11450
11631
 
11451
11632
#. type: index{#1}
11452
 
#: security/security.tex :74
 
11633
#: security/security.tex :75
11453
11634
msgid "root"
11454
11635
msgstr ""
11455
11636
 
11456
11637
#. type: document
11457
 
#: security/security.tex :74
 
11638
#: security/security.tex :75
11458
11639
msgid ""
11459
11640
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11460
11641
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11465
11646
 
11466
11647
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11467
11648
#. type: document
11468
 
#: security/security.tex :77
 
11649
#: security/security.tex :78
11469
11650
msgid ""
11470
11651
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11471
11652
"change the user accounts.}"
11472
11653
msgstr ""
11473
11654
 
11474
11655
#. type: subsection{#2}
11475
 
#: security/security.tex :80
 
11656
#: security/security.tex :81
11476
11657
msgid "Managing users"
11477
11658
msgstr ""
11478
11659
 
11479
11660
#. type: document
11480
 
#: security/security.tex :82
 
11661
#: security/security.tex :83
11481
11662
msgid ""
11482
11663
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11483
11664
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11485
11666
msgstr ""
11486
11667
 
11487
11668
#. type: document
11488
 
#: security/security.tex :84
 
11669
#: security/security.tex :85
11489
11670
msgid ""
11490
11671
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11491
11672
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11493
11674
msgstr ""
11494
11675
 
11495
11676
#. type: paragraph{#2}
11496
 
#: security/security.tex :87
 
11677
#: security/security.tex :88
11497
11678
msgid "Adding a user"
11498
11679
msgstr ""
11499
11680
 
11500
11681
#. type: document
11501
 
#: security/security.tex :87
 
11682
#: security/security.tex :88
11502
11683
msgid ""
11503
11684
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11504
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11505
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11506
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11507
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11508
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11685
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11686
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11687
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11688
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11689
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11690
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11691
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11509
11692
msgstr ""
11510
11693
 
11511
11694
#. type: paragraph{#2}
11512
 
#: security/security.tex :95
 
11695
#: security/security.tex :96
11513
11696
msgid "Modifying a user"
11514
11697
msgstr ""
11515
11698
 
11516
11699
#. type: document
11517
 
#: security/security.tex :95
 
11700
#: security/security.tex :96
11518
11701
msgid ""
11519
11702
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11520
11703
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11521
11704
msgstr ""
11522
11705
 
11523
11706
#. type: itemize
11524
 
#: security/security.tex :95
 
11707
#: security/security.tex :96
11525
11708
msgid "Account type:"
11526
11709
msgstr ""
11527
11710
 
11528
11711
#. type: itemize
11529
 
#: security/security.tex :95
 
11712
#: security/security.tex :96
11530
11713
msgid "Password:"
11531
11714
msgstr ""
11532
11715
 
11533
11716
#. type: document
11534
 
#: security/security.tex :95
 
11717
#: security/security.tex :96
11535
11718
msgid ""
11536
11719
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11537
11720
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11539
11722
msgstr ""
11540
11723
 
11541
11724
#. type: paragraph{#2}
11542
 
#: security/security.tex :98
 
11725
#: security/security.tex :99
11543
11726
msgid "Deleting a user"
11544
11727
msgstr ""
11545
11728
 
11546
11729
#. type: document
11547
 
#: security/security.tex :98
 
11730
#: security/security.tex :99
11548
11731
msgid ""
11549
11732
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11550
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11551
 
"folder."
 
11733
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11734
"home folder or leave it."
11552
11735
msgstr ""
11553
11736
 
11554
11737
#. type: subsection{#2}
11555
 
#: security/security.tex :101
 
11738
#: security/security.tex :102
11556
11739
msgid "Managing groups"
11557
11740
msgstr ""
11558
11741
 
11559
11742
#. type: document
11560
 
#: security/security.tex :103
 
11743
#: security/security.tex :104
11561
11744
msgid ""
11562
11745
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11563
11746
"dialog."
11564
11747
msgstr ""
11565
11748
 
11566
11749
#. type: paragraph{#2}
11567
 
#: security/security.tex :106
 
11750
#: security/security.tex :107
11568
11751
msgid "Adding a group"
11569
11752
msgstr ""
11570
11753
 
11571
11754
#. type: document
11572
 
#: security/security.tex :106
 
11755
#: security/security.tex :107
11573
11756
msgid ""
11574
11757
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11575
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11758
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11576
11759
msgstr ""
11577
11760
 
11578
11761
#. type: paragraph{#2}
11579
 
#: security/security.tex :109
 
11762
#: security/security.tex :110
11580
11763
msgid "Modifying a group"
11581
11764
msgstr ""
11582
11765
 
11583
11766
#. type: document
11584
 
#: security/security.tex :109
 
11767
#: security/security.tex :110
11585
11768
msgid ""
11586
11769
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11587
11770
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11589
11772
msgstr ""
11590
11773
 
11591
11774
#. type: paragraph{#2}
11592
 
#: security/security.tex :112
 
11775
#: security/security.tex :113
11593
11776
msgid "Deleting a group"
11594
11777
msgstr ""
11595
11778
 
11596
11779
#. type: document
11597
 
#: security/security.tex :112
 
11780
#: security/security.tex :113
11598
11781
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11599
11782
msgstr ""
11600
11783
 
11601
11784
#. type: subsection{#2}
11602
 
#: security/security.tex :114
 
11785
#: security/security.tex :115
11603
11786
msgid "Applying groups to files and folders"
11604
11787
msgstr ""
11605
11788
 
11606
11789
#. type: document
11607
 
#: security/security.tex :116
 
11790
#: security/security.tex :117
11608
11791
msgid ""
11609
11792
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11610
11793
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11616
11799
msgstr ""
11617
11800
 
11618
11801
#. type: subsection{#2}
11619
 
#: security/security.tex :118
 
11802
#: security/security.tex :119
11620
11803
msgid "Using the command line"
11621
11804
msgstr ""
11622
11805
 
11623
11806
#. type: document
11624
 
#: security/security.tex :120
 
11807
#: security/security.tex :121
11625
11808
msgid ""
11626
11809
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11627
11810
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11632
11815
msgstr ""
11633
11816
 
11634
11817
#. type: section{#2}
11635
 
#: security/security.tex :123
 
11818
#: security/security.tex :124
11636
11819
msgid "Setting up a secure system"
11637
11820
msgstr ""
11638
11821
 
11639
11822
#. type: document
11640
 
#: security/security.tex :125
 
11823
#: security/security.tex :126
11641
11824
msgid ""
11642
11825
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11643
11826
"the security of your system."
11644
11827
msgstr ""
11645
11828
 
11646
11829
#. type: subsection{#2}
11647
 
#: security/security.tex :129
 
11830
#: security/security.tex :130
11648
11831
msgid "Firewall"
11649
11832
msgstr ""
11650
11833
 
11651
11834
#. type: document
11652
 
#: security/security.tex :129
 
11835
#: security/security.tex :130
11653
11836
msgid ""
11654
11837
"A firewall is an application that protects your computer against "
11655
11838
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11658
11841
msgstr ""
11659
11842
 
11660
11843
#. type: document
11661
 
#: security/security.tex :131
 
11844
#: security/security.tex :132
11662
11845
msgid ""
11663
11846
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11664
11847
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11668
11851
msgstr ""
11669
11852
 
11670
11853
#. type: document
11671
 
#: security/security.tex :136
 
11854
#: security/security.tex :137
11672
11855
msgid ""
11673
11856
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11674
11857
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11677
11860
msgstr ""
11678
11861
 
11679
11862
#. type: document
11680
 
#: security/security.tex :138
 
11863
#: security/security.tex :139
11681
11864
msgid ""
11682
11865
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11683
11866
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11686
11869
msgstr ""
11687
11870
 
11688
11871
#. type: document
11689
 
#: security/security.tex :140
 
11872
#: security/security.tex :141
11690
11873
msgid ""
11691
11874
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11692
11875
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11694
11877
msgstr ""
11695
11878
 
11696
11879
#. type: document
11697
 
#: security/security.tex :142
 
11880
#: security/security.tex :143
11698
11881
msgid ""
11699
11882
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11700
11883
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11701
11884
msgstr ""
11702
11885
 
11703
11886
#. type: subsection{#2}
11704
 
#: security/security.tex :145
 
11887
#: security/security.tex :146
11705
11888
msgid "Encryption"
11706
11889
msgstr ""
11707
11890
 
11708
11891
#. type: document
11709
 
#: security/security.tex :147
 
11892
#: security/security.tex :148
11710
11893
msgid ""
11711
11894
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11712
11895
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11717
11900
msgstr ""
11718
11901
 
11719
11902
#. type: document
11720
 
#: security/security.tex :149
 
11903
#: security/security.tex :150
11721
11904
msgid ""
11722
11905
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11723
11906
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11726
11909
msgstr ""
11727
11910
 
11728
11911
#. type: subsubsection{#2}
11729
 
#: security/security.tex :152
 
11912
#: security/security.tex :153
11730
11913
msgid "Home folder"
11731
11914
msgstr ""
11732
11915
 
11733
11916
#. type: document
11734
 
#: security/security.tex :154
 
11917
#: security/security.tex :155
11735
11918
msgid ""
11736
11919
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11737
11920
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11738
11921
msgstr ""
11739
11922
 
11740
11923
#. type: subsubsection{#2}
11741
 
#: security/security.tex :157
 
11924
#: security/security.tex :158
11742
11925
msgid "Private folder"
11743
11926
msgstr ""
11744
11927
 
11745
11928
#. type: document
11746
 
#: security/security.tex :168
 
11929
#: security/security.tex :169
11747
11930
msgid ""
11748
11931
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11749
11932
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11752
11935
 
11753
11936
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11754
11937
#. type: enumerate
11755
 
#: security/security.tex :168
 
11938
#: security/security.tex :169
11756
11939
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11757
11940
msgstr ""
11758
11941
 
11759
11942
#. type: enumerate
11760
 
#: security/security.tex :168
 
11943
#: security/security.tex :169
11761
11944
msgid ""
11762
11945
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11763
11946
"the private folder."
11764
11947
msgstr ""
11765
11948
 
11766
11949
#. type: enumerate
11767
 
#: security/security.tex :168
 
11950
#: security/security.tex :169
11768
11951
msgid "Enter your account's password when prompted."
11769
11952
msgstr ""
11770
11953
 
11771
11954
#. type: enumerate
11772
 
#: security/security.tex :168
 
11955
#: security/security.tex :169
11773
11956
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11774
11957
msgstr ""
11775
11958
 
11776
11959
#. type: enumerate
11777
 
#: security/security.tex :168
 
11960
#: security/security.tex :169
11778
11961
msgid ""
11779
11962
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11780
11963
"you ever have to recover your data manually.}"
11781
11964
msgstr ""
11782
11965
 
11783
11966
#. type: enumerate
11784
 
#: security/security.tex :168
 
11967
#: security/security.tex :169
11785
11968
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11786
11969
msgstr ""
11787
11970
 
11788
11971
#. type: document
11789
 
#: security/security.tex :170
 
11972
#: security/security.tex :171
11790
11973
msgid ""
11791
11974
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11792
11975
"it will automatically be encrypted."
11796
11979
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11797
11980
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11798
11981
#. type: document
11799
 
#: security/security.tex :175
 
11982
#: security/security.tex :176
11800
11983
msgid ""
11801
11984
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11802
11985
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11860
12043
msgid ""
11861
12044
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11862
12045
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11863
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11864
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11865
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11866
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11867
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11868
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11869
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11870
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11871
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
12046
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
12047
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
12048
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
12049
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
12050
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
12051
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
12052
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
12053
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
12054
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11872
12055
msgstr ""
11873
12056
 
11874
12057
#. type: document
11919
12102
#. type: document
11920
12103
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11921
12104
msgid ""
11922
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
12105
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11923
12106
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11924
12107
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11925
12108
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
12027
12210
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
12028
12211
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
12029
12212
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
12030
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12213
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12214
"be needed again."
12031
12215
msgstr ""
12032
12216
 
12033
12217
#. type: terminal
12034
12218
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12035
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
12036
 
msgstr ""
12037
 
 
12038
 
#. type: document
12039
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12040
12219
msgid ""
12041
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
12042
 
"command, then enter:"
12043
 
msgstr ""
12044
 
 
12045
 
#. type: terminal
12046
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12047
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12220
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12221
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12222
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12223
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12048
12224
msgstr ""
12049
12225
 
12050
12226
#. type: document
12060
12236
#. type: document
12061
12237
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
12062
12238
msgid ""
12063
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
12064
 
"``Rescue mode.''"
 
12239
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12240
"``Recovery mode.''"
12065
12241
msgstr ""
12066
12242
 
12067
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12243
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12068
12244
#. type: document
12069
12245
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12070
12246
msgid ""
12071
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12247
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
12072
12248
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12073
12249
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
12074
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12075
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12250
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12251
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
12076
12252
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12077
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12253
"which you can choose recovery mode.}"
12078
12254
msgstr ""
12079
12255
 
12080
12256
#. type: document
12106
12282
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12107
12283
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12108
12284
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12109
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12285
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12110
12286
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12111
12287
"entering:"
12112
12288
msgstr ""
12137
12313
#. type: document
12138
12314
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12139
12315
msgid ""
 
12316
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12317
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12318
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12319
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12320
msgstr ""
 
12321
 
 
12322
#. type: document
 
12323
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12324
msgid ""
12140
12325
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12141
12326
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12142
12327
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12147
12332
msgstr ""
12148
12333
 
12149
12334
#. type: subsection{#2}
12150
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12335
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12151
12336
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12152
12337
msgstr ""
12153
12338
 
12154
12339
#. type: document
12155
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12340
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12156
12341
msgid ""
12157
12342
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12158
12343
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12163
12348
msgstr ""
12164
12349
 
12165
12350
#. type: document
12166
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12351
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12167
12352
msgid ""
12168
12353
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12169
12354
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12174
12359
msgstr ""
12175
12360
 
12176
12361
#. type: terminal
12177
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12362
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12178
12363
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12179
12364
msgstr ""
12180
12365
 
12181
12366
#. type: document
12182
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12367
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12183
12368
msgid ""
12184
12369
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12185
12370
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12188
12373
msgstr ""
12189
12374
 
12190
12375
#. type: document
12191
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12376
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12192
12377
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12193
12378
msgstr ""
12194
12379
 
12195
12380
#. type: document
12196
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12381
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12197
12382
msgid "to remove the unnecessary packages."
12198
12383
msgstr ""
12199
12384
 
12200
12385
#. type: subsection{#2}
12201
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12386
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12202
12387
msgid "I can't play certain audio or video files"
12203
12388
msgstr ""
12204
12389
 
12205
12390
#. type: document
12206
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12391
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12207
12392
msgid ""
12208
12393
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12209
12394
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12215
12400
msgstr ""
12216
12401
 
12217
12402
#. type: document
12218
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12403
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12219
12404
msgid ""
12220
12405
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12221
12406
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12224
12409
msgstr ""
12225
12410
 
12226
12411
#. type: document
12227
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12412
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12228
12413
msgid ""
12229
12414
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12230
12415
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12235
12420
msgstr ""
12236
12421
 
12237
12422
#. type: document
12238
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12423
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12239
12424
msgid ""
12240
12425
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12241
12426
"should work properly."
12242
12427
msgstr ""
12243
12428
 
12244
12429
#. type: subsection{#2}
12245
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12430
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12246
12431
msgid "How can I change my screen resolution?"
12247
12432
msgstr ""
12248
12433
 
12249
12434
#. type: document
12250
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12435
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12251
12436
msgid ""
12252
12437
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12253
12438
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12262
12447
 
12263
12448
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12264
12449
#. type: document
12265
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12450
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12266
12451
msgid ""
12267
12452
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12268
12453
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12275
12460
 
12276
12461
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12277
12462
#. type: document
12278
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12463
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12279
12464
msgid ""
12280
12465
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12281
12466
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12293
12478
msgstr ""
12294
12479
 
12295
12480
#. type: subsection{#2}
12296
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12481
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12297
12482
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12298
12483
msgstr ""
12299
12484
 
12300
12485
#. type: document
12301
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12486
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12302
12487
msgid ""
12303
12488
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12304
12489
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12312
12497
msgstr ""
12313
12498
 
12314
12499
#. type: subsection{#2}
12315
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12500
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12316
12501
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12317
12502
msgstr ""
12318
12503
 
12319
12504
#. type: document
12320
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12505
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12321
12506
msgid ""
12322
12507
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12323
12508
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12330
12515
msgstr ""
12331
12516
 
12332
12517
#. type: subsection{#2}
12333
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12518
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12334
12519
msgid "My hardware is not working properly"
12335
12520
msgstr ""
12336
12521
 
12337
12522
#. type: document
12338
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12523
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12339
12524
msgid ""
12340
12525
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12341
12526
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12467
12652
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12468
12653
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12469
12654
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12470
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12471
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12655
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12656
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12472
12657
msgstr ""
12473
12658
 
12474
12659
#. type: document
12608
12793
#. type: document
12609
12794
#: learning-more/learning-more.tex :65
12610
12795
msgid ""
12611
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12612
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12613
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12796
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12797
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12798
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12614
12799
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12615
12800
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12616
12801
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12829
13014
msgstr ""
12830
13015
 
12831
13016
#. type: document
12832
 
#: main.tex:52
 
13017
#: main.tex:53
12833
13018
msgid ""
12834
13019
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12835
13020
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12867
13052
msgstr ""
12868
13053
 
12869
13054
#. type: document
12870
 
#: credits/credits.tex :20
12871
 
msgid ""
12872
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12873
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12874
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12875
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12876
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12877
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12878
 
msgstr ""
12879
 
 
12880
 
#. type: section{#2}
12881
13055
#: credits/credits.tex :22
 
13056
msgid ""
 
13057
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
13058
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
13059
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
13060
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
13061
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
13062
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
13063
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
#. type: section{#2}
 
13067
#: credits/credits.tex :24
12882
13068
msgid "Authors"
12883
13069
msgstr ""
12884
13070
 
12885
13071
#. type: credits
12886
 
#: credits/credits.tex :38
 
13072
#: credits/credits.tex :40
12887
13073
msgid ""
12888
13074
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12889
13075
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12892
13078
msgstr ""
12893
13079
 
12894
13080
#. type: section{#2}
12895
 
#: credits/credits.tex :40
 
13081
#: credits/credits.tex :42
12896
13082
msgid "Editors"
12897
13083
msgstr ""
12898
13084
 
12899
13085
#. type: credits
12900
 
#: credits/credits.tex :50
 
13086
#: credits/credits.tex :53
12901
13087
msgid ""
12902
13088
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12903
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
13089
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12904
13090
msgstr ""
12905
13091
 
12906
13092
#. type: section{#2}
12907
 
#: credits/credits.tex :52
 
13093
#: credits/credits.tex :55
12908
13094
msgid "Designers"
12909
13095
msgstr ""
12910
13096
 
12911
13097
#. type: credits
12912
 
#: credits/credits.tex :61
 
13098
#: credits/credits.tex :64
12913
13099
msgid ""
12914
13100
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12915
13101
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12916
13102
msgstr ""
12917
13103
 
12918
13104
#. type: section{#2}
12919
 
#: credits/credits.tex :63
 
13105
#: credits/credits.tex :66
12920
13106
msgid "Developers"
12921
13107
msgstr ""
12922
13108
 
12923
13109
#. type: credits
12924
 
#: credits/credits.tex :72
 
13110
#: credits/credits.tex :75
12925
13111
msgid ""
12926
13112
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12927
13113
"\\item Simon Vermeersh"
12928
13114
msgstr ""
12929
13115
 
12930
13116
#. type: section{#2}
12931
 
#: credits/credits.tex :75
 
13117
#: credits/credits.tex :78
12932
13118
#, fuzzy
12933
13119
#| msgid "Translations"
12934
13120
msgid "Translators"
12935
13121
msgstr "ترجمة"
12936
13122
 
12937
13123
#. type: credits
12938
 
#: credits/credits.tex :107
 
13124
#: credits/credits.tex :111
12939
13125
msgid ""
12940
13126
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12941
13127
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12945
13131
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12946
13132
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12947
13133
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12948
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13134
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12949
13135
msgstr ""
12950
13136
 
12951
13137
#. type: section{#2}
12952
 
#: credits/credits.tex :109
 
13138
#: credits/credits.tex :113
12953
13139
msgid "Special Thanks"
12954
13140
msgstr ""
12955
13141
 
12956
13142
#. type: credits
12957
 
#: credits/credits.tex :138
 
13143
#: credits/credits.tex :145
12958
13144
msgid ""
12959
13145
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12960
13146
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12965
13151
msgstr ""
12966
13152
 
12967
13153
#. type: document
12968
 
#: credits/credits.tex :138
 
13154
#: credits/credits.tex :145
12969
13155
msgid ""
12970
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12971
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13156
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13157
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12972
13158
msgstr ""
12973
13159
 
12974
13160
#. type: document
12975
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12976
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13161
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13162
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12977
13163
msgstr ""
12978
13164
 
12979
13165
#. type: fullwidth