~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 16:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josh Holland <jrh@joshh.co.uk>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
25
msgstr ""
25
26
 
26
27
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
28
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
29
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
30
#: main.tex:7
 
31
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. type: hyphenation{#1}
 
35
#: main.tex:11
 
36
msgid "U-bun-tu"
31
37
msgstr ""
32
38
 
33
39
#. type: Plain text
70
76
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
77
msgid ""
72
78
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
79
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
80
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
81
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
82
"using a password.}}"
76
83
msgstr ""
77
84
 
78
85
#. type: Plain text
107
114
msgid ""
108
115
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
109
116
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
110
 
"configured ready to be installed.}}"
 
117
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
111
118
msgstr ""
112
119
 
113
120
#. type: Plain text
117
124
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
118
125
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
119
126
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
120
 
"chose at the boot menu.}}"
 
127
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
128
"more than two operating systems.}}"
121
129
msgstr ""
122
130
 
123
131
#. type: Plain text
150
158
msgid ""
151
159
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
152
160
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
153
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
161
"that provides you with your Internet connection.}}"
154
162
msgstr ""
155
163
 
156
164
#. type: Plain text
191
199
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
192
200
msgid ""
193
201
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
194
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
195
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
202
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
203
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
196
204
"state and allow you to interact with it.}}"
197
205
msgstr ""
198
206
 
202
210
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
203
211
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
204
212
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
205
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
213
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
206
214
msgstr ""
207
215
 
208
216
#. type: Plain text
216
224
msgstr ""
217
225
 
218
226
#. type: Plain text
219
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
227
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
220
228
msgid ""
221
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
229
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
230
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
231
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
232
"deb extension in Ubuntu.}}"
223
233
msgstr ""
224
234
 
225
235
#. type: Plain text
226
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
236
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
227
237
msgid ""
228
238
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
239
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
232
242
msgstr ""
233
243
 
234
244
#. type: Plain text
235
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
245
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
236
246
msgid ""
237
247
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
238
248
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
241
251
msgstr ""
242
252
 
243
253
#. type: Plain text
244
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
254
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
245
255
msgid ""
246
256
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
257
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
248
258
msgstr ""
249
259
 
250
260
#. type: Plain text
251
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
252
262
msgid ""
253
263
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
264
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
255
265
msgstr ""
256
266
 
257
267
#. type: Plain text
258
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
268
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
259
269
msgid ""
260
270
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
271
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
264
274
msgstr ""
265
275
 
266
276
#. type: Plain text
267
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
277
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
268
278
msgid ""
269
279
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
270
280
"made by companies that don't release their source code under an open source "
272
282
msgstr ""
273
283
 
274
284
#. type: Plain text
275
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
285
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
276
286
msgid ""
277
287
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
278
288
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
279
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
289
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
280
290
"gateway.}}"
281
291
msgstr ""
282
292
 
283
293
#. type: Plain text
284
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
294
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
285
295
msgid ""
286
296
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
287
297
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
289
299
msgstr ""
290
300
 
291
301
#. type: Plain text
292
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
302
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
293
303
msgid ""
294
304
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
295
305
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
297
307
msgstr ""
298
308
 
299
309
#. type: Plain text
300
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
310
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
301
311
msgid ""
302
312
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
303
313
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
306
316
msgstr ""
307
317
 
308
318
#. type: Plain text
309
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
319
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
310
320
msgid ""
311
321
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
312
322
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
315
325
msgstr ""
316
326
 
317
327
#. type: Plain text
318
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
328
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
319
329
msgid ""
320
330
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
321
331
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
323
333
msgstr ""
324
334
 
325
335
#. type: Plain text
326
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
336
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
327
337
msgid ""
328
338
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
329
339
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
332
342
msgstr ""
333
343
 
334
344
#. type: Plain text
335
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
345
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
336
346
msgid ""
337
347
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
338
348
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
341
351
msgstr ""
342
352
 
343
353
#. type: Plain text
344
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
354
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
345
355
msgid ""
346
356
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
347
357
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
349
359
msgstr ""
350
360
 
351
361
#. type: title{#1}
352
 
#: main.tex:15
 
362
#: main.tex:18
353
363
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
364
msgstr ""
355
365
 
356
366
#. type: author{#1}
357
 
#: main.tex:15
 
367
#: main.tex:18
358
368
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
369
msgstr ""
360
370
 
361
371
#.  Half-title page
362
372
#. type: ifthenelse{#2}
363
 
#: main.tex:24
 
373
#: main.tex:27
364
374
msgid ""
365
375
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
366
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
376
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
367
377
msgstr ""
368
378
 
369
379
#. type: document
370
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
380
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
371
381
msgid "\\makeatother"
372
382
msgstr ""
373
383
 
374
384
#.  Title page
375
385
#.  TRANSLATORS: do not translate this
376
 
#. \include{frontmatter/cover}
377
 
#. type: document
378
 
#: main.tex:29
379
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. type: document
383
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
384
 
msgid ""
385
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
386
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. type: document
390
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
391
 
msgid ""
392
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
393
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
394
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
386
#. type: document
 
387
#: main.tex:31
 
388
msgid ""
 
389
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. type: document
 
393
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
394
msgid "\\begingroup"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. type: document
 
398
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
399
msgid ""
 
400
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
401
"rights reserved. \\ccbysa"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. type: document
 
405
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
406
msgid ""
 
407
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
408
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
409
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
395
410
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
396
411
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
397
412
msgstr ""
398
413
 
399
414
#. type: ifthenelse{#2}
400
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
415
#: frontmatter/copyright.tex :37
401
416
msgid ""
402
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
403
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
404
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
405
 
"might be interested."
 
417
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
418
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
419
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
406
420
msgstr ""
407
421
 
408
422
#. type: ifthenelse{#3}
409
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
423
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
424
msgid ""
411
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
412
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
425
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
413
426
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
414
427
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
415
428
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
418
431
 
419
432
#. type: document
420
433
#: frontmatter/copyright.tex :39
421
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#.  Show the revision information if it's present
425
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
426
 
#. type: document
427
 
#: revision.tex :2
428
 
msgid ""
429
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
430
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
434
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. type: document
 
438
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
439
msgid "Second Edition"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. type: document
 
443
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
444
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
431
445
msgstr ""
432
446
 
433
447
#. type: document
505
519
msgstr ""
506
520
 
507
521
#. type: section{#2}
508
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
522
#: prologue/prologue.tex :26
509
523
msgid "Ubuntu philosophy"
510
524
msgstr ""
511
525
 
 
526
#. type: index{#1}
 
527
#: prologue/prologue.tex :26
 
528
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. type: index{#1}
 
532
#: prologue/prologue.tex :26
 
533
msgid "Ubuntu!definition of"
 
534
msgstr ""
 
535
 
512
536
#. type: document
513
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
537
#: prologue/prologue.tex :26
514
538
msgid ""
515
539
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
516
540
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
521
545
"experience."
522
546
msgstr ""
523
547
 
 
548
#. type: index{#1}
 
549
#: prologue/prologue.tex :26
 
550
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
551
msgstr ""
 
552
 
524
553
#. type: subsection{#2}
525
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
554
#: prologue/prologue.tex :29
526
555
msgid "The Ubuntu promise"
527
556
msgstr ""
528
557
 
 
558
#. type: index{#1}
 
559
#: prologue/prologue.tex :29
 
560
msgid "Ubuntu promise"
 
561
msgstr ""
 
562
 
529
563
#. type: itemize
530
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
564
#: prologue/prologue.tex :33
531
565
msgid ""
532
566
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
533
567
"releases and security updates."
534
568
msgstr ""
535
569
 
536
570
#. type: itemize
537
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
571
#: prologue/prologue.tex :36
538
572
msgid ""
539
573
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
540
574
"of companies from across the world."
541
575
msgstr ""
542
576
 
543
577
#. type: itemize
544
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
578
#: prologue/prologue.tex :39
545
579
msgid ""
546
580
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
547
581
"free software community has to offer."
548
582
msgstr ""
549
583
 
550
584
#. type: itemize
551
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
585
#: prologue/prologue.tex :43
552
586
msgid ""
553
587
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
554
588
"free and open source software, improve it, and pass it on."
555
589
msgstr ""
556
590
 
557
591
#. type: section{#2}
558
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
592
#: prologue/prologue.tex :47
559
593
msgid "A brief history of Ubuntu"
560
594
msgstr ""
561
595
 
562
 
#. type: document
563
 
#: prologue/prologue.tex :45
564
 
msgid ""
565
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
566
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
567
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
568
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
569
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
570
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
571
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
572
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
596
#. type: index{#1}
 
597
#: prologue/prologue.tex :47
 
598
msgid "Ubuntu!history of|("
573
599
msgstr ""
574
600
 
575
601
#. type: document
576
602
#: prologue/prologue.tex :49
577
603
msgid ""
578
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
579
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
580
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
581
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
582
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
604
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
605
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
606
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
607
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
608
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
609
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
610
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
611
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
612
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. type: document
 
616
#: prologue/prologue.tex :53
 
617
msgid ""
 
618
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
619
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
620
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
621
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
622
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
623
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
583
624
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
584
625
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
585
626
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
587
628
msgstr ""
588
629
 
589
630
#. type: document
590
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
631
#: prologue/prologue.tex :55
591
632
msgid ""
592
633
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
593
634
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
594
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
595
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
596
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
597
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
598
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
599
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
600
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
601
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
635
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
636
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
637
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
638
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
639
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
640
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
641
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
642
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
643
"built software."
602
644
msgstr ""
603
645
 
604
646
#. type: document
605
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
647
#: prologue/prologue.tex :59
606
648
msgid ""
607
649
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
608
650
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
609
651
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
610
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
611
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
612
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
613
 
"year."
 
652
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
653
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
654
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
655
"worldwide, and is growing each year."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#. type: index{#1}
 
659
#: prologue/prologue.tex :59
 
660
msgid "Ubuntu!history of|)"
614
661
msgstr ""
615
662
 
616
663
#. type: subsection{#2}
617
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
664
#: prologue/prologue.tex :63
618
665
msgid "What is Linux?"
619
666
msgstr ""
620
667
 
621
 
#. type: document
622
 
#: prologue/prologue.tex :58
623
 
msgid ""
624
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
625
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
626
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
627
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
628
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
629
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
630
 
"operating system."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#. type: document
634
 
#: prologue/prologue.tex :60
635
 
msgid ""
636
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
637
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
638
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. type: document
642
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
668
#. type: index{#1}
 
669
#: prologue/prologue.tex :63
 
670
msgid "Linux|("
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. type: document
 
674
#: prologue/prologue.tex :63
 
675
msgid ""
 
676
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
677
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
678
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
679
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
680
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
681
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
682
"almost the brain, of the operating system."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. type: document
 
686
#: prologue/prologue.tex :65
 
687
msgid ""
 
688
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
689
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
690
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
691
"computer itself."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. type: document
 
695
#: prologue/prologue.tex :69
643
696
msgid ""
644
697
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
645
698
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
647
700
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
648
701
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
649
702
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
650
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
651
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
652
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
653
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
654
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
655
 
"emerge in the early 1990s."
 
703
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
704
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
705
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
706
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
707
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
708
"began to emerge in the early 1990s."
656
709
msgstr ""
657
710
 
658
711
#. type: document
659
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
712
#: prologue/prologue.tex :73
660
713
#, fuzzy
661
714
#| msgid ""
662
715
#| "\\mbox{}\\marginnote{To learn more about Linux distributions, see "
695
748
"bazele interacțiunii dintre oameni și computer folosind un monitor, "
696
749
"tastatură și mouse.}"
697
750
 
 
751
#. type: index{#1}
 
752
#: prologue/prologue.tex :73
 
753
msgid "Linux|)"
 
754
msgstr ""
 
755
 
698
756
#. type: section{#2}
699
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
757
#: prologue/prologue.tex :75
700
758
msgid "Is Ubuntu right for you?"
701
759
msgstr ""
702
760
 
703
761
#. type: document
704
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
762
#: prologue/prologue.tex :77
705
763
msgid ""
706
764
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
707
765
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
708
766
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
709
767
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
710
768
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
711
 
"originated from Unix."
 
769
"originated from \\Index{Unix}."
712
770
msgstr ""
713
771
 
714
772
#. type: document
715
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
773
#: prologue/prologue.tex :80
716
774
msgid ""
717
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
718
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
719
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
775
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
776
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
777
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
720
778
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
721
779
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
722
780
"taking the following into account:"
723
781
msgstr ""
724
782
 
725
783
#. type: itemize
726
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
784
#: prologue/prologue.tex :83
727
785
msgid ""
728
786
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
729
787
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
736
794
msgstr ""
737
795
 
738
796
#. type: itemize
739
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
797
#: prologue/prologue.tex :95
740
798
msgid ""
741
799
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
742
800
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
752
810
msgstr ""
753
811
 
754
812
#. type: itemize
755
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
813
#: prologue/prologue.tex :99
756
814
msgid ""
757
815
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
758
816
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
769
827
msgstr ""
770
828
 
771
829
#. type: section{#2}
772
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
830
#: prologue/prologue.tex :103
773
831
msgid "Contact details"
774
832
msgstr ""
775
833
 
776
834
#. type: document
777
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
835
#: prologue/prologue.tex :105
778
836
msgid ""
779
837
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
780
838
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
783
841
msgstr ""
784
842
 
785
843
#. type: document
786
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
844
#: prologue/prologue.tex :109
787
845
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
788
846
msgstr ""
789
847
 
790
848
#. type: document
791
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
849
#: prologue/prologue.tex :113
792
850
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
793
851
msgstr ""
794
852
 
795
853
#. type: document
796
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
854
#: prologue/prologue.tex :117
797
855
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
798
856
msgstr ""
799
857
 
800
858
#. type: document
801
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
859
#: prologue/prologue.tex :121
802
860
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
803
861
msgstr ""
804
862
 
 
863
#. type: document
 
864
#: prologue/prologue.tex :125
 
865
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
866
msgstr ""
 
867
 
805
868
#. type: section{#2}
806
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
869
#: prologue/prologue.tex :127
807
870
msgid "Conventions used in this book"
808
871
msgstr ""
809
872
 
810
873
#. type: document
811
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
874
#: prologue/prologue.tex :129
812
875
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
813
876
msgstr ""
814
877
 
815
878
#. type: itemize
816
 
#: prologue/prologue.tex :123
817
 
msgid ""
818
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
819
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#. type: itemize
823
 
#: prologue/prologue.tex :125
824
 
msgid ""
825
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
826
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
827
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
828
 
"item.''"
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#. type: itemize
832
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
879
#: prologue/prologue.tex :133
 
880
msgid ""
 
881
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
882
"\\textbf{boldfaced type}."
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#. type: itemize
 
886
#: prologue/prologue.tex :135
 
887
msgid ""
 
888
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
889
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
890
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
891
"{Appearance} menu item.''"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#. type: itemize
 
895
#: prologue/prologue.tex :137
833
896
msgid ""
834
897
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
835
898
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
848
911
#. type: document
849
912
#: installation/installation.tex :9
850
913
msgid ""
851
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
852
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
853
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
854
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
855
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
914
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
915
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
916
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
917
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
918
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
919
"are outlined below."
856
920
msgstr ""
857
921
 
858
922
#. type: subsection{#2}
859
 
#: installation/installation.tex :12
 
923
#: installation/installation.tex :13
860
924
msgid "Downloading Ubuntu"
861
925
msgstr "Descarcă Ubuntu"
862
926
 
 
927
#. type: index{#1}
 
928
#: installation/installation.tex :13
 
929
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
930
msgstr ""
 
931
 
863
932
#. type: document
864
 
#: installation/installation.tex :12
 
933
#: installation/installation.tex :13
865
934
msgid ""
866
935
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
867
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
868
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
869
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
870
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
936
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
937
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
938
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
939
"download speed), then click ``Begin Download.''"
871
940
msgstr ""
872
941
 
873
942
#. type: subsubsection{#2}
874
 
#: installation/installation.tex :16
 
943
#: installation/installation.tex :17
875
944
msgid "32-bit vs 64-bit"
876
945
msgstr ""
877
946
 
878
947
#. type: document
879
 
#: installation/installation.tex :16
 
948
#: installation/installation.tex :17
880
949
msgid ""
881
950
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
882
951
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
891
960
msgstr ""
892
961
 
893
962
#. type: subsubsection{#2}
894
 
#: installation/installation.tex :19
 
963
#: installation/installation.tex :20
895
964
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
896
965
msgstr ""
897
966
 
898
967
#. type: document
899
 
#: installation/installation.tex :22
 
968
#: installation/installation.tex :23
900
969
msgid ""
901
970
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
902
971
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
914
983
msgstr ""
915
984
 
916
985
#. type: subsection{#2}
917
 
#: installation/installation.tex :26
 
986
#: installation/installation.tex :27
918
987
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
919
988
msgstr ""
920
989
 
921
990
#. type: document
922
 
#: installation/installation.tex :26
 
991
#: installation/installation.tex :27
923
992
msgid ""
924
993
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
925
994
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
936
1005
msgstr ""
937
1006
 
938
1007
#. type: subsection{#2}
939
 
#: installation/installation.tex :28
 
1008
#: installation/installation.tex :29
940
1009
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
941
1010
msgstr ""
942
1011
 
943
1012
#. type: document
944
 
#: installation/installation.tex :31
 
1013
#: installation/installation.tex :32
945
1014
msgid ""
946
1015
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
947
1016
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
956
1025
msgstr ""
957
1026
 
958
1027
#. type: document
959
 
#: installation/installation.tex :33
 
1028
#: installation/installation.tex :34
960
1029
msgid ""
961
1030
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
962
1031
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
965
1034
msgstr ""
966
1035
 
967
1036
#. type: document
968
 
#: installation/installation.tex :35
 
1037
#: installation/installation.tex :37
969
1038
msgid ""
970
1039
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
971
1040
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
973
1042
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
974
1043
msgstr ""
975
1044
 
 
1045
#. type: index{#1}
 
1046
#: installation/installation.tex :37
 
1047
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
976
1050
#. type: subsection{#2}
977
 
#: installation/installation.tex :38
 
1051
#: installation/installation.tex :40
978
1052
msgid "The Live \\acronym{CD}"
979
1053
msgstr ""
980
1054
 
981
1055
#. type: document
982
 
#: installation/installation.tex :40
 
1056
#: installation/installation.tex :42
983
1057
msgid ""
984
1058
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
985
1059
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
989
1063
msgstr ""
990
1064
 
991
1065
#. type: document
992
 
#: installation/installation.tex :42
 
1066
#: installation/installation.tex :44
993
1067
msgid ""
994
1068
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
995
1069
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
1005
1079
msgstr ""
1006
1080
 
1007
1081
#. type: document
1008
 
#: installation/installation.tex :45
 
1082
#: installation/installation.tex :47
1009
1083
msgid ""
1010
1084
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
1011
1085
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1028
1102
msgstr ""
1029
1103
 
1030
1104
#. type: document
1031
 
#: installation/installation.tex :47
 
1105
#: installation/installation.tex :49
1032
1106
msgid ""
1033
1107
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1034
1108
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1039
1113
 
1040
1114
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1041
1115
#. type: document
1042
 
#: installation/installation.tex :50
 
1116
#: installation/installation.tex :52
1043
1117
msgid ""
1044
1118
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1045
1119
"screen allows you to choose your language.}"
1046
1120
msgstr ""
1047
1121
 
1048
1122
#. type: document
1049
 
#: installation/installation.tex :52
 
1123
#: installation/installation.tex :54
1050
1124
msgid ""
1051
1125
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1052
1126
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1057
1131
msgstr ""
1058
1132
 
1059
1133
#. type: document
1060
 
#: installation/installation.tex :54
 
1134
#: installation/installation.tex :56
1061
1135
msgid ""
1062
1136
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1063
1137
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1069
1143
msgstr ""
1070
1144
 
1071
1145
#. type: section{#2}
1072
 
#: installation/installation.tex :56
 
1146
#: installation/installation.tex :70
1073
1147
msgid "Minimum system requirements"
1074
1148
msgstr ""
1075
1149
 
 
1150
#. type: index{#1}
 
1151
#: installation/installation.tex :70
 
1152
msgid "system requirements|("
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
1076
1155
#. type: document
1077
 
#: installation/installation.tex :67
 
1156
#: installation/installation.tex :70
1078
1157
msgid ""
1079
1158
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1080
1159
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1086
1165
msgstr ""
1087
1166
 
1088
1167
#. type: itemize
1089
 
#: installation/installation.tex :67
 
1168
#: installation/installation.tex :70
1090
1169
msgid "700~MHz x86 processor"
1091
1170
msgstr ""
1092
1171
 
1093
1172
#. type: itemize
1094
 
#: installation/installation.tex :67
 
1173
#: installation/installation.tex :70
1095
1174
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1096
1175
msgstr ""
1097
1176
 
1098
1177
#. type: itemize
1099
 
#: installation/installation.tex :67
 
1178
#: installation/installation.tex :70
1100
1179
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1101
1180
msgstr ""
1102
1181
 
1103
1182
#. type: itemize
1104
 
#: installation/installation.tex :67
 
1183
#: installation/installation.tex :70
1105
1184
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1106
1185
msgstr ""
1107
1186
 
1108
1187
#. type: itemize
1109
 
#: installation/installation.tex :67
 
1188
#: installation/installation.tex :70
1110
1189
msgid "Sound card"
1111
1190
msgstr ""
1112
1191
 
1113
1192
#. type: itemize
1114
 
#: installation/installation.tex :67
 
1193
#: installation/installation.tex :70
1115
1194
msgid "A network or Internet connection"
1116
1195
msgstr ""
1117
1196
 
 
1197
#. type: index{#1}
 
1198
#: installation/installation.tex :70
 
1199
msgid "system requirements|)"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
1118
1202
#. type: section{#2}
1119
 
#: installation/installation.tex :69
 
1203
#: installation/installation.tex :72
1120
1204
msgid "Installing Ubuntu"
1121
1205
msgstr "Instalarea Ubuntu"
1122
1206
 
1123
1207
#. type: document
1124
 
#: installation/installation.tex :71
1125
 
msgid ""
1126
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1127
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1128
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1129
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#. type: document
1133
1208
#: installation/installation.tex :74
1134
1209
msgid ""
 
1210
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1211
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1212
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1213
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#. type: document
 
1217
#: installation/installation.tex :77
 
1218
msgid ""
1135
1219
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1136
1220
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1137
1221
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1143
1227
msgstr ""
1144
1228
 
1145
1229
#. type: document
1146
 
#: installation/installation.tex :77
 
1230
#: installation/installation.tex :80
1147
1231
msgid ""
1148
1232
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1149
1233
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1159
1243
msgstr ""
1160
1244
 
1161
1245
#. type: subsection{#2}
1162
 
#: installation/installation.tex :80
 
1246
#: installation/installation.tex :83
1163
1247
msgid "Getting started"
1164
1248
msgstr ""
1165
1249
 
1166
1250
#. type: document
1167
 
#: installation/installation.tex :80
 
1251
#: installation/installation.tex :83
1168
1252
msgid ""
1169
1253
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1170
1254
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1172
1256
msgstr ""
1173
1257
 
1174
1258
#. type: document
1175
 
#: installation/installation.tex :82
 
1259
#: installation/installation.tex :85
1176
1260
msgid ""
1177
1261
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1178
1262
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1182
1266
msgstr ""
1183
1267
 
1184
1268
#. type: document
1185
 
#: installation/installation.tex :84
 
1269
#: installation/installation.tex :87
1186
1270
msgid ""
1187
1271
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1188
1272
"location.}"
1189
1273
msgstr ""
1190
1274
 
1191
1275
#. type: document
1192
 
#: installation/installation.tex :86
 
1276
#: installation/installation.tex :89
1193
1277
msgid ""
1194
1278
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1195
1279
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1202
1286
 
1203
1287
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1204
1288
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :89
 
1289
#: installation/installation.tex :92
1206
1290
msgid ""
1207
1291
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1208
1292
"layout is correct.}"
1209
1293
msgstr ""
1210
1294
 
1211
1295
#. type: subsection{#2}
1212
 
#: installation/installation.tex :91
 
1296
#: installation/installation.tex :94
1213
1297
msgid "Prepare disk space"
1214
1298
msgstr ""
1215
1299
 
1216
1300
#. type: document
1217
 
#: installation/installation.tex :93
 
1301
#: installation/installation.tex :96
1218
1302
msgid ""
1219
1303
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1220
1304
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1227
1311
 
1228
1312
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1229
1313
#. type: document
1230
 
#: installation/installation.tex :96
 
1314
#: installation/installation.tex :99
1231
1315
msgid ""
1232
1316
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1233
1317
"install Ubuntu.}"
1234
1318
msgstr ""
1235
1319
 
1236
1320
#. type: subsubsection{#2}
1237
 
#: installation/installation.tex :103
 
1321
#: installation/installation.tex :106
1238
1322
msgid "Erase and use the entire disk"
1239
1323
msgstr ""
1240
1324
 
1241
1325
#. type: document
1242
 
#: installation/installation.tex :103
 
1326
#: installation/installation.tex :106
1243
1327
msgid ""
1244
1328
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1245
1329
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1256
1340
msgstr ""
1257
1341
 
1258
1342
#. type: subsubsection{#2}
1259
 
#: installation/installation.tex :106
 
1343
#: installation/installation.tex :109
1260
1344
msgid "Guided partitioning"
1261
1345
msgstr ""
1262
1346
 
1263
1347
#. type: document
1264
 
#: installation/installation.tex :106
 
1348
#: installation/installation.tex :109
1265
1349
msgid ""
1266
1350
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1267
1351
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1269
1353
msgstr ""
1270
1354
 
1271
1355
#. type: document
1272
 
#: installation/installation.tex :108
 
1356
#: installation/installation.tex :111
1273
1357
msgid ""
1274
1358
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1275
1359
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1277
1361
msgstr ""
1278
1362
 
1279
1363
#. type: subsubsection{#2}
1280
 
#: installation/installation.tex :112
 
1364
#: installation/installation.tex :115
1281
1365
msgid "Specifying partitions manually"
1282
1366
msgstr ""
1283
1367
 
1284
1368
#. type: document
1285
 
#: installation/installation.tex :112
 
1369
#: installation/installation.tex :115
1286
1370
msgid ""
1287
1371
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1288
1372
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1298
1382
msgstr ""
1299
1383
 
1300
1384
#. type: document
1301
 
#: installation/installation.tex :114
 
1385
#: installation/installation.tex :117
1302
1386
msgid ""
1303
1387
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1304
1388
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1307
1391
msgstr ""
1308
1392
 
1309
1393
#. type: document
1310
 
#: installation/installation.tex :116
 
1394
#: installation/installation.tex :119
1311
1395
msgid ""
1312
1396
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1313
1397
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1314
1398
msgstr ""
1315
1399
 
1316
1400
#. type: subsection{#2}
1317
 
#: installation/installation.tex :118
 
1401
#: installation/installation.tex :121
1318
1402
msgid "Enter your details"
1319
1403
msgstr ""
1320
1404
 
1321
1405
#. type: document
1322
 
#: installation/installation.tex :120
 
1406
#: installation/installation.tex :123
1323
1407
msgid ""
1324
1408
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1325
1409
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1328
1412
msgstr ""
1329
1413
 
1330
1414
#. type: document
1331
 
#: installation/installation.tex :122
 
1415
#: installation/installation.tex :125
1332
1416
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1333
1417
msgstr ""
1334
1418
 
1335
1419
#. type: itemize
1336
 
#: installation/installation.tex :130
 
1420
#: installation/installation.tex :133
1337
1421
msgid "your real name,"
1338
1422
msgstr ""
1339
1423
 
1340
1424
#. type: itemize
1341
 
#: installation/installation.tex :130
 
1425
#: installation/installation.tex :133
1342
1426
msgid "your desired username,"
1343
1427
msgstr ""
1344
1428
 
1345
1429
#. type: itemize
1346
 
#: installation/installation.tex :130
 
1430
#: installation/installation.tex :133
1347
1431
msgid "your desired password,"
1348
1432
msgstr ""
1349
1433
 
1350
1434
#. type: itemize
1351
 
#: installation/installation.tex :130
 
1435
#: installation/installation.tex :133
1352
1436
msgid "what you want to call your computer,"
1353
1437
msgstr ""
1354
1438
 
1355
1439
#. type: itemize
1356
 
#: installation/installation.tex :130
 
1440
#: installation/installation.tex :133
1357
1441
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1358
1442
msgstr ""
1359
1443
 
1360
1444
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1361
1445
#. type: document
1362
 
#: installation/installation.tex :133
 
1446
#: installation/installation.tex :136
1363
1447
msgid ""
1364
1448
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1365
1449
msgstr ""
1366
1450
 
1367
1451
#. type: document
1368
 
#: installation/installation.tex :135
 
1452
#: installation/installation.tex :138
1369
1453
msgid ""
1370
1454
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1371
1455
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1372
1456
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1373
1457
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1374
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1458
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1375
1459
"prefer."
1376
1460
msgstr ""
1377
1461
 
1378
1462
#. type: document
1379
 
#: installation/installation.tex :138
 
1463
#: installation/installation.tex :141
1380
1464
msgid ""
1381
1465
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1382
1466
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1395
1479
msgstr ""
1396
1480
 
1397
1481
#. type: document
1398
 
#: installation/installation.tex :140
 
1482
#: installation/installation.tex :143
1399
1483
msgid ""
1400
1484
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1401
1485
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1402
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1486
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1403
1487
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1404
1488
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1405
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1489
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1406
1490
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1407
1491
msgstr ""
1408
1492
 
1409
1493
#. type: document
1410
 
#: installation/installation.tex :142
 
1494
#: installation/installation.tex :145
1411
1495
msgid ""
1412
1496
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1413
1497
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1414
1498
msgstr ""
1415
1499
 
1416
1500
#. type: subsubsection{#2}
1417
 
#: installation/installation.tex :144
 
1501
#: installation/installation.tex :147
1418
1502
msgid "Log in automatically"
1419
1503
msgstr ""
1420
1504
 
1421
1505
#. type: document
1422
 
#: installation/installation.tex :146
 
1506
#: installation/installation.tex :149
1423
1507
msgid ""
1424
1508
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1425
1509
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1430
1514
msgstr ""
1431
1515
 
1432
1516
#. type: subsubsection{#2}
1433
 
#: installation/installation.tex :148
 
1517
#: installation/installation.tex :151
1434
1518
msgid "Require my password to login"
1435
1519
msgstr ""
1436
1520
 
1437
1521
#. type: document
1438
 
#: installation/installation.tex :150
 
1522
#: installation/installation.tex :153
1439
1523
msgid ""
1440
1524
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1441
1525
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1447
1531
msgstr ""
1448
1532
 
1449
1533
#. type: subsubsection{#2}
1450
 
#: installation/installation.tex :152
 
1534
#: installation/installation.tex :155
1451
1535
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1452
1536
msgstr ""
1453
1537
 
1454
1538
#. type: document
1455
 
#: installation/installation.tex :155
 
1539
#: installation/installation.tex :158
1456
1540
msgid ""
1457
1541
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1458
1542
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1467
1551
msgstr ""
1468
1552
 
1469
1553
#. type: subsection{#2}
1470
 
#: installation/installation.tex :157
 
1554
#: installation/installation.tex :160
1471
1555
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1472
1556
msgstr ""
1473
1557
 
1474
1558
#. type: document
1475
 
#: installation/installation.tex :161
 
1559
#: installation/installation.tex :164
1476
1560
msgid ""
1477
1561
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1478
1562
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1488
1572
 
1489
1573
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1490
1574
#. type: document
1491
 
#: installation/installation.tex :164
 
1575
#: installation/installation.tex :167
1492
1576
msgid ""
1493
1577
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1494
1578
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1495
1579
msgstr ""
1496
1580
 
1497
1581
#. type: document
1498
 
#: installation/installation.tex :167
 
1582
#: installation/installation.tex :170
1499
1583
msgid ""
1500
1584
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1501
1585
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1505
1589
 
1506
1590
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1507
1591
#. type: document
1508
 
#: installation/installation.tex :170
 
1592
#: installation/installation.tex :173
1509
1593
msgid ""
1510
1594
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1511
1595
"installation slideshow.}"
1512
1596
msgstr ""
1513
1597
 
1514
1598
#. type: document
1515
 
#: installation/installation.tex :173
 
1599
#: installation/installation.tex :176
1516
1600
msgid ""
1517
1601
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1518
1602
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1522
1606
 
1523
1607
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1524
1608
#. type: document
1525
 
#: installation/installation.tex :176
 
1609
#: installation/installation.tex :179
1526
1610
msgid ""
1527
1611
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1528
1612
"restart your computer.}"
1529
1613
msgstr ""
1530
1614
 
1531
1615
#. type: document
1532
 
#: installation/installation.tex :178
 
1616
#: installation/installation.tex :181
1533
1617
msgid ""
1534
1618
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1535
1619
"(unless you selected automatic login)."
1537
1621
 
1538
1622
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1539
1623
#. type: document
1540
 
#: installation/installation.tex :181
 
1624
#: installation/installation.tex :184
1541
1625
msgid ""
1542
1626
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1543
1627
msgstr ""
1544
1628
 
1545
1629
#. type: document
1546
 
#: installation/installation.tex :183
 
1630
#: installation/installation.tex :186
1547
1631
msgid ""
1548
1632
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1549
1633
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1551
1635
msgstr ""
1552
1636
 
1553
1637
#. type: chapter{#2}
1554
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1638
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1555
1639
msgid "The Ubuntu Desktop"
1556
1640
msgstr ""
1557
1641
 
1558
1642
#. type: section{#2}
1559
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1643
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1560
1644
msgid "Understanding the desktop"
1561
1645
msgstr ""
1562
1646
 
1563
1647
#. type: document
1564
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1648
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1565
1649
msgid ""
1566
1650
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1567
1651
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1575
1659
msgstr ""
1576
1660
 
1577
1661
#. type: subsection{#2}
1578
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1662
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1579
1663
msgid "GNOME"
1580
1664
msgstr ""
1581
1665
 
1582
1666
#. type: document
1583
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1667
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1584
1668
msgid ""
1585
1669
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1586
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1587
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1588
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1589
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1590
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1591
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1592
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1593
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1594
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1595
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1596
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#. type: document
1600
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1670
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. type: itemize
 
1674
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1675
msgid "the look and feel of your system"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#. type: itemize
 
1679
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1680
msgid "how the desktop is organized"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#. type: itemize
 
1684
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1685
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#. type: itemize
 
1689
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1690
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#. type: document
 
1694
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1695
msgid ""
 
1696
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1697
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1698
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1699
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1700
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1701
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1702
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1703
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#. type: document
 
1707
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1601
1708
msgid ""
1602
1709
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1603
1710
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1606
1713
msgstr ""
1607
1714
 
1608
1715
#. type: document
1609
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1716
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1610
1717
msgid ""
1611
1718
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1612
1719
"default desktop.}"
1613
1720
msgstr ""
1614
1721
 
1615
1722
#. type: document
1616
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1723
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1617
1724
msgid ""
1618
1725
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1619
1726
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1624
1731
msgstr ""
1625
1732
 
1626
1733
#. type: subsection{#2}
1627
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1734
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1628
1735
msgid "The top panel"
1629
1736
msgstr ""
1630
1737
 
1631
1738
#. type: document
1632
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1739
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1633
1740
msgid ""
1634
1741
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1635
1742
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1643
1750
msgstr ""
1644
1751
 
1645
1752
#. type: document
1646
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1753
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1647
1754
msgid ""
1648
1755
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1649
1756
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1659
1766
msgstr ""
1660
1767
 
1661
1768
#. type: subsubsection{#2}
1662
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1769
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1663
1770
msgid "The notification area"
1664
1771
msgstr ""
1665
1772
 
1666
1773
#. type: document
1667
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1774
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1668
1775
msgid ""
1669
1776
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1670
1777
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1673
1780
msgstr ""
1674
1781
 
1675
1782
#. type: document
1676
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1783
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1677
1784
msgid ""
1678
1785
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1679
1786
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1680
1787
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1681
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1682
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1683
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1684
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1685
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1686
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1687
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1788
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1789
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1790
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1791
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1792
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1793
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1794
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1795
"\\application{Evolution})."
1688
1796
msgstr ""
1689
1797
 
1690
1798
#. type: document
1691
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1799
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1692
1800
msgid ""
1693
1801
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1694
1802
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1701
1809
msgstr ""
1702
1810
 
1703
1811
#. type: document
1704
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1812
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1705
1813
msgid ""
1706
1814
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1707
1815
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1708
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1709
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1710
 
"time in the notification area."
 
1816
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1817
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1818
"and time in the notification area."
1711
1819
msgstr ""
1712
1820
 
1713
1821
#. type: subsection{#2}
1714
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1822
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1715
1823
msgid "The bottom panel"
1716
1824
msgstr ""
1717
1825
 
1718
1826
#. type: document
1719
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1827
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1720
1828
msgid ""
1721
1829
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1722
1830
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1725
1833
msgstr ""
1726
1834
 
1727
1835
#. type: document
1728
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1836
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1729
1837
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1730
1838
msgstr ""
1731
1839
 
1732
1840
#. type: document
1733
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1841
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1734
1842
msgid ""
1735
1843
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1736
1844
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1741
1849
msgstr ""
1742
1850
 
1743
1851
#. type: document
1744
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1852
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1745
1853
msgid ""
1746
1854
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1747
1855
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1751
1859
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1752
1860
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1753
1861
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1754
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1862
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1755
1863
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1756
1864
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1757
1865
msgstr ""
1758
1866
 
1759
1867
#. type: document
1760
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1868
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1761
1869
msgid ""
1762
1870
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1763
1871
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1770
1878
msgstr ""
1771
1879
 
1772
1880
#. type: subsection{#2}
1773
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1881
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1774
1882
msgid "The desktop background"
1775
1883
msgstr ""
1776
1884
 
1777
1885
#. type: document
1778
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1886
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1779
1887
msgid ""
1780
1888
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1781
1889
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1785
1893
msgstr ""
1786
1894
 
1787
1895
#. type: section{#2}
1788
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1896
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1789
1897
msgid "Managing windows"
1790
1898
msgstr ""
1791
1899
 
1792
1900
#. type: document
1793
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1901
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1794
1902
msgid ""
1795
1903
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1796
1904
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1806
1914
msgstr ""
1807
1915
 
1808
1916
#. type: subsection{#2}
1809
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1917
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1810
1918
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1811
1919
msgstr ""
1812
1920
 
1813
1921
#. type: document
1814
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1922
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1815
1923
msgid ""
1816
1924
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1817
1925
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1818
1926
msgstr ""
1819
1927
 
1820
1928
#. type: document
1821
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1929
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1822
1930
msgid ""
1823
1931
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1824
1932
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1834
1942
msgstr ""
1835
1943
 
1836
1944
#. type: subsection{#2}
1837
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1945
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1838
1946
msgid "Moving and resizing windows"
1839
1947
msgstr ""
1840
1948
 
1841
1949
#. type: document
1842
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1950
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1843
1951
msgid ""
1844
1952
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1845
1953
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1846
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1847
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1848
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1954
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1955
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1956
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1957
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1958
"resize the window."
1849
1959
msgstr ""
1850
1960
 
1851
1961
#. type: section{#2}
1852
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1962
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1853
1963
msgid "Switching between open windows"
1854
1964
msgstr ""
1855
1965
 
1856
1966
#. type: document
1857
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1967
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1858
1968
msgid ""
1859
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
1969
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1860
1970
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1861
1971
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1862
1972
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1863
1973
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1864
 
"appears in the popup."
 
1974
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
1975
"any portion of it to raises it above all other windows."
1865
1976
msgstr ""
1866
1977
 
1867
1978
#. type: section{#2}
1868
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1979
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1869
1980
msgid "Using the Applications menu"
1870
1981
msgstr ""
1871
1982
 
1872
1983
#. type: document
1873
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1984
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1874
1985
msgid ""
1875
1986
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1876
1987
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1883
1994
msgstr ""
1884
1995
 
1885
1996
#. type: subsection{#2}
1886
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1997
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1887
1998
msgid "Accessories"
1888
1999
msgstr ""
1889
2000
 
1890
2001
#. type: document
1891
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
2002
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1892
2003
msgid ""
1893
2004
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1894
2005
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1896
2007
msgstr ""
1897
2008
 
1898
2009
#. type: document
1899
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
2010
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1900
2011
msgid ""
1901
2012
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1902
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1903
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1904
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1905
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1906
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1907
 
"picture of your desktop screen."
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#. type: document
1911
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1912
 
msgid ""
1913
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
2013
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
2014
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
2015
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
2016
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
2017
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
2018
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
2019
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
2020
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1914
2021
msgstr ""
1915
2022
 
1916
2023
#. type: subsection{#2}
1917
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2024
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1918
2025
msgid "Games"
1919
2026
msgstr ""
1920
2027
 
1921
2028
#. type: document
1922
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2029
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1923
2030
msgid ""
1924
2031
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1925
2032
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1930
2037
msgstr ""
1931
2038
 
1932
2039
#. type: subsection{#2}
1933
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2040
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1934
2041
msgid "Graphics"
1935
2042
msgstr ""
1936
2043
 
1937
2044
#. type: document
1938
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2045
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1939
2046
msgid ""
1940
2047
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1941
2048
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1945
2052
msgstr ""
1946
2053
 
1947
2054
#. type: subsection{#2}
1948
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1949
2056
msgid "Internet"
1950
2057
msgstr ""
1951
2058
 
1952
2059
#. type: document
1953
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2060
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1954
2061
msgid ""
1955
2062
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1956
2063
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1959
2066
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1960
2067
msgstr ""
1961
2068
 
 
2069
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1962
2070
#. type: subsection{#2}
1963
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2071
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1964
2072
msgid "Office"
1965
2073
msgstr ""
1966
2074
 
1967
2075
#. type: document
1968
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2076
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1969
2077
msgid ""
1970
2078
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1971
2079
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1977
2085
msgstr ""
1978
2086
 
1979
2087
#. type: itemize
1980
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2088
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1981
2089
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1982
2090
msgstr ""
1983
2091
 
1984
2092
#. type: itemize
1985
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2093
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1986
2094
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1987
2095
msgstr ""
1988
2096
 
1989
2097
#. type: itemize
1990
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2098
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1991
2099
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1992
2100
msgstr ""
1993
2101
 
1994
2102
#. type: itemize
1995
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2103
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1996
2104
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
1997
2105
msgstr ""
1998
2106
 
1999
2107
#. type: subsection{#2}
2000
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2108
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2001
2109
msgid "Sound and video"
2002
2110
msgstr ""
2003
2111
 
2004
2112
#. type: document
2005
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2113
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2006
2114
msgid ""
2007
2115
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2008
2116
"multimedia, such as:"
2009
2117
msgstr ""
2010
2118
 
2011
2119
#. type: itemize
2012
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2120
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2013
2121
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2014
2122
msgstr ""
2015
2123
 
2016
2124
#. type: itemize
2017
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2125
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2018
2126
msgid "\\application{Totem} movie player"
2019
2127
msgstr ""
2020
2128
 
2021
2129
#. type: itemize
2022
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2130
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2023
2131
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2024
2132
msgstr ""
2025
2133
 
2026
2134
#. type: itemize
2027
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2135
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2028
2136
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2029
2137
msgstr ""
2030
2138
 
2031
2139
#. type: itemize
2032
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2140
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2033
2141
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2034
2142
msgstr ""
2035
2143
 
2036
2144
#. type: document
2037
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2145
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2038
2146
msgid ""
2039
2147
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2040
2148
"default-applications}."
2041
2149
msgstr ""
2042
2150
 
2043
2151
#. type: subsection{#2}
2044
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2152
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2045
2153
msgid "Ubuntu Software Center"
2046
2154
msgstr ""
2047
2155
 
2048
2156
#. type: document
2049
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2157
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2050
2158
msgid ""
2051
2159
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2052
2160
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2053
2161
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2054
2162
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2055
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2056
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2057
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2058
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2059
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2060
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2061
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2062
 
"listed on the left side of the window."
 
2163
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2164
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2165
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2166
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2167
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2168
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2169
"available using the categories listed on the left side of the window."
2063
2170
msgstr ""
2064
2171
 
2065
2172
#. type: section{#2}
2066
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2173
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2067
2174
msgid "Using the System menu"
2068
2175
msgstr ""
2069
2176
 
2070
2177
#. type: document
2071
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2178
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2072
2179
msgid ""
2073
2180
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2074
2181
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2082
2189
msgstr ""
2083
2190
 
2084
2191
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2192
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2085
2193
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2086
2194
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2087
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2088
2195
#. type: subsection{#2}
2089
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2196
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2090
2197
msgid "Preferences"
2091
2198
msgstr ""
2092
2199
 
2093
2200
#. type: document
2094
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2201
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2095
2202
msgid ""
2096
2203
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2097
2204
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2100
2207
msgstr ""
2101
2208
 
2102
2209
#. type: subsection{#2}
2103
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2210
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2104
2211
msgid "Administration"
2105
2212
msgstr ""
2106
2213
 
2107
2214
#. type: document
2108
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2215
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2109
2216
msgid ""
2110
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2111
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2112
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2113
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2114
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2217
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2218
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2219
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2220
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2221
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2222
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2223
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2115
2224
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2116
2225
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2117
2226
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2118
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2119
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2120
 
"packages."
 
2227
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2228
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2229
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2230
"power users."
2121
2231
msgstr ""
2122
2232
 
2123
2233
#. type: section{#2}
2124
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2234
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2125
2235
msgid "Browsing files on your computer"
2126
2236
msgstr ""
2127
2237
 
2128
2238
#. type: document
2129
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2239
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2130
2240
msgid ""
2131
2241
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2132
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2133
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2134
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2135
 
"details."
 
2242
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2243
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2244
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2136
2245
msgstr ""
2137
2246
 
2138
2247
#. type: subsection{#2}
2139
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2248
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2140
2249
msgid "Places"
2141
2250
msgstr ""
2142
2251
 
2143
2252
#. type: document
2144
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2253
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2145
2254
msgid ""
2146
2255
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2147
2256
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2153
2262
msgstr ""
2154
2263
 
2155
2264
#. type: subsection{#2}
2156
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2265
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2157
2266
msgid "Your home folder"
2158
2267
msgstr ""
2159
2268
 
2160
2269
#. type: document
2161
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2270
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2162
2271
msgid ""
2163
2272
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2164
2273
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2169
2278
msgstr ""
2170
2279
 
2171
2280
#. type: document
2172
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2281
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2173
2282
msgid ""
2174
2283
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2175
2284
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2176
2285
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2177
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2286
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2287
"you want to edit them move them to you home folder."
2178
2288
msgstr ""
2179
2289
 
2180
2290
#. type: section{#2}
2181
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2291
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2182
2292
msgid "Nautilus file browser"
2183
2293
msgstr ""
2184
2294
 
2185
2295
#. type: document
2186
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2296
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2187
2297
msgid ""
2188
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2189
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2190
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2191
 
"\\application{Nautilus}."
 
2298
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2299
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2300
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2301
"features offered in \\application{Nautilus}."
2192
2302
msgstr ""
2193
2303
 
2194
2304
#. type: subsection{#2}
2195
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2305
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2196
2306
msgid "The Nautilus file browser window"
2197
2307
msgstr ""
2198
2308
 
2199
2309
#. type: document
2200
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2310
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2201
2311
msgid ""
2202
2312
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2203
2313
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2205
2315
msgstr ""
2206
2316
 
2207
2317
#. type: itemize
2208
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2318
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2209
2319
msgid ""
2210
2320
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2211
2321
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2214
2324
msgstr ""
2215
2325
 
2216
2326
#. type: itemize
2217
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2327
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2218
2328
msgid ""
2219
2329
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2220
2330
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2224
2334
msgstr ""
2225
2335
 
2226
2336
#. type: itemize
2227
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2337
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2228
2338
msgid ""
2229
2339
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2230
2340
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2238
2348
msgstr ""
2239
2349
 
2240
2350
#. type: itemize
2241
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2351
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2242
2352
msgid ""
2243
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2244
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2245
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2246
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2247
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2353
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2354
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2355
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2356
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2357
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2248
2358
msgstr ""
2249
2359
 
2250
2360
#. type: itemize
2251
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2361
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2252
2362
msgid ""
2253
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2363
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2254
2364
"directory that you are currently browsing."
2255
2365
msgstr ""
2256
2366
 
2257
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2258
2367
#. type: document
2259
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2368
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2260
2369
msgid ""
2261
2370
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2262
2371
"displaying your home folder.}"
2263
2372
msgstr ""
2264
2373
 
2265
2374
#. type: subsection{#2}
2266
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2375
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2267
2376
msgid "Navigating between directories"
2268
2377
msgstr ""
2269
2378
 
2270
2379
#. type: document
2271
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2380
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2272
2381
msgid ""
2273
2382
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2274
2383
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2278
2387
msgstr ""
2279
2388
 
2280
2389
#. type: subsection{#2}
2281
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2390
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2282
2391
msgid "Opening files"
2283
2392
msgstr ""
2284
2393
 
2285
2394
#. type: document
2286
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2395
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2287
2396
msgid ""
2288
2397
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2289
2398
"select \\button{Open With} (program)."
2290
2399
msgstr ""
2291
2400
 
2292
2401
#. type: subsection{#2}
2293
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2402
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2294
2403
msgid "Creating new folders"
2295
2404
msgstr ""
2296
2405
 
2297
2406
#. type: document
2298
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2407
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2299
2408
msgid ""
2300
2409
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2301
2410
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2309
2418
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2310
2419
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2311
2420
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2312
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2313
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2314
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2315
 
"folder will no longer be visible."
 
2421
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2422
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2423
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2424
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2425
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2316
2426
msgstr ""
2317
2427
 
2318
2428
#. type: subsection{#2}
2319
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2429
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2320
2430
msgid "Copying and moving files and folders"
2321
2431
msgstr ""
2322
2432
 
2323
2433
#. type: document
2324
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2434
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2325
2435
msgid ""
2326
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2327
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2328
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2329
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2330
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2331
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2332
 
"clicking on it once)."
 
2436
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2437
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2438
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2439
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2440
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2441
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2442
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2443
"once)."
2333
2444
msgstr ""
2334
2445
 
2335
2446
#. type: document
2336
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2447
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2337
2448
msgid ""
2338
2449
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2339
2450
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2352
2463
msgstr ""
2353
2464
 
2354
2465
#. type: document
2355
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2466
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2356
2467
msgid ""
2357
2468
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2358
2469
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2361
2472
msgstr ""
2362
2473
 
2363
2474
#. type: document
2364
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2475
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2365
2476
msgid ""
2366
2477
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2367
2478
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2376
2487
msgstr ""
2377
2488
 
2378
2489
#. type: comment
2379
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2490
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2380
2491
msgid ""
2381
2492
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2382
2493
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2386
2497
msgstr ""
2387
2498
 
2388
2499
#. type: subsection{#2}
2389
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2500
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2390
2501
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2391
2502
msgstr ""
2392
2503
 
2393
2504
#. type: document
2394
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2505
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2395
2506
msgid ""
2396
2507
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2397
2508
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2398
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2509
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2399
2510
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2400
2511
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2401
2512
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2402
2513
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2403
2514
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2404
2515
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2405
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2406
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2407
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2408
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2409
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2410
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2411
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2412
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2413
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2414
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2415
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2416
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2516
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2517
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2518
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2519
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2520
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2521
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2522
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2523
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2524
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2525
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2526
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2527
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2417
2528
msgstr ""
2418
2529
 
2419
2530
#. type: section{#2}
2420
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2531
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2421
2532
msgid "Searching for files on your computer"
2422
2533
msgstr ""
2423
2534
 
2424
2535
#. type: document
2425
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2536
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2426
2537
msgid ""
2427
2538
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2428
2539
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2433
2544
msgstr ""
2434
2545
 
2435
2546
#. type: section{#2}
2436
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2547
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2437
2548
msgid "Customizing your desktop"
2438
2549
msgstr ""
2439
2550
 
2440
2551
#. type: document
2441
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2552
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2442
2553
msgid ""
2443
2554
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2444
2555
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2446
2557
msgstr ""
2447
2558
 
2448
2559
#. type: subsection{#2}
2449
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2560
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2450
2561
msgid "Panels"
2451
2562
msgstr "Panouri"
2452
2563
 
2453
2564
#. type: document
2454
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2565
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2455
2566
msgid ""
2456
2567
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2457
2568
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2462
2573
msgstr ""
2463
2574
 
2464
2575
#. type: document
2465
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2576
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2466
2577
msgid ""
2467
2578
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2468
2579
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2470
2581
msgstr ""
2471
2582
 
2472
2583
#. type: document
2473
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2584
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2474
2585
msgid ""
2475
2586
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2476
2587
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2482
2593
msgstr ""
2483
2594
 
2484
2595
#. type: document
2485
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2596
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2486
2597
msgid ""
2487
2598
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2488
2599
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2500
2611
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2501
2612
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2502
2613
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2503
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2504
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2505
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2506
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2614
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2615
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2616
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2617
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2507
2618
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2508
2619
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2509
2620
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2514
2625
msgstr ""
2515
2626
 
2516
2627
#. type: subsubsection{#2}
2517
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2628
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2518
2629
msgid "Adding applets"
2519
2630
msgstr ""
2520
2631
 
2521
2632
#. type: document
2522
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2633
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2523
2634
msgid ""
2524
2635
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2525
2636
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2528
2639
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2529
2640
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2530
2641
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2531
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2532
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2533
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2534
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#. type: document
2538
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2642
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#. type: document
 
2646
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2647
msgid ""
 
2648
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2649
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#. type: document
 
2653
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2654
msgid ""
 
2655
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2656
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2657
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2658
"place."
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#. type: document
 
2662
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2539
2663
msgid ""
2540
2664
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2541
2665
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2550
2674
msgstr ""
2551
2675
 
2552
2676
#. type: subsection{#2}
2553
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2677
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2554
2678
msgid "Workspaces"
2555
2679
msgstr ""
2556
2680
 
2557
2681
#. type: document
2558
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2682
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2559
2683
msgid ""
2560
2684
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2561
2685
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2570
2694
msgstr ""
2571
2695
 
2572
2696
#. type: subsection{#2}
2573
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2697
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2574
2698
msgid "Appearance"
2575
2699
msgstr ""
2576
2700
 
2577
2701
#. type: document
2578
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2702
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2579
2703
msgid ""
2580
2704
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2581
2705
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2584
2708
msgstr ""
2585
2709
 
2586
2710
#. type: subsubsection{#2}
2587
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2711
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2588
2712
msgid "Theme"
2589
2713
msgstr ""
2590
2714
 
2591
2715
#. type: document
2592
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2716
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2593
2717
msgid ""
2594
2718
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2595
2719
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2600
2724
msgstr ""
2601
2725
 
2602
2726
#. type: document
2603
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2727
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2604
2728
msgid ""
2605
2729
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2606
2730
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2612
2736
msgstr ""
2613
2737
 
2614
2738
#. type: document
2615
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2739
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2616
2740
msgid ""
2617
2741
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2618
2742
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2620
2744
"window borders to create your own unique look."
2621
2745
msgstr ""
2622
2746
 
2623
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2624
2747
#. type: document
2625
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2748
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2626
2749
msgid ""
2627
2750
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2628
2751
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2630
2753
msgstr ""
2631
2754
 
2632
2755
#. type: subsubsection{#2}
2633
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2756
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2634
2757
msgid "Desktop background"
2635
2758
msgstr ""
2636
2759
 
2637
2760
#. type: document
2638
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2761
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2639
2762
msgid ""
2640
2763
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2641
2764
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2650
2773
msgstr ""
2651
2774
 
2652
2775
#. type: document
2653
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2776
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2654
2777
msgid ""
2655
2778
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2656
2779
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2659
2782
msgstr ""
2660
2783
 
2661
2784
#. type: subsubsection{#2}
2662
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2785
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2663
2786
msgid "Fonts"
2664
2787
msgstr ""
2665
2788
 
2666
2789
#. type: document
2667
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2790
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2668
2791
msgid ""
2669
2792
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2670
2793
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2676
2799
msgstr ""
2677
2800
 
2678
2801
#. type: subsection{#2}
2679
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2802
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2680
2803
msgid "Screensaver"
2681
2804
msgstr ""
2682
2805
 
2683
2806
#. type: document
2684
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2807
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2685
2808
msgid ""
2686
2809
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2687
2810
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2697
2820
msgstr ""
2698
2821
 
2699
2822
#. type: document
2700
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2823
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2701
2824
msgid ""
2702
2825
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2703
2826
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2709
2832
msgstr ""
2710
2833
 
2711
2834
#. type: section{#2}
2712
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2835
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2713
2836
msgid "Accessibility"
2714
2837
msgstr ""
2715
2838
 
2716
2839
#. type: document
2717
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2840
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2718
2841
msgid ""
2719
2842
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2720
2843
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2727
2850
 
2728
2851
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2729
2852
#. type: document
2730
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2853
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2731
2854
msgid ""
2732
2855
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2733
2856
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2735
2858
msgstr ""
2736
2859
 
2737
2860
#. type: subsection{#2}
2738
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2861
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2739
2862
msgid "Other assistive technologies"
2740
2863
msgstr ""
2741
2864
 
2742
2865
#. type: document
2743
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2866
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2744
2867
msgid ""
2745
2868
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2746
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2869
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2747
2870
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2748
2871
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2749
2872
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2754
2877
msgstr ""
2755
2878
 
2756
2879
#. type: document
2757
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2880
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2758
2881
msgid ""
2759
2882
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2760
2883
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2761
2884
msgstr ""
2762
2885
 
2763
2886
#. type: section{#2}
2764
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2887
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2765
2888
msgid "Managing your computer"
2766
2889
msgstr ""
2767
2890
 
2768
2891
#. type: document
2769
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2892
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2770
2893
msgid ""
2771
2894
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2772
2895
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2775
2898
msgstr ""
2776
2899
 
2777
2900
#. type: subsection{#2}
2778
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2901
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2779
2902
msgid "Logging out"
2780
2903
msgstr ""
2781
2904
 
2782
2905
#. type: document
2783
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2906
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2784
2907
msgid ""
2785
2908
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2786
2909
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2789
2912
msgstr ""
2790
2913
 
2791
2914
#. type: subsection{#2}
2792
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2915
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2793
2916
msgid "Suspend"
2794
2917
msgstr ""
2795
2918
 
2796
2919
#. type: document
2797
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2920
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2798
2921
msgid ""
2799
2922
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2800
2923
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2804
2927
msgstr ""
2805
2928
 
2806
2929
#. type: subsection{#2}
2807
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2930
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2808
2931
msgid "Hibernate"
2809
2932
msgstr ""
2810
2933
 
2811
2934
#. type: document
2812
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2935
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2813
2936
msgid ""
2814
2937
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2815
2938
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2818
2941
msgstr ""
2819
2942
 
2820
2943
#. type: subsection{#2}
2821
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2944
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2822
2945
msgid "Rebooting"
2823
2946
msgstr ""
2824
2947
 
2825
2948
#. type: document
2826
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2949
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2827
2950
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2828
2951
msgstr ""
2829
2952
 
2830
2953
#. type: subsection{#2}
2831
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2954
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2832
2955
msgid "Shut down"
2833
2956
msgstr ""
2834
2957
 
2835
2958
#. type: document
2836
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2959
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2837
2960
msgid ""
2838
2961
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2839
2962
"session menu."
2840
2963
msgstr ""
2841
2964
 
2842
2965
#. type: subsection{#2}
2843
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2966
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2844
2967
msgid "Other options"
2845
2968
msgstr ""
2846
2969
 
2847
2970
#. type: document
2848
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2971
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2849
2972
msgid ""
2850
2973
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2851
2974
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2858
2981
msgstr ""
2859
2982
 
2860
2983
#. type: section{#2}
2861
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
2984
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2862
2985
msgid "Getting help"
2863
2986
msgstr ""
2864
2987
 
2865
2988
#. type: document
2866
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
2989
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2867
2990
msgid ""
2868
2991
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2869
2992
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2876
2999
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2877
3000
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2878
3001
#. type: document
2879
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
3002
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2880
3003
msgid ""
2881
3004
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2882
3005
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2885
3008
 
2886
3009
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2887
3010
#. type: document
2888
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
3011
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2889
3012
msgid ""
2890
3013
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2891
3014
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2892
3015
msgstr ""
2893
3016
 
2894
3017
#. type: document
2895
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
3018
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2896
3019
msgid ""
2897
3020
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2898
3021
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2930
3053
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2931
3054
msgid ""
2932
3055
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2933
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2934
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2935
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2936
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2937
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3056
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3057
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3058
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3059
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3060
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3061
"manner.}"
2938
3062
msgstr ""
2939
3063
 
2940
3064
#. type: document
2962
3086
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2963
3087
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2964
3088
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2965
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3089
"have a publicly accessible wireless network available."
2966
3090
msgstr ""
2967
3091
 
2968
3092
#. type: document
3037
3161
#. type: document
3038
3162
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3039
3163
msgid ""
3040
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3041
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3042
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3043
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3044
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3045
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3046
 
"airplane."
 
3164
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3165
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3166
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3167
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3168
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3169
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3170
"as when in an airplane."
3047
3171
msgstr ""
3048
3172
 
3049
3173
#. type: subsection{#2}
3119
3243
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3120
3244
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3121
3245
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3122
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3246
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3123
3247
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3124
3248
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3125
3249
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3158
3282
#. type: itemize
3159
3283
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3160
3284
msgid ""
3161
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3162
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3163
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3164
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3165
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3166
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
#. type: itemize
3170
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3171
 
msgid ""
3172
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3173
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3174
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3175
 
msgstr ""
3176
 
 
3177
 
#. type: itemize
3178
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3179
 
msgid ""
3180
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3181
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3182
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3183
 
msgstr ""
3184
 
 
3185
 
#. type: itemize
3186
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3187
 
msgid ""
3188
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3189
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3190
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3191
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3192
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3193
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3194
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3285
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3286
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3287
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3288
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3289
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3290
"example, 192.168.0.2."
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#. type: itemize
 
3294
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3295
msgid ""
 
3296
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3297
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3298
"usually something like 255.255.255.0"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#. type: itemize
 
3302
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3303
msgid ""
 
3304
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3305
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3306
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#. type: itemize
 
3310
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3311
msgid ""
 
3312
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3313
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3314
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3315
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3316
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3317
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3318
"ones are used in case the first one fails."
3195
3319
msgstr ""
3196
3320
 
3197
3321
#. type: document
3821
3945
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3822
3946
msgid ""
3823
3947
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3824
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
3948
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3825
3949
"for browsing the web in Ubuntu."
3826
3950
msgstr ""
3827
3951
 
3828
 
#. type: subsection{#2}
 
3952
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
3953
#. type: document
3829
3954
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3955
msgid ""
 
3956
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
3957
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#. type: subsection{#2}
 
3961
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3830
3962
msgid "Starting Firefox"
3831
3963
msgstr ""
3832
3964
 
3833
3965
#. type: document
3834
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3966
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3835
3967
msgid ""
3836
3968
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3837
3969
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3838
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3839
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
3970
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
3971
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3840
3972
"button, you can also press that button to start Firefox."
3841
3973
msgstr ""
3842
3974
 
3843
3975
#. type: subsection{#2}
3844
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
3976
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3845
3977
msgid "Navigating web pages"
3846
3978
msgstr ""
3847
3979
 
3848
3980
#. type: subsubsection{#2}
3849
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
3981
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3850
3982
msgid "Viewing your homepage"
3851
3983
msgstr ""
3852
3984
 
3853
3985
#. type: document
3854
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3986
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3855
3987
msgid ""
3856
3988
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3857
3989
"see the Ubuntu Start Page."
3858
3990
msgstr ""
3859
3991
 
3860
3992
#. type: document
3861
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3862
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#. type: document
3866
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3867
 
msgid ""
3868
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3869
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#. type: document
3873
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3874
 
msgid ""
3875
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3876
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3877
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3878
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3879
 
msgstr ""
3880
 
 
3881
 
#. type: document
3882
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3993
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3883
3994
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3884
3995
msgstr ""
3885
3996
 
3886
3997
#. type: subsubsection{#2}
3887
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
3998
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3888
3999
msgid "Navigating to another page"
3889
4000
msgstr ""
3890
4001
 
3891
4002
#. type: document
3892
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
4003
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3893
4004
msgid ""
3894
4005
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3895
4006
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3900
4011
msgstr ""
3901
4012
 
3902
4013
#. type: document
3903
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
4014
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3904
4015
msgid ""
3905
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3906
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3907
 
"bar.}"
 
4016
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
4017
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3908
4018
msgstr ""
3909
4019
 
3910
4020
#. type: document
3911
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4021
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3912
4022
msgid "To navigate:"
3913
4023
msgstr ""
3914
4024
 
3915
4025
#. type: enumerate
3916
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4026
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3917
4027
msgid ""
3918
4028
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3919
4029
msgstr ""
3920
4030
 
3921
4031
#. type: enumerate
3922
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4032
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3923
4033
msgid ""
3924
4034
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3925
4035
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3926
4036
msgstr ""
3927
4037
 
3928
4038
#. type: enumerate
3929
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4039
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3930
4040
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3931
4041
msgstr ""
3932
4042
 
3933
4043
#. type: document
3934
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4044
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3935
4045
msgid ""
3936
4046
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3937
4047
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3939
4049
msgstr ""
3940
4050
 
3941
4051
#. type: document
3942
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4052
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
3943
4053
msgid ""
3944
4054
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
3945
4055
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
3949
4059
msgstr ""
3950
4060
 
3951
4061
#. type: subsubsection{#2}
3952
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3953
4063
msgid "Clicking a link"
3954
4064
msgstr ""
3955
4065
 
3956
4066
#. type: document
3957
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3958
4068
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3959
4069
msgstr ""
3960
4070
 
3961
4071
#. type: document
3962
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4072
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3963
4073
msgid "To click a link:"
3964
4074
msgstr ""
3965
4075
 
3966
4076
#. type: enumerate
3967
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4077
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3968
4078
msgid ""
3969
4079
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3970
4080
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3972
4082
msgstr ""
3973
4083
 
3974
4084
#. type: enumerate
3975
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4085
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3976
4086
msgid ""
3977
4087
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3978
4088
"messages will appear at the bottom of the window."
3979
4089
msgstr ""
3980
4090
 
3981
4091
#. type: subsubsection{#2}
3982
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4092
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
3983
4093
msgid "Retracing your steps"
3984
4094
msgstr ""
3985
4095
 
3986
4096
#. type: document
3987
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
3988
 
msgid ""
3989
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3990
 
"do so."
3991
 
msgstr ""
3992
 
 
3993
 
#. type: document
3994
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4097
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
3995
4098
msgid ""
3996
4099
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
3997
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4100
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4101
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
3998
4102
msgstr ""
3999
4103
 
4000
4104
#. type: itemize
4001
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4105
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4002
4106
msgid ""
4003
4107
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4004
4108
"{Forward} button."
4005
4109
msgstr ""
4006
4110
 
4007
4111
#. type: itemize
4008
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4112
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4009
4113
msgid ""
4010
4114
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4011
4115
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4013
4117
msgstr ""
4014
4118
 
4015
4119
#. type: itemize
4016
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4120
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4017
4121
msgid ""
4018
4122
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
4019
4123
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
4021
4125
msgstr ""
4022
4126
 
4023
4127
#. type: itemize
4024
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4128
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4025
4129
msgid ""
4026
4130
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4027
4131
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4029
4133
msgstr ""
4030
4134
 
4031
4135
#. type: itemize
4032
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4136
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4033
4137
msgid ""
4034
4138
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4035
4139
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4039
4143
msgstr ""
4040
4144
 
4041
4145
#. type: subsubsection{#2}
4042
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4146
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4043
4147
msgid "Stopping and reloading"
4044
4148
msgstr ""
4045
4149
 
4046
4150
#. type: document
4047
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4151
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4048
4152
msgid ""
4049
4153
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4050
4154
"on the \\button{Stop} button."
4051
4155
msgstr ""
4052
4156
 
4053
4157
#. type: document
4054
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4158
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4055
4159
msgid ""
4056
4160
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4057
4161
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4058
4162
msgstr ""
4059
4163
 
4060
4164
#. type: subsubsection{#2}
4061
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4165
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4062
4166
msgid "Opening new windows"
4063
4167
msgstr ""
4064
4168
 
4065
4169
#. type: document
4066
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4170
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4067
4171
msgid ""
4068
4172
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4069
4173
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4071
4175
msgstr ""
4072
4176
 
4073
4177
#. type: document
4074
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4178
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4075
4179
msgid "There are two ways to create a new window:"
4076
4180
msgstr ""
4077
4181
 
4078
4182
#. type: itemize
4079
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4183
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4080
4184
msgid ""
4081
4185
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4082
4186
msgstr ""
4083
4187
 
4084
4188
#. type: itemize
4085
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4189
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4086
4190
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4087
4191
msgstr ""
4088
4192
 
4089
4193
#. type: document
4090
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4194
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4091
4195
msgid ""
4092
4196
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4093
4197
"\\dash including navigation and opening tabs."
4094
4198
msgstr ""
4095
4199
 
4096
4200
#. type: subsubsection{#2}
4097
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4201
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4098
4202
msgid "Opening a link in a new window"
4099
4203
msgstr ""
4100
4204
 
4101
4205
#. type: document
4102
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4206
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4103
4207
msgid ""
4104
4208
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4105
4209
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4107
4211
msgstr ""
4108
4212
 
4109
4213
#. type: document
4110
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4214
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4111
4215
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4112
4216
msgstr ""
4113
4217
 
4114
4218
#. type: itemize
4115
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4219
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4116
4220
msgid ""
4117
4221
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4118
4222
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4120
4224
msgstr ""
4121
4225
 
4122
4226
#. type: itemize
4123
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4227
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4124
4228
msgid ""
4125
4229
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4126
4230
"also open the web page in a new window."
4127
4231
msgstr ""
4128
4232
 
4129
4233
#. type: subsection{#2}
4130
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4234
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4131
4235
msgid "Tabbed browsing"
4132
4236
msgstr ""
4133
4237
 
4134
4238
#. type: document
4135
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4239
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4136
4240
msgid ""
4137
4241
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4138
4242
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4141
4245
msgstr ""
4142
4246
 
4143
4247
#. type: document
4144
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4248
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4145
4249
msgid ""
4146
4250
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4147
4251
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4151
4255
msgstr ""
4152
4256
 
4153
4257
#. type: subsubsection{#2}
4154
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4258
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4155
4259
msgid "Opening a new blank tab"
4156
4260
msgstr ""
4157
4261
 
4158
4262
#. type: document
4159
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4263
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4160
4264
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4161
4265
msgstr ""
4162
4266
 
4163
4267
#. type: itemize
4164
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4268
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4165
4269
msgid ""
4166
4270
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4167
4271
msgstr ""
4168
4272
 
4169
4273
#. type: itemize
4170
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4274
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4171
4275
msgid ""
4172
4276
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4173
4277
msgstr ""
4174
4278
 
4175
4279
#. type: itemize
4176
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4280
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4177
4281
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4178
4282
msgstr ""
4179
4283
 
4180
4284
#. type: document
4181
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4285
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4182
4286
msgid ""
4183
4287
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4184
4288
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4186
4290
msgstr ""
4187
4291
 
4188
4292
#. type: subsubsection{#2}
4189
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4293
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4190
4294
msgid "Opening a link in its own tab"
4191
4295
msgstr ""
4192
4296
 
4193
4297
#. type: document
4194
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4298
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4195
4299
msgid ""
4196
4300
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4197
4301
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4199
4303
msgstr ""
4200
4304
 
4201
4305
#. type: document
4202
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4203
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4306
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4307
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4204
4308
msgstr ""
4205
4309
 
4206
4310
#. type: itemize
4207
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4311
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4208
4312
msgid ""
4209
4313
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4210
4314
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4212
4316
msgstr ""
4213
4317
 
4214
4318
#. type: itemize
4215
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4319
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4216
4320
msgid ""
4217
4321
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4218
4322
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4221
4325
msgstr ""
4222
4326
 
4223
4327
#. type: itemize
4224
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4328
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4225
4329
msgid ""
4226
4330
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4227
4331
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4229
4333
msgstr ""
4230
4334
 
4231
4335
#. type: itemize
4232
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4336
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4233
4337
msgid ""
4234
4338
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4235
4339
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4237
4341
msgstr ""
4238
4342
 
4239
4343
#. type: itemize
4240
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4344
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4241
4345
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4242
4346
msgstr ""
4243
4347
 
4244
4348
#. type: subsubsection{#2}
4245
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4349
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4246
4350
msgid "Closing a tab"
4247
4351
msgstr ""
4248
4352
 
4249
4353
#. type: document
4250
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4354
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4251
4355
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4252
4356
msgstr ""
4253
4357
 
4254
4358
#. type: document
4255
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4359
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4256
4360
msgid "There are four ways to close a tab:"
4257
4361
msgstr ""
4258
4362
 
4259
4363
#. type: itemize
4260
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4364
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4261
4365
msgid ""
4262
4366
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4263
4367
"close."
4264
4368
msgstr ""
4265
4369
 
4266
4370
#. type: itemize
4267
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4371
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4268
4372
msgid ""
4269
4373
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4270
4374
"Tab}."
4271
4375
msgstr ""
4272
4376
 
4273
4377
#. type: itemize
4274
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4378
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4275
4379
msgid ""
4276
4380
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4277
4381
"mouse wheel, if you have one."
4278
4382
msgstr ""
4279
4383
 
4280
4384
#. type: itemize
4281
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4385
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4282
4386
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4283
4387
msgstr ""
4284
4388
 
4285
4389
#. type: itemize
4286
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4390
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4287
4391
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4288
4392
msgstr ""
4289
4393
 
4290
4394
#. type: subsubsection{#2}
4291
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4395
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4292
4396
msgid "Restoring a closed tab"
4293
4397
msgstr ""
4294
4398
 
4295
4399
#. type: document
4296
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4400
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4297
4401
msgid ""
4298
4402
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4299
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4403
"tab that you've recently closed."
4300
4404
msgstr ""
4301
4405
 
4302
4406
#. type: document
4303
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4407
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4304
4408
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4305
4409
msgstr ""
4306
4410
 
4307
4411
#. type: itemize
4308
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4412
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4309
4413
msgid ""
4310
4414
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4311
4415
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4312
4416
msgstr ""
4313
4417
 
4314
4418
#. type: itemize
4315
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4419
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4316
4420
msgid ""
4317
4421
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4318
4422
msgstr ""
4319
4423
 
4320
4424
#. type: subsubsection{#2}
4321
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4425
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4322
4426
msgid "Changing the tab order"
4323
4427
msgstr ""
4324
4428
 
4325
4429
#. type: document
4326
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4430
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4327
4431
msgid ""
4328
4432
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4329
4433
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4332
4436
msgstr ""
4333
4437
 
4334
4438
#. type: document
4335
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4439
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4336
4440
msgid ""
4337
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4338
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4441
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4442
"remember to save your work before doing this.}"
4339
4443
msgstr ""
4340
4444
 
4341
4445
#. type: subsubsection{#2}
4342
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4446
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4343
4447
msgid "Moving a tab between windows"
4344
4448
msgstr ""
4345
4449
 
4346
4450
#. type: document
4347
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4451
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4348
4452
msgid ""
4349
4453
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4350
4454
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4351
4455
msgstr ""
4352
4456
 
4353
4457
#. type: document
4354
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4458
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4355
4459
msgid ""
4356
4460
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4357
4461
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4360
4464
msgstr ""
4361
4465
 
4362
4466
#. type: document
4363
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4467
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4364
4468
msgid ""
4365
4469
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4366
4470
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4368
4472
msgstr ""
4369
4473
 
4370
4474
#. type: subsection{#2}
4371
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4475
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4372
4476
msgid "Searching"
4373
4477
msgstr ""
4374
4478
 
4375
4479
#. type: document
4376
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4480
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4377
4481
msgid ""
4378
4482
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4379
4483
"first visiting the home page of the search engine."
4380
4484
msgstr ""
4381
4485
 
4382
4486
#. type: document
4383
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4487
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4384
4488
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4385
4489
msgstr ""
4386
4490
 
4387
4491
#. type: subsubsection{#2}
4388
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4492
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4389
4493
msgid "Searching the web"
4390
4494
msgstr ""
4391
4495
 
4392
4496
#. type: document
4393
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4497
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4394
4498
msgid ""
4395
4499
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4396
4500
msgstr ""
4397
4501
 
4398
4502
#. type: document
4399
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4503
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4400
4504
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4401
4505
msgstr ""
4402
4506
 
4403
4507
#. type: enumerate
4404
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4508
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4405
4509
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4406
4510
msgstr ""
4407
4511
 
4408
4512
#. type: enumerate
4409
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4513
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4410
4514
msgid ""
4411
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4412
 
"in the Search Bar."
 
4515
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4516
"Search Bar."
4413
4517
msgstr ""
4414
4518
 
4415
4519
#. type: enumerate
4416
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4520
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4417
4521
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4418
4522
msgstr ""
4419
4523
 
4420
4524
#. type: document
4421
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4525
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4422
4526
msgid ""
4423
4527
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4424
4528
"window."
4425
4529
msgstr ""
4426
4530
 
4427
4531
#. type: subsubsection{#2}
4428
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4532
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4429
4533
msgid "Selecting search engines"
4430
4534
msgstr ""
4431
4535
 
4432
4536
#. type: document
4433
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4537
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4434
4538
msgid ""
4435
4539
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4436
4540
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4438
4542
msgstr ""
4439
4543
 
4440
4544
#. type: document
4441
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4545
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4442
4546
msgid ""
4443
4547
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4444
4548
"you can change the search engine that Firefox uses."
4445
4549
msgstr ""
4446
4550
 
4447
4551
#. type: document
4448
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4553
msgid ""
 
4554
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4555
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#. type: document
 
4559
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4449
4560
msgid ""
4450
4561
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4451
4562
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4454
4565
msgstr ""
4455
4566
 
4456
4567
#. type: subsubsection{#2}
4457
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4568
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4458
4569
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4459
4570
msgstr ""
4460
4571
 
4461
4572
#. type: document
4462
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4573
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4463
4574
msgid ""
4464
4575
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4465
4576
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4467
4578
msgstr ""
4468
4579
 
4469
4580
#. type: enumerate
4470
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4581
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4471
4582
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4472
4583
msgstr ""
4473
4584
 
4474
4585
#. type: enumerate
4475
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4586
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4476
4587
msgid ""
4477
4588
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4478
4589
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4479
4590
msgstr ""
4480
4591
 
4481
4592
#. type: document
4482
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4593
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4483
4594
msgid ""
4484
4595
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4485
4596
"words, found using the currently selected search engine."
4486
4597
msgstr ""
4487
4598
 
4488
4599
#. type: subsubsection{#2}
4489
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4600
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4490
4601
msgid "Searching within a page"
4491
4602
msgstr ""
4492
4603
 
4493
4604
#. type: document
4494
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4605
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4495
4606
msgid ""
4496
4607
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4497
4608
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4498
4609
msgstr ""
4499
4610
 
4500
4611
#. type: document
4501
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4612
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4502
4613
msgid ""
4503
4614
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4504
4615
"To find text within the current page in Firefox:"
4505
4616
msgstr ""
4506
4617
 
4507
4618
#. type: enumerate
4508
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4619
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4509
4620
msgid ""
4510
4621
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4511
4622
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4512
4623
msgstr ""
4513
4624
 
4514
4625
#. type: enumerate
4515
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4626
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4516
4627
msgid ""
4517
4628
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4518
4629
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4520
4631
msgstr ""
4521
4632
 
4522
4633
#. type: enumerate
4523
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4634
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4524
4635
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4525
4636
msgstr ""
4526
4637
 
4527
4638
#. type: itemize
4528
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4639
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4529
4640
msgid ""
4530
4641
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4531
4642
"cursor position."
4532
4643
msgstr ""
4533
4644
 
4534
4645
#. type: itemize
4535
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4646
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4536
4647
msgid ""
4537
4648
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4538
4649
"position."
4539
4650
msgstr ""
4540
4651
 
4541
4652
#. type: itemize
4542
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4653
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4543
4654
msgid ""
4544
4655
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4545
4656
"search words in the current page."
4546
4657
msgstr ""
4547
4658
 
4548
4659
#. type: itemize
4549
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4660
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4550
4661
msgid ""
4551
4662
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4552
4663
"has the same capitalization as your search words."
4553
4664
msgstr ""
4554
4665
 
4555
4666
#. type: document
4556
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4667
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4557
4668
msgid ""
4558
4669
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4559
4670
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4560
4671
msgstr ""
4561
4672
 
4562
4673
#. type: subsection{#2}
 
4674
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4675
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4676
msgstr ""
 
4677
 
 
4678
#. type: document
 
4679
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4680
msgid ""
 
4681
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4682
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4683
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4684
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#. type: subsection{#2}
4563
4688
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4564
4689
msgid "Copying and saving pages"
4565
4690
msgstr ""
4595
4720
 
4596
4721
#. type: document
4597
4722
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4598
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4723
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4599
4724
msgstr ""
4600
4725
 
4601
4726
#. type: document
4602
4727
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4603
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4728
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4604
4729
msgstr ""
4605
4730
 
4606
4731
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4622
4747
#. type: document
4623
4748
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4624
4749
msgid ""
4625
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4750
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4751
"Location Bar."
4626
4752
msgstr ""
4627
4753
 
4628
4754
#. type: subsubsection{#2}
4654
4780
 
4655
4781
#. type: document
4656
4782
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4657
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4783
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4658
4784
msgstr ""
4659
4785
 
4660
4786
#. type: enumerate
4706
4832
 
4707
4833
#. type: document
4708
4834
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4709
 
msgid "To change your homepage:"
 
4835
msgid ""
 
4836
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4837
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4838
"separating pages to be opened in a new tab}"
4710
4839
msgstr ""
4711
4840
 
4712
4841
#. type: document
4713
4842
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4714
 
msgid ""
4715
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4716
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4717
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
 
4843
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4718
4844
msgstr ""
4719
4845
 
4720
4846
#. type: enumerate
4743
4869
 
4744
4870
#. type: subsection{#2}
4745
4871
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4872
#, fuzzy
 
4873
#| msgid "Downloading Ubuntu"
 
4874
msgid "Download settings"
 
4875
msgstr "Descarcă Ubuntu"
 
4876
 
 
4877
#. type: document
 
4878
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4879
msgid ""
 
4880
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4881
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4882
"open or re-download files.}"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#. type: document
 
4886
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4887
msgid ""
 
4888
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4889
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4890
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4891
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4892
"downloads finish."
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#. type: subsection{#2}
 
4896
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4746
4897
msgid "Bookmarks"
4747
4898
msgstr ""
4748
4899
 
4749
4900
#. type: document
4750
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4901
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4751
4902
msgid ""
4752
4903
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4753
4904
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4754
4905
msgstr ""
4755
4906
 
4756
4907
#. type: document
4757
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4908
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4758
4909
msgid ""
4759
4910
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4760
4911
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4761
4912
msgstr ""
4762
4913
 
4763
4914
#. type: subsubsection{#2}
4764
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4915
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4765
4916
msgid "Bookmarking a page"
4766
4917
msgstr ""
4767
4918
 
4768
4919
#. type: document
4769
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
4920
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4770
4921
msgid ""
4771
4922
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4772
4923
msgstr ""
4773
4924
 
4774
4925
#. type: document
4775
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
4926
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4776
4927
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4777
4928
msgstr ""
4778
4929
 
4779
4930
#. type: itemize
4780
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4931
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4781
4932
msgid ""
4782
4933
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4783
4934
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4785
4936
msgstr ""
4786
4937
 
4787
4938
#. type: itemize
4788
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4939
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4789
4940
msgid ""
4790
4941
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4791
4942
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4792
4943
msgstr ""
4793
4944
 
4794
4945
#. type: subsubsection{#2}
4795
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
4946
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4796
4947
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4797
4948
msgstr ""
4798
4949
 
4799
4950
#. type: document
4800
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
4951
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4801
4952
msgid ""
4802
4953
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4803
4954
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4805
4956
msgstr ""
4806
4957
 
4807
4958
#. type: document
4808
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
4959
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4809
4960
msgid ""
4810
4961
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4811
4962
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4813
4964
msgstr ""
4814
4965
 
4815
4966
#. type: subsubsection{#2}
4816
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
4967
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4817
4968
msgid "Deleting a bookmark"
4818
4969
msgstr ""
4819
4970
 
4820
4971
#. type: document
4821
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
4972
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4822
4973
msgid ""
4823
4974
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4824
4975
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4828
4979
msgstr ""
4829
4980
 
4830
4981
#. type: subsection{#2}
4831
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4982
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4832
4983
msgid "History"
4833
4984
msgstr ""
4834
4985
 
4835
4986
#. type: document
4836
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
4987
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4837
4988
msgid ""
4838
4989
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4839
4990
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4842
4993
msgstr ""
4843
4994
 
4844
4995
#. type: document
4845
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4996
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4846
4997
msgid ""
4847
4998
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4848
4999
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4850
5001
msgstr ""
4851
5002
 
4852
5003
#. type: document
4853
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
5004
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4854
5005
msgid ""
4855
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
5006
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4856
5007
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4857
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4858
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4859
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
5008
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
5009
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
5010
"and finally ``Older than 6 months.''"
4860
5011
msgstr ""
4861
5012
 
4862
5013
#. type: document
4863
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
5014
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4864
5015
msgid ""
4865
5016
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4866
5017
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4868
5019
msgstr ""
4869
5020
 
4870
5021
#. type: document
4871
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
5022
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4872
5023
msgid ""
4873
5024
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4874
5025
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4877
5028
msgstr ""
4878
5029
 
4879
5030
#. type: document
4880
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5031
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4881
5032
msgid ""
4882
5033
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4883
5034
"+H} again."
4884
5035
msgstr ""
4885
5036
 
4886
5037
#. type: subsection{#2}
4887
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5038
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4888
5039
msgid "Clearing private data"
4889
5040
msgstr ""
4890
5041
 
4891
5042
#. type: document
4892
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5043
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4893
5044
msgid ""
4894
5045
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4895
5046
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4897
5048
msgstr ""
4898
5049
 
4899
5050
#. type: document
4900
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5051
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4901
5052
msgid ""
4902
5053
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4903
5054
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4906
5057
msgstr ""
4907
5058
 
4908
5059
#. type: document
4909
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5060
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4910
5061
msgid ""
4911
5062
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4912
5063
"{Details} text to display a list of options."
4913
5064
msgstr ""
4914
5065
 
4915
5066
#. type: document
4916
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4917
5068
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4918
5069
msgstr ""
4919
5070
 
4920
5071
#. type: subsection{#2}
4921
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5072
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4922
5073
msgid "Using a different web browser"
4923
5074
msgstr ""
4924
5075
 
4925
5076
#. type: document
4926
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5077
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4927
5078
msgid ""
4928
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5079
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4929
5080
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4930
5081
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4931
5082
"Applications.}}"
4932
5083
msgstr ""
4933
5084
 
4934
5085
#. type: document
4935
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5086
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4936
5087
msgid ""
4937
5088
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4938
5089
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
4940
5091
msgstr ""
4941
5092
 
4942
5093
#. type: document
4943
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5094
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
4944
5095
msgid ""
4945
5096
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
4946
5097
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
4981
5132
msgid ""
4982
5133
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
4983
5134
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
4984
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5135
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
4985
5136
msgstr ""
4986
5137
 
4987
5138
#. type: subsection{#2}
5334
5485
msgid ""
5335
5486
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5336
5487
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5337
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5488
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5338
5489
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5339
5490
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5340
5491
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5484
5635
#. type: document
5485
5636
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5486
5637
msgid ""
5487
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5488
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5489
 
"retrieved."
 
5638
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5639
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5640
"being retrieved."
5490
5641
msgstr ""
5491
5642
 
5492
5643
#. type: subsubsection{#2}
6176
6327
#. type: document
6177
6328
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6178
6329
msgid ""
6179
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6330
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6180
6331
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6181
6332
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6182
6333
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6406
6557
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6407
6558
msgid ""
6408
6559
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6409
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6410
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6411
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6560
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6561
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6562
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6412
6563
msgstr ""
6413
6564
 
6414
6565
#. type: subsection{#2}
6600
6751
#. type: document
6601
6752
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6602
6753
msgid ""
6603
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6754
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6604
6755
"talk to people nearby by entering your information.}"
6605
6756
msgstr ""
6606
6757
 
7148
7299
#. type: document
7149
7300
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7150
7301
msgid ""
7151
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7152
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7302
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7303
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7153
7304
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7154
7305
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7155
7306
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7582
7733
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7583
7734
msgid ""
7584
7735
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7585
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7736
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7737
"Zooomr."
7586
7738
msgstr ""
7587
7739
 
7588
7740
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7807
7959
#. type: document
7808
7960
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7809
7961
msgid ""
7810
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
7962
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7811
7963
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7812
7964
"purchasing songs."
7813
7965
msgstr ""
7829
7981
msgid ""
7830
7982
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7831
7983
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7832
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7833
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7834
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7835
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
7984
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
7985
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
7986
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
7987
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7836
7988
msgstr ""
7837
7989
 
7838
7990
#. type: subsection{#2}
7860
8012
#. type: document
7861
8013
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7862
8014
msgid ""
7863
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7864
 
"use for browsing and playing your music."
 
8015
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
8016
"browsing and playing your music."
7865
8017
msgstr ""
7866
8018
 
7867
8019
#. type: document
7884
8036
#. type: document
7885
8037
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7886
8038
msgid ""
7887
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7888
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7889
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8039
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8040
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8041
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7890
8042
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7891
 
"\\emph{Visualization}."
 
8043
"\\button{Visualization}."
7892
8044
msgstr ""
7893
8045
 
7894
8046
#. type: document
7895
8047
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7896
8048
msgid ""
7897
8049
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7898
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7899
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7900
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7901
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7902
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8050
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8051
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8052
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8053
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8054
"track and press Play."
7903
8055
msgstr ""
7904
8056
 
7905
8057
#. type: document
7908
8060
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7909
8061
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7910
8062
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7911
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7912
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7913
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8063
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8064
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8065
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7914
8066
msgstr ""
7915
8067
 
7916
8068
#. type: subsection{#2}
7922
8074
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7923
8075
msgid ""
7924
8076
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7925
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7926
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7927
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8077
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8078
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8079
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7928
8080
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7929
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8081
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7930
8082
msgstr ""
7931
8083
 
7932
8084
#. type: subsection{#2}
7954
8106
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7955
8107
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7956
8108
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7957
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7958
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7959
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7960
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7961
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7962
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7963
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7964
 
"from other computers."
 
8109
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8110
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8111
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8112
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8113
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8114
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8115
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8116
"songs from other computers."
7965
8117
msgstr ""
7966
8118
 
7967
8119
#. type: subsection{#2}
7972
8124
#. type: document
7973
8125
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
7974
8126
msgid ""
7975
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
7976
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
7977
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
7978
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
7979
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
7980
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
7981
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
7982
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8127
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8128
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8129
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8130
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8131
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8132
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8133
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8134
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
7983
8135
msgstr ""
7984
8136
 
7985
8137
#. type: document
7999
8151
msgid ""
8000
8152
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
8001
8153
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
8002
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
8003
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8154
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8155
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
8004
8156
msgstr ""
8005
8157
 
8006
8158
#. type: itemize
8021
8173
#. type: itemize
8022
8174
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8023
8175
msgid ""
8024
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8025
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8026
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8027
 
"for imported music."
 
8176
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8177
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8178
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8179
"{Preferred format} for imported music."
8028
8180
msgstr ""
8029
8181
 
8030
8182
#. type: itemize
8031
8183
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8032
8184
msgid ""
8033
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8034
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8185
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8186
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8035
8187
msgstr ""
8036
8188
 
8037
8189
#. type: subsection{#2}
8046
8198
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8047
8199
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8048
8200
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8049
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8201
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8050
8202
msgstr ""
8051
8203
 
8052
8204
#. type: document
8062
8214
#. type: document
8063
8215
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8064
8216
msgid ""
8065
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8217
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8066
8218
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8067
8219
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8068
8220
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8076
8228
msgid ""
8077
8229
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8078
8230
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8079
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8080
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8081
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8082
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8083
 
"changes."
 
8231
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8232
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8233
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8234
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8235
"any changes."
8084
8236
msgstr ""
8085
8237
 
8086
8238
#. type: document
8109
8261
msgid ""
8110
8262
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8111
8263
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8112
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8264
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8113
8265
"plugins are enabled by default."
8114
8266
msgstr ""
8115
8267
 
8117
8269
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8118
8270
msgid ""
8119
8271
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8120
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8272
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8121
8273
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8122
8274
"they are available for the plugin."
8123
8275
msgstr ""
8137
8289
#. type: document
8138
8290
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8139
8291
msgid ""
8140
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8292
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8141
8293
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8142
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8294
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8143
8295
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8144
8296
"jamendo.com/}."
8145
8297
msgstr ""
8147
8299
#. type: document
8148
8300
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8149
8301
msgid ""
8150
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8302
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8151
8303
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8152
8304
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8153
8305
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8154
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8155
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8306
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8307
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8156
8308
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8157
8309
"www.magnatune.com/}."
8158
8310
msgstr ""
8160
8312
#. type: document
8161
8313
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8162
8314
msgid ""
8163
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8315
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8164
8316
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8165
8317
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8166
8318
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8167
8319
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8168
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8169
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8320
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8321
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8170
8322
msgstr ""
8171
8323
 
8172
8324
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8295
8447
msgstr ""
8296
8448
 
8297
8449
#. type: section{#2}
8298
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8450
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8299
8451
msgid "Getting more help"
8300
8452
msgstr ""
8301
8453
 
8381
8533
#. type: document
8382
8534
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8383
8535
msgid ""
8384
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8536
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8385
8537
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8386
8538
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8387
8539
"Notebook\\ldots}."
8413
8565
#. type: document
8414
8566
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8415
8567
msgid ""
8416
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8417
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8418
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8568
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8569
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8570
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8419
8571
msgstr ""
8420
8572
 
8421
8573
#. type: document
8432
8584
msgid ""
8433
8585
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8434
8586
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8435
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8587
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8436
8588
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8437
8589
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8438
8590
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8444
8596
msgid ""
8445
8597
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8446
8598
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8447
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8599
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8448
8600
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8449
8601
"the \\button{Close} button."
8450
8602
msgstr ""
8663
8815
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8664
8816
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8665
8817
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8666
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8818
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8667
8819
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8668
8820
"program that you can use to find relevant information about your System "
8669
8821
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
8960
9112
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
8961
9113
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
8962
9114
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
8963
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9115
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
8964
9116
msgstr ""
8965
9117
 
8966
9118
#. type: document
9613
9765
msgid ""
9614
9766
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9615
9767
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9616
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9768
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9617
9769
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9618
9770
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9619
9771
"options."
9677
9829
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9678
9830
msgid ""
9679
9831
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9680
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9832
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9681
9833
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9682
9834
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9683
9835
"installed on your computer."
9783
9935
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9784
9936
msgid ""
9785
9937
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9786
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
9938
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9787
9939
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9788
9940
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9789
9941
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9800
9952
msgid ""
9801
9953
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9802
9954
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9803
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
9955
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9804
9956
"the search field to quickly find it), and then:"
9805
9957
msgstr ""
9806
9958
 
9843
9995
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9844
9996
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9845
9997
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9846
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
9998
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9847
9999
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9848
10000
"{Software Sources}."
9849
10001
msgstr ""
10005
10157
#. type: document
10006
10158
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
10007
10159
msgid ""
10008
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10160
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
10009
10161
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
10010
10162
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
10011
10163
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10183
10335
#. type: itemize
10184
10336
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10185
10337
msgid ""
10186
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10187
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10188
 
"left behind when a package is removed)."
 
10338
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10339
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10340
"package is removed)."
10189
10341
msgstr ""
10190
10342
 
10191
10343
#. type: itemize
10205
10357
msgid ""
10206
10358
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10207
10359
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10208
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10209
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10210
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10360
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10361
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10362
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10211
10363
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10212
10364
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10213
10365
msgstr ""
10269
10421
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10270
10422
msgid ""
10271
10423
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10272
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10273
 
"or mark more changes."
 
10424
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10425
"mark more changes."
10274
10426
msgstr ""
10275
10427
 
10276
10428
#. type: section{#2}
10368
10520
msgstr ""
10369
10521
 
10370
10522
#. type: itemize
10371
 
#: main.tex:46
 
10523
#: main.tex:47
10372
10524
msgid ""
10373
10525
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10374
10526
"new Ubuntu releases."
10375
10527
msgstr ""
10376
10528
 
10377
10529
#. type: itemize
10378
 
#: main.tex:46
 
10530
#: main.tex:47
10379
10531
msgid ""
10380
10532
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10381
10533
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10383
10535
msgstr ""
10384
10536
 
10385
10537
#. type: itemize
10386
 
#: main.tex:46
 
10538
#: main.tex:47
10387
10539
msgid ""
10388
10540
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10389
10541
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10542
10694
#. type: document
10543
10695
#: command-line/command-line.tex :70
10544
10696
msgid ""
10545
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10546
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10697
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10698
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10547
10699
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10548
10700
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10549
10701
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10687
10839
msgid ""
10688
10840
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10689
10841
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10690
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10691
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10692
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10693
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10694
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10695
 
"{Evolution} mail application."
 
10842
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10843
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10844
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10845
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10846
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10847
"mail application."
10696
10848
msgstr ""
10697
10849
 
10698
10850
#. type: subsection{#2}
10723
10875
#: command-line/command-line.tex :115
10724
10876
msgid ""
10725
10877
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10726
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10878
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10727
10879
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10728
10880
"choose to do so from the command line."
10729
10881
msgstr ""
10970
11122
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
10971
11123
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
10972
11124
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
10973
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
10974
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
10975
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
10976
 
"users, and modifying system files."
 
11125
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11126
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11127
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11128
"removing new users, and modifying system files."
10977
11129
msgstr ""
10978
11130
 
10979
11131
#. type: document
11020
11172
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
11021
11173
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
11022
11174
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
11023
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
11024
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11175
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11176
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11025
11177
msgstr ""
11026
11178
 
11027
11179
#. type: document
11145
11297
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11146
11298
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11147
11299
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11148
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11149
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11150
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11151
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11300
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11301
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11302
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11303
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11152
11304
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11153
11305
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11154
11306
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11156
11308
msgstr ""
11157
11309
 
11158
11310
#. type: terminal
11159
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11311
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11160
11312
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11161
11313
msgstr ""
11162
11314
 
11209
11361
msgstr ""
11210
11362
 
11211
11363
#. type: itemize
11212
 
#: security/security.tex :21
 
11364
#: security/security.tex :22
11213
11365
msgid ""
11214
11366
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11215
11367
msgstr ""
11216
11368
 
11217
11369
#. type: itemize
11218
 
#: security/security.tex :21
 
11370
#: security/security.tex :22
 
11371
msgid ""
 
11372
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11373
"false or malicious software."
 
11374
msgstr ""
 
11375
 
 
11376
#. type: itemize
 
11377
#: security/security.tex :22
11219
11378
msgid ""
11220
11379
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11221
11380
msgstr ""
11222
11381
 
11223
11382
#. type: itemize
11224
 
#: security/security.tex :21
 
11383
#: security/security.tex :22
11225
11384
msgid ""
11226
11385
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11227
11386
"quickly."
11228
11387
msgstr ""
11229
11388
 
11230
11389
#. type: itemize
11231
 
#: security/security.tex :21
 
11390
#: security/security.tex :22
11232
11391
msgid ""
11233
11392
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11234
11393
"affect Ubuntu systems."
11235
11394
msgstr ""
11236
11395
 
11237
11396
#. type: section{#2}
11238
 
#: security/security.tex :25
 
11397
#: security/security.tex :26
11239
11398
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11240
11399
msgstr ""
11241
11400
 
11242
11401
#. type: document
11243
 
#: security/security.tex :30
 
11402
#: security/security.tex :31
11244
11403
msgid ""
11245
11404
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11246
11405
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11252
11411
msgstr ""
11253
11412
 
11254
11413
#. type: subsection{#2}
11255
 
#: security/security.tex :33
 
11414
#: security/security.tex :34
11256
11415
msgid "Permissions"
11257
11416
msgstr ""
11258
11417
 
11259
11418
#. type: document
11260
 
#: security/security.tex :35
 
11419
#: security/security.tex :36
11261
11420
msgid ""
11262
11421
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11263
11422
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11268
11427
msgstr ""
11269
11428
 
11270
11429
#. type: document
11271
 
#: security/security.tex :37
 
11430
#: security/security.tex :38
11272
11431
msgid ""
11273
11432
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11274
11433
"com/community/FilePermissions}."
11275
11434
msgstr ""
11276
11435
 
11277
11436
#. type: subsubsection{#2}
11278
 
#: security/security.tex :41
 
11437
#: security/security.tex :42
11279
11438
msgid "Passwords"
11280
11439
msgstr ""
11281
11440
 
11282
11441
#. type: index{#1}
11283
 
#: security/security.tex :41
 
11442
#: security/security.tex :42
11284
11443
msgid "password"
11285
11444
msgstr ""
11286
11445
 
11287
11446
#. type: document
11288
 
#: security/security.tex :43
 
11447
#: security/security.tex :44
11289
11448
msgid ""
11290
11449
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11291
11450
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11294
11453
msgstr ""
11295
11454
 
11296
11455
#. type: subsubsection{#2}
11297
 
#: security/security.tex :45
 
11456
#: security/security.tex :46
11298
11457
msgid "Locking the screen"
11299
11458
msgstr ""
11300
11459
 
11301
11460
#. type: document
11302
 
#: security/security.tex :47
 
11461
#: security/security.tex :48
11303
11462
msgid ""
11304
11463
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11305
11464
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11307
11466
msgstr ""
11308
11467
 
11309
11468
#. type: itemize
11310
 
#: security/security.tex :52
 
11469
#: security/security.tex :53
11311
11470
msgid ""
11312
11471
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11313
11472
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11314
11473
msgstr ""
11315
11474
 
11316
11475
#. type: itemize
11317
 
#: security/security.tex :52
 
11476
#: security/security.tex :53
11318
11477
msgid ""
11319
11478
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11320
11479
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11321
11480
msgstr ""
11322
11481
 
11323
11482
#. type: section{#2}
11324
 
#: security/security.tex :55
 
11483
#: security/security.tex :56
11325
11484
msgid "System updates"
11326
11485
msgstr ""
11327
11486
 
11328
11487
#. type: document
11329
 
#: security/security.tex :57
 
11488
#: security/security.tex :58
11330
11489
msgid ""
11331
11490
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11332
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11491
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11333
11492
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11334
11493
"computer with the latest security updates and patches."
11335
11494
msgstr ""
11336
11495
 
11337
11496
#. type: subsubsection{#2}
11338
 
#: security/security.tex :60
 
11497
#: security/security.tex :61
11339
11498
msgid "Trusting third party sources"
11340
11499
msgstr ""
11341
11500
 
11342
11501
#. type: document
11343
 
#: security/security.tex :62
 
11502
#: security/security.tex :63
11344
11503
msgid ""
11345
11504
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11346
11505
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11351
11510
msgstr ""
11352
11511
 
11353
11512
#. type: document
11354
 
#: security/security.tex :64
 
11513
#: security/security.tex :65
11355
11514
msgid ""
11356
11515
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11357
11516
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11362
11521
msgstr ""
11363
11522
 
11364
11523
#. type: document
11365
 
#: security/security.tex :66
 
11524
#: security/security.tex :67
11366
11525
msgid ""
11367
11526
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11368
11527
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11369
11528
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11370
11529
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11371
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11372
 
"installing on your computer."
 
11530
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11531
"your computer."
11373
11532
msgstr ""
11374
11533
 
11375
11534
#. type: section{#2}
11376
 
#: security/security.tex :69
 
11535
#: security/security.tex :70
11377
11536
msgid "Users and groups"
11378
11537
msgstr ""
11379
11538
 
11380
11539
#. type: document
11381
 
#: security/security.tex :71
 
11540
#: security/security.tex :72
11382
11541
msgid ""
11383
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11384
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11385
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11386
 
"users at the same time."
 
11542
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11543
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11544
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11545
"same time."
11387
11546
msgstr ""
11388
11547
 
11389
11548
#. type: index{#1}
11390
 
#: security/security.tex :74
 
11549
#: security/security.tex :75
11391
11550
msgid "root"
11392
11551
msgstr ""
11393
11552
 
11394
11553
#. type: document
11395
 
#: security/security.tex :74
 
11554
#: security/security.tex :75
11396
11555
msgid ""
11397
11556
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11398
11557
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11403
11562
 
11404
11563
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11405
11564
#. type: document
11406
 
#: security/security.tex :77
 
11565
#: security/security.tex :78
11407
11566
msgid ""
11408
11567
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11409
11568
"change the user accounts.}"
11410
11569
msgstr ""
11411
11570
 
11412
11571
#. type: subsection{#2}
11413
 
#: security/security.tex :80
 
11572
#: security/security.tex :81
11414
11573
msgid "Managing users"
11415
11574
msgstr ""
11416
11575
 
11417
11576
#. type: document
11418
 
#: security/security.tex :82
 
11577
#: security/security.tex :83
11419
11578
msgid ""
11420
11579
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11421
11580
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11423
11582
msgstr ""
11424
11583
 
11425
11584
#. type: document
11426
 
#: security/security.tex :84
 
11585
#: security/security.tex :85
11427
11586
msgid ""
11428
11587
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11429
11588
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11431
11590
msgstr ""
11432
11591
 
11433
11592
#. type: paragraph{#2}
11434
 
#: security/security.tex :87
 
11593
#: security/security.tex :88
11435
11594
msgid "Adding a user"
11436
11595
msgstr ""
11437
11596
 
11438
11597
#. type: document
11439
 
#: security/security.tex :87
 
11598
#: security/security.tex :88
11440
11599
msgid ""
11441
11600
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11442
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11443
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11444
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11445
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11446
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11601
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11602
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11603
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11604
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11605
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11606
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11607
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11447
11608
msgstr ""
11448
11609
 
11449
11610
#. type: paragraph{#2}
11450
 
#: security/security.tex :95
 
11611
#: security/security.tex :96
11451
11612
msgid "Modifying a user"
11452
11613
msgstr ""
11453
11614
 
11454
11615
#. type: document
11455
 
#: security/security.tex :95
 
11616
#: security/security.tex :96
11456
11617
msgid ""
11457
11618
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11458
11619
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11459
11620
msgstr ""
11460
11621
 
11461
11622
#. type: itemize
11462
 
#: security/security.tex :95
 
11623
#: security/security.tex :96
11463
11624
msgid "Account type:"
11464
11625
msgstr ""
11465
11626
 
11466
11627
#. type: itemize
11467
 
#: security/security.tex :95
 
11628
#: security/security.tex :96
11468
11629
msgid "Password:"
11469
11630
msgstr ""
11470
11631
 
11471
11632
#. type: document
11472
 
#: security/security.tex :95
 
11633
#: security/security.tex :96
11473
11634
msgid ""
11474
11635
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11475
11636
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11477
11638
msgstr ""
11478
11639
 
11479
11640
#. type: paragraph{#2}
11480
 
#: security/security.tex :98
 
11641
#: security/security.tex :99
11481
11642
msgid "Deleting a user"
11482
11643
msgstr ""
11483
11644
 
11484
11645
#. type: document
11485
 
#: security/security.tex :98
 
11646
#: security/security.tex :99
11486
11647
msgid ""
11487
11648
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11488
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11489
 
"folder."
 
11649
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11650
"home folder or leave it."
11490
11651
msgstr ""
11491
11652
 
11492
11653
#. type: subsection{#2}
11493
 
#: security/security.tex :101
 
11654
#: security/security.tex :102
11494
11655
msgid "Managing groups"
11495
11656
msgstr ""
11496
11657
 
11497
11658
#. type: document
11498
 
#: security/security.tex :103
 
11659
#: security/security.tex :104
11499
11660
msgid ""
11500
11661
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11501
11662
"dialog."
11502
11663
msgstr ""
11503
11664
 
11504
11665
#. type: paragraph{#2}
11505
 
#: security/security.tex :106
 
11666
#: security/security.tex :107
11506
11667
msgid "Adding a group"
11507
11668
msgstr ""
11508
11669
 
11509
11670
#. type: document
11510
 
#: security/security.tex :106
 
11671
#: security/security.tex :107
11511
11672
msgid ""
11512
11673
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11513
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11674
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11514
11675
msgstr ""
11515
11676
 
11516
11677
#. type: paragraph{#2}
11517
 
#: security/security.tex :109
 
11678
#: security/security.tex :110
11518
11679
msgid "Modifying a group"
11519
11680
msgstr ""
11520
11681
 
11521
11682
#. type: document
11522
 
#: security/security.tex :109
 
11683
#: security/security.tex :110
11523
11684
msgid ""
11524
11685
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11525
11686
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11527
11688
msgstr ""
11528
11689
 
11529
11690
#. type: paragraph{#2}
11530
 
#: security/security.tex :112
 
11691
#: security/security.tex :113
11531
11692
msgid "Deleting a group"
11532
11693
msgstr ""
11533
11694
 
11534
11695
#. type: document
11535
 
#: security/security.tex :112
 
11696
#: security/security.tex :113
11536
11697
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11537
11698
msgstr ""
11538
11699
 
11539
11700
#. type: subsection{#2}
11540
 
#: security/security.tex :114
 
11701
#: security/security.tex :115
11541
11702
msgid "Applying groups to files and folders"
11542
11703
msgstr ""
11543
11704
 
11544
11705
#. type: document
11545
 
#: security/security.tex :116
 
11706
#: security/security.tex :117
11546
11707
msgid ""
11547
11708
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11548
11709
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11554
11715
msgstr ""
11555
11716
 
11556
11717
#. type: subsection{#2}
11557
 
#: security/security.tex :118
 
11718
#: security/security.tex :119
11558
11719
msgid "Using the command line"
11559
11720
msgstr ""
11560
11721
 
11561
11722
#. type: document
11562
 
#: security/security.tex :120
 
11723
#: security/security.tex :121
11563
11724
msgid ""
11564
11725
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11565
11726
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11570
11731
msgstr ""
11571
11732
 
11572
11733
#. type: section{#2}
11573
 
#: security/security.tex :123
 
11734
#: security/security.tex :124
11574
11735
msgid "Setting up a secure system"
11575
11736
msgstr ""
11576
11737
 
11577
11738
#. type: document
11578
 
#: security/security.tex :125
 
11739
#: security/security.tex :126
11579
11740
msgid ""
11580
11741
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11581
11742
"the security of your system."
11582
11743
msgstr ""
11583
11744
 
11584
11745
#. type: subsection{#2}
11585
 
#: security/security.tex :129
 
11746
#: security/security.tex :130
11586
11747
msgid "Firewall"
11587
11748
msgstr ""
11588
11749
 
11589
11750
#. type: document
11590
 
#: security/security.tex :129
 
11751
#: security/security.tex :130
11591
11752
msgid ""
11592
11753
"A firewall is an application that protects your computer against "
11593
11754
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11596
11757
msgstr ""
11597
11758
 
11598
11759
#. type: document
11599
 
#: security/security.tex :131
 
11760
#: security/security.tex :132
11600
11761
msgid ""
11601
11762
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11602
11763
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11606
11767
msgstr ""
11607
11768
 
11608
11769
#. type: document
11609
 
#: security/security.tex :136
 
11770
#: security/security.tex :137
11610
11771
msgid ""
11611
11772
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11612
11773
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11615
11776
msgstr ""
11616
11777
 
11617
11778
#. type: document
11618
 
#: security/security.tex :138
 
11779
#: security/security.tex :139
11619
11780
msgid ""
11620
11781
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11621
11782
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11624
11785
msgstr ""
11625
11786
 
11626
11787
#. type: document
11627
 
#: security/security.tex :140
 
11788
#: security/security.tex :141
11628
11789
msgid ""
11629
11790
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11630
11791
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11632
11793
msgstr ""
11633
11794
 
11634
11795
#. type: document
11635
 
#: security/security.tex :142
 
11796
#: security/security.tex :143
11636
11797
msgid ""
11637
11798
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11638
11799
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11639
11800
msgstr ""
11640
11801
 
11641
11802
#. type: subsection{#2}
11642
 
#: security/security.tex :145
 
11803
#: security/security.tex :146
11643
11804
msgid "Encryption"
11644
11805
msgstr ""
11645
11806
 
11646
11807
#. type: document
11647
 
#: security/security.tex :147
 
11808
#: security/security.tex :148
11648
11809
msgid ""
11649
11810
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11650
11811
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11655
11816
msgstr ""
11656
11817
 
11657
11818
#. type: document
11658
 
#: security/security.tex :149
 
11819
#: security/security.tex :150
11659
11820
msgid ""
11660
11821
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11661
11822
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11664
11825
msgstr ""
11665
11826
 
11666
11827
#. type: subsubsection{#2}
11667
 
#: security/security.tex :152
 
11828
#: security/security.tex :153
11668
11829
msgid "Home folder"
11669
11830
msgstr ""
11670
11831
 
11671
11832
#. type: document
11672
 
#: security/security.tex :154
 
11833
#: security/security.tex :155
11673
11834
msgid ""
11674
11835
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11675
11836
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11676
11837
msgstr ""
11677
11838
 
11678
11839
#. type: subsubsection{#2}
11679
 
#: security/security.tex :157
 
11840
#: security/security.tex :158
11680
11841
msgid "Private folder"
11681
11842
msgstr ""
11682
11843
 
11683
11844
#. type: document
11684
 
#: security/security.tex :168
 
11845
#: security/security.tex :169
11685
11846
msgid ""
11686
11847
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11687
11848
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11690
11851
 
11691
11852
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11692
11853
#. type: enumerate
11693
 
#: security/security.tex :168
 
11854
#: security/security.tex :169
11694
11855
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11695
11856
msgstr ""
11696
11857
 
11697
11858
#. type: enumerate
11698
 
#: security/security.tex :168
 
11859
#: security/security.tex :169
11699
11860
msgid ""
11700
11861
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11701
11862
"the private folder."
11702
11863
msgstr ""
11703
11864
 
11704
11865
#. type: enumerate
11705
 
#: security/security.tex :168
 
11866
#: security/security.tex :169
11706
11867
msgid "Enter your account's password when prompted."
11707
11868
msgstr ""
11708
11869
 
11709
11870
#. type: enumerate
11710
 
#: security/security.tex :168
 
11871
#: security/security.tex :169
11711
11872
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11712
11873
msgstr ""
11713
11874
 
11714
11875
#. type: enumerate
11715
 
#: security/security.tex :168
 
11876
#: security/security.tex :169
11716
11877
msgid ""
11717
11878
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11718
11879
"you ever have to recover your data manually.}"
11719
11880
msgstr ""
11720
11881
 
11721
11882
#. type: enumerate
11722
 
#: security/security.tex :168
 
11883
#: security/security.tex :169
11723
11884
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11724
11885
msgstr ""
11725
11886
 
11726
11887
#. type: document
11727
 
#: security/security.tex :170
 
11888
#: security/security.tex :171
11728
11889
msgid ""
11729
11890
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11730
11891
"it will automatically be encrypted."
11734
11895
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11735
11896
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11736
11897
#. type: document
11737
 
#: security/security.tex :175
 
11898
#: security/security.tex :176
11738
11899
msgid ""
11739
11900
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11740
11901
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11798
11959
msgid ""
11799
11960
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11800
11961
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11801
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11802
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11803
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11804
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11805
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11806
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11807
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11808
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11809
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
11962
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
11963
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
11964
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
11965
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
11966
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
11967
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
11968
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
11969
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
11970
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11810
11971
msgstr ""
11811
11972
 
11812
11973
#. type: document
11857
12018
#. type: document
11858
12019
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11859
12020
msgid ""
11860
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
12021
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11861
12022
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11862
12023
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11863
12024
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
11965
12126
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
11966
12127
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
11967
12128
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
11968
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12129
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12130
"be needed again."
11969
12131
msgstr ""
11970
12132
 
11971
12133
#. type: terminal
11972
12134
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11973
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
11974
 
msgstr ""
11975
 
 
11976
 
#. type: document
11977
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11978
12135
msgid ""
11979
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
11980
 
"command, then enter:"
11981
 
msgstr ""
11982
 
 
11983
 
#. type: terminal
11984
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11985
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12136
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12137
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12138
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12139
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
11986
12140
msgstr ""
11987
12141
 
11988
12142
#. type: document
11998
12152
#. type: document
11999
12153
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
12000
12154
msgid ""
12001
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
12002
 
"``Rescue mode.''"
 
12155
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12156
"``Recovery mode.''"
12003
12157
msgstr ""
12004
12158
 
12005
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12159
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12006
12160
#. type: document
12007
12161
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12008
12162
msgid ""
12009
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12163
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
12010
12164
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12011
12165
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
12012
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12013
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12166
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12167
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
12014
12168
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12015
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12169
"which you can choose recovery mode.}"
12016
12170
msgstr ""
12017
12171
 
12018
12172
#. type: document
12044
12198
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12045
12199
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12046
12200
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12047
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12201
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12048
12202
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12049
12203
"entering:"
12050
12204
msgstr ""
12075
12229
#. type: document
12076
12230
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12077
12231
msgid ""
 
12232
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12233
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12234
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12235
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
#. type: document
 
12239
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12240
msgid ""
12078
12241
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12079
12242
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12080
12243
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12085
12248
msgstr ""
12086
12249
 
12087
12250
#. type: subsection{#2}
12088
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12251
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12089
12252
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12090
12253
msgstr ""
12091
12254
 
12092
12255
#. type: document
12093
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12256
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12094
12257
msgid ""
12095
12258
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12096
12259
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12101
12264
msgstr ""
12102
12265
 
12103
12266
#. type: document
12104
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12267
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12105
12268
msgid ""
12106
12269
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12107
12270
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12112
12275
msgstr ""
12113
12276
 
12114
12277
#. type: terminal
12115
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12278
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12116
12279
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12117
12280
msgstr ""
12118
12281
 
12119
12282
#. type: document
12120
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12283
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12121
12284
msgid ""
12122
12285
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12123
12286
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12126
12289
msgstr ""
12127
12290
 
12128
12291
#. type: document
12129
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12292
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12130
12293
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12131
12294
msgstr ""
12132
12295
 
12133
12296
#. type: document
12134
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12297
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12135
12298
msgid "to remove the unnecessary packages."
12136
12299
msgstr ""
12137
12300
 
12138
12301
#. type: subsection{#2}
12139
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12302
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12140
12303
msgid "I can't play certain audio or video files"
12141
12304
msgstr ""
12142
12305
 
12143
12306
#. type: document
12144
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12307
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12145
12308
msgid ""
12146
12309
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12147
12310
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12153
12316
msgstr ""
12154
12317
 
12155
12318
#. type: document
12156
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12319
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12157
12320
msgid ""
12158
12321
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12159
12322
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12162
12325
msgstr ""
12163
12326
 
12164
12327
#. type: document
12165
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12328
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12166
12329
msgid ""
12167
12330
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12168
12331
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12173
12336
msgstr ""
12174
12337
 
12175
12338
#. type: document
12176
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12339
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12177
12340
msgid ""
12178
12341
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12179
12342
"should work properly."
12180
12343
msgstr ""
12181
12344
 
12182
12345
#. type: subsection{#2}
12183
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12346
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12184
12347
msgid "How can I change my screen resolution?"
12185
12348
msgstr ""
12186
12349
 
12187
12350
#. type: document
12188
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12351
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12189
12352
msgid ""
12190
12353
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12191
12354
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12200
12363
 
12201
12364
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12202
12365
#. type: document
12203
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12366
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12204
12367
msgid ""
12205
12368
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12206
12369
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12213
12376
 
12214
12377
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12215
12378
#. type: document
12216
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12379
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12217
12380
msgid ""
12218
12381
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12219
12382
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12231
12394
msgstr ""
12232
12395
 
12233
12396
#. type: subsection{#2}
12234
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12397
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12235
12398
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12236
12399
msgstr ""
12237
12400
 
12238
12401
#. type: document
12239
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12402
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12240
12403
msgid ""
12241
12404
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12242
12405
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12250
12413
msgstr ""
12251
12414
 
12252
12415
#. type: subsection{#2}
12253
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12416
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12254
12417
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12255
12418
msgstr ""
12256
12419
 
12257
12420
#. type: document
12258
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12421
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12259
12422
msgid ""
12260
12423
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12261
12424
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12268
12431
msgstr ""
12269
12432
 
12270
12433
#. type: subsection{#2}
12271
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12434
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12272
12435
msgid "My hardware is not working properly"
12273
12436
msgstr ""
12274
12437
 
12275
12438
#. type: document
12276
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12439
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12277
12440
msgid ""
12278
12441
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12279
12442
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12405
12568
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12406
12569
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12407
12570
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12408
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12409
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12571
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12572
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12410
12573
msgstr ""
12411
12574
 
12412
12575
#. type: document
12546
12709
#. type: document
12547
12710
#: learning-more/learning-more.tex :65
12548
12711
msgid ""
12549
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12550
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12551
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12712
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12713
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12714
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12552
12715
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12553
12716
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12554
12717
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12767
12930
msgstr ""
12768
12931
 
12769
12932
#. type: document
12770
 
#: main.tex:52
 
12933
#: main.tex:53
12771
12934
msgid ""
12772
12935
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12773
12936
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12805
12968
msgstr ""
12806
12969
 
12807
12970
#. type: document
12808
 
#: credits/credits.tex :20
12809
 
msgid ""
12810
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12811
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12812
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12813
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12814
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12815
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12816
 
msgstr ""
12817
 
 
12818
 
#. type: section{#2}
12819
12971
#: credits/credits.tex :22
 
12972
msgid ""
 
12973
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
12974
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
12975
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
12976
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
12977
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
12978
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
12979
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
12980
msgstr ""
 
12981
 
 
12982
#. type: section{#2}
 
12983
#: credits/credits.tex :24
12820
12984
msgid "Authors"
12821
12985
msgstr ""
12822
12986
 
12823
12987
#. type: credits
12824
 
#: credits/credits.tex :38
 
12988
#: credits/credits.tex :40
12825
12989
msgid ""
12826
12990
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12827
12991
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12830
12994
msgstr ""
12831
12995
 
12832
12996
#. type: section{#2}
12833
 
#: credits/credits.tex :40
 
12997
#: credits/credits.tex :42
12834
12998
msgid "Editors"
12835
12999
msgstr ""
12836
13000
 
12837
13001
#. type: credits
12838
 
#: credits/credits.tex :50
 
13002
#: credits/credits.tex :53
12839
13003
msgid ""
12840
13004
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12841
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
13005
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12842
13006
msgstr ""
12843
13007
 
12844
13008
#. type: section{#2}
12845
 
#: credits/credits.tex :52
 
13009
#: credits/credits.tex :55
12846
13010
msgid "Designers"
12847
13011
msgstr ""
12848
13012
 
12849
13013
#. type: credits
12850
 
#: credits/credits.tex :61
 
13014
#: credits/credits.tex :64
12851
13015
msgid ""
12852
13016
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12853
13017
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12854
13018
msgstr ""
12855
13019
 
12856
13020
#. type: section{#2}
12857
 
#: credits/credits.tex :63
 
13021
#: credits/credits.tex :66
12858
13022
msgid "Developers"
12859
13023
msgstr ""
12860
13024
 
12861
13025
#. type: credits
12862
 
#: credits/credits.tex :72
 
13026
#: credits/credits.tex :75
12863
13027
msgid ""
12864
13028
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12865
13029
"\\item Simon Vermeersh"
12866
13030
msgstr ""
12867
13031
 
12868
13032
#. type: section{#2}
12869
 
#: credits/credits.tex :75
 
13033
#: credits/credits.tex :78
12870
13034
msgid "Translators"
12871
13035
msgstr ""
12872
13036
 
12873
13037
#. type: credits
12874
 
#: credits/credits.tex :107
 
13038
#: credits/credits.tex :111
12875
13039
msgid ""
12876
13040
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12877
13041
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12881
13045
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12882
13046
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12883
13047
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12884
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13048
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12885
13049
msgstr ""
12886
13050
 
12887
13051
#. type: section{#2}
12888
 
#: credits/credits.tex :109
 
13052
#: credits/credits.tex :113
12889
13053
msgid "Special Thanks"
12890
13054
msgstr ""
12891
13055
 
12892
13056
#. type: credits
12893
 
#: credits/credits.tex :138
 
13057
#: credits/credits.tex :145
12894
13058
msgid ""
12895
13059
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12896
13060
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12901
13065
msgstr ""
12902
13066
 
12903
13067
#. type: document
12904
 
#: credits/credits.tex :138
 
13068
#: credits/credits.tex :145
12905
13069
msgid ""
12906
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12907
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13070
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13071
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12908
13072
msgstr ""
12909
13073
 
12910
13074
#. type: document
12911
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12912
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13075
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13076
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12913
13077
msgstr ""
12914
13078
 
12915
13079
#. type: fullwidth