~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anmol Sarma <unmole.in@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
25
msgstr ""
25
26
 
26
27
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
28
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
29
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
30
#: main.tex:7
 
31
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. type: hyphenation{#1}
 
35
#: main.tex:11
 
36
msgid "U-bun-tu"
31
37
msgstr ""
32
38
 
33
39
#. type: Plain text
70
76
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
77
msgid ""
72
78
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
79
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
80
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
81
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
82
"using a password.}}"
76
83
msgstr ""
77
84
 
78
85
#. type: Plain text
107
114
msgid ""
108
115
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
109
116
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
110
 
"configured ready to be installed.}}"
 
117
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
111
118
msgstr ""
112
119
 
113
120
#. type: Plain text
117
124
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
118
125
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
119
126
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
120
 
"chose at the boot menu.}}"
 
127
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
128
"more than two operating systems.}}"
121
129
msgstr ""
122
130
 
123
131
#. type: Plain text
150
158
msgid ""
151
159
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
152
160
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
153
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
161
"that provides you with your Internet connection.}}"
154
162
msgstr ""
155
163
 
156
164
#. type: Plain text
191
199
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
192
200
msgid ""
193
201
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
194
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
195
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
202
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
203
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
196
204
"state and allow you to interact with it.}}"
197
205
msgstr ""
198
206
 
202
210
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
203
211
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
204
212
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
205
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
213
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
206
214
msgstr ""
207
215
 
208
216
#. type: Plain text
216
224
msgstr ""
217
225
 
218
226
#. type: Plain text
219
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
227
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
220
228
msgid ""
221
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
229
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
230
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
231
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
232
"deb extension in Ubuntu.}}"
223
233
msgstr ""
224
234
 
225
235
#. type: Plain text
226
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
236
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
227
237
msgid ""
228
238
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
239
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
232
242
msgstr ""
233
243
 
234
244
#. type: Plain text
235
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
245
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
236
246
msgid ""
237
247
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
238
248
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
241
251
msgstr ""
242
252
 
243
253
#. type: Plain text
244
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
254
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
245
255
msgid ""
246
256
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
257
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
248
258
msgstr ""
249
259
 
250
260
#. type: Plain text
251
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
252
262
msgid ""
253
263
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
264
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
255
265
msgstr ""
256
266
 
257
267
#. type: Plain text
258
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
268
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
259
269
msgid ""
260
270
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
271
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
264
274
msgstr ""
265
275
 
266
276
#. type: Plain text
267
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
277
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
268
278
msgid ""
269
279
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
270
280
"made by companies that don't release their source code under an open source "
272
282
msgstr ""
273
283
 
274
284
#. type: Plain text
275
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
285
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
276
286
msgid ""
277
287
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
278
288
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
279
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
289
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
280
290
"gateway.}}"
281
291
msgstr ""
282
292
 
283
293
#. type: Plain text
284
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
294
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
285
295
msgid ""
286
296
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
287
297
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
289
299
msgstr ""
290
300
 
291
301
#. type: Plain text
292
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
302
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
293
303
msgid ""
294
304
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
295
305
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
297
307
msgstr ""
298
308
 
299
309
#. type: Plain text
300
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
310
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
301
311
msgid ""
302
312
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
303
313
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
306
316
msgstr ""
307
317
 
308
318
#. type: Plain text
309
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
319
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
310
320
msgid ""
311
321
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
312
322
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
315
325
msgstr ""
316
326
 
317
327
#. type: Plain text
318
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
328
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
319
329
msgid ""
320
330
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
321
331
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
323
333
msgstr ""
324
334
 
325
335
#. type: Plain text
326
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
336
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
327
337
msgid ""
328
338
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
329
339
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
332
342
msgstr ""
333
343
 
334
344
#. type: Plain text
335
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
345
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
336
346
msgid ""
337
347
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
338
348
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
341
351
msgstr ""
342
352
 
343
353
#. type: Plain text
344
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
354
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
345
355
msgid ""
346
356
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
347
357
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
349
359
msgstr ""
350
360
 
351
361
#. type: title{#1}
352
 
#: main.tex:15
 
362
#: main.tex:18
353
363
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
364
msgstr ""
355
365
 
356
366
#. type: author{#1}
357
 
#: main.tex:15
 
367
#: main.tex:18
358
368
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
369
msgstr ""
360
370
 
361
371
#.  Half-title page
362
372
#. type: ifthenelse{#2}
363
 
#: main.tex:24
 
373
#: main.tex:27
364
374
msgid ""
365
375
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
366
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
376
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
367
377
msgstr ""
368
378
 
369
379
#. type: document
370
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
380
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
371
381
msgid "\\makeatother"
372
382
msgstr ""
373
383
 
374
384
#.  Title page
375
385
#.  TRANSLATORS: do not translate this
376
 
#. \include{frontmatter/cover}
377
 
#. type: document
378
 
#: main.tex:29
379
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. type: document
383
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
384
 
msgid ""
385
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
386
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. type: document
390
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
391
 
msgid ""
392
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
393
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
394
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
386
#. type: document
 
387
#: main.tex:31
 
388
msgid ""
 
389
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. type: document
 
393
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
394
msgid "\\begingroup"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. type: document
 
398
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
399
msgid ""
 
400
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
401
"rights reserved. \\ccbysa"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. type: document
 
405
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
406
msgid ""
 
407
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
408
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
409
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
395
410
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
396
411
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
397
412
msgstr ""
398
413
 
399
414
#. type: ifthenelse{#2}
400
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
415
#: frontmatter/copyright.tex :37
401
416
msgid ""
402
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
403
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
404
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
405
 
"might be interested."
 
417
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
418
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
419
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
406
420
msgstr ""
407
421
 
408
422
#. type: ifthenelse{#3}
409
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
423
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
424
msgid ""
411
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
412
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
425
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
413
426
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
414
427
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
415
428
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
418
431
 
419
432
#. type: document
420
433
#: frontmatter/copyright.tex :39
421
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#.  Show the revision information if it's present
425
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
426
 
#. type: document
427
 
#: revision.tex :2
428
 
msgid ""
429
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
430
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
434
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. type: document
 
438
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
439
msgid "Second Edition"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. type: document
 
443
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
444
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
431
445
msgstr ""
432
446
 
433
447
#. type: document
505
519
msgstr ""
506
520
 
507
521
#. type: section{#2}
508
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
522
#: prologue/prologue.tex :26
509
523
msgid "Ubuntu philosophy"
510
524
msgstr ""
511
525
 
 
526
#. type: index{#1}
 
527
#: prologue/prologue.tex :26
 
528
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. type: index{#1}
 
532
#: prologue/prologue.tex :26
 
533
msgid "Ubuntu!definition of"
 
534
msgstr ""
 
535
 
512
536
#. type: document
513
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
537
#: prologue/prologue.tex :26
514
538
msgid ""
515
539
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
516
540
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
521
545
"experience."
522
546
msgstr ""
523
547
 
 
548
#. type: index{#1}
 
549
#: prologue/prologue.tex :26
 
550
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
551
msgstr ""
 
552
 
524
553
#. type: subsection{#2}
525
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
554
#: prologue/prologue.tex :29
526
555
msgid "The Ubuntu promise"
527
556
msgstr ""
528
557
 
 
558
#. type: index{#1}
 
559
#: prologue/prologue.tex :29
 
560
msgid "Ubuntu promise"
 
561
msgstr ""
 
562
 
529
563
#. type: itemize
530
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
564
#: prologue/prologue.tex :33
531
565
msgid ""
532
566
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
533
567
"releases and security updates."
534
568
msgstr ""
535
569
 
536
570
#. type: itemize
537
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
571
#: prologue/prologue.tex :36
538
572
msgid ""
539
573
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
540
574
"of companies from across the world."
541
575
msgstr ""
542
576
 
543
577
#. type: itemize
544
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
578
#: prologue/prologue.tex :39
545
579
msgid ""
546
580
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
547
581
"free software community has to offer."
548
582
msgstr ""
549
583
 
550
584
#. type: itemize
551
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
585
#: prologue/prologue.tex :43
552
586
msgid ""
553
587
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
554
588
"free and open source software, improve it, and pass it on."
555
589
msgstr ""
556
590
 
557
591
#. type: section{#2}
558
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
592
#: prologue/prologue.tex :47
559
593
msgid "A brief history of Ubuntu"
560
594
msgstr ""
561
595
 
562
 
#. type: document
563
 
#: prologue/prologue.tex :45
564
 
msgid ""
565
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
566
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
567
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
568
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
569
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
570
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
571
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
572
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
596
#. type: index{#1}
 
597
#: prologue/prologue.tex :47
 
598
msgid "Ubuntu!history of|("
573
599
msgstr ""
574
600
 
575
601
#. type: document
576
602
#: prologue/prologue.tex :49
577
603
msgid ""
578
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
579
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
580
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
581
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
582
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
604
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
605
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
606
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
607
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
608
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
609
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
610
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
611
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
612
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. type: document
 
616
#: prologue/prologue.tex :53
 
617
msgid ""
 
618
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
619
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
620
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
621
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
622
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
623
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
583
624
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
584
625
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
585
626
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
587
628
msgstr ""
588
629
 
589
630
#. type: document
590
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
631
#: prologue/prologue.tex :55
591
632
msgid ""
592
633
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
593
634
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
594
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
595
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
596
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
597
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
598
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
599
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
600
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
601
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
635
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
636
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
637
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
638
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
639
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
640
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
641
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
642
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
643
"built software."
602
644
msgstr ""
603
645
 
604
646
#. type: document
605
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
647
#: prologue/prologue.tex :59
606
648
msgid ""
607
649
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
608
650
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
609
651
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
610
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
611
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
612
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
613
 
"year."
 
652
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
653
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
654
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
655
"worldwide, and is growing each year."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#. type: index{#1}
 
659
#: prologue/prologue.tex :59
 
660
msgid "Ubuntu!history of|)"
614
661
msgstr ""
615
662
 
616
663
#. type: subsection{#2}
617
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
664
#: prologue/prologue.tex :63
618
665
msgid "What is Linux?"
619
666
msgstr ""
620
667
 
621
 
#. type: document
622
 
#: prologue/prologue.tex :58
623
 
msgid ""
624
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
625
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
626
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
627
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
628
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
629
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
630
 
"operating system."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#. type: document
634
 
#: prologue/prologue.tex :60
635
 
msgid ""
636
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
637
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
638
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. type: document
642
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
668
#. type: index{#1}
 
669
#: prologue/prologue.tex :63
 
670
msgid "Linux|("
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. type: document
 
674
#: prologue/prologue.tex :63
 
675
msgid ""
 
676
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
677
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
678
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
679
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
680
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
681
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
682
"almost the brain, of the operating system."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. type: document
 
686
#: prologue/prologue.tex :65
 
687
msgid ""
 
688
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
689
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
690
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
691
"computer itself."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. type: document
 
695
#: prologue/prologue.tex :69
643
696
msgid ""
644
697
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
645
698
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
647
700
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
648
701
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
649
702
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
650
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
651
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
652
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
653
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
654
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
655
 
"emerge in the early 1990s."
 
703
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
704
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
705
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
706
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
707
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
708
"began to emerge in the early 1990s."
656
709
msgstr ""
657
710
 
658
711
#. type: document
659
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
712
#: prologue/prologue.tex :73
660
713
msgid ""
661
714
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
662
715
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
670
723
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
671
724
msgstr ""
672
725
 
 
726
#. type: index{#1}
 
727
#: prologue/prologue.tex :73
 
728
msgid "Linux|)"
 
729
msgstr ""
 
730
 
673
731
#. type: section{#2}
674
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
732
#: prologue/prologue.tex :75
675
733
msgid "Is Ubuntu right for you?"
676
734
msgstr ""
677
735
 
678
736
#. type: document
679
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
737
#: prologue/prologue.tex :77
680
738
msgid ""
681
739
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
682
740
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
683
741
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
684
742
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
685
743
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
686
 
"originated from Unix."
 
744
"originated from \\Index{Unix}."
687
745
msgstr ""
688
746
 
689
747
#. type: document
690
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
748
#: prologue/prologue.tex :80
691
749
msgid ""
692
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
693
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
694
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
750
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
751
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
752
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
695
753
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
696
754
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
697
755
"taking the following into account:"
698
756
msgstr ""
699
757
 
700
758
#. type: itemize
701
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
759
#: prologue/prologue.tex :83
702
760
msgid ""
703
761
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
704
762
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
711
769
msgstr ""
712
770
 
713
771
#. type: itemize
714
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
772
#: prologue/prologue.tex :95
715
773
msgid ""
716
774
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
717
775
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
727
785
msgstr ""
728
786
 
729
787
#. type: itemize
730
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
788
#: prologue/prologue.tex :99
731
789
msgid ""
732
790
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
733
791
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
744
802
msgstr ""
745
803
 
746
804
#. type: section{#2}
747
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
805
#: prologue/prologue.tex :103
748
806
msgid "Contact details"
749
807
msgstr ""
750
808
 
751
809
#. type: document
752
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
810
#: prologue/prologue.tex :105
753
811
msgid ""
754
812
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
755
813
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
758
816
msgstr ""
759
817
 
760
818
#. type: document
761
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
819
#: prologue/prologue.tex :109
762
820
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
763
821
msgstr ""
764
822
 
765
823
#. type: document
766
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
824
#: prologue/prologue.tex :113
767
825
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
768
826
msgstr ""
769
827
 
770
828
#. type: document
771
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
829
#: prologue/prologue.tex :117
772
830
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
773
831
msgstr ""
774
832
 
775
833
#. type: document
776
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
834
#: prologue/prologue.tex :121
777
835
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
778
836
msgstr ""
779
837
 
 
838
#. type: document
 
839
#: prologue/prologue.tex :125
 
840
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
841
msgstr ""
 
842
 
780
843
#. type: section{#2}
781
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
844
#: prologue/prologue.tex :127
782
845
msgid "Conventions used in this book"
783
846
msgstr ""
784
847
 
785
848
#. type: document
786
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
849
#: prologue/prologue.tex :129
787
850
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
788
851
msgstr ""
789
852
 
790
853
#. type: itemize
791
 
#: prologue/prologue.tex :123
792
 
msgid ""
793
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
794
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#. type: itemize
798
 
#: prologue/prologue.tex :125
799
 
msgid ""
800
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
801
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
802
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
803
 
"item.''"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. type: itemize
807
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
854
#: prologue/prologue.tex :133
 
855
msgid ""
 
856
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
857
"\\textbf{boldfaced type}."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#. type: itemize
 
861
#: prologue/prologue.tex :135
 
862
msgid ""
 
863
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
864
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
865
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
866
"{Appearance} menu item.''"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#. type: itemize
 
870
#: prologue/prologue.tex :137
808
871
msgid ""
809
872
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
810
873
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
823
886
#. type: document
824
887
#: installation/installation.tex :9
825
888
msgid ""
826
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
827
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
828
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
829
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
830
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
889
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
890
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
891
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
892
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
893
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
894
"are outlined below."
831
895
msgstr ""
832
896
 
833
897
#. type: subsection{#2}
834
 
#: installation/installation.tex :12
 
898
#: installation/installation.tex :13
835
899
msgid "Downloading Ubuntu"
836
900
msgstr ""
837
901
 
 
902
#. type: index{#1}
 
903
#: installation/installation.tex :13
 
904
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
905
msgstr ""
 
906
 
838
907
#. type: document
839
 
#: installation/installation.tex :12
 
908
#: installation/installation.tex :13
840
909
msgid ""
841
910
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
842
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
843
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
844
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
845
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
911
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
912
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
913
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
914
"download speed), then click ``Begin Download.''"
846
915
msgstr ""
847
916
 
848
917
#. type: subsubsection{#2}
849
 
#: installation/installation.tex :16
 
918
#: installation/installation.tex :17
850
919
msgid "32-bit vs 64-bit"
851
920
msgstr ""
852
921
 
853
922
#. type: document
854
 
#: installation/installation.tex :16
 
923
#: installation/installation.tex :17
855
924
msgid ""
856
925
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
857
926
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
866
935
msgstr ""
867
936
 
868
937
#. type: subsubsection{#2}
869
 
#: installation/installation.tex :19
 
938
#: installation/installation.tex :20
870
939
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
871
940
msgstr ""
872
941
 
873
942
#. type: document
874
 
#: installation/installation.tex :22
 
943
#: installation/installation.tex :23
875
944
msgid ""
876
945
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
877
946
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
889
958
msgstr ""
890
959
 
891
960
#. type: subsection{#2}
892
 
#: installation/installation.tex :26
 
961
#: installation/installation.tex :27
893
962
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
894
963
msgstr ""
895
964
 
896
965
#. type: document
897
 
#: installation/installation.tex :26
 
966
#: installation/installation.tex :27
898
967
msgid ""
899
968
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
900
969
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
911
980
msgstr ""
912
981
 
913
982
#. type: subsection{#2}
914
 
#: installation/installation.tex :28
 
983
#: installation/installation.tex :29
915
984
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
916
985
msgstr ""
917
986
 
918
987
#. type: document
919
 
#: installation/installation.tex :31
 
988
#: installation/installation.tex :32
920
989
msgid ""
921
990
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
922
991
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
931
1000
msgstr ""
932
1001
 
933
1002
#. type: document
934
 
#: installation/installation.tex :33
 
1003
#: installation/installation.tex :34
935
1004
msgid ""
936
1005
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
937
1006
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
940
1009
msgstr ""
941
1010
 
942
1011
#. type: document
943
 
#: installation/installation.tex :35
 
1012
#: installation/installation.tex :37
944
1013
msgid ""
945
1014
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
946
1015
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
948
1017
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
949
1018
msgstr ""
950
1019
 
 
1020
#. type: index{#1}
 
1021
#: installation/installation.tex :37
 
1022
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
951
1025
#. type: subsection{#2}
952
 
#: installation/installation.tex :38
 
1026
#: installation/installation.tex :40
953
1027
msgid "The Live \\acronym{CD}"
954
1028
msgstr ""
955
1029
 
956
1030
#. type: document
957
 
#: installation/installation.tex :40
 
1031
#: installation/installation.tex :42
958
1032
msgid ""
959
1033
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
960
1034
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
964
1038
msgstr ""
965
1039
 
966
1040
#. type: document
967
 
#: installation/installation.tex :42
 
1041
#: installation/installation.tex :44
968
1042
msgid ""
969
1043
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
970
1044
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
980
1054
msgstr ""
981
1055
 
982
1056
#. type: document
983
 
#: installation/installation.tex :45
 
1057
#: installation/installation.tex :47
984
1058
msgid ""
985
1059
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
986
1060
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1003
1077
msgstr ""
1004
1078
 
1005
1079
#. type: document
1006
 
#: installation/installation.tex :47
 
1080
#: installation/installation.tex :49
1007
1081
msgid ""
1008
1082
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1009
1083
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1014
1088
 
1015
1089
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1016
1090
#. type: document
1017
 
#: installation/installation.tex :50
 
1091
#: installation/installation.tex :52
1018
1092
msgid ""
1019
1093
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1020
1094
"screen allows you to choose your language.}"
1021
1095
msgstr ""
1022
1096
 
1023
1097
#. type: document
1024
 
#: installation/installation.tex :52
 
1098
#: installation/installation.tex :54
1025
1099
msgid ""
1026
1100
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1027
1101
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1032
1106
msgstr ""
1033
1107
 
1034
1108
#. type: document
1035
 
#: installation/installation.tex :54
 
1109
#: installation/installation.tex :56
1036
1110
msgid ""
1037
1111
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1038
1112
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1044
1118
msgstr ""
1045
1119
 
1046
1120
#. type: section{#2}
1047
 
#: installation/installation.tex :56
 
1121
#: installation/installation.tex :70
1048
1122
msgid "Minimum system requirements"
1049
1123
msgstr ""
1050
1124
 
 
1125
#. type: index{#1}
 
1126
#: installation/installation.tex :70
 
1127
msgid "system requirements|("
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
1051
1130
#. type: document
1052
 
#: installation/installation.tex :67
 
1131
#: installation/installation.tex :70
1053
1132
msgid ""
1054
1133
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1055
1134
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1061
1140
msgstr ""
1062
1141
 
1063
1142
#. type: itemize
1064
 
#: installation/installation.tex :67
 
1143
#: installation/installation.tex :70
1065
1144
msgid "700~MHz x86 processor"
1066
1145
msgstr ""
1067
1146
 
1068
1147
#. type: itemize
1069
 
#: installation/installation.tex :67
 
1148
#: installation/installation.tex :70
1070
1149
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1071
1150
msgstr ""
1072
1151
 
1073
1152
#. type: itemize
1074
 
#: installation/installation.tex :67
 
1153
#: installation/installation.tex :70
1075
1154
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1076
1155
msgstr ""
1077
1156
 
1078
1157
#. type: itemize
1079
 
#: installation/installation.tex :67
 
1158
#: installation/installation.tex :70
1080
1159
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1081
1160
msgstr ""
1082
1161
 
1083
1162
#. type: itemize
1084
 
#: installation/installation.tex :67
 
1163
#: installation/installation.tex :70
1085
1164
msgid "Sound card"
1086
1165
msgstr ""
1087
1166
 
1088
1167
#. type: itemize
1089
 
#: installation/installation.tex :67
 
1168
#: installation/installation.tex :70
1090
1169
msgid "A network or Internet connection"
1091
1170
msgstr ""
1092
1171
 
 
1172
#. type: index{#1}
 
1173
#: installation/installation.tex :70
 
1174
msgid "system requirements|)"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
1093
1177
#. type: section{#2}
1094
 
#: installation/installation.tex :69
 
1178
#: installation/installation.tex :72
1095
1179
msgid "Installing Ubuntu"
1096
1180
msgstr ""
1097
1181
 
1098
1182
#. type: document
1099
 
#: installation/installation.tex :71
1100
 
msgid ""
1101
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1102
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1103
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1104
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#. type: document
1108
1183
#: installation/installation.tex :74
1109
1184
msgid ""
 
1185
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1186
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1187
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1188
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#. type: document
 
1192
#: installation/installation.tex :77
 
1193
msgid ""
1110
1194
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1111
1195
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1112
1196
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1118
1202
msgstr ""
1119
1203
 
1120
1204
#. type: document
1121
 
#: installation/installation.tex :77
 
1205
#: installation/installation.tex :80
1122
1206
msgid ""
1123
1207
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1124
1208
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1134
1218
msgstr ""
1135
1219
 
1136
1220
#. type: subsection{#2}
1137
 
#: installation/installation.tex :80
 
1221
#: installation/installation.tex :83
1138
1222
msgid "Getting started"
1139
1223
msgstr ""
1140
1224
 
1141
1225
#. type: document
1142
 
#: installation/installation.tex :80
 
1226
#: installation/installation.tex :83
1143
1227
msgid ""
1144
1228
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1145
1229
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1147
1231
msgstr ""
1148
1232
 
1149
1233
#. type: document
1150
 
#: installation/installation.tex :82
 
1234
#: installation/installation.tex :85
1151
1235
msgid ""
1152
1236
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1153
1237
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1157
1241
msgstr ""
1158
1242
 
1159
1243
#. type: document
1160
 
#: installation/installation.tex :84
 
1244
#: installation/installation.tex :87
1161
1245
msgid ""
1162
1246
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1163
1247
"location.}"
1164
1248
msgstr ""
1165
1249
 
1166
1250
#. type: document
1167
 
#: installation/installation.tex :86
 
1251
#: installation/installation.tex :89
1168
1252
msgid ""
1169
1253
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1170
1254
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1177
1261
 
1178
1262
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1179
1263
#. type: document
1180
 
#: installation/installation.tex :89
 
1264
#: installation/installation.tex :92
1181
1265
msgid ""
1182
1266
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1183
1267
"layout is correct.}"
1184
1268
msgstr ""
1185
1269
 
1186
1270
#. type: subsection{#2}
1187
 
#: installation/installation.tex :91
 
1271
#: installation/installation.tex :94
1188
1272
msgid "Prepare disk space"
1189
1273
msgstr ""
1190
1274
 
1191
1275
#. type: document
1192
 
#: installation/installation.tex :93
 
1276
#: installation/installation.tex :96
1193
1277
msgid ""
1194
1278
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1195
1279
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1202
1286
 
1203
1287
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1204
1288
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :96
 
1289
#: installation/installation.tex :99
1206
1290
msgid ""
1207
1291
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1208
1292
"install Ubuntu.}"
1209
1293
msgstr ""
1210
1294
 
1211
1295
#. type: subsubsection{#2}
1212
 
#: installation/installation.tex :103
 
1296
#: installation/installation.tex :106
1213
1297
msgid "Erase and use the entire disk"
1214
1298
msgstr ""
1215
1299
 
1216
1300
#. type: document
1217
 
#: installation/installation.tex :103
 
1301
#: installation/installation.tex :106
1218
1302
msgid ""
1219
1303
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1220
1304
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1231
1315
msgstr ""
1232
1316
 
1233
1317
#. type: subsubsection{#2}
1234
 
#: installation/installation.tex :106
 
1318
#: installation/installation.tex :109
1235
1319
msgid "Guided partitioning"
1236
1320
msgstr ""
1237
1321
 
1238
1322
#. type: document
1239
 
#: installation/installation.tex :106
 
1323
#: installation/installation.tex :109
1240
1324
msgid ""
1241
1325
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1242
1326
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1244
1328
msgstr ""
1245
1329
 
1246
1330
#. type: document
1247
 
#: installation/installation.tex :108
 
1331
#: installation/installation.tex :111
1248
1332
msgid ""
1249
1333
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1250
1334
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1252
1336
msgstr ""
1253
1337
 
1254
1338
#. type: subsubsection{#2}
1255
 
#: installation/installation.tex :112
 
1339
#: installation/installation.tex :115
1256
1340
msgid "Specifying partitions manually"
1257
1341
msgstr ""
1258
1342
 
1259
1343
#. type: document
1260
 
#: installation/installation.tex :112
 
1344
#: installation/installation.tex :115
1261
1345
msgid ""
1262
1346
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1263
1347
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1273
1357
msgstr ""
1274
1358
 
1275
1359
#. type: document
1276
 
#: installation/installation.tex :114
 
1360
#: installation/installation.tex :117
1277
1361
msgid ""
1278
1362
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1279
1363
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1282
1366
msgstr ""
1283
1367
 
1284
1368
#. type: document
1285
 
#: installation/installation.tex :116
 
1369
#: installation/installation.tex :119
1286
1370
msgid ""
1287
1371
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1288
1372
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1289
1373
msgstr ""
1290
1374
 
1291
1375
#. type: subsection{#2}
1292
 
#: installation/installation.tex :118
 
1376
#: installation/installation.tex :121
1293
1377
msgid "Enter your details"
1294
1378
msgstr ""
1295
1379
 
1296
1380
#. type: document
1297
 
#: installation/installation.tex :120
 
1381
#: installation/installation.tex :123
1298
1382
msgid ""
1299
1383
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1300
1384
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1303
1387
msgstr ""
1304
1388
 
1305
1389
#. type: document
1306
 
#: installation/installation.tex :122
 
1390
#: installation/installation.tex :125
1307
1391
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1308
1392
msgstr ""
1309
1393
 
1310
1394
#. type: itemize
1311
 
#: installation/installation.tex :130
 
1395
#: installation/installation.tex :133
1312
1396
msgid "your real name,"
1313
1397
msgstr ""
1314
1398
 
1315
1399
#. type: itemize
1316
 
#: installation/installation.tex :130
 
1400
#: installation/installation.tex :133
1317
1401
msgid "your desired username,"
1318
1402
msgstr ""
1319
1403
 
1320
1404
#. type: itemize
1321
 
#: installation/installation.tex :130
 
1405
#: installation/installation.tex :133
1322
1406
msgid "your desired password,"
1323
1407
msgstr ""
1324
1408
 
1325
1409
#. type: itemize
1326
 
#: installation/installation.tex :130
 
1410
#: installation/installation.tex :133
1327
1411
msgid "what you want to call your computer,"
1328
1412
msgstr ""
1329
1413
 
1330
1414
#. type: itemize
1331
 
#: installation/installation.tex :130
 
1415
#: installation/installation.tex :133
1332
1416
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1333
1417
msgstr ""
1334
1418
 
1335
1419
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1336
1420
#. type: document
1337
 
#: installation/installation.tex :133
 
1421
#: installation/installation.tex :136
1338
1422
msgid ""
1339
1423
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1340
1424
msgstr ""
1341
1425
 
1342
1426
#. type: document
1343
 
#: installation/installation.tex :135
 
1427
#: installation/installation.tex :138
1344
1428
msgid ""
1345
1429
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1346
1430
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1347
1431
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1348
1432
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1349
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1433
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1350
1434
"prefer."
1351
1435
msgstr ""
1352
1436
 
1353
1437
#. type: document
1354
 
#: installation/installation.tex :138
 
1438
#: installation/installation.tex :141
1355
1439
msgid ""
1356
1440
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1357
1441
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1370
1454
msgstr ""
1371
1455
 
1372
1456
#. type: document
1373
 
#: installation/installation.tex :140
 
1457
#: installation/installation.tex :143
1374
1458
msgid ""
1375
1459
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1376
1460
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1377
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1461
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1378
1462
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1379
1463
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1380
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1464
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1381
1465
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1382
1466
msgstr ""
1383
1467
 
1384
1468
#. type: document
1385
 
#: installation/installation.tex :142
 
1469
#: installation/installation.tex :145
1386
1470
msgid ""
1387
1471
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1388
1472
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1389
1473
msgstr ""
1390
1474
 
1391
1475
#. type: subsubsection{#2}
1392
 
#: installation/installation.tex :144
 
1476
#: installation/installation.tex :147
1393
1477
msgid "Log in automatically"
1394
1478
msgstr ""
1395
1479
 
1396
1480
#. type: document
1397
 
#: installation/installation.tex :146
 
1481
#: installation/installation.tex :149
1398
1482
msgid ""
1399
1483
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1400
1484
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1405
1489
msgstr ""
1406
1490
 
1407
1491
#. type: subsubsection{#2}
1408
 
#: installation/installation.tex :148
 
1492
#: installation/installation.tex :151
1409
1493
msgid "Require my password to login"
1410
1494
msgstr ""
1411
1495
 
1412
1496
#. type: document
1413
 
#: installation/installation.tex :150
 
1497
#: installation/installation.tex :153
1414
1498
msgid ""
1415
1499
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1416
1500
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1422
1506
msgstr ""
1423
1507
 
1424
1508
#. type: subsubsection{#2}
1425
 
#: installation/installation.tex :152
 
1509
#: installation/installation.tex :155
1426
1510
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1427
1511
msgstr ""
1428
1512
 
1429
1513
#. type: document
1430
 
#: installation/installation.tex :155
 
1514
#: installation/installation.tex :158
1431
1515
msgid ""
1432
1516
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1433
1517
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1442
1526
msgstr ""
1443
1527
 
1444
1528
#. type: subsection{#2}
1445
 
#: installation/installation.tex :157
 
1529
#: installation/installation.tex :160
1446
1530
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1447
1531
msgstr ""
1448
1532
 
1449
1533
#. type: document
1450
 
#: installation/installation.tex :161
 
1534
#: installation/installation.tex :164
1451
1535
msgid ""
1452
1536
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1453
1537
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1463
1547
 
1464
1548
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1465
1549
#. type: document
1466
 
#: installation/installation.tex :164
 
1550
#: installation/installation.tex :167
1467
1551
msgid ""
1468
1552
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1469
1553
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1470
1554
msgstr ""
1471
1555
 
1472
1556
#. type: document
1473
 
#: installation/installation.tex :167
 
1557
#: installation/installation.tex :170
1474
1558
msgid ""
1475
1559
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1476
1560
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1480
1564
 
1481
1565
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1482
1566
#. type: document
1483
 
#: installation/installation.tex :170
 
1567
#: installation/installation.tex :173
1484
1568
msgid ""
1485
1569
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1486
1570
"installation slideshow.}"
1487
1571
msgstr ""
1488
1572
 
1489
1573
#. type: document
1490
 
#: installation/installation.tex :173
 
1574
#: installation/installation.tex :176
1491
1575
msgid ""
1492
1576
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1493
1577
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1497
1581
 
1498
1582
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1499
1583
#. type: document
1500
 
#: installation/installation.tex :176
 
1584
#: installation/installation.tex :179
1501
1585
msgid ""
1502
1586
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1503
1587
"restart your computer.}"
1504
1588
msgstr ""
1505
1589
 
1506
1590
#. type: document
1507
 
#: installation/installation.tex :178
 
1591
#: installation/installation.tex :181
1508
1592
msgid ""
1509
1593
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1510
1594
"(unless you selected automatic login)."
1512
1596
 
1513
1597
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1514
1598
#. type: document
1515
 
#: installation/installation.tex :181
 
1599
#: installation/installation.tex :184
1516
1600
msgid ""
1517
1601
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1518
1602
msgstr ""
1519
1603
 
1520
1604
#. type: document
1521
 
#: installation/installation.tex :183
 
1605
#: installation/installation.tex :186
1522
1606
msgid ""
1523
1607
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1524
1608
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1526
1610
msgstr ""
1527
1611
 
1528
1612
#. type: chapter{#2}
1529
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1613
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1530
1614
msgid "The Ubuntu Desktop"
1531
1615
msgstr ""
1532
1616
 
1533
1617
#. type: section{#2}
1534
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1618
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1535
1619
msgid "Understanding the desktop"
1536
1620
msgstr ""
1537
1621
 
1538
1622
#. type: document
1539
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1623
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1540
1624
msgid ""
1541
1625
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1542
1626
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1550
1634
msgstr ""
1551
1635
 
1552
1636
#. type: subsection{#2}
1553
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1637
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1554
1638
msgid "GNOME"
1555
1639
msgstr ""
1556
1640
 
1557
1641
#. type: document
1558
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1642
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1559
1643
msgid ""
1560
1644
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1561
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1562
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1563
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1564
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1565
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1566
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1567
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1568
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1569
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1570
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1571
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#. type: document
1575
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1645
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#. type: itemize
 
1649
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1650
msgid "the look and feel of your system"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#. type: itemize
 
1654
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1655
msgid "how the desktop is organized"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#. type: itemize
 
1659
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1660
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#. type: itemize
 
1664
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1665
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#. type: document
 
1669
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1670
msgid ""
 
1671
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1672
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1673
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1674
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1675
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1676
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1677
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1678
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. type: document
 
1682
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1576
1683
msgid ""
1577
1684
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1578
1685
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1581
1688
msgstr ""
1582
1689
 
1583
1690
#. type: document
1584
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1691
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1585
1692
msgid ""
1586
1693
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1587
1694
"default desktop.}"
1588
1695
msgstr ""
1589
1696
 
1590
1697
#. type: document
1591
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1698
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1592
1699
msgid ""
1593
1700
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1594
1701
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1599
1706
msgstr ""
1600
1707
 
1601
1708
#. type: subsection{#2}
1602
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1709
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1603
1710
msgid "The top panel"
1604
1711
msgstr ""
1605
1712
 
1606
1713
#. type: document
1607
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1714
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1608
1715
msgid ""
1609
1716
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1610
1717
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1618
1725
msgstr ""
1619
1726
 
1620
1727
#. type: document
1621
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1728
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1622
1729
msgid ""
1623
1730
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1624
1731
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1634
1741
msgstr ""
1635
1742
 
1636
1743
#. type: subsubsection{#2}
1637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1744
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1638
1745
msgid "The notification area"
1639
1746
msgstr ""
1640
1747
 
1641
1748
#. type: document
1642
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1749
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1643
1750
msgid ""
1644
1751
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1645
1752
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1648
1755
msgstr ""
1649
1756
 
1650
1757
#. type: document
1651
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1758
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1652
1759
msgid ""
1653
1760
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1654
1761
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1655
1762
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1656
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1657
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1658
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1659
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1660
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1661
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1662
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1763
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1764
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1765
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1766
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1767
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1768
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1769
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1770
"\\application{Evolution})."
1663
1771
msgstr ""
1664
1772
 
1665
1773
#. type: document
1666
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1774
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1667
1775
msgid ""
1668
1776
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1669
1777
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1676
1784
msgstr ""
1677
1785
 
1678
1786
#. type: document
1679
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1787
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1680
1788
msgid ""
1681
1789
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1682
1790
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1683
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1684
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1685
 
"time in the notification area."
 
1791
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1792
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1793
"and time in the notification area."
1686
1794
msgstr ""
1687
1795
 
1688
1796
#. type: subsection{#2}
1689
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1797
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1690
1798
msgid "The bottom panel"
1691
1799
msgstr ""
1692
1800
 
1693
1801
#. type: document
1694
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1802
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1695
1803
msgid ""
1696
1804
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1697
1805
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1700
1808
msgstr ""
1701
1809
 
1702
1810
#. type: document
1703
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1811
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1704
1812
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1705
1813
msgstr ""
1706
1814
 
1707
1815
#. type: document
1708
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1816
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1709
1817
msgid ""
1710
1818
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1711
1819
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1716
1824
msgstr ""
1717
1825
 
1718
1826
#. type: document
1719
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1827
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1720
1828
msgid ""
1721
1829
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1722
1830
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1726
1834
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1727
1835
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1728
1836
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1729
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1837
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1730
1838
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1731
1839
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1732
1840
msgstr ""
1733
1841
 
1734
1842
#. type: document
1735
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1843
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1736
1844
msgid ""
1737
1845
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1738
1846
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1745
1853
msgstr ""
1746
1854
 
1747
1855
#. type: subsection{#2}
1748
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1856
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1749
1857
msgid "The desktop background"
1750
1858
msgstr ""
1751
1859
 
1752
1860
#. type: document
1753
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1861
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1754
1862
msgid ""
1755
1863
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1756
1864
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1760
1868
msgstr ""
1761
1869
 
1762
1870
#. type: section{#2}
1763
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1871
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1764
1872
msgid "Managing windows"
1765
1873
msgstr ""
1766
1874
 
1767
1875
#. type: document
1768
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1876
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1769
1877
msgid ""
1770
1878
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1771
1879
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1781
1889
msgstr ""
1782
1890
 
1783
1891
#. type: subsection{#2}
1784
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1892
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1785
1893
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1786
1894
msgstr ""
1787
1895
 
1788
1896
#. type: document
1789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1897
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1790
1898
msgid ""
1791
1899
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1792
1900
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1793
1901
msgstr ""
1794
1902
 
1795
1903
#. type: document
1796
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1904
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1797
1905
msgid ""
1798
1906
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1799
1907
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1809
1917
msgstr ""
1810
1918
 
1811
1919
#. type: subsection{#2}
1812
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1920
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1813
1921
msgid "Moving and resizing windows"
1814
1922
msgstr ""
1815
1923
 
1816
1924
#. type: document
1817
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1925
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1818
1926
msgid ""
1819
1927
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1820
1928
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1821
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1822
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1823
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1929
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1930
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1931
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1932
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1933
"resize the window."
1824
1934
msgstr ""
1825
1935
 
1826
1936
#. type: section{#2}
1827
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1937
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1828
1938
msgid "Switching between open windows"
1829
1939
msgstr ""
1830
1940
 
1831
1941
#. type: document
1832
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1942
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1833
1943
msgid ""
1834
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
1944
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1835
1945
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1836
1946
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1837
1947
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1838
1948
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1839
 
"appears in the popup."
 
1949
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
1950
"any portion of it to raises it above all other windows."
1840
1951
msgstr ""
1841
1952
 
1842
1953
#. type: section{#2}
1843
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1954
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1844
1955
msgid "Using the Applications menu"
1845
1956
msgstr ""
1846
1957
 
1847
1958
#. type: document
1848
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1959
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1849
1960
msgid ""
1850
1961
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1851
1962
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1858
1969
msgstr ""
1859
1970
 
1860
1971
#. type: subsection{#2}
1861
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1972
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1862
1973
msgid "Accessories"
1863
1974
msgstr ""
1864
1975
 
1865
1976
#. type: document
1866
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1977
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1867
1978
msgid ""
1868
1979
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1869
1980
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1871
1982
msgstr ""
1872
1983
 
1873
1984
#. type: document
1874
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
1985
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1875
1986
msgid ""
1876
1987
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1877
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1878
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1879
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1880
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1881
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1882
 
"picture of your desktop screen."
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. type: document
1886
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1887
 
msgid ""
1888
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
1988
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
1989
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
1990
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
1991
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
1992
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
1993
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
1994
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
1995
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1889
1996
msgstr ""
1890
1997
 
1891
1998
#. type: subsection{#2}
1892
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
1999
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1893
2000
msgid "Games"
1894
2001
msgstr ""
1895
2002
 
1896
2003
#. type: document
1897
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2004
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1898
2005
msgid ""
1899
2006
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1900
2007
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1905
2012
msgstr ""
1906
2013
 
1907
2014
#. type: subsection{#2}
1908
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2015
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1909
2016
msgid "Graphics"
1910
2017
msgstr ""
1911
2018
 
1912
2019
#. type: document
1913
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2020
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1914
2021
msgid ""
1915
2022
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1916
2023
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1920
2027
msgstr ""
1921
2028
 
1922
2029
#. type: subsection{#2}
1923
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2030
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1924
2031
msgid "Internet"
1925
2032
msgstr ""
1926
2033
 
1927
2034
#. type: document
1928
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2035
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1929
2036
msgid ""
1930
2037
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1931
2038
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1934
2041
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1935
2042
msgstr ""
1936
2043
 
 
2044
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1937
2045
#. type: subsection{#2}
1938
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2046
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1939
2047
msgid "Office"
1940
2048
msgstr ""
1941
2049
 
1942
2050
#. type: document
1943
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2051
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1944
2052
msgid ""
1945
2053
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1946
2054
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1952
2060
msgstr ""
1953
2061
 
1954
2062
#. type: itemize
1955
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2063
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1956
2064
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1957
2065
msgstr ""
1958
2066
 
1959
2067
#. type: itemize
1960
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2068
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1961
2069
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1962
2070
msgstr ""
1963
2071
 
1964
2072
#. type: itemize
1965
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2073
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1966
2074
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1967
2075
msgstr ""
1968
2076
 
1969
2077
#. type: itemize
1970
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2078
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1971
2079
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
1972
2080
msgstr ""
1973
2081
 
1974
2082
#. type: subsection{#2}
1975
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2083
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1976
2084
msgid "Sound and video"
1977
2085
msgstr ""
1978
2086
 
1979
2087
#. type: document
1980
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2088
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1981
2089
msgid ""
1982
2090
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
1983
2091
"multimedia, such as:"
1984
2092
msgstr ""
1985
2093
 
1986
2094
#. type: itemize
1987
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2095
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1988
2096
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
1989
2097
msgstr ""
1990
2098
 
1991
2099
#. type: itemize
1992
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2100
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1993
2101
msgid "\\application{Totem} movie player"
1994
2102
msgstr ""
1995
2103
 
1996
2104
#. type: itemize
1997
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1998
2106
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
1999
2107
msgstr ""
2000
2108
 
2001
2109
#. type: itemize
2002
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2003
2111
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2004
2112
msgstr ""
2005
2113
 
2006
2114
#. type: itemize
2007
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2115
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2008
2116
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2009
2117
msgstr ""
2010
2118
 
2011
2119
#. type: document
2012
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2120
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2013
2121
msgid ""
2014
2122
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2015
2123
"default-applications}."
2016
2124
msgstr ""
2017
2125
 
2018
2126
#. type: subsection{#2}
2019
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2127
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2020
2128
msgid "Ubuntu Software Center"
2021
2129
msgstr ""
2022
2130
 
2023
2131
#. type: document
2024
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2132
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2025
2133
msgid ""
2026
2134
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2027
2135
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2028
2136
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2029
2137
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2030
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2031
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2032
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2033
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2034
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2035
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2036
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2037
 
"listed on the left side of the window."
 
2138
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2139
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2140
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2141
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2142
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2143
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2144
"available using the categories listed on the left side of the window."
2038
2145
msgstr ""
2039
2146
 
2040
2147
#. type: section{#2}
2041
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2148
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2042
2149
msgid "Using the System menu"
2043
2150
msgstr ""
2044
2151
 
2045
2152
#. type: document
2046
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2153
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2047
2154
msgid ""
2048
2155
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2049
2156
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2057
2164
msgstr ""
2058
2165
 
2059
2166
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2167
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2060
2168
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2061
2169
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2062
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2063
2170
#. type: subsection{#2}
2064
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2171
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2065
2172
msgid "Preferences"
2066
2173
msgstr ""
2067
2174
 
2068
2175
#. type: document
2069
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2176
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2070
2177
msgid ""
2071
2178
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2072
2179
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2075
2182
msgstr ""
2076
2183
 
2077
2184
#. type: subsection{#2}
2078
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2185
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2079
2186
msgid "Administration"
2080
2187
msgstr ""
2081
2188
 
2082
2189
#. type: document
2083
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2190
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2084
2191
msgid ""
2085
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2086
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2087
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2088
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2089
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2192
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2193
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2194
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2195
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2196
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2197
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2198
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2090
2199
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2091
2200
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2092
2201
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2093
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2094
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2095
 
"packages."
 
2202
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2203
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2204
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2205
"power users."
2096
2206
msgstr ""
2097
2207
 
2098
2208
#. type: section{#2}
2099
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2209
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2100
2210
msgid "Browsing files on your computer"
2101
2211
msgstr ""
2102
2212
 
2103
2213
#. type: document
2104
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2214
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2105
2215
msgid ""
2106
2216
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2107
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2108
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2109
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2110
 
"details."
 
2217
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2218
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2219
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2111
2220
msgstr ""
2112
2221
 
2113
2222
#. type: subsection{#2}
2114
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2223
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2115
2224
msgid "Places"
2116
2225
msgstr ""
2117
2226
 
2118
2227
#. type: document
2119
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2228
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2120
2229
msgid ""
2121
2230
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2122
2231
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2128
2237
msgstr ""
2129
2238
 
2130
2239
#. type: subsection{#2}
2131
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2240
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2132
2241
msgid "Your home folder"
2133
2242
msgstr ""
2134
2243
 
2135
2244
#. type: document
2136
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2245
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2137
2246
msgid ""
2138
2247
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2139
2248
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2144
2253
msgstr ""
2145
2254
 
2146
2255
#. type: document
2147
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2256
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2148
2257
msgid ""
2149
2258
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2150
2259
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2151
2260
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2152
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2261
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2262
"you want to edit them move them to you home folder."
2153
2263
msgstr ""
2154
2264
 
2155
2265
#. type: section{#2}
2156
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2266
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2157
2267
msgid "Nautilus file browser"
2158
2268
msgstr ""
2159
2269
 
2160
2270
#. type: document
2161
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2271
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2162
2272
msgid ""
2163
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2164
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2165
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2166
 
"\\application{Nautilus}."
 
2273
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2274
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2275
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2276
"features offered in \\application{Nautilus}."
2167
2277
msgstr ""
2168
2278
 
2169
2279
#. type: subsection{#2}
2170
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2280
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2171
2281
msgid "The Nautilus file browser window"
2172
2282
msgstr ""
2173
2283
 
2174
2284
#. type: document
2175
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2285
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2176
2286
msgid ""
2177
2287
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2178
2288
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2180
2290
msgstr ""
2181
2291
 
2182
2292
#. type: itemize
2183
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2293
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2184
2294
msgid ""
2185
2295
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2186
2296
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2189
2299
msgstr ""
2190
2300
 
2191
2301
#. type: itemize
2192
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2302
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2193
2303
msgid ""
2194
2304
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2195
2305
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2199
2309
msgstr ""
2200
2310
 
2201
2311
#. type: itemize
2202
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2312
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2203
2313
msgid ""
2204
2314
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2205
2315
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2213
2323
msgstr ""
2214
2324
 
2215
2325
#. type: itemize
2216
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2326
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2217
2327
msgid ""
2218
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2219
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2220
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2221
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2222
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2328
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2329
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2330
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2331
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2332
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2223
2333
msgstr ""
2224
2334
 
2225
2335
#. type: itemize
2226
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2336
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2227
2337
msgid ""
2228
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2338
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2229
2339
"directory that you are currently browsing."
2230
2340
msgstr ""
2231
2341
 
2232
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2233
2342
#. type: document
2234
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2343
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2235
2344
msgid ""
2236
2345
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2237
2346
"displaying your home folder.}"
2238
2347
msgstr ""
2239
2348
 
2240
2349
#. type: subsection{#2}
2241
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2350
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2242
2351
msgid "Navigating between directories"
2243
2352
msgstr ""
2244
2353
 
2245
2354
#. type: document
2246
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2355
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2247
2356
msgid ""
2248
2357
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2249
2358
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2253
2362
msgstr ""
2254
2363
 
2255
2364
#. type: subsection{#2}
2256
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2365
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2257
2366
msgid "Opening files"
2258
2367
msgstr ""
2259
2368
 
2260
2369
#. type: document
2261
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2370
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2262
2371
msgid ""
2263
2372
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2264
2373
"select \\button{Open With} (program)."
2265
2374
msgstr ""
2266
2375
 
2267
2376
#. type: subsection{#2}
2268
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2269
2378
msgid "Creating new folders"
2270
2379
msgstr ""
2271
2380
 
2272
2381
#. type: document
2273
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2382
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2274
2383
msgid ""
2275
2384
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2276
2385
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2284
2393
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2285
2394
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2286
2395
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2287
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2288
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2289
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2290
 
"folder will no longer be visible."
 
2396
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2397
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2398
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2399
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2400
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2291
2401
msgstr ""
2292
2402
 
2293
2403
#. type: subsection{#2}
2294
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2404
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2295
2405
msgid "Copying and moving files and folders"
2296
2406
msgstr ""
2297
2407
 
2298
2408
#. type: document
2299
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2409
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2300
2410
msgid ""
2301
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2302
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2303
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2304
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2305
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2306
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2307
 
"clicking on it once)."
 
2411
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2412
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2413
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2414
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2415
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2416
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2417
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2418
"once)."
2308
2419
msgstr ""
2309
2420
 
2310
2421
#. type: document
2311
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2422
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2312
2423
msgid ""
2313
2424
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2314
2425
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2327
2438
msgstr ""
2328
2439
 
2329
2440
#. type: document
2330
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2441
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2331
2442
msgid ""
2332
2443
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2333
2444
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2336
2447
msgstr ""
2337
2448
 
2338
2449
#. type: document
2339
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2450
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2340
2451
msgid ""
2341
2452
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2342
2453
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2351
2462
msgstr ""
2352
2463
 
2353
2464
#. type: comment
2354
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2465
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2355
2466
msgid ""
2356
2467
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2357
2468
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2361
2472
msgstr ""
2362
2473
 
2363
2474
#. type: subsection{#2}
2364
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2475
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2365
2476
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2366
2477
msgstr ""
2367
2478
 
2368
2479
#. type: document
2369
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2480
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2370
2481
msgid ""
2371
2482
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2372
2483
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2373
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2484
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2374
2485
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2375
2486
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2376
2487
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2377
2488
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2378
2489
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2379
2490
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2380
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2381
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2382
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2383
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2384
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2385
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2386
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2387
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2388
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2389
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2390
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2391
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2491
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2492
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2493
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2494
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2495
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2496
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2497
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2498
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2499
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2500
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2501
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2502
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2392
2503
msgstr ""
2393
2504
 
2394
2505
#. type: section{#2}
2395
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2506
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2396
2507
msgid "Searching for files on your computer"
2397
2508
msgstr ""
2398
2509
 
2399
2510
#. type: document
2400
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2511
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2401
2512
msgid ""
2402
2513
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2403
2514
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2408
2519
msgstr ""
2409
2520
 
2410
2521
#. type: section{#2}
2411
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2522
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2412
2523
msgid "Customizing your desktop"
2413
2524
msgstr ""
2414
2525
 
2415
2526
#. type: document
2416
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2527
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2417
2528
msgid ""
2418
2529
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2419
2530
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2421
2532
msgstr ""
2422
2533
 
2423
2534
#. type: subsection{#2}
2424
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2535
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2425
2536
msgid "Panels"
2426
2537
msgstr ""
2427
2538
 
2428
2539
#. type: document
2429
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2540
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2430
2541
msgid ""
2431
2542
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2432
2543
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2437
2548
msgstr ""
2438
2549
 
2439
2550
#. type: document
2440
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2551
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2441
2552
msgid ""
2442
2553
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2443
2554
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2445
2556
msgstr ""
2446
2557
 
2447
2558
#. type: document
2448
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2559
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2449
2560
msgid ""
2450
2561
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2451
2562
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2457
2568
msgstr ""
2458
2569
 
2459
2570
#. type: document
2460
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2571
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2461
2572
msgid ""
2462
2573
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2463
2574
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2475
2586
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2476
2587
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2477
2588
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2478
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2479
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2480
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2481
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2589
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2590
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2591
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2592
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2482
2593
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2483
2594
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2484
2595
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2489
2600
msgstr ""
2490
2601
 
2491
2602
#. type: subsubsection{#2}
2492
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2603
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2493
2604
msgid "Adding applets"
2494
2605
msgstr ""
2495
2606
 
2496
2607
#. type: document
2497
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2608
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2498
2609
msgid ""
2499
2610
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2500
2611
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2503
2614
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2504
2615
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2505
2616
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2506
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2507
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2508
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2509
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#. type: document
2513
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2617
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#. type: document
 
2621
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2622
msgid ""
 
2623
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2624
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#. type: document
 
2628
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2629
msgid ""
 
2630
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2631
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2632
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2633
"place."
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#. type: document
 
2637
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2514
2638
msgid ""
2515
2639
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2516
2640
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2525
2649
msgstr ""
2526
2650
 
2527
2651
#. type: subsection{#2}
2528
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2652
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2529
2653
msgid "Workspaces"
2530
2654
msgstr ""
2531
2655
 
2532
2656
#. type: document
2533
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2657
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2534
2658
msgid ""
2535
2659
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2536
2660
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2545
2669
msgstr ""
2546
2670
 
2547
2671
#. type: subsection{#2}
2548
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2672
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2549
2673
msgid "Appearance"
2550
2674
msgstr ""
2551
2675
 
2552
2676
#. type: document
2553
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2677
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2554
2678
msgid ""
2555
2679
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2556
2680
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2559
2683
msgstr ""
2560
2684
 
2561
2685
#. type: subsubsection{#2}
2562
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2686
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2563
2687
msgid "Theme"
2564
2688
msgstr ""
2565
2689
 
2566
2690
#. type: document
2567
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2691
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2568
2692
msgid ""
2569
2693
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2570
2694
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2575
2699
msgstr ""
2576
2700
 
2577
2701
#. type: document
2578
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2702
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2579
2703
msgid ""
2580
2704
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2581
2705
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2587
2711
msgstr ""
2588
2712
 
2589
2713
#. type: document
2590
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2714
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2591
2715
msgid ""
2592
2716
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2593
2717
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2595
2719
"window borders to create your own unique look."
2596
2720
msgstr ""
2597
2721
 
2598
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2599
2722
#. type: document
2600
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2723
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2601
2724
msgid ""
2602
2725
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2603
2726
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2605
2728
msgstr ""
2606
2729
 
2607
2730
#. type: subsubsection{#2}
2608
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2731
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2609
2732
msgid "Desktop background"
2610
2733
msgstr ""
2611
2734
 
2612
2735
#. type: document
2613
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2736
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2614
2737
msgid ""
2615
2738
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2616
2739
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2625
2748
msgstr ""
2626
2749
 
2627
2750
#. type: document
2628
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2751
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2629
2752
msgid ""
2630
2753
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2631
2754
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2634
2757
msgstr ""
2635
2758
 
2636
2759
#. type: subsubsection{#2}
2637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2760
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2638
2761
msgid "Fonts"
2639
2762
msgstr ""
2640
2763
 
2641
2764
#. type: document
2642
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2765
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2643
2766
msgid ""
2644
2767
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2645
2768
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2651
2774
msgstr ""
2652
2775
 
2653
2776
#. type: subsection{#2}
2654
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2777
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2655
2778
msgid "Screensaver"
2656
2779
msgstr ""
2657
2780
 
2658
2781
#. type: document
2659
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2782
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2660
2783
msgid ""
2661
2784
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2662
2785
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2672
2795
msgstr ""
2673
2796
 
2674
2797
#. type: document
2675
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2798
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2676
2799
msgid ""
2677
2800
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2678
2801
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2684
2807
msgstr ""
2685
2808
 
2686
2809
#. type: section{#2}
2687
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2810
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2688
2811
msgid "Accessibility"
2689
2812
msgstr ""
2690
2813
 
2691
2814
#. type: document
2692
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2815
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2693
2816
msgid ""
2694
2817
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2695
2818
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2702
2825
 
2703
2826
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2704
2827
#. type: document
2705
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2828
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2706
2829
msgid ""
2707
2830
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2708
2831
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2710
2833
msgstr ""
2711
2834
 
2712
2835
#. type: subsection{#2}
2713
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2836
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2714
2837
msgid "Other assistive technologies"
2715
2838
msgstr ""
2716
2839
 
2717
2840
#. type: document
2718
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2841
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2719
2842
msgid ""
2720
2843
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2721
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2844
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2722
2845
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2723
2846
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2724
2847
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2729
2852
msgstr ""
2730
2853
 
2731
2854
#. type: document
2732
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2855
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2733
2856
msgid ""
2734
2857
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2735
2858
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2736
2859
msgstr ""
2737
2860
 
2738
2861
#. type: section{#2}
2739
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2862
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2740
2863
msgid "Managing your computer"
2741
2864
msgstr ""
2742
2865
 
2743
2866
#. type: document
2744
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2867
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2745
2868
msgid ""
2746
2869
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2747
2870
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2750
2873
msgstr ""
2751
2874
 
2752
2875
#. type: subsection{#2}
2753
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2876
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2754
2877
msgid "Logging out"
2755
2878
msgstr ""
2756
2879
 
2757
2880
#. type: document
2758
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2881
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2759
2882
msgid ""
2760
2883
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2761
2884
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2764
2887
msgstr ""
2765
2888
 
2766
2889
#. type: subsection{#2}
2767
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2890
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2768
2891
msgid "Suspend"
2769
2892
msgstr ""
2770
2893
 
2771
2894
#. type: document
2772
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2895
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2773
2896
msgid ""
2774
2897
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2775
2898
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2779
2902
msgstr ""
2780
2903
 
2781
2904
#. type: subsection{#2}
2782
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2905
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2783
2906
msgid "Hibernate"
2784
2907
msgstr ""
2785
2908
 
2786
2909
#. type: document
2787
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2910
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2788
2911
msgid ""
2789
2912
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2790
2913
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2793
2916
msgstr ""
2794
2917
 
2795
2918
#. type: subsection{#2}
2796
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2919
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2797
2920
msgid "Rebooting"
2798
2921
msgstr ""
2799
2922
 
2800
2923
#. type: document
2801
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2924
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2802
2925
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2803
2926
msgstr ""
2804
2927
 
2805
2928
#. type: subsection{#2}
2806
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2929
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2807
2930
msgid "Shut down"
2808
2931
msgstr ""
2809
2932
 
2810
2933
#. type: document
2811
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2934
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2812
2935
msgid ""
2813
2936
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2814
2937
"session menu."
2815
2938
msgstr ""
2816
2939
 
2817
2940
#. type: subsection{#2}
2818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2941
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2819
2942
msgid "Other options"
2820
2943
msgstr ""
2821
2944
 
2822
2945
#. type: document
2823
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2946
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2824
2947
msgid ""
2825
2948
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2826
2949
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2833
2956
msgstr ""
2834
2957
 
2835
2958
#. type: section{#2}
2836
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
2959
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2837
2960
msgid "Getting help"
2838
2961
msgstr ""
2839
2962
 
2840
2963
#. type: document
2841
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
2964
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2842
2965
msgid ""
2843
2966
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2844
2967
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2851
2974
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2852
2975
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2853
2976
#. type: document
2854
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
2977
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2855
2978
msgid ""
2856
2979
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2857
2980
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2860
2983
 
2861
2984
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2862
2985
#. type: document
2863
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
2986
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2864
2987
msgid ""
2865
2988
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2866
2989
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2867
2990
msgstr ""
2868
2991
 
2869
2992
#. type: document
2870
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
2993
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2871
2994
msgid ""
2872
2995
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2873
2996
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2905
3028
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2906
3029
msgid ""
2907
3030
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2908
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2909
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2910
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2911
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2912
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3031
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3032
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3033
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3034
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3035
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3036
"manner.}"
2913
3037
msgstr ""
2914
3038
 
2915
3039
#. type: document
2937
3061
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2938
3062
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2939
3063
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2940
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3064
"have a publicly accessible wireless network available."
2941
3065
msgstr ""
2942
3066
 
2943
3067
#. type: document
3012
3136
#. type: document
3013
3137
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3014
3138
msgid ""
3015
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3016
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3017
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3018
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3019
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3020
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3021
 
"airplane."
 
3139
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3140
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3141
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3142
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3143
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3144
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3145
"as when in an airplane."
3022
3146
msgstr ""
3023
3147
 
3024
3148
#. type: subsection{#2}
3094
3218
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3095
3219
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3096
3220
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3097
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3221
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3098
3222
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3099
3223
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3100
3224
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3133
3257
#. type: itemize
3134
3258
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3135
3259
msgid ""
3136
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3137
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3138
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3139
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3140
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3141
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#. type: itemize
3145
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3146
 
msgid ""
3147
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3148
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3149
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#. type: itemize
3153
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3154
 
msgid ""
3155
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3156
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3157
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#. type: itemize
3161
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3162
 
msgid ""
3163
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3164
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3165
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3166
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3167
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3168
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3169
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3260
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3261
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3262
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3263
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3264
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3265
"example, 192.168.0.2."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#. type: itemize
 
3269
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3270
msgid ""
 
3271
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3272
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3273
"usually something like 255.255.255.0"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#. type: itemize
 
3277
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3278
msgid ""
 
3279
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3280
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3281
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#. type: itemize
 
3285
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3286
msgid ""
 
3287
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3288
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3289
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3290
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3291
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3292
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3293
"ones are used in case the first one fails."
3170
3294
msgstr ""
3171
3295
 
3172
3296
#. type: document
3796
3920
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3797
3921
msgid ""
3798
3922
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3799
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
3923
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3800
3924
"for browsing the web in Ubuntu."
3801
3925
msgstr ""
3802
3926
 
3803
 
#. type: subsection{#2}
 
3927
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
3928
#. type: document
3804
3929
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3930
msgid ""
 
3931
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
3932
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. type: subsection{#2}
 
3936
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3805
3937
msgid "Starting Firefox"
3806
3938
msgstr ""
3807
3939
 
3808
3940
#. type: document
3809
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3941
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3810
3942
msgid ""
3811
3943
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3812
3944
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3813
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3814
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
3945
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
3946
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3815
3947
"button, you can also press that button to start Firefox."
3816
3948
msgstr ""
3817
3949
 
3818
3950
#. type: subsection{#2}
3819
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
3951
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3820
3952
msgid "Navigating web pages"
3821
3953
msgstr ""
3822
3954
 
3823
3955
#. type: subsubsection{#2}
3824
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
3956
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3825
3957
msgid "Viewing your homepage"
3826
3958
msgstr ""
3827
3959
 
3828
3960
#. type: document
3829
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3961
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3830
3962
msgid ""
3831
3963
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3832
3964
"see the Ubuntu Start Page."
3833
3965
msgstr ""
3834
3966
 
3835
3967
#. type: document
3836
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3837
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#. type: document
3841
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3842
 
msgid ""
3843
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3844
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#. type: document
3848
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3849
 
msgid ""
3850
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3851
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3852
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3853
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#. type: document
3857
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3968
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3858
3969
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3859
3970
msgstr ""
3860
3971
 
3861
3972
#. type: subsubsection{#2}
3862
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
3973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3863
3974
msgid "Navigating to another page"
3864
3975
msgstr ""
3865
3976
 
3866
3977
#. type: document
3867
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
3978
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3868
3979
msgid ""
3869
3980
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3870
3981
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3875
3986
msgstr ""
3876
3987
 
3877
3988
#. type: document
3878
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
3989
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3879
3990
msgid ""
3880
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3881
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3882
 
"bar.}"
 
3991
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
3992
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3883
3993
msgstr ""
3884
3994
 
3885
3995
#. type: document
3886
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
3996
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3887
3997
msgid "To navigate:"
3888
3998
msgstr ""
3889
3999
 
3890
4000
#. type: enumerate
3891
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4001
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3892
4002
msgid ""
3893
4003
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3894
4004
msgstr ""
3895
4005
 
3896
4006
#. type: enumerate
3897
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4007
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3898
4008
msgid ""
3899
4009
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3900
4010
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3901
4011
msgstr ""
3902
4012
 
3903
4013
#. type: enumerate
3904
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4014
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3905
4015
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3906
4016
msgstr ""
3907
4017
 
3908
4018
#. type: document
3909
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4019
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3910
4020
msgid ""
3911
4021
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3912
4022
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3914
4024
msgstr ""
3915
4025
 
3916
4026
#. type: document
3917
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4027
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
3918
4028
msgid ""
3919
4029
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
3920
4030
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
3924
4034
msgstr ""
3925
4035
 
3926
4036
#. type: subsubsection{#2}
3927
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4037
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3928
4038
msgid "Clicking a link"
3929
4039
msgstr ""
3930
4040
 
3931
4041
#. type: document
3932
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4042
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3933
4043
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3934
4044
msgstr ""
3935
4045
 
3936
4046
#. type: document
3937
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4047
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3938
4048
msgid "To click a link:"
3939
4049
msgstr ""
3940
4050
 
3941
4051
#. type: enumerate
3942
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4052
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3943
4053
msgid ""
3944
4054
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3945
4055
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3947
4057
msgstr ""
3948
4058
 
3949
4059
#. type: enumerate
3950
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4060
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3951
4061
msgid ""
3952
4062
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3953
4063
"messages will appear at the bottom of the window."
3954
4064
msgstr ""
3955
4065
 
3956
4066
#. type: subsubsection{#2}
3957
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
3958
4068
msgid "Retracing your steps"
3959
4069
msgstr ""
3960
4070
 
3961
4071
#. type: document
3962
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
3963
 
msgid ""
3964
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3965
 
"do so."
3966
 
msgstr ""
3967
 
 
3968
 
#. type: document
3969
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4072
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
3970
4073
msgid ""
3971
4074
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
3972
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4075
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4076
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
3973
4077
msgstr ""
3974
4078
 
3975
4079
#. type: itemize
3976
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4080
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3977
4081
msgid ""
3978
4082
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
3979
4083
"{Forward} button."
3980
4084
msgstr ""
3981
4085
 
3982
4086
#. type: itemize
3983
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4087
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3984
4088
msgid ""
3985
4089
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
3986
4090
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
3988
4092
msgstr ""
3989
4093
 
3990
4094
#. type: itemize
3991
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4095
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3992
4096
msgid ""
3993
4097
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
3994
4098
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
3996
4100
msgstr ""
3997
4101
 
3998
4102
#. type: itemize
3999
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4103
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4000
4104
msgid ""
4001
4105
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4002
4106
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4004
4108
msgstr ""
4005
4109
 
4006
4110
#. type: itemize
4007
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4111
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4008
4112
msgid ""
4009
4113
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4010
4114
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4014
4118
msgstr ""
4015
4119
 
4016
4120
#. type: subsubsection{#2}
4017
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4121
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4018
4122
msgid "Stopping and reloading"
4019
4123
msgstr ""
4020
4124
 
4021
4125
#. type: document
4022
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4126
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4023
4127
msgid ""
4024
4128
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4025
4129
"on the \\button{Stop} button."
4026
4130
msgstr ""
4027
4131
 
4028
4132
#. type: document
4029
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4133
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4030
4134
msgid ""
4031
4135
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4032
4136
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4033
4137
msgstr ""
4034
4138
 
4035
4139
#. type: subsubsection{#2}
4036
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4140
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4037
4141
msgid "Opening new windows"
4038
4142
msgstr ""
4039
4143
 
4040
4144
#. type: document
4041
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4145
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4042
4146
msgid ""
4043
4147
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4044
4148
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4046
4150
msgstr ""
4047
4151
 
4048
4152
#. type: document
4049
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4153
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4050
4154
msgid "There are two ways to create a new window:"
4051
4155
msgstr ""
4052
4156
 
4053
4157
#. type: itemize
4054
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4158
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4055
4159
msgid ""
4056
4160
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4057
4161
msgstr ""
4058
4162
 
4059
4163
#. type: itemize
4060
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4164
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4061
4165
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4062
4166
msgstr ""
4063
4167
 
4064
4168
#. type: document
4065
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4169
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4066
4170
msgid ""
4067
4171
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4068
4172
"\\dash including navigation and opening tabs."
4069
4173
msgstr ""
4070
4174
 
4071
4175
#. type: subsubsection{#2}
4072
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4176
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4073
4177
msgid "Opening a link in a new window"
4074
4178
msgstr ""
4075
4179
 
4076
4180
#. type: document
4077
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4181
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4078
4182
msgid ""
4079
4183
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4080
4184
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4082
4186
msgstr ""
4083
4187
 
4084
4188
#. type: document
4085
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4189
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4086
4190
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4087
4191
msgstr ""
4088
4192
 
4089
4193
#. type: itemize
4090
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4194
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4091
4195
msgid ""
4092
4196
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4093
4197
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4095
4199
msgstr ""
4096
4200
 
4097
4201
#. type: itemize
4098
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4202
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4099
4203
msgid ""
4100
4204
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4101
4205
"also open the web page in a new window."
4102
4206
msgstr ""
4103
4207
 
4104
4208
#. type: subsection{#2}
4105
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4209
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4106
4210
msgid "Tabbed browsing"
4107
4211
msgstr ""
4108
4212
 
4109
4213
#. type: document
4110
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4214
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4111
4215
msgid ""
4112
4216
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4113
4217
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4116
4220
msgstr ""
4117
4221
 
4118
4222
#. type: document
4119
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4223
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4120
4224
msgid ""
4121
4225
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4122
4226
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4126
4230
msgstr ""
4127
4231
 
4128
4232
#. type: subsubsection{#2}
4129
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4233
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4130
4234
msgid "Opening a new blank tab"
4131
4235
msgstr ""
4132
4236
 
4133
4237
#. type: document
4134
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4238
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4135
4239
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4136
4240
msgstr ""
4137
4241
 
4138
4242
#. type: itemize
4139
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4243
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4140
4244
msgid ""
4141
4245
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4142
4246
msgstr ""
4143
4247
 
4144
4248
#. type: itemize
4145
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4249
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4146
4250
msgid ""
4147
4251
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4148
4252
msgstr ""
4149
4253
 
4150
4254
#. type: itemize
4151
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4255
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4152
4256
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4153
4257
msgstr ""
4154
4258
 
4155
4259
#. type: document
4156
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4260
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4157
4261
msgid ""
4158
4262
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4159
4263
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4161
4265
msgstr ""
4162
4266
 
4163
4267
#. type: subsubsection{#2}
4164
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4268
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4165
4269
msgid "Opening a link in its own tab"
4166
4270
msgstr ""
4167
4271
 
4168
4272
#. type: document
4169
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4273
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4170
4274
msgid ""
4171
4275
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4172
4276
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4174
4278
msgstr ""
4175
4279
 
4176
4280
#. type: document
4177
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4178
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4281
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4282
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4179
4283
msgstr ""
4180
4284
 
4181
4285
#. type: itemize
4182
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4286
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4183
4287
msgid ""
4184
4288
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4185
4289
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4187
4291
msgstr ""
4188
4292
 
4189
4293
#. type: itemize
4190
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4294
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4191
4295
msgid ""
4192
4296
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4193
4297
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4196
4300
msgstr ""
4197
4301
 
4198
4302
#. type: itemize
4199
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4303
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4200
4304
msgid ""
4201
4305
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4202
4306
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4204
4308
msgstr ""
4205
4309
 
4206
4310
#. type: itemize
4207
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4311
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4208
4312
msgid ""
4209
4313
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4210
4314
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4212
4316
msgstr ""
4213
4317
 
4214
4318
#. type: itemize
4215
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4319
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4216
4320
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4217
4321
msgstr ""
4218
4322
 
4219
4323
#. type: subsubsection{#2}
4220
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4324
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4221
4325
msgid "Closing a tab"
4222
4326
msgstr ""
4223
4327
 
4224
4328
#. type: document
4225
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4329
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4226
4330
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4227
4331
msgstr ""
4228
4332
 
4229
4333
#. type: document
4230
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4334
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4231
4335
msgid "There are four ways to close a tab:"
4232
4336
msgstr ""
4233
4337
 
4234
4338
#. type: itemize
4235
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4339
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4236
4340
msgid ""
4237
4341
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4238
4342
"close."
4239
4343
msgstr ""
4240
4344
 
4241
4345
#. type: itemize
4242
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4346
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4243
4347
msgid ""
4244
4348
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4245
4349
"Tab}."
4246
4350
msgstr ""
4247
4351
 
4248
4352
#. type: itemize
4249
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4353
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4250
4354
msgid ""
4251
4355
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4252
4356
"mouse wheel, if you have one."
4253
4357
msgstr ""
4254
4358
 
4255
4359
#. type: itemize
4256
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4360
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4257
4361
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4258
4362
msgstr ""
4259
4363
 
4260
4364
#. type: itemize
4261
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4365
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4262
4366
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4263
4367
msgstr ""
4264
4368
 
4265
4369
#. type: subsubsection{#2}
4266
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4370
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4267
4371
msgid "Restoring a closed tab"
4268
4372
msgstr ""
4269
4373
 
4270
4374
#. type: document
4271
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4375
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4272
4376
msgid ""
4273
4377
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4274
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4378
"tab that you've recently closed."
4275
4379
msgstr ""
4276
4380
 
4277
4381
#. type: document
4278
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4382
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4279
4383
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4280
4384
msgstr ""
4281
4385
 
4282
4386
#. type: itemize
4283
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4387
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4284
4388
msgid ""
4285
4389
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4286
4390
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4287
4391
msgstr ""
4288
4392
 
4289
4393
#. type: itemize
4290
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4394
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4291
4395
msgid ""
4292
4396
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4293
4397
msgstr ""
4294
4398
 
4295
4399
#. type: subsubsection{#2}
4296
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4400
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4297
4401
msgid "Changing the tab order"
4298
4402
msgstr ""
4299
4403
 
4300
4404
#. type: document
4301
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4405
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4302
4406
msgid ""
4303
4407
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4304
4408
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4307
4411
msgstr ""
4308
4412
 
4309
4413
#. type: document
4310
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4414
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4311
4415
msgid ""
4312
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4313
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4416
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4417
"remember to save your work before doing this.}"
4314
4418
msgstr ""
4315
4419
 
4316
4420
#. type: subsubsection{#2}
4317
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4421
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4318
4422
msgid "Moving a tab between windows"
4319
4423
msgstr ""
4320
4424
 
4321
4425
#. type: document
4322
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4426
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4323
4427
msgid ""
4324
4428
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4325
4429
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4326
4430
msgstr ""
4327
4431
 
4328
4432
#. type: document
4329
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4433
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4330
4434
msgid ""
4331
4435
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4332
4436
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4335
4439
msgstr ""
4336
4440
 
4337
4441
#. type: document
4338
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4442
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4339
4443
msgid ""
4340
4444
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4341
4445
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4343
4447
msgstr ""
4344
4448
 
4345
4449
#. type: subsection{#2}
4346
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4450
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4347
4451
msgid "Searching"
4348
4452
msgstr ""
4349
4453
 
4350
4454
#. type: document
4351
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4455
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4352
4456
msgid ""
4353
4457
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4354
4458
"first visiting the home page of the search engine."
4355
4459
msgstr ""
4356
4460
 
4357
4461
#. type: document
4358
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4462
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4359
4463
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4360
4464
msgstr ""
4361
4465
 
4362
4466
#. type: subsubsection{#2}
4363
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4467
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4364
4468
msgid "Searching the web"
4365
4469
msgstr ""
4366
4470
 
4367
4471
#. type: document
4368
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4472
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4369
4473
msgid ""
4370
4474
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4371
4475
msgstr ""
4372
4476
 
4373
4477
#. type: document
4374
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4478
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4375
4479
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4376
4480
msgstr ""
4377
4481
 
4378
4482
#. type: enumerate
4379
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4483
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4380
4484
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4381
4485
msgstr ""
4382
4486
 
4383
4487
#. type: enumerate
4384
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4488
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4385
4489
msgid ""
4386
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4387
 
"in the Search Bar."
 
4490
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4491
"Search Bar."
4388
4492
msgstr ""
4389
4493
 
4390
4494
#. type: enumerate
4391
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4495
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4392
4496
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4393
4497
msgstr ""
4394
4498
 
4395
4499
#. type: document
4396
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4500
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4397
4501
msgid ""
4398
4502
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4399
4503
"window."
4400
4504
msgstr ""
4401
4505
 
4402
4506
#. type: subsubsection{#2}
4403
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4507
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4404
4508
msgid "Selecting search engines"
4405
4509
msgstr ""
4406
4510
 
4407
4511
#. type: document
4408
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4512
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4409
4513
msgid ""
4410
4514
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4411
4515
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4413
4517
msgstr ""
4414
4518
 
4415
4519
#. type: document
4416
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4520
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4417
4521
msgid ""
4418
4522
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4419
4523
"you can change the search engine that Firefox uses."
4420
4524
msgstr ""
4421
4525
 
4422
4526
#. type: document
4423
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4527
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4528
msgid ""
 
4529
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4530
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#. type: document
 
4534
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4424
4535
msgid ""
4425
4536
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4426
4537
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4429
4540
msgstr ""
4430
4541
 
4431
4542
#. type: subsubsection{#2}
4432
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4543
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4433
4544
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4434
4545
msgstr ""
4435
4546
 
4436
4547
#. type: document
4437
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4548
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4438
4549
msgid ""
4439
4550
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4440
4551
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4442
4553
msgstr ""
4443
4554
 
4444
4555
#. type: enumerate
4445
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4556
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4446
4557
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4447
4558
msgstr ""
4448
4559
 
4449
4560
#. type: enumerate
4450
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4561
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4451
4562
msgid ""
4452
4563
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4453
4564
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4454
4565
msgstr ""
4455
4566
 
4456
4567
#. type: document
4457
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4568
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4458
4569
msgid ""
4459
4570
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4460
4571
"words, found using the currently selected search engine."
4461
4572
msgstr ""
4462
4573
 
4463
4574
#. type: subsubsection{#2}
4464
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4575
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4465
4576
msgid "Searching within a page"
4466
4577
msgstr ""
4467
4578
 
4468
4579
#. type: document
4469
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4580
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4470
4581
msgid ""
4471
4582
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4472
4583
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4473
4584
msgstr ""
4474
4585
 
4475
4586
#. type: document
4476
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4587
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4477
4588
msgid ""
4478
4589
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4479
4590
"To find text within the current page in Firefox:"
4480
4591
msgstr ""
4481
4592
 
4482
4593
#. type: enumerate
4483
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4594
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4484
4595
msgid ""
4485
4596
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4486
4597
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4487
4598
msgstr ""
4488
4599
 
4489
4600
#. type: enumerate
4490
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4601
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4491
4602
msgid ""
4492
4603
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4493
4604
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4495
4606
msgstr ""
4496
4607
 
4497
4608
#. type: enumerate
4498
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4609
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4499
4610
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4500
4611
msgstr ""
4501
4612
 
4502
4613
#. type: itemize
4503
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4614
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4504
4615
msgid ""
4505
4616
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4506
4617
"cursor position."
4507
4618
msgstr ""
4508
4619
 
4509
4620
#. type: itemize
4510
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4621
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4511
4622
msgid ""
4512
4623
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4513
4624
"position."
4514
4625
msgstr ""
4515
4626
 
4516
4627
#. type: itemize
4517
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4628
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4518
4629
msgid ""
4519
4630
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4520
4631
"search words in the current page."
4521
4632
msgstr ""
4522
4633
 
4523
4634
#. type: itemize
4524
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4635
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4525
4636
msgid ""
4526
4637
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4527
4638
"has the same capitalization as your search words."
4528
4639
msgstr ""
4529
4640
 
4530
4641
#. type: document
4531
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4642
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4532
4643
msgid ""
4533
4644
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4534
4645
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4535
4646
msgstr ""
4536
4647
 
4537
4648
#. type: subsection{#2}
 
4649
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4650
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#. type: document
 
4654
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4655
msgid ""
 
4656
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4657
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4658
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4659
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#. type: subsection{#2}
4538
4663
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4539
4664
msgid "Copying and saving pages"
4540
4665
msgstr ""
4570
4695
 
4571
4696
#. type: document
4572
4697
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4573
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4698
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4574
4699
msgstr ""
4575
4700
 
4576
4701
#. type: document
4577
4702
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4578
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4703
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4579
4704
msgstr ""
4580
4705
 
4581
4706
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4597
4722
#. type: document
4598
4723
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4599
4724
msgid ""
4600
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4725
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4726
"Location Bar."
4601
4727
msgstr ""
4602
4728
 
4603
4729
#. type: subsubsection{#2}
4629
4755
 
4630
4756
#. type: document
4631
4757
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4632
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4758
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4633
4759
msgstr ""
4634
4760
 
4635
4761
#. type: enumerate
4681
4807
 
4682
4808
#. type: document
4683
4809
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4684
 
msgid "To change your homepage:"
 
4810
msgid ""
 
4811
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4812
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4813
"separating pages to be opened in a new tab}"
4685
4814
msgstr ""
4686
4815
 
4687
4816
#. type: document
4688
4817
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4689
 
msgid ""
4690
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4691
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4692
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
 
4818
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4693
4819
msgstr ""
4694
4820
 
4695
4821
#. type: enumerate
4718
4844
 
4719
4845
#. type: subsection{#2}
4720
4846
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4847
msgid "Download settings"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#. type: document
 
4851
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4852
msgid ""
 
4853
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4854
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4855
"open or re-download files.}"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#. type: document
 
4859
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4860
msgid ""
 
4861
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4862
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4863
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4864
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4865
"downloads finish."
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#. type: subsection{#2}
 
4869
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4721
4870
msgid "Bookmarks"
4722
4871
msgstr ""
4723
4872
 
4724
4873
#. type: document
4725
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4874
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4726
4875
msgid ""
4727
4876
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4728
4877
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4729
4878
msgstr ""
4730
4879
 
4731
4880
#. type: document
4732
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4881
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4733
4882
msgid ""
4734
4883
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4735
4884
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4736
4885
msgstr ""
4737
4886
 
4738
4887
#. type: subsubsection{#2}
4739
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4888
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4740
4889
msgid "Bookmarking a page"
4741
4890
msgstr ""
4742
4891
 
4743
4892
#. type: document
4744
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
4893
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4745
4894
msgid ""
4746
4895
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4747
4896
msgstr ""
4748
4897
 
4749
4898
#. type: document
4750
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
4899
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4751
4900
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4752
4901
msgstr ""
4753
4902
 
4754
4903
#. type: itemize
4755
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4904
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4756
4905
msgid ""
4757
4906
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4758
4907
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4760
4909
msgstr ""
4761
4910
 
4762
4911
#. type: itemize
4763
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4912
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4764
4913
msgid ""
4765
4914
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4766
4915
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4767
4916
msgstr ""
4768
4917
 
4769
4918
#. type: subsubsection{#2}
4770
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
4919
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4771
4920
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4772
4921
msgstr ""
4773
4922
 
4774
4923
#. type: document
4775
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
4924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4776
4925
msgid ""
4777
4926
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4778
4927
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4780
4929
msgstr ""
4781
4930
 
4782
4931
#. type: document
4783
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
4932
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4784
4933
msgid ""
4785
4934
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4786
4935
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4788
4937
msgstr ""
4789
4938
 
4790
4939
#. type: subsubsection{#2}
4791
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
4940
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4792
4941
msgid "Deleting a bookmark"
4793
4942
msgstr ""
4794
4943
 
4795
4944
#. type: document
4796
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
4945
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4797
4946
msgid ""
4798
4947
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4799
4948
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4803
4952
msgstr ""
4804
4953
 
4805
4954
#. type: subsection{#2}
4806
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4955
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4807
4956
msgid "History"
4808
4957
msgstr ""
4809
4958
 
4810
4959
#. type: document
4811
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
4960
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4812
4961
msgid ""
4813
4962
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4814
4963
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4817
4966
msgstr ""
4818
4967
 
4819
4968
#. type: document
4820
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4969
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4821
4970
msgid ""
4822
4971
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4823
4972
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4825
4974
msgstr ""
4826
4975
 
4827
4976
#. type: document
4828
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
4977
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4829
4978
msgid ""
4830
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
4979
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4831
4980
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4832
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4833
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4834
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
4981
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
4982
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
4983
"and finally ``Older than 6 months.''"
4835
4984
msgstr ""
4836
4985
 
4837
4986
#. type: document
4838
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
4987
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4839
4988
msgid ""
4840
4989
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4841
4990
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4843
4992
msgstr ""
4844
4993
 
4845
4994
#. type: document
4846
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
4995
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4847
4996
msgid ""
4848
4997
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4849
4998
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4852
5001
msgstr ""
4853
5002
 
4854
5003
#. type: document
4855
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5004
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4856
5005
msgid ""
4857
5006
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4858
5007
"+H} again."
4859
5008
msgstr ""
4860
5009
 
4861
5010
#. type: subsection{#2}
4862
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5011
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4863
5012
msgid "Clearing private data"
4864
5013
msgstr ""
4865
5014
 
4866
5015
#. type: document
4867
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5016
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4868
5017
msgid ""
4869
5018
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4870
5019
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4872
5021
msgstr ""
4873
5022
 
4874
5023
#. type: document
4875
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5024
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4876
5025
msgid ""
4877
5026
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4878
5027
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4881
5030
msgstr ""
4882
5031
 
4883
5032
#. type: document
4884
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5033
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4885
5034
msgid ""
4886
5035
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4887
5036
"{Details} text to display a list of options."
4888
5037
msgstr ""
4889
5038
 
4890
5039
#. type: document
4891
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5040
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4892
5041
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4893
5042
msgstr ""
4894
5043
 
4895
5044
#. type: subsection{#2}
4896
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5045
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4897
5046
msgid "Using a different web browser"
4898
5047
msgstr ""
4899
5048
 
4900
5049
#. type: document
4901
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5050
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4902
5051
msgid ""
4903
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5052
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4904
5053
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4905
5054
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4906
5055
"Applications.}}"
4907
5056
msgstr ""
4908
5057
 
4909
5058
#. type: document
4910
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5059
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4911
5060
msgid ""
4912
5061
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4913
5062
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
4915
5064
msgstr ""
4916
5065
 
4917
5066
#. type: document
4918
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
4919
5068
msgid ""
4920
5069
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
4921
5070
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
4956
5105
msgid ""
4957
5106
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
4958
5107
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
4959
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5108
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
4960
5109
msgstr ""
4961
5110
 
4962
5111
#. type: subsection{#2}
5309
5458
msgid ""
5310
5459
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5311
5460
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5312
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5461
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5313
5462
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5314
5463
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5315
5464
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5459
5608
#. type: document
5460
5609
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5461
5610
msgid ""
5462
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5463
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5464
 
"retrieved."
 
5611
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5612
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5613
"being retrieved."
5465
5614
msgstr ""
5466
5615
 
5467
5616
#. type: subsubsection{#2}
6151
6300
#. type: document
6152
6301
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6153
6302
msgid ""
6154
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6303
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6155
6304
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6156
6305
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6157
6306
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6381
6530
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6382
6531
msgid ""
6383
6532
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6384
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6385
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6386
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6533
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6534
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6535
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6387
6536
msgstr ""
6388
6537
 
6389
6538
#. type: subsection{#2}
6575
6724
#. type: document
6576
6725
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6577
6726
msgid ""
6578
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6727
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6579
6728
"talk to people nearby by entering your information.}"
6580
6729
msgstr ""
6581
6730
 
7123
7272
#. type: document
7124
7273
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7125
7274
msgid ""
7126
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7127
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7275
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7276
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7128
7277
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7129
7278
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7130
7279
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7557
7706
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7558
7707
msgid ""
7559
7708
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7560
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7709
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7710
"Zooomr."
7561
7711
msgstr ""
7562
7712
 
7563
7713
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7782
7932
#. type: document
7783
7933
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7784
7934
msgid ""
7785
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
7935
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7786
7936
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7787
7937
"purchasing songs."
7788
7938
msgstr ""
7804
7954
msgid ""
7805
7955
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7806
7956
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7807
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7808
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7809
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7810
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
7957
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
7958
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
7959
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
7960
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7811
7961
msgstr ""
7812
7962
 
7813
7963
#. type: subsection{#2}
7835
7985
#. type: document
7836
7986
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7837
7987
msgid ""
7838
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7839
 
"use for browsing and playing your music."
 
7988
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
7989
"browsing and playing your music."
7840
7990
msgstr ""
7841
7991
 
7842
7992
#. type: document
7859
8009
#. type: document
7860
8010
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7861
8011
msgid ""
7862
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7863
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7864
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8012
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8013
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8014
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7865
8015
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7866
 
"\\emph{Visualization}."
 
8016
"\\button{Visualization}."
7867
8017
msgstr ""
7868
8018
 
7869
8019
#. type: document
7870
8020
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7871
8021
msgid ""
7872
8022
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7873
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7874
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7875
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7876
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7877
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8023
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8024
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8025
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8026
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8027
"track and press Play."
7878
8028
msgstr ""
7879
8029
 
7880
8030
#. type: document
7883
8033
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7884
8034
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7885
8035
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7886
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7887
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7888
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8036
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8037
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8038
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7889
8039
msgstr ""
7890
8040
 
7891
8041
#. type: subsection{#2}
7897
8047
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7898
8048
msgid ""
7899
8049
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7900
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7901
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7902
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8050
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8051
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8052
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7903
8053
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7904
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8054
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7905
8055
msgstr ""
7906
8056
 
7907
8057
#. type: subsection{#2}
7929
8079
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7930
8080
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7931
8081
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7932
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7933
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7934
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7935
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7936
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7937
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7938
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7939
 
"from other computers."
 
8082
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8083
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8084
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8085
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8086
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8087
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8088
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8089
"songs from other computers."
7940
8090
msgstr ""
7941
8091
 
7942
8092
#. type: subsection{#2}
7947
8097
#. type: document
7948
8098
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
7949
8099
msgid ""
7950
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
7951
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
7952
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
7953
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
7954
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
7955
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
7956
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
7957
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8100
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8101
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8102
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8103
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8104
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8105
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8106
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8107
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
7958
8108
msgstr ""
7959
8109
 
7960
8110
#. type: document
7974
8124
msgid ""
7975
8125
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
7976
8126
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
7977
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
7978
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8127
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8128
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
7979
8129
msgstr ""
7980
8130
 
7981
8131
#. type: itemize
7996
8146
#. type: itemize
7997
8147
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
7998
8148
msgid ""
7999
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8000
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8001
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8002
 
"for imported music."
 
8149
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8150
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8151
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8152
"{Preferred format} for imported music."
8003
8153
msgstr ""
8004
8154
 
8005
8155
#. type: itemize
8006
8156
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8007
8157
msgid ""
8008
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8009
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8158
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8159
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8010
8160
msgstr ""
8011
8161
 
8012
8162
#. type: subsection{#2}
8021
8171
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8022
8172
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8023
8173
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8024
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8174
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8025
8175
msgstr ""
8026
8176
 
8027
8177
#. type: document
8037
8187
#. type: document
8038
8188
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8039
8189
msgid ""
8040
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8190
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8041
8191
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8042
8192
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8043
8193
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8051
8201
msgid ""
8052
8202
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8053
8203
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8054
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8055
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8056
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8057
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8058
 
"changes."
 
8204
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8205
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8206
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8207
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8208
"any changes."
8059
8209
msgstr ""
8060
8210
 
8061
8211
#. type: document
8084
8234
msgid ""
8085
8235
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8086
8236
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8087
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8237
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8088
8238
"plugins are enabled by default."
8089
8239
msgstr ""
8090
8240
 
8092
8242
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8093
8243
msgid ""
8094
8244
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8095
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8245
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8096
8246
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8097
8247
"they are available for the plugin."
8098
8248
msgstr ""
8112
8262
#. type: document
8113
8263
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8114
8264
msgid ""
8115
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8265
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8116
8266
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8117
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8267
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8118
8268
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8119
8269
"jamendo.com/}."
8120
8270
msgstr ""
8122
8272
#. type: document
8123
8273
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8124
8274
msgid ""
8125
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8275
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8126
8276
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8127
8277
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8128
8278
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8129
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8130
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8279
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8280
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8131
8281
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8132
8282
"www.magnatune.com/}."
8133
8283
msgstr ""
8135
8285
#. type: document
8136
8286
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8137
8287
msgid ""
8138
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8288
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8139
8289
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8140
8290
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8141
8291
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8142
8292
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8143
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8144
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8293
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8294
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8145
8295
msgstr ""
8146
8296
 
8147
8297
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8270
8420
msgstr ""
8271
8421
 
8272
8422
#. type: section{#2}
8273
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8423
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8274
8424
msgid "Getting more help"
8275
8425
msgstr ""
8276
8426
 
8356
8506
#. type: document
8357
8507
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8358
8508
msgid ""
8359
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8509
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8360
8510
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8361
8511
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8362
8512
"Notebook\\ldots}."
8388
8538
#. type: document
8389
8539
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8390
8540
msgid ""
8391
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8392
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8393
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8541
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8542
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8543
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8394
8544
msgstr ""
8395
8545
 
8396
8546
#. type: document
8407
8557
msgid ""
8408
8558
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8409
8559
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8410
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8560
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8411
8561
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8412
8562
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8413
8563
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8419
8569
msgid ""
8420
8570
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8421
8571
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8422
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8572
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8423
8573
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8424
8574
"the \\button{Close} button."
8425
8575
msgstr ""
8638
8788
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8639
8789
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8640
8790
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8641
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8791
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8642
8792
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8643
8793
"program that you can use to find relevant information about your System "
8644
8794
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
8935
9085
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
8936
9086
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
8937
9087
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
8938
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9088
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
8939
9089
msgstr ""
8940
9090
 
8941
9091
#. type: document
9588
9738
msgid ""
9589
9739
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9590
9740
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9591
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9741
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9592
9742
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9593
9743
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9594
9744
"options."
9652
9802
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9653
9803
msgid ""
9654
9804
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9655
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9805
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9656
9806
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9657
9807
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9658
9808
"installed on your computer."
9758
9908
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9759
9909
msgid ""
9760
9910
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9761
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
9911
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9762
9912
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9763
9913
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9764
9914
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9775
9925
msgid ""
9776
9926
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9777
9927
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9778
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
9928
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9779
9929
"the search field to quickly find it), and then:"
9780
9930
msgstr ""
9781
9931
 
9818
9968
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9819
9969
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9820
9970
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9821
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
9971
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9822
9972
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9823
9973
"{Software Sources}."
9824
9974
msgstr ""
9980
10130
#. type: document
9981
10131
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
9982
10132
msgid ""
9983
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10133
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
9984
10134
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
9985
10135
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
9986
10136
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10158
10308
#. type: itemize
10159
10309
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10160
10310
msgid ""
10161
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10162
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10163
 
"left behind when a package is removed)."
 
10311
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10312
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10313
"package is removed)."
10164
10314
msgstr ""
10165
10315
 
10166
10316
#. type: itemize
10180
10330
msgid ""
10181
10331
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10182
10332
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10183
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10184
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10185
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10333
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10334
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10335
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10186
10336
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10187
10337
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10188
10338
msgstr ""
10244
10394
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10245
10395
msgid ""
10246
10396
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10247
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10248
 
"or mark more changes."
 
10397
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10398
"mark more changes."
10249
10399
msgstr ""
10250
10400
 
10251
10401
#. type: section{#2}
10343
10493
msgstr ""
10344
10494
 
10345
10495
#. type: itemize
10346
 
#: main.tex:46
 
10496
#: main.tex:47
10347
10497
msgid ""
10348
10498
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10349
10499
"new Ubuntu releases."
10350
10500
msgstr ""
10351
10501
 
10352
10502
#. type: itemize
10353
 
#: main.tex:46
 
10503
#: main.tex:47
10354
10504
msgid ""
10355
10505
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10356
10506
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10358
10508
msgstr ""
10359
10509
 
10360
10510
#. type: itemize
10361
 
#: main.tex:46
 
10511
#: main.tex:47
10362
10512
msgid ""
10363
10513
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10364
10514
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10517
10667
#. type: document
10518
10668
#: command-line/command-line.tex :70
10519
10669
msgid ""
10520
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10521
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10670
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10671
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10522
10672
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10523
10673
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10524
10674
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10662
10812
msgid ""
10663
10813
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10664
10814
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10665
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10666
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10667
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10668
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10669
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10670
 
"{Evolution} mail application."
 
10815
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10816
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10817
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10818
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10819
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10820
"mail application."
10671
10821
msgstr ""
10672
10822
 
10673
10823
#. type: subsection{#2}
10698
10848
#: command-line/command-line.tex :115
10699
10849
msgid ""
10700
10850
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10701
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10851
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10702
10852
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10703
10853
"choose to do so from the command line."
10704
10854
msgstr ""
10945
11095
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
10946
11096
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
10947
11097
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
10948
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
10949
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
10950
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
10951
 
"users, and modifying system files."
 
11098
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11099
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11100
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11101
"removing new users, and modifying system files."
10952
11102
msgstr ""
10953
11103
 
10954
11104
#. type: document
10995
11145
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
10996
11146
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
10997
11147
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
10998
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
10999
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11148
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11149
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11000
11150
msgstr ""
11001
11151
 
11002
11152
#. type: document
11120
11270
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11121
11271
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11122
11272
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11123
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11124
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11125
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11126
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11273
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11274
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11275
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11276
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11127
11277
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11128
11278
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11129
11279
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11131
11281
msgstr ""
11132
11282
 
11133
11283
#. type: terminal
11134
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11284
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11135
11285
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11136
11286
msgstr ""
11137
11287
 
11184
11334
msgstr ""
11185
11335
 
11186
11336
#. type: itemize
11187
 
#: security/security.tex :21
 
11337
#: security/security.tex :22
11188
11338
msgid ""
11189
11339
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11190
11340
msgstr ""
11191
11341
 
11192
11342
#. type: itemize
11193
 
#: security/security.tex :21
 
11343
#: security/security.tex :22
 
11344
msgid ""
 
11345
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11346
"false or malicious software."
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#. type: itemize
 
11350
#: security/security.tex :22
11194
11351
msgid ""
11195
11352
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11196
11353
msgstr ""
11197
11354
 
11198
11355
#. type: itemize
11199
 
#: security/security.tex :21
 
11356
#: security/security.tex :22
11200
11357
msgid ""
11201
11358
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11202
11359
"quickly."
11203
11360
msgstr ""
11204
11361
 
11205
11362
#. type: itemize
11206
 
#: security/security.tex :21
 
11363
#: security/security.tex :22
11207
11364
msgid ""
11208
11365
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11209
11366
"affect Ubuntu systems."
11210
11367
msgstr ""
11211
11368
 
11212
11369
#. type: section{#2}
11213
 
#: security/security.tex :25
 
11370
#: security/security.tex :26
11214
11371
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11215
11372
msgstr ""
11216
11373
 
11217
11374
#. type: document
11218
 
#: security/security.tex :30
 
11375
#: security/security.tex :31
11219
11376
msgid ""
11220
11377
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11221
11378
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11227
11384
msgstr ""
11228
11385
 
11229
11386
#. type: subsection{#2}
11230
 
#: security/security.tex :33
 
11387
#: security/security.tex :34
11231
11388
msgid "Permissions"
11232
11389
msgstr ""
11233
11390
 
11234
11391
#. type: document
11235
 
#: security/security.tex :35
 
11392
#: security/security.tex :36
11236
11393
msgid ""
11237
11394
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11238
11395
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11243
11400
msgstr ""
11244
11401
 
11245
11402
#. type: document
11246
 
#: security/security.tex :37
 
11403
#: security/security.tex :38
11247
11404
msgid ""
11248
11405
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11249
11406
"com/community/FilePermissions}."
11250
11407
msgstr ""
11251
11408
 
11252
11409
#. type: subsubsection{#2}
11253
 
#: security/security.tex :41
 
11410
#: security/security.tex :42
11254
11411
msgid "Passwords"
11255
11412
msgstr ""
11256
11413
 
11257
11414
#. type: index{#1}
11258
 
#: security/security.tex :41
 
11415
#: security/security.tex :42
11259
11416
msgid "password"
11260
11417
msgstr ""
11261
11418
 
11262
11419
#. type: document
11263
 
#: security/security.tex :43
 
11420
#: security/security.tex :44
11264
11421
msgid ""
11265
11422
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11266
11423
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11269
11426
msgstr ""
11270
11427
 
11271
11428
#. type: subsubsection{#2}
11272
 
#: security/security.tex :45
 
11429
#: security/security.tex :46
11273
11430
msgid "Locking the screen"
11274
11431
msgstr ""
11275
11432
 
11276
11433
#. type: document
11277
 
#: security/security.tex :47
 
11434
#: security/security.tex :48
11278
11435
msgid ""
11279
11436
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11280
11437
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11282
11439
msgstr ""
11283
11440
 
11284
11441
#. type: itemize
11285
 
#: security/security.tex :52
 
11442
#: security/security.tex :53
11286
11443
msgid ""
11287
11444
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11288
11445
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11289
11446
msgstr ""
11290
11447
 
11291
11448
#. type: itemize
11292
 
#: security/security.tex :52
 
11449
#: security/security.tex :53
11293
11450
msgid ""
11294
11451
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11295
11452
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11296
11453
msgstr ""
11297
11454
 
11298
11455
#. type: section{#2}
11299
 
#: security/security.tex :55
 
11456
#: security/security.tex :56
11300
11457
msgid "System updates"
11301
11458
msgstr ""
11302
11459
 
11303
11460
#. type: document
11304
 
#: security/security.tex :57
 
11461
#: security/security.tex :58
11305
11462
msgid ""
11306
11463
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11307
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11464
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11308
11465
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11309
11466
"computer with the latest security updates and patches."
11310
11467
msgstr ""
11311
11468
 
11312
11469
#. type: subsubsection{#2}
11313
 
#: security/security.tex :60
 
11470
#: security/security.tex :61
11314
11471
msgid "Trusting third party sources"
11315
11472
msgstr ""
11316
11473
 
11317
11474
#. type: document
11318
 
#: security/security.tex :62
 
11475
#: security/security.tex :63
11319
11476
msgid ""
11320
11477
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11321
11478
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11326
11483
msgstr ""
11327
11484
 
11328
11485
#. type: document
11329
 
#: security/security.tex :64
 
11486
#: security/security.tex :65
11330
11487
msgid ""
11331
11488
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11332
11489
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11337
11494
msgstr ""
11338
11495
 
11339
11496
#. type: document
11340
 
#: security/security.tex :66
 
11497
#: security/security.tex :67
11341
11498
msgid ""
11342
11499
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11343
11500
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11344
11501
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11345
11502
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11346
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11347
 
"installing on your computer."
 
11503
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11504
"your computer."
11348
11505
msgstr ""
11349
11506
 
11350
11507
#. type: section{#2}
11351
 
#: security/security.tex :69
 
11508
#: security/security.tex :70
11352
11509
msgid "Users and groups"
11353
11510
msgstr ""
11354
11511
 
11355
11512
#. type: document
11356
 
#: security/security.tex :71
 
11513
#: security/security.tex :72
11357
11514
msgid ""
11358
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11359
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11360
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11361
 
"users at the same time."
 
11515
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11516
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11517
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11518
"same time."
11362
11519
msgstr ""
11363
11520
 
11364
11521
#. type: index{#1}
11365
 
#: security/security.tex :74
 
11522
#: security/security.tex :75
11366
11523
msgid "root"
11367
11524
msgstr ""
11368
11525
 
11369
11526
#. type: document
11370
 
#: security/security.tex :74
 
11527
#: security/security.tex :75
11371
11528
msgid ""
11372
11529
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11373
11530
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11378
11535
 
11379
11536
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11380
11537
#. type: document
11381
 
#: security/security.tex :77
 
11538
#: security/security.tex :78
11382
11539
msgid ""
11383
11540
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11384
11541
"change the user accounts.}"
11385
11542
msgstr ""
11386
11543
 
11387
11544
#. type: subsection{#2}
11388
 
#: security/security.tex :80
 
11545
#: security/security.tex :81
11389
11546
msgid "Managing users"
11390
11547
msgstr ""
11391
11548
 
11392
11549
#. type: document
11393
 
#: security/security.tex :82
 
11550
#: security/security.tex :83
11394
11551
msgid ""
11395
11552
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11396
11553
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11398
11555
msgstr ""
11399
11556
 
11400
11557
#. type: document
11401
 
#: security/security.tex :84
 
11558
#: security/security.tex :85
11402
11559
msgid ""
11403
11560
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11404
11561
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11406
11563
msgstr ""
11407
11564
 
11408
11565
#. type: paragraph{#2}
11409
 
#: security/security.tex :87
 
11566
#: security/security.tex :88
11410
11567
msgid "Adding a user"
11411
11568
msgstr ""
11412
11569
 
11413
11570
#. type: document
11414
 
#: security/security.tex :87
 
11571
#: security/security.tex :88
11415
11572
msgid ""
11416
11573
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11417
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11418
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11419
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11420
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11421
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11574
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11575
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11576
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11577
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11578
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11579
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11580
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11422
11581
msgstr ""
11423
11582
 
11424
11583
#. type: paragraph{#2}
11425
 
#: security/security.tex :95
 
11584
#: security/security.tex :96
11426
11585
msgid "Modifying a user"
11427
11586
msgstr ""
11428
11587
 
11429
11588
#. type: document
11430
 
#: security/security.tex :95
 
11589
#: security/security.tex :96
11431
11590
msgid ""
11432
11591
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11433
11592
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11434
11593
msgstr ""
11435
11594
 
11436
11595
#. type: itemize
11437
 
#: security/security.tex :95
 
11596
#: security/security.tex :96
11438
11597
msgid "Account type:"
11439
11598
msgstr ""
11440
11599
 
11441
11600
#. type: itemize
11442
 
#: security/security.tex :95
 
11601
#: security/security.tex :96
11443
11602
msgid "Password:"
11444
11603
msgstr ""
11445
11604
 
11446
11605
#. type: document
11447
 
#: security/security.tex :95
 
11606
#: security/security.tex :96
11448
11607
msgid ""
11449
11608
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11450
11609
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11452
11611
msgstr ""
11453
11612
 
11454
11613
#. type: paragraph{#2}
11455
 
#: security/security.tex :98
 
11614
#: security/security.tex :99
11456
11615
msgid "Deleting a user"
11457
11616
msgstr ""
11458
11617
 
11459
11618
#. type: document
11460
 
#: security/security.tex :98
 
11619
#: security/security.tex :99
11461
11620
msgid ""
11462
11621
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11463
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11464
 
"folder."
 
11622
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11623
"home folder or leave it."
11465
11624
msgstr ""
11466
11625
 
11467
11626
#. type: subsection{#2}
11468
 
#: security/security.tex :101
 
11627
#: security/security.tex :102
11469
11628
msgid "Managing groups"
11470
11629
msgstr ""
11471
11630
 
11472
11631
#. type: document
11473
 
#: security/security.tex :103
 
11632
#: security/security.tex :104
11474
11633
msgid ""
11475
11634
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11476
11635
"dialog."
11477
11636
msgstr ""
11478
11637
 
11479
11638
#. type: paragraph{#2}
11480
 
#: security/security.tex :106
 
11639
#: security/security.tex :107
11481
11640
msgid "Adding a group"
11482
11641
msgstr ""
11483
11642
 
11484
11643
#. type: document
11485
 
#: security/security.tex :106
 
11644
#: security/security.tex :107
11486
11645
msgid ""
11487
11646
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11488
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11647
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11489
11648
msgstr ""
11490
11649
 
11491
11650
#. type: paragraph{#2}
11492
 
#: security/security.tex :109
 
11651
#: security/security.tex :110
11493
11652
msgid "Modifying a group"
11494
11653
msgstr ""
11495
11654
 
11496
11655
#. type: document
11497
 
#: security/security.tex :109
 
11656
#: security/security.tex :110
11498
11657
msgid ""
11499
11658
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11500
11659
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11502
11661
msgstr ""
11503
11662
 
11504
11663
#. type: paragraph{#2}
11505
 
#: security/security.tex :112
 
11664
#: security/security.tex :113
11506
11665
msgid "Deleting a group"
11507
11666
msgstr ""
11508
11667
 
11509
11668
#. type: document
11510
 
#: security/security.tex :112
 
11669
#: security/security.tex :113
11511
11670
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11512
11671
msgstr ""
11513
11672
 
11514
11673
#. type: subsection{#2}
11515
 
#: security/security.tex :114
 
11674
#: security/security.tex :115
11516
11675
msgid "Applying groups to files and folders"
11517
11676
msgstr ""
11518
11677
 
11519
11678
#. type: document
11520
 
#: security/security.tex :116
 
11679
#: security/security.tex :117
11521
11680
msgid ""
11522
11681
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11523
11682
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11529
11688
msgstr ""
11530
11689
 
11531
11690
#. type: subsection{#2}
11532
 
#: security/security.tex :118
 
11691
#: security/security.tex :119
11533
11692
msgid "Using the command line"
11534
11693
msgstr ""
11535
11694
 
11536
11695
#. type: document
11537
 
#: security/security.tex :120
 
11696
#: security/security.tex :121
11538
11697
msgid ""
11539
11698
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11540
11699
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11545
11704
msgstr ""
11546
11705
 
11547
11706
#. type: section{#2}
11548
 
#: security/security.tex :123
 
11707
#: security/security.tex :124
11549
11708
msgid "Setting up a secure system"
11550
11709
msgstr ""
11551
11710
 
11552
11711
#. type: document
11553
 
#: security/security.tex :125
 
11712
#: security/security.tex :126
11554
11713
msgid ""
11555
11714
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11556
11715
"the security of your system."
11557
11716
msgstr ""
11558
11717
 
11559
11718
#. type: subsection{#2}
11560
 
#: security/security.tex :129
 
11719
#: security/security.tex :130
11561
11720
msgid "Firewall"
11562
11721
msgstr ""
11563
11722
 
11564
11723
#. type: document
11565
 
#: security/security.tex :129
 
11724
#: security/security.tex :130
11566
11725
msgid ""
11567
11726
"A firewall is an application that protects your computer against "
11568
11727
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11571
11730
msgstr ""
11572
11731
 
11573
11732
#. type: document
11574
 
#: security/security.tex :131
 
11733
#: security/security.tex :132
11575
11734
msgid ""
11576
11735
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11577
11736
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11581
11740
msgstr ""
11582
11741
 
11583
11742
#. type: document
11584
 
#: security/security.tex :136
 
11743
#: security/security.tex :137
11585
11744
msgid ""
11586
11745
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11587
11746
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11590
11749
msgstr ""
11591
11750
 
11592
11751
#. type: document
11593
 
#: security/security.tex :138
 
11752
#: security/security.tex :139
11594
11753
msgid ""
11595
11754
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11596
11755
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11599
11758
msgstr ""
11600
11759
 
11601
11760
#. type: document
11602
 
#: security/security.tex :140
 
11761
#: security/security.tex :141
11603
11762
msgid ""
11604
11763
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11605
11764
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11607
11766
msgstr ""
11608
11767
 
11609
11768
#. type: document
11610
 
#: security/security.tex :142
 
11769
#: security/security.tex :143
11611
11770
msgid ""
11612
11771
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11613
11772
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11614
11773
msgstr ""
11615
11774
 
11616
11775
#. type: subsection{#2}
11617
 
#: security/security.tex :145
 
11776
#: security/security.tex :146
11618
11777
msgid "Encryption"
11619
11778
msgstr ""
11620
11779
 
11621
11780
#. type: document
11622
 
#: security/security.tex :147
 
11781
#: security/security.tex :148
11623
11782
msgid ""
11624
11783
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11625
11784
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11630
11789
msgstr ""
11631
11790
 
11632
11791
#. type: document
11633
 
#: security/security.tex :149
 
11792
#: security/security.tex :150
11634
11793
msgid ""
11635
11794
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11636
11795
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11639
11798
msgstr ""
11640
11799
 
11641
11800
#. type: subsubsection{#2}
11642
 
#: security/security.tex :152
 
11801
#: security/security.tex :153
11643
11802
msgid "Home folder"
11644
11803
msgstr ""
11645
11804
 
11646
11805
#. type: document
11647
 
#: security/security.tex :154
 
11806
#: security/security.tex :155
11648
11807
msgid ""
11649
11808
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11650
11809
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11651
11810
msgstr ""
11652
11811
 
11653
11812
#. type: subsubsection{#2}
11654
 
#: security/security.tex :157
 
11813
#: security/security.tex :158
11655
11814
msgid "Private folder"
11656
11815
msgstr ""
11657
11816
 
11658
11817
#. type: document
11659
 
#: security/security.tex :168
 
11818
#: security/security.tex :169
11660
11819
msgid ""
11661
11820
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11662
11821
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11665
11824
 
11666
11825
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11667
11826
#. type: enumerate
11668
 
#: security/security.tex :168
 
11827
#: security/security.tex :169
11669
11828
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11670
11829
msgstr ""
11671
11830
 
11672
11831
#. type: enumerate
11673
 
#: security/security.tex :168
 
11832
#: security/security.tex :169
11674
11833
msgid ""
11675
11834
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11676
11835
"the private folder."
11677
11836
msgstr ""
11678
11837
 
11679
11838
#. type: enumerate
11680
 
#: security/security.tex :168
 
11839
#: security/security.tex :169
11681
11840
msgid "Enter your account's password when prompted."
11682
11841
msgstr ""
11683
11842
 
11684
11843
#. type: enumerate
11685
 
#: security/security.tex :168
 
11844
#: security/security.tex :169
11686
11845
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11687
11846
msgstr ""
11688
11847
 
11689
11848
#. type: enumerate
11690
 
#: security/security.tex :168
 
11849
#: security/security.tex :169
11691
11850
msgid ""
11692
11851
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11693
11852
"you ever have to recover your data manually.}"
11694
11853
msgstr ""
11695
11854
 
11696
11855
#. type: enumerate
11697
 
#: security/security.tex :168
 
11856
#: security/security.tex :169
11698
11857
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11699
11858
msgstr ""
11700
11859
 
11701
11860
#. type: document
11702
 
#: security/security.tex :170
 
11861
#: security/security.tex :171
11703
11862
msgid ""
11704
11863
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11705
11864
"it will automatically be encrypted."
11709
11868
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11710
11869
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11711
11870
#. type: document
11712
 
#: security/security.tex :175
 
11871
#: security/security.tex :176
11713
11872
msgid ""
11714
11873
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11715
11874
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11773
11932
msgid ""
11774
11933
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11775
11934
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11776
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11777
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11778
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11779
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11780
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11781
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11782
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11783
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11784
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
11935
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
11936
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
11937
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
11938
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
11939
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
11940
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
11941
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
11942
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
11943
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11785
11944
msgstr ""
11786
11945
 
11787
11946
#. type: document
11832
11991
#. type: document
11833
11992
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11834
11993
msgid ""
11835
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
11994
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11836
11995
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11837
11996
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11838
11997
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
11940
12099
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
11941
12100
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
11942
12101
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
11943
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12102
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12103
"be needed again."
11944
12104
msgstr ""
11945
12105
 
11946
12106
#. type: terminal
11947
12107
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11948
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
11949
 
msgstr ""
11950
 
 
11951
 
#. type: document
11952
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11953
12108
msgid ""
11954
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
11955
 
"command, then enter:"
11956
 
msgstr ""
11957
 
 
11958
 
#. type: terminal
11959
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11960
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12109
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12110
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12111
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12112
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
11961
12113
msgstr ""
11962
12114
 
11963
12115
#. type: document
11973
12125
#. type: document
11974
12126
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
11975
12127
msgid ""
11976
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
11977
 
"``Rescue mode.''"
 
12128
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12129
"``Recovery mode.''"
11978
12130
msgstr ""
11979
12131
 
11980
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12132
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
11981
12133
#. type: document
11982
12134
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
11983
12135
msgid ""
11984
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12136
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
11985
12137
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
11986
12138
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
11987
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
11988
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12139
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12140
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
11989
12141
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
11990
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12142
"which you can choose recovery mode.}"
11991
12143
msgstr ""
11992
12144
 
11993
12145
#. type: document
12019
12171
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12020
12172
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12021
12173
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12022
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12174
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12023
12175
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12024
12176
"entering:"
12025
12177
msgstr ""
12050
12202
#. type: document
12051
12203
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12052
12204
msgid ""
 
12205
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12206
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12207
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12208
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12209
msgstr ""
 
12210
 
 
12211
#. type: document
 
12212
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12213
msgid ""
12053
12214
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12054
12215
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12055
12216
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12060
12221
msgstr ""
12061
12222
 
12062
12223
#. type: subsection{#2}
12063
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12224
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12064
12225
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12065
12226
msgstr ""
12066
12227
 
12067
12228
#. type: document
12068
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12229
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12069
12230
msgid ""
12070
12231
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12071
12232
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12076
12237
msgstr ""
12077
12238
 
12078
12239
#. type: document
12079
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12240
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12080
12241
msgid ""
12081
12242
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12082
12243
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12087
12248
msgstr ""
12088
12249
 
12089
12250
#. type: terminal
12090
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12251
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12091
12252
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12092
12253
msgstr ""
12093
12254
 
12094
12255
#. type: document
12095
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12256
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12096
12257
msgid ""
12097
12258
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12098
12259
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12101
12262
msgstr ""
12102
12263
 
12103
12264
#. type: document
12104
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12265
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12105
12266
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12106
12267
msgstr ""
12107
12268
 
12108
12269
#. type: document
12109
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12270
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12110
12271
msgid "to remove the unnecessary packages."
12111
12272
msgstr ""
12112
12273
 
12113
12274
#. type: subsection{#2}
12114
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12275
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12115
12276
msgid "I can't play certain audio or video files"
12116
12277
msgstr ""
12117
12278
 
12118
12279
#. type: document
12119
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12280
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12120
12281
msgid ""
12121
12282
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12122
12283
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12128
12289
msgstr ""
12129
12290
 
12130
12291
#. type: document
12131
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12292
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12132
12293
msgid ""
12133
12294
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12134
12295
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12137
12298
msgstr ""
12138
12299
 
12139
12300
#. type: document
12140
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12301
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12141
12302
msgid ""
12142
12303
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12143
12304
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12148
12309
msgstr ""
12149
12310
 
12150
12311
#. type: document
12151
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12312
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12152
12313
msgid ""
12153
12314
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12154
12315
"should work properly."
12155
12316
msgstr ""
12156
12317
 
12157
12318
#. type: subsection{#2}
12158
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12319
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12159
12320
msgid "How can I change my screen resolution?"
12160
12321
msgstr ""
12161
12322
 
12162
12323
#. type: document
12163
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12324
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12164
12325
msgid ""
12165
12326
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12166
12327
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12175
12336
 
12176
12337
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12177
12338
#. type: document
12178
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12339
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12179
12340
msgid ""
12180
12341
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12181
12342
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12188
12349
 
12189
12350
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12190
12351
#. type: document
12191
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12352
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12192
12353
msgid ""
12193
12354
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12194
12355
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12206
12367
msgstr ""
12207
12368
 
12208
12369
#. type: subsection{#2}
12209
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12370
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12210
12371
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12211
12372
msgstr ""
12212
12373
 
12213
12374
#. type: document
12214
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12375
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12215
12376
msgid ""
12216
12377
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12217
12378
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12225
12386
msgstr ""
12226
12387
 
12227
12388
#. type: subsection{#2}
12228
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12389
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12229
12390
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12230
12391
msgstr ""
12231
12392
 
12232
12393
#. type: document
12233
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12394
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12234
12395
msgid ""
12235
12396
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12236
12397
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12243
12404
msgstr ""
12244
12405
 
12245
12406
#. type: subsection{#2}
12246
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12407
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12247
12408
msgid "My hardware is not working properly"
12248
12409
msgstr ""
12249
12410
 
12250
12411
#. type: document
12251
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12412
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12252
12413
msgid ""
12253
12414
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12254
12415
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12380
12541
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12381
12542
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12382
12543
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12383
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12384
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12544
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12545
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12385
12546
msgstr ""
12386
12547
 
12387
12548
#. type: document
12521
12682
#. type: document
12522
12683
#: learning-more/learning-more.tex :65
12523
12684
msgid ""
12524
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12525
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12526
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12685
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12686
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12687
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12527
12688
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12528
12689
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12529
12690
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12742
12903
msgstr ""
12743
12904
 
12744
12905
#. type: document
12745
 
#: main.tex:52
 
12906
#: main.tex:53
12746
12907
msgid ""
12747
12908
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12748
12909
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12780
12941
msgstr ""
12781
12942
 
12782
12943
#. type: document
12783
 
#: credits/credits.tex :20
12784
 
msgid ""
12785
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12786
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12787
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12788
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12789
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12790
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12791
 
msgstr ""
12792
 
 
12793
 
#. type: section{#2}
12794
12944
#: credits/credits.tex :22
 
12945
msgid ""
 
12946
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
12947
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
12948
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
12949
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
12950
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
12951
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
12952
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
12953
msgstr ""
 
12954
 
 
12955
#. type: section{#2}
 
12956
#: credits/credits.tex :24
12795
12957
msgid "Authors"
12796
12958
msgstr ""
12797
12959
 
12798
12960
#. type: credits
12799
 
#: credits/credits.tex :38
 
12961
#: credits/credits.tex :40
12800
12962
msgid ""
12801
12963
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12802
12964
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12805
12967
msgstr ""
12806
12968
 
12807
12969
#. type: section{#2}
12808
 
#: credits/credits.tex :40
 
12970
#: credits/credits.tex :42
12809
12971
msgid "Editors"
12810
12972
msgstr ""
12811
12973
 
12812
12974
#. type: credits
12813
 
#: credits/credits.tex :50
 
12975
#: credits/credits.tex :53
12814
12976
msgid ""
12815
12977
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12816
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
12978
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12817
12979
msgstr ""
12818
12980
 
12819
12981
#. type: section{#2}
12820
 
#: credits/credits.tex :52
 
12982
#: credits/credits.tex :55
12821
12983
msgid "Designers"
12822
12984
msgstr ""
12823
12985
 
12824
12986
#. type: credits
12825
 
#: credits/credits.tex :61
 
12987
#: credits/credits.tex :64
12826
12988
msgid ""
12827
12989
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12828
12990
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12829
12991
msgstr ""
12830
12992
 
12831
12993
#. type: section{#2}
12832
 
#: credits/credits.tex :63
 
12994
#: credits/credits.tex :66
12833
12995
msgid "Developers"
12834
12996
msgstr ""
12835
12997
 
12836
12998
#. type: credits
12837
 
#: credits/credits.tex :72
 
12999
#: credits/credits.tex :75
12838
13000
msgid ""
12839
13001
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12840
13002
"\\item Simon Vermeersh"
12841
13003
msgstr ""
12842
13004
 
12843
13005
#. type: section{#2}
12844
 
#: credits/credits.tex :75
 
13006
#: credits/credits.tex :78
12845
13007
msgid "Translators"
12846
13008
msgstr ""
12847
13009
 
12848
13010
#. type: credits
12849
 
#: credits/credits.tex :107
 
13011
#: credits/credits.tex :111
12850
13012
msgid ""
12851
13013
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12852
13014
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12856
13018
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12857
13019
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12858
13020
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12859
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13021
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12860
13022
msgstr ""
12861
13023
 
12862
13024
#. type: section{#2}
12863
 
#: credits/credits.tex :109
 
13025
#: credits/credits.tex :113
12864
13026
msgid "Special Thanks"
12865
13027
msgstr ""
12866
13028
 
12867
13029
#. type: credits
12868
 
#: credits/credits.tex :138
 
13030
#: credits/credits.tex :145
12869
13031
msgid ""
12870
13032
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12871
13033
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12876
13038
msgstr ""
12877
13039
 
12878
13040
#. type: document
12879
 
#: credits/credits.tex :138
 
13041
#: credits/credits.tex :145
12880
13042
msgid ""
12881
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12882
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13043
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13044
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12883
13045
msgstr ""
12884
13046
 
12885
13047
#. type: document
12886
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12887
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13048
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13049
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12888
13050
msgstr ""
12889
13051
 
12890
13052
#. type: fullwidth