18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
23
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
29
#. Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#. TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
30
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
38
#. type: hyphenation{#1}
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
226
237
#. type: Plain text
227
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
238
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
229
240
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
230
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the "
231
"\\gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have "
232
"a .deb extension in Ubuntu.}}"
241
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
242
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
243
"deb extension in Ubuntu.}}"
235
246
#. type: Plain text
236
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
247
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
238
249
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
239
250
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
253
264
#. type: Plain text
254
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
256
267
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
257
268
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
260
271
#. type: Plain text
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
263
274
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
264
275
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
267
278
#. type: Plain text
268
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
279
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
270
281
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
271
282
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
362
373
"page~\\pageref{sec:installation:using-wubi} for more information.}}"
364
375
#. type: title{#1}
366
377
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
367
378
msgstr "Getting Started with Ubuntu 10.04"
369
380
#. type: author{#1}
371
382
msgid "The Ubuntu Manual Team"
372
383
msgstr "The Ubuntu Manual Team"
374
385
#. Half-title page
375
386
#. type: ifthenelse{#2}
379
390
#| "\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-"
380
391
#| "globe.pdf}}}"
382
393
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
383
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
394
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
385
396
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-globe."
388
399
#. type: document
389
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
400
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
390
401
msgid "\\makeatother"
394
405
#. TRANSLATORS: do not translate this
395
#. \include{frontmatter/cover}
398
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
402
#: frontmatter/copyright.tex :12
404
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
405
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
407
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
408
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
411
#: frontmatter/copyright.tex :21
413
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
414
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
415
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
409
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
413
#: frontmatter/copyright.tex :14
415
#| msgid "\\endgroup"
420
#: frontmatter/copyright.tex :16
423
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
424
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
426
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
427
"rights reserved. \\ccbysa"
429
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
430
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
433
#: frontmatter/copyright.tex :23
435
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
436
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
437
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
416
438
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
417
439
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
420
442
#. type: ifthenelse{#2}
421
#: frontmatter/copyright.tex :36
443
#: frontmatter/copyright.tex :37
423
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
424
"{http://ubuntu-manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute "
425
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
426
"might be interested."
445
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
446
"manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
447
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
429
450
#. type: ifthenelse{#3}
430
#: frontmatter/copyright.tex :36
451
#: frontmatter/copyright.tex :37
432
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
433
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}. A printed "
453
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}. A printed "
434
454
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
435
455
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
436
456
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
528
549
#. type: section{#2}
529
#: prologue/prologue.tex :22
550
#: prologue/prologue.tex :26
530
551
msgid "Ubuntu philosophy"
531
552
msgstr "Ubuntu philosophy"
555
#: prologue/prologue.tex :26
557
#| msgid "Ubuntu philosophy"
558
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
559
msgstr "Ubuntu philosophy"
562
#: prologue/prologue.tex :26
563
msgid "Ubuntu!definition of"
533
566
#. type: document
534
#: prologue/prologue.tex :24
567
#: prologue/prologue.tex :26
536
569
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
537
570
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
579
#: prologue/prologue.tex :26
581
#| msgid "Ubuntu philosophy"
582
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
583
msgstr "Ubuntu philosophy"
545
585
#. type: subsection{#2}
546
#: prologue/prologue.tex :26
586
#: prologue/prologue.tex :29
547
587
msgid "The Ubuntu promise"
548
588
msgstr "The Ubuntu promise"
551
#: prologue/prologue.tex :30
553
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
554
"releases and security updates."
556
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
557
"releases and security updates."
591
#: prologue/prologue.tex :29
593
#| msgid "The Ubuntu promise"
594
msgid "Ubuntu promise"
595
msgstr "The Ubuntu promise"
560
598
#: prologue/prologue.tex :33
600
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
601
"releases and security updates."
603
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
604
"releases and security updates."
607
#: prologue/prologue.tex :36
562
609
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
563
610
"of companies from across the world."
567
#: prologue/prologue.tex :36
614
#: prologue/prologue.tex :39
569
616
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
570
617
"free software community has to offer."
573
620
"free software community has to offer."
576
#: prologue/prologue.tex :40
623
#: prologue/prologue.tex :43
578
625
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
579
626
"free and open source software, improve it, and pass it on."
582
629
#. type: section{#2}
583
#: prologue/prologue.tex :43
630
#: prologue/prologue.tex :47
584
631
msgid "A brief history of Ubuntu"
585
632
msgstr "A brief history of Ubuntu"
588
#: prologue/prologue.tex :45
590
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
591
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
592
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
593
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
594
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
595
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
596
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
597
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
635
#: prologue/prologue.tex :47
637
#| msgid "Ubuntu philosophy"
638
msgid "Ubuntu!history of|("
639
msgstr "Ubuntu philosophy"
600
641
#. type: document
601
642
#: prologue/prologue.tex :49
603
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
604
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
605
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
606
"with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, "
607
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
644
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
645
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
646
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
647
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
648
"based around the world who work on developing and improving the operating "
649
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
650
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
651
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
652
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
656
#: prologue/prologue.tex :53
658
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
659
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
660
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
661
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
662
"systems. With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
663
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
608
664
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
609
665
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
610
666
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
614
670
#. type: document
615
#: prologue/prologue.tex :51
671
#: prologue/prologue.tex :55
617
673
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
618
674
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
619
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
620
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
621
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
622
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
623
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
624
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
625
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
626
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
675
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
676
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
677
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
678
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
679
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
680
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
681
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
682
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
629
686
#. type: document
630
#: prologue/prologue.tex :54
687
#: prologue/prologue.tex :59
632
689
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
633
690
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
634
691
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
635
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
636
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
637
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
692
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
693
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
694
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
695
"worldwide, and is growing each year."
699
#: prologue/prologue.tex :59
701
#| msgid "Ubuntu philosophy"
702
msgid "Ubuntu!history of|)"
703
msgstr "Ubuntu philosophy"
641
705
#. type: subsection{#2}
642
#: prologue/prologue.tex :56
706
#: prologue/prologue.tex :63
643
707
msgid "What is Linux?"
647
#: prologue/prologue.tex :58
649
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
650
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
651
"provided reliability and security in professional applications for almost "
652
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
653
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
654
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
659
#: prologue/prologue.tex :60
661
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
662
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
663
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
667
#: prologue/prologue.tex :64
711
#: prologue/prologue.tex :63
716
#: prologue/prologue.tex :63
718
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
719
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
720
"and has provided reliability and security in professional applications for "
721
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
722
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
723
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
724
"almost the brain, of the operating system."
728
#: prologue/prologue.tex :65
730
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
731
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
732
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
737
#: prologue/prologue.tex :69
669
739
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
670
740
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
672
742
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
673
743
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
674
744
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
675
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
676
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
677
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
678
"computers and cellphones to larger super-computers. Unix was entirely "
679
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
680
"emerge in the early 1990s."
745
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
746
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
747
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
748
"computers and cellphones to larger super-computers. \\Index{Unix} was "
749
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
750
"began to emerge in the early 1990s."
683
753
#. type: document
684
#: prologue/prologue.tex :67
754
#: prologue/prologue.tex :73
686
756
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
687
757
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
695
765
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
769
#: prologue/prologue.tex :73
698
773
#. type: section{#2}
699
#: prologue/prologue.tex :69
774
#: prologue/prologue.tex :75
700
775
msgid "Is Ubuntu right for you?"
701
776
msgstr "Is Ubuntu right for you?"
703
778
#. type: document
704
#: prologue/prologue.tex :71
779
#: prologue/prologue.tex :77
706
781
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
707
782
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
708
783
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
709
784
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
710
785
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
711
"originated from Unix."
786
"originated from \\Index{Unix}."
714
789
#. type: document
715
#: prologue/prologue.tex :74
790
#: prologue/prologue.tex :80
717
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
718
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
719
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
792
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
793
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
794
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
720
795
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
721
796
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
722
797
"taking the following into account:"
726
#: prologue/prologue.tex :77
801
#: prologue/prologue.tex :83
728
803
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
729
804
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
785
860
#. type: document
786
#: prologue/prologue.tex :103
861
#: prologue/prologue.tex :109
787
862
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
788
863
msgstr "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
790
865
#. type: document
791
#: prologue/prologue.tex :107
866
#: prologue/prologue.tex :113
792
867
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
795
870
#. type: document
796
#: prologue/prologue.tex :111
871
#: prologue/prologue.tex :117
797
872
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
800
875
#. type: document
801
#: prologue/prologue.tex :115
876
#: prologue/prologue.tex :121
802
877
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
881
#: prologue/prologue.tex :125
882
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
805
885
#. type: section{#2}
806
#: prologue/prologue.tex :117
886
#: prologue/prologue.tex :127
807
887
msgid "Conventions used in this book"
810
890
#. type: document
811
#: prologue/prologue.tex :119
891
#: prologue/prologue.tex :129
812
892
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
816
#: prologue/prologue.tex :123
818
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
819
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
823
#: prologue/prologue.tex :125
825
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
826
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
827
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
832
#: prologue/prologue.tex :127
896
#: prologue/prologue.tex :133
898
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
899
"\\textbf{boldfaced type}."
903
#: prologue/prologue.tex :135
905
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
906
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
907
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
908
"{Appearance} menu item.''"
912
#: prologue/prologue.tex :137
834
914
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
835
915
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
848
928
#. type: document
849
929
#: installation/installation.tex :9
851
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
852
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
853
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
854
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
855
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
931
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
932
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
933
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
934
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
935
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
936
"are outlined below."
858
939
#. type: subsection{#2}
859
#: installation/installation.tex :12
940
#: installation/installation.tex :13
860
941
msgid "Downloading Ubuntu"
861
942
msgstr "Downloading Ubuntu"
945
#: installation/installation.tex :13
946
msgid "Ubuntu!downloading|("
863
949
#. type: document
864
#: installation/installation.tex :12
950
#: installation/installation.tex :13
866
952
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
867
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
868
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
869
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
870
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
953
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
954
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
955
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
956
"download speed), then click ``Begin Download.''"
873
959
#. type: subsubsection{#2}
874
#: installation/installation.tex :16
960
#: installation/installation.tex :17
875
961
msgid "32-bit vs 64-bit"
876
962
msgstr "32-bit vs 64-bit"
878
964
#. type: document
879
#: installation/installation.tex :16
965
#: installation/installation.tex :17
881
967
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
882
968
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
1030
1121
#. type: document
1031
#: installation/installation.tex :47
1122
#: installation/installation.tex :49
1033
1124
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1034
1125
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1035
1126
"select your language from the list on the left, then click the button "
1036
"labelled \\button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu will then start up, running "
1127
"labeled \\button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu will then start up, running "
1037
1128
"straight from the Live \\acronym{CD}."
1040
1131
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1041
1132
#. type: document
1042
#: installation/installation.tex :50
1133
#: installation/installation.tex :52
1044
1135
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1045
1136
"screen allows you to choose your language.}"
1048
1139
#. type: document
1049
#: installation/installation.tex :52
1140
#: installation/installation.tex :54
1051
1142
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1052
1143
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1088
1186
#. type: itemize
1089
#: installation/installation.tex :67
1187
#: installation/installation.tex :70
1090
1188
msgid "700~MHz x86 processor"
1093
1191
#. type: itemize
1094
#: installation/installation.tex :67
1192
#: installation/installation.tex :70
1095
1193
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1098
1196
#. type: itemize
1099
#: installation/installation.tex :67
1197
#: installation/installation.tex :70
1100
1198
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1103
1201
#. type: itemize
1104
#: installation/installation.tex :67
1202
#: installation/installation.tex :70
1105
1203
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1106
1204
msgstr "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1108
1206
#. type: itemize
1109
#: installation/installation.tex :67
1207
#: installation/installation.tex :70
1110
1208
msgid "Sound card"
1111
1209
msgstr "Sound card"
1113
1211
#. type: itemize
1114
#: installation/installation.tex :67
1212
#: installation/installation.tex :70
1115
1213
msgid "A network or Internet connection"
1116
1214
msgstr "A network or Internet connection"
1217
#: installation/installation.tex :70
1219
#| msgid "Minimum system requirements"
1220
msgid "system requirements|)"
1221
msgstr "Minimum system requirements"
1118
1223
#. type: section{#2}
1119
#: installation/installation.tex :69
1224
#: installation/installation.tex :72
1120
1225
msgid "Installing Ubuntu"
1121
1226
msgstr "Installing Ubuntu"
1123
1228
#. type: document
1124
#: installation/installation.tex :71
1126
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1127
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1128
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1129
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1133
1229
#: installation/installation.tex :74
1231
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
1232
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
1233
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
1234
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
1238
#: installation/installation.tex :77
1135
1240
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1136
1241
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1137
1242
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1138
1243
"already tested out the Ubuntu Live \\acronym{CD}, you should now be familiar "
1139
1244
"with the initial ``Welcome'' screen that appears (refer to \\seclink{sec:"
1140
1245
"livecd} section above for more information). Again, select your language on "
1141
"the left-hand side, then click the button labelled \\button{Install Ubuntu "
1246
"the left-hand side, then click the button labeled \\button{Install Ubuntu "
1145
1250
#. type: document
1146
#: installation/installation.tex :77
1251
#: installation/installation.tex :80
1148
1253
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1149
1254
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1333
1438
#. type: document
1334
#: installation/installation.tex :122
1439
#: installation/installation.tex :125
1335
1440
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1338
1443
#. type: itemize
1339
#: installation/installation.tex :130
1444
#: installation/installation.tex :133
1340
1445
msgid "your real name,"
1343
1448
#. type: itemize
1344
#: installation/installation.tex :130
1449
#: installation/installation.tex :133
1345
1450
msgid "your desired username,"
1348
1453
#. type: itemize
1349
#: installation/installation.tex :130
1454
#: installation/installation.tex :133
1350
1455
msgid "your desired password,"
1353
1458
#. type: itemize
1354
#: installation/installation.tex :130
1459
#: installation/installation.tex :133
1355
1460
msgid "what you want to call your computer,"
1358
1463
#. type: itemize
1359
#: installation/installation.tex :130
1464
#: installation/installation.tex :133
1360
1465
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1363
1468
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1364
1469
#. type: document
1365
#: installation/installation.tex :133
1470
#: installation/installation.tex :136
1367
1472
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1370
1475
#. type: document
1371
#: installation/installation.tex :135
1476
#: installation/installation.tex :138
1373
1478
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1374
1479
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1375
1480
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1376
1481
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1377
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
1482
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1381
1486
#. type: document
1382
#: installation/installation.tex :138
1487
#: installation/installation.tex :141
1384
1489
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1385
1490
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1400
1505
#. type: document
1401
#: installation/installation.tex :140
1506
#: installation/installation.tex :143
1403
1508
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1404
1509
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1405
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
1510
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1406
1511
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1407
1512
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1408
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1513
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1409
1514
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1412
1517
#. type: document
1413
#: installation/installation.tex :142
1518
#: installation/installation.tex :145
1415
1520
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1416
1521
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1419
1524
#. type: subsubsection{#2}
1420
#: installation/installation.tex :144
1525
#: installation/installation.tex :147
1421
1526
msgid "Log in automatically"
1422
1527
msgstr "Log in automatically"
1424
1529
#. type: document
1425
#: installation/installation.tex :146
1530
#: installation/installation.tex :149
1427
1532
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1428
1533
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1582
1687
#. type: subsection{#2}
1583
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1688
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1587
1692
#. type: document
1588
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1693
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1590
1695
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1591
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1592
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1593
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1594
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1595
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1596
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1597
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1598
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1599
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1600
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1601
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1605
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
1696
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
1700
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1701
msgid "the look and feel of your system"
1705
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1706
msgid "how the desktop is organized"
1710
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1711
msgid "the way the desktop is laid out"
1715
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1716
msgid "how the desktop is navigated by the user"
1720
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1722
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
1723
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
1724
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
1725
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
1726
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
1727
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
1728
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
1729
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
1733
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1607
1735
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1608
1736
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1680
1808
#. type: document
1681
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
1809
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1683
1811
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1684
1812
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1685
1813
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1686
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1687
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1688
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1689
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1690
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1691
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1692
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
1814
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
1815
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
1816
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
1817
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
1818
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
1819
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
1820
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
1821
"\\application{Evolution})."
1695
1824
#. type: document
1696
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
1825
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1698
"When the calendar is expanded there is a button labelled \\button{Locations}, "
1827
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1699
1828
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1700
1829
"your location preferences by clicking \\button{Edit}. In the window that "
1701
1830
"appears, click \\button{Add}, then enter your location in the text field. If "
1708
1837
#. type: document
1709
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
1838
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1711
1840
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1712
1841
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1713
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1714
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1715
"time in the notification area."
1842
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
1843
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
1844
"and time in the notification area."
1718
1847
#. type: subsection{#2}
1719
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
1848
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1720
1849
msgid "The bottom panel"
1721
1850
msgstr "The bottom panel"
1723
1852
#. type: document
1724
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1853
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1726
1855
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1727
1856
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1756
1885
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1757
1886
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1758
1887
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1759
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
1888
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1760
1889
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1761
1890
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1764
1893
#. type: document
1765
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
1894
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1767
1896
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1768
1897
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1813
1942
#. type: subsection{#2}
1814
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
1943
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1815
1944
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1816
1945
msgstr "Closing, maximising, restoring, and minimising windows"
1818
1947
#. type: document
1819
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1948
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1821
1950
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1822
1951
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1825
1954
#. type: document
1826
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
1955
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1828
1957
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1829
1958
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1841
1970
#. type: subsection{#2}
1842
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
1971
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1843
1972
msgid "Moving and resizing windows"
1844
1973
msgstr "Moving and resizing windows"
1846
1975
#. type: document
1847
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
1976
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1849
1978
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1850
1979
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1851
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1852
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1853
"icon. You can then click and drag to resize the window."
1980
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
1981
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
1982
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
1983
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
1984
"resize the window."
1856
1987
#. type: section{#2}
1857
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
1988
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1858
1989
msgid "Switching between open windows"
1859
1990
msgstr "Switching between open windows"
1861
1992
#. type: document
1862
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
1993
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1864
1995
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1865
1996
"workspace. You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1866
1997
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1867
1998
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1868
1999
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1869
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can "
1870
"click any portion of it to raises it above all other windows."
2000
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
2001
"any portion of it to raises it above all other windows."
1873
2004
#. type: section{#2}
1874
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2005
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1875
2006
msgid "Using the Applications menu"
1878
2009
#. type: document
1879
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2010
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1881
2012
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1882
2013
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1904
2035
#. type: document
1905
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
2036
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1907
2038
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1908
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1909
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1910
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1911
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1912
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1913
"picture of your desktop screen."
1917
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1919
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
2039
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
2040
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
2041
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
2042
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
2043
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
2044
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
2045
"screen. \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
2046
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1922
2049
#. type: subsection{#2}
1923
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2050
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1927
2054
#. type: document
1928
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1930
2057
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1931
2058
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1985
2113
#. type: itemize
1986
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2114
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1987
2115
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1990
2118
#. type: itemize
1991
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2119
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1992
2120
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1995
2123
#. type: itemize
1996
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1997
2125
msgid "OpenOffice.org Presentation"
2000
2128
#. type: itemize
2001
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2129
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2002
2130
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2005
2133
#. type: subsection{#2}
2006
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2134
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2007
2135
msgid "Sound and video"
2010
2138
#. type: document
2011
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2139
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2013
2141
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2014
2142
"multimedia, such as:"
2017
2145
#. type: itemize
2018
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2146
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2019
2147
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2022
2150
#. type: itemize
2023
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2151
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2024
2152
msgid "\\application{Totem} movie player"
2027
2155
#. type: itemize
2028
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2156
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2029
2157
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2032
2160
#. type: itemize
2033
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2161
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2034
2162
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2037
2165
#. type: itemize
2038
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2166
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2039
2167
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2042
2170
#. type: document
2043
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
2171
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2045
2173
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2046
2174
"default-applications}."
2049
2177
#. type: subsection{#2}
2050
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
2178
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2051
2179
msgid "Ubuntu Software Center"
2052
2180
msgstr "Ubuntu Software Centre"
2054
2182
#. type: document
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2183
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2057
2185
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2058
2186
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2059
2187
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2060
2188
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2061
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2062
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2063
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2064
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2065
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2066
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2067
"available, you can explore the software available using the categories "
2068
"listed on the left side of the window."
2189
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
2190
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
2191
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
2192
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
2193
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
2194
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
2195
"available using the categories listed on the left side of the window."
2071
2198
#. type: section{#2}
2072
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2199
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2073
2200
msgid "Using the System menu"
2076
2203
#. type: document
2077
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2204
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2079
2206
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2080
2207
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2090
2217
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
2218
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2091
2219
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2092
2220
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2093
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" category. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" category.
2094
2221
#. type: subsection{#2}
2095
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2222
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2096
2223
msgid "Preferences"
2097
2224
msgstr "Preferences"
2099
2226
#. type: document
2100
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2227
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2102
2229
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2103
2230
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2108
2235
#. type: subsection{#2}
2109
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
2236
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2110
2237
msgid "Administration"
2111
2238
msgstr "Administration"
2113
2240
#. type: document
2114
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
2241
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2116
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2117
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2118
"before giving you increased privileges. This is a security feature to make "
2119
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2120
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2243
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
2244
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
2245
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
2246
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
2247
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
2248
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
2249
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2121
2250
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2122
2251
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2123
2252
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2124
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2125
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2253
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
2254
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
2255
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
2129
2259
#. type: section{#2}
2130
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2260
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2131
2261
msgid "Browsing files on your computer"
2132
2262
msgstr "Browsing files on your computer"
2134
2264
#. type: document
2135
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2265
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2137
2267
"There are two ways to locate files on your computer. You can use the "
2138
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2139
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2140
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2268
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
2269
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
2270
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2144
2273
#. type: subsection{#2}
2145
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2274
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2147
2276
msgstr "Places"
2149
2278
#. type: document
2150
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2279
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2152
2281
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2153
2282
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2177
2306
#. type: document
2178
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
2307
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2180
2309
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2181
2310
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2182
2311
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2183
"spreadsheets, and multimedia files."
2312
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
2313
"you want to edit them move them to you home folder."
2186
2316
#. type: section{#2}
2187
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2317
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2188
2318
msgid "Nautilus file browser"
2189
2319
msgstr "Nautilus file browser"
2191
2321
#. type: document
2192
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2322
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2194
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2195
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2196
"browser by default. We will now look at the features offered in "
2197
"\\application{Nautilus}."
2324
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
2325
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
2326
"\\application{Nautilus} file browser by default. We will now look at the "
2327
"features offered in \\application{Nautilus}."
2200
2330
#. type: subsection{#2}
2201
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2331
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2202
2332
msgid "The Nautilus file browser window"
2203
2333
msgstr "The Nautilus file browser window"
2205
2335
#. type: document
2206
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2336
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2208
2338
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2209
2339
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2246
2376
#. type: itemize
2247
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2249
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2250
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2251
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders. "
2252
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2253
"down arrow beside ``Places'' near the top."
2379
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
2380
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
2381
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
2382
"same folders. This left pane can be changed to display different features "
2383
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2256
2386
#. type: itemize
2257
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
2387
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2259
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
2389
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2260
2390
"directory that you are currently browsing."
2263
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2264
2393
#. type: document
2265
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
2394
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2267
2396
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2268
2397
"displaying your home folder.}"
2271
2400
#. type: subsection{#2}
2272
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2401
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2273
2402
msgid "Navigating between directories"
2274
2403
msgstr "Navigating between directories"
2276
2405
#. type: document
2277
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2406
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2279
2408
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2280
2409
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2289
2418
"navigate to it in \\application{Nautilus}."
2291
2420
#. type: subsection{#2}
2292
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2421
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2293
2422
msgid "Opening files"
2294
2423
msgstr "Opening files"
2296
2425
#. type: document
2297
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2426
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2299
2428
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2300
2429
"select \\button{Open With} (program)."
2303
2432
#. type: subsection{#2}
2304
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2433
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2305
2434
msgid "Creating new folders"
2306
2435
msgstr "Creating new folders"
2308
2437
#. type: document
2309
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2438
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2311
2440
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2312
2441
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2320
2449
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2321
2450
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2322
2451
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2323
"cases it impossible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2324
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2325
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2326
"folder will no longer be visible."
2452
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
2453
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
2454
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
2455
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
2456
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2329
2459
#. type: subsection{#2}
2330
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2460
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2331
2461
msgid "Copying and moving files and folders"
2332
2462
msgstr "Copying and moving files and folders"
2334
2464
#. type: document
2335
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2465
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2337
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2338
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2339
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2340
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2341
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2342
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2343
"clicking on it once)."
2467
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
2468
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
2469
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
2470
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
2471
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
2472
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
2473
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
2346
2477
#. type: document
2347
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
2478
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2349
2480
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2350
2481
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2399
2530
#. type: subsection{#2}
2400
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2531
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2401
2532
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2404
2535
#. type: document
2405
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2536
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2407
2538
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2408
2539
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2409
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
2540
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}. "
2410
2541
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2411
2542
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2412
2543
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2413
2544
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2414
2545
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2415
2546
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2416
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2417
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2418
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2419
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2420
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2421
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2422
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2423
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2424
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2425
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2426
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2427
"panes is a quick way to move or copy items."
2547
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
2548
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
2549
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
2550
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
2551
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
2552
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
2553
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
2554
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
2555
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
2556
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
2557
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
2558
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2430
2561
#. type: section{#2}
2431
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
2562
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2432
2563
msgid "Searching for files on your computer"
2433
2564
msgstr "Searching for files on your computer"
2435
2566
#. type: document
2436
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
2567
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2438
2569
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2439
2570
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2511
2642
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2512
2643
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2513
2644
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2514
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2515
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2516
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2517
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2645
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
2646
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
2647
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
2648
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2518
2649
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2519
2650
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2520
2651
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2539
2670
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2540
2671
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2541
2672
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2542
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2543
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2544
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2545
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2549
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
2673
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
2677
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
2679
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
2680
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
2684
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
2686
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
2687
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
2688
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
2693
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2551
2695
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2552
2696
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2748
2891
#. type: subsection{#2}
2749
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2892
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2750
2893
msgid "Other assistive technologies"
2753
2896
#. type: document
2754
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2897
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2756
2899
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2757
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2900
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2758
2901
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2759
2902
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2760
2903
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2767
2910
#. type: document
2768
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
2911
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2770
2913
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2771
2914
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2774
2917
#. type: section{#2}
2775
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2918
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2776
2919
msgid "Managing your computer"
2779
2922
#. type: document
2780
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2923
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2782
2925
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2783
2926
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2831
2974
#. type: subsection{#2}
2832
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
2975
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2833
2976
msgid "Rebooting"
2834
2977
msgstr "Rebooting"
2836
2979
#. type: document
2837
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
2980
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2838
2981
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2841
2984
#. type: subsection{#2}
2842
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
2985
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2843
2986
msgid "Shut down"
2844
2987
msgstr "Shut down"
2846
2989
#. type: document
2847
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
2990
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2849
2992
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2850
2993
"session menu."
2853
2996
#. type: subsection{#2}
2854
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2997
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2855
2998
msgid "Other options"
2856
2999
msgstr "Other options"
2858
3001
#. type: document
2859
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3002
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2861
3004
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2862
3005
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2941
3084
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2943
3086
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2944
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2945
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2946
"confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this guide we "
2947
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2948
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
3087
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
3088
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
3089
"probably confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this "
3090
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
3091
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
2951
3095
#. type: document
3048
3192
#. type: document
3049
3193
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3051
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3052
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3053
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3054
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3055
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3056
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3195
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
3196
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
3197
"technical details about your current connection, or edit all connection "
3198
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
3199
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
3200
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
3201
"as when in an airplane."
3060
3204
#. type: subsection{#2}
3169
3313
#. type: itemize
3170
3314
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3172
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3173
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3174
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3175
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3176
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3177
"points, for example, 192.168.0.2."
3181
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3183
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3184
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3185
"is usually something like 255.255.255.0"
3189
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3191
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3192
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3193
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3197
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3199
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3200
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3201
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3202
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3203
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3204
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3205
"The additional ones are used in case the first one fails."
3316
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
3317
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
3318
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
3319
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
3320
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
3321
"example, 192.168.0.2."
3325
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3327
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
3328
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
3329
"usually something like 255.255.255.0"
3333
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3335
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
3336
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
3337
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3341
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3343
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
3344
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
3345
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
3346
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
3347
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
3348
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
3349
"ones are used in case the first one fails."
3208
3352
#. type: document
3900
4044
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3902
4046
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3903
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
4047
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3904
4048
"for browsing the web in Ubuntu."
3907
#. type: subsection{#2}
4051
#. Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
3908
4053
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
4055
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
4056
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
4059
#. type: subsection{#2}
4060
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3909
4061
msgid "Starting Firefox"
3910
4062
msgstr "Starting Firefox"
3912
4064
#. type: document
3913
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
4065
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3915
4067
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3916
4068
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3917
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3918
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
4069
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
4070
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3919
4071
"button, you can also press that button to start Firefox."
3922
4074
#. type: subsection{#2}
3923
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
4075
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3924
4076
msgid "Navigating web pages"
3925
4077
msgstr "Navigating web pages"
3927
4079
#. type: subsubsection{#2}
3928
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
4080
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3929
4081
msgid "Viewing your homepage"
3930
4082
msgstr "Viewing your homepage"
3932
4084
#. type: document
3933
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
4085
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3935
4087
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3936
4088
"see the Ubuntu Start Page."
3939
4091
#. type: document
3940
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3941
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3945
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3947
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3948
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3952
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3954
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3955
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3956
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3957
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3959
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3960
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3961
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3962
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3965
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
4092
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3966
4093
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3967
4094
msgstr "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3969
4096
#. type: subsubsection{#2}
3970
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
4097
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3971
4098
msgid "Navigating to another page"
3972
4099
msgstr "Navigating to another page"
3974
4101
#. type: document
3975
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
4102
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3977
4104
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3978
4105
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3985
4112
#. type: document
3986
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
4113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3988
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3989
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
4115
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
4116
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3993
4119
#. type: document
3994
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
4120
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3995
4121
msgid "To navigate:"
3996
4122
msgstr "To navigate:"
3998
4124
#. type: enumerate
3999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4001
4127
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
4004
4130
#. type: enumerate
4005
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4131
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4007
4133
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
4008
4134
"you type replaces any text already in the Location Bar."
4011
4137
#. type: enumerate
4012
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4138
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4013
4139
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
4014
4140
msgstr "Press \\keystroke{Enter}."
4016
4142
#. type: document
4017
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4143
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
4019
4145
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
4020
4146
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
4034
4160
#. type: subsubsection{#2}
4035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
4161
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4036
4162
msgid "Clicking a link"
4037
4163
msgstr "Clicking a link"
4039
4165
#. type: document
4040
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
4166
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
4041
4167
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4042
4168
msgstr "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4044
4170
#. type: document
4045
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4171
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
4046
4172
msgid "To click a link:"
4047
4173
msgstr "To click a link:"
4049
4175
#. type: enumerate
4050
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4176
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4052
4178
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger. This happens "
4053
4179
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
4067
4193
"messages will appear at the bottom of the window."
4069
4195
#. type: subsubsection{#2}
4070
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
4196
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4071
4197
msgid "Retracing your steps"
4072
4198
msgstr "Retracing your steps"
4074
4200
#. type: document
4075
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4077
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4080
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4084
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4201
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4086
4203
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4087
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
4204
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
4205
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4090
4208
#. type: itemize
4091
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4209
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4093
4211
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4094
4212
"{Forward} button."
4182
4300
"are viewing for different reasons."
4184
4302
#. type: document
4185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
4303
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4186
4304
msgid "There are two ways to create a new window:"
4187
4305
msgstr "There are two ways to create a new window:"
4189
4307
#. type: itemize
4190
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4308
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4192
4310
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4195
4313
#. type: itemize
4196
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4314
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4197
4315
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4200
4318
#. type: document
4201
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4319
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4203
4321
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4204
4322
"\\dash including navigation and opening tabs."
4278
4396
"without having to switch to another window."
4280
4398
#. type: subsubsection{#2}
4281
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
4399
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4282
4400
msgid "Opening a new blank tab"
4283
4401
msgstr "Opening a new blank tab"
4285
4403
#. type: document
4286
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4287
4405
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4288
4406
msgstr "There are three ways to create a new blank tab:"
4290
4408
#. type: itemize
4291
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4293
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4295
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4298
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4300
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4302
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4305
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4411
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4413
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4416
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4418
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4420
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4423
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4306
4424
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4307
4425
msgstr "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4309
4427
#. type: document
4310
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4428
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4312
4430
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4313
4431
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4331
4449
"link you'd like to click in its own tab."
4333
4451
#. type: document
4334
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4452
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4335
4453
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4336
4454
msgstr "There are many ways to open a link in its own tab:"
4338
4456
#. type: itemize
4339
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4341
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4342
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4343
"for the link you clicked."
4345
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4346
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4347
"for the link you clicked."
4350
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4352
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4353
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4354
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4357
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4358
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4359
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4363
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4457
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4459
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4460
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4461
"for the link you clicked."
4463
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4464
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4465
"for the link you clicked."
4468
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4470
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4471
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4472
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4475
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4476
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4477
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4481
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4365
4483
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4366
4484
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4384
4502
"for the link you clicked."
4386
4504
#. type: itemize
4387
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4505
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4388
4506
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4391
4509
#. type: subsubsection{#2}
4392
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4393
4511
msgid "Closing a tab"
4394
4512
msgstr "Closing a tab"
4396
4514
#. type: document
4397
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
4515
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4398
4516
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4399
4517
msgstr "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4401
4519
#. type: document
4402
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
4520
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4403
4521
msgid "There are four ways to close a tab:"
4406
4524
#. type: itemize
4407
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4409
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4412
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4416
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4418
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4421
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4425
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4427
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4428
"mouse wheel, if you have one."
4430
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4431
"mouse wheel, if you have one."
4434
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4525
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4527
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4530
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4534
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4536
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4539
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4543
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4545
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4546
"mouse wheel, if you have one."
4548
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4549
"mouse wheel, if you have one."
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4435
4553
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4436
4554
msgstr "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4438
4556
#. type: itemize
4439
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4557
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4441
4559
#| msgid "Click on the \\button{Connect} button."
4442
4560
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4443
4561
msgstr "Click on the \\button{Connect} button."
4445
4563
#. type: subsubsection{#2}
4446
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
4564
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4447
4565
msgid "Restoring a closed tab"
4448
4566
msgstr "Restoring a closed tab"
4450
4568
#. type: document
4451
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
4569
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4454
4572
#| "Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another "
4455
4573
#| "reason would want to bring back a tab that you've recently closed."
4457
4575
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4458
"tab that you’ve recently closed."
4576
"tab that you've recently closed."
4460
4578
"Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another reason "
4461
4579
"would want to bring back a tab that you've recently closed."
4463
4581
#. type: document
4464
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
4582
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4465
4583
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4468
4586
#. type: itemize
4469
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4587
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4471
4589
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4472
4590
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4475
4593
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4477
4595
#. type: itemize
4478
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4596
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4480
4598
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4482
4600
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4484
4602
#. type: subsubsection{#2}
4485
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
4603
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4486
4604
msgid "Changing the tab order"
4487
4605
msgstr "Changing the tab order"
4489
4607
#. type: document
4490
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
4608
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4492
4610
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4493
4611
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4500
4618
"indicator to show where the tab will be moved."
4502
4620
#. type: document
4503
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
4621
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4505
4623
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
4506
"rember to save your work before doing this.}"
4624
"remember to save your work before doing this.}"
4509
4627
#. type: subsubsection{#2}
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4628
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4511
4629
msgid "Moving a tab between windows"
4512
4630
msgstr "Moving a tab between windows"
4514
4632
#. type: document
4515
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
4517
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4518
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4520
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4521
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4524
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
4526
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4527
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4528
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4531
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4532
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4533
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4537
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
4633
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4635
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4636
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4638
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4639
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4642
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4644
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4645
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4646
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4649
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4650
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4651
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4655
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4539
4657
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4540
4658
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4567
4685
msgstr "By default, Firefox will search the web using the Yahoo search engine."
4569
4687
#. type: subsubsection{#2}
4570
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
4688
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4571
4689
msgid "Searching the web"
4572
4690
msgstr "Searching the web"
4574
4692
#. type: document
4575
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4693
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4577
4695
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4580
4698
#. type: document
4581
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
4699
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4584
4702
#| "For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
4587
4705
"For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
4589
4707
#. type: enumerate
4590
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4708
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4591
4709
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4592
4710
msgstr "Click on the \\menu{Search Bar}."
4594
4712
#. type: enumerate
4595
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4713
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4597
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4598
"in the Search Bar."
4715
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
4601
4719
#. type: enumerate
4602
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4720
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4603
4721
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4604
4722
msgstr "Press \\keystroke{Enter} to search."
4606
4724
#. type: document
4607
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4725
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4610
4728
#| "Search results from Yahoo for ``world cup'' should appear in the Firefox "
4661
4786
"engines, like Yahoo, search the whole web; others, like Amazon.com, only "
4662
4787
"search specific sites."
4665
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
4668
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
4671
4789
#. type: subsubsection{#2}
4672
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
4790
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4673
4791
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4674
4792
msgstr "Searching the web for words selected in a web page"
4676
4794
#. type: document
4677
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4795
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4679
4797
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4680
4798
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4764
4882
#. type: enumerate
4765
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4883
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4766
4884
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4767
4885
msgstr "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4769
4887
#. type: itemize
4770
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4888
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4772
4890
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4773
4891
"cursor position."
4776
4894
#. type: itemize
4777
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4779
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4782
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4786
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4788
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4789
"search words in the current page."
4791
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4792
"search words in the current page."
4795
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4895
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4897
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4900
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4904
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4906
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4907
"search words in the current page."
4909
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4910
"search words in the current page."
4913
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4797
4915
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4798
4916
"has the same capitalization as your search words."
4801
4919
#. type: document
4920
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4922
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4923
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4925
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4926
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4928
#. type: subsection{#2}
4929
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
4930
msgid "Viewing web pages full screen"
4802
4934
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4804
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4805
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4936
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
4937
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
4938
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
4939
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4807
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4808
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4941
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
4942
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
4943
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
4944
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4810
4946
#. type: subsection{#2}
4811
4947
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4968
5112
#. type: document
4969
5113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4970
msgid "To change your homepage:"
4971
msgstr "To change your homepage:"
4974
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4976
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the addresses that "
5115
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
4977
5116
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4978
5117
"separating pages to be opened in a new tab}"
5121
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
5123
#| msgid "To change your homepage:"
5124
msgid "\\noindent To change your homepage:"
5125
msgstr "To change your homepage:"
4981
5127
#. type: enumerate
4982
5128
#: default-apps/browsingtheweb.tex :422
4983
5129
msgid "Navigate to the page that you would like to become your new homepage."
5003
5149
msgstr "Click \\button{Close}."
5005
5151
#. type: subsection{#2}
5006
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5152
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
5008
5153
msgid "Download settings"
5011
#. type: subsection{#2}
5012
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5014
msgid "\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to open or re-download files.}"
5017
#. type: subsection{#2}
5018
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5020
msgid "In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when downloads finish."
5021
msgstr "In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask where each time. You can also set the behaviour of Firefox's Downloads window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when downloads finish."
5023
#. type: subsection{#2}
5024
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
5157
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
5159
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
5160
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
5161
"open or re-download files.}"
5165
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
5167
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
5168
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
5169
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
5170
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
5173
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
5174
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
5175
"where each time. You can also set the behaviour of Firefox's Downloads "
5176
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
5179
#. type: subsection{#2}
5180
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
5025
5181
msgid "Bookmarks"
5026
5182
msgstr "Bookmarks"
5028
5184
#. type: document
5029
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
5185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
5031
5187
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
5032
5188
"without having to remember the \\acronym{URL}."
5035
5191
#. type: document
5036
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
5192
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
5039
5195
#| "In Firefox, you can create \\emph{Bookmarks}, which are saved in the web "
5046
5202
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
5048
5204
#. type: subsubsection{#2}
5049
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
5205
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
5050
5206
msgid "Bookmarking a page"
5051
5207
msgstr "Bookmarking a page"
5053
5209
#. type: document
5054
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
5210
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
5056
5212
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
5059
5215
#. type: document
5060
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
5216
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
5061
5217
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
5062
5218
msgstr "There are two ways to bookmark a page:"
5064
5220
#. type: itemize
5065
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
5221
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5067
5223
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
5068
5224
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
5155
5311
"that you were viewing. Choose one of the pages to return to it."
5157
5313
#. type: document
5158
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
5314
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
5160
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5316
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5161
5317
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
5162
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
5163
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
5164
"and finally ``Older than 6 months''."
5318
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
5319
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
5320
"and finally ``Older than 6 months.''"
5167
5323
#. type: document
5168
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
5324
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
5171
5327
#| "Click on one of the item categories in the sidebar to expand this "
5205
5361
#. type: subsection{#2}
5206
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
5362
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
5207
5363
msgid "Clearing private data"
5208
5364
msgstr "Clearing private data"
5210
5366
#. type: document
5211
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
5213
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5214
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5215
"may want to remove it if you share access to your computer."
5217
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5218
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5219
"may want to remove it if you share access to your computer."
5222
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
5224
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5225
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5226
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5229
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5230
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5231
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5235
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
5237
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5238
"{Details} text to display a list of options."
5240
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5241
"{Details} text to display a list of options."
5244
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
5367
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
5369
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5370
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5371
"may want to remove it if you share access to your computer."
5373
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5374
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5375
"may want to remove it if you share access to your computer."
5378
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
5380
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5381
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5382
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5385
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5386
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5387
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5391
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
5393
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5394
"{Details} text to display a list of options."
5396
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5397
"{Details} text to display a list of options."
5400
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
5245
5401
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
5246
5402
msgstr "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
5248
5404
#. type: subsection{#2}
5249
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
5405
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
5250
5406
msgid "Using a different web browser"
5251
5407
msgstr "Using a different web browser"
5253
5409
#. type: document
5254
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
5410
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
5256
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
5412
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
5257
5413
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
5258
5414
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
5259
5415
"Applications.}}"
5262
5418
#. type: document
5263
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
5419
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
5266
5422
#| "If you install a different web browser on your computer, you may want to "
7014
7170
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
7016
7172
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
7017
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
7018
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
7019
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
7173
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
7174
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
7175
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
7022
7178
#. type: subsection{#2}
8765
8922
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
8766
8923
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
8767
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
8768
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
8769
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8770
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8924
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
8925
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
8926
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8927
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8773
8930
#. type: subsection{#2}
8819
8976
#. type: document
8820
8977
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
8822
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
8823
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
8824
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
8979
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
8980
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
8981
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
8825
8982
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
8826
"\\emph{Visualization}."
8983
"\\button{Visualization}."
8829
8986
#. type: document
8830
8987
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
8832
8989
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
8833
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
8834
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
8835
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
8836
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
8837
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
8990
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
8991
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
8992
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
8993
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
8994
"track and press Play."
8840
8997
#. type: document
8857
9014
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
8859
9016
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
8860
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
8861
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
8862
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
9017
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
9018
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
9019
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
8863
9020
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
8864
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
9021
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
8867
9024
#. type: subsection{#2}
8889
9046
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
8890
9047
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
8891
9048
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
8892
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
8893
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
8894
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
8895
"Usually shares will be listed automatically but sometimes you will be required "
8896
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8897
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
8898
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
8899
"from other computers."
9049
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
9050
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
9051
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
9052
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
9053
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
9054
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
9055
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
9056
"songs from other computers."
8902
9059
#. type: subsection{#2}
8907
9064
#. type: document
8908
9065
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8910
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8911
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8912
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8913
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8914
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8915
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8916
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8917
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
9067
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
9068
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
9069
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
9070
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
9071
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
9072
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
9073
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
9074
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8920
9077
#. type: document
8956
9113
#. type: itemize
8957
9114
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8959
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8960
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8961
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8962
"for imported music."
9116
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
9117
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
9118
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
9119
"{Preferred format} for imported music."
8965
9122
#. type: itemize
8966
9123
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8968
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8969
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
9125
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
9126
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8972
9129
#. type: subsection{#2}
9012
9169
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
9013
9170
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
9014
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
9015
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
9016
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
9017
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
9171
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
9172
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
9173
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
9174
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
9021
9178
#. type: document
9066
9223
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :107
9068
9225
"Rhythmbox has three music stores which give you access to an extremely large "
9069
"catalogue of music with a variety of licensing options."
9226
"catalog of music with a variety of licensing options."
9072
9229
#. type: document
9073
9230
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
9075
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
9076
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalogue and play "
9077
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
9078
"pane. More information about their catalogue can be found at \\url{http://www."
9232
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
9233
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
9234
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
9235
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
9079
9236
"jamendo.com/}."
9082
9239
#. type: document
9083
9240
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
9085
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
9086
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalogue "
9242
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
9243
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
9087
9244
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
9088
9245
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
9089
"Rock. You can browse the catalogue and play songs by choosing \\emph"
9090
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
9091
"about their catalogue and subscription service can be found at \\url{http://"
9246
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
9247
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
9248
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
9092
9249
"www.magnatune.com/}."
9095
9252
#. type: document
9096
9253
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
9098
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
9255
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
9099
9256
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
9100
9257
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
9101
9258
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
9102
9259
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
9103
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
9104
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
9260
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
9261
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
9107
9264
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
11239
11396
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
11240
11397
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
11241
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
11242
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
11243
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
11398
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
11399
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
11400
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
11244
11401
"program, or require more support managing the software on your system, head "
11245
11402
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
11752
11914
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
11753
11915
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
11754
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
11755
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
11756
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
11757
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
11758
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
11759
"{Evolution} mail application."
11916
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
11917
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
11918
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
11919
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
11920
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
11921
"mail application."
11762
11924
#. type: subsection{#2}
12036
12198
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
12037
12199
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
12038
12200
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
12039
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line apps) and \\commandlineapp"
12040
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
12041
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
12042
"users, and modifying system files."
12201
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
12202
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
12203
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
12204
"removing new users, and modifying system files."
12045
12207
#. type: document
12237
12399
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
12238
12400
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
12239
12401
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
12240
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
12241
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
12242
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
12243
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
12402
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
12403
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
12404
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
12405
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
12244
12406
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
12245
12407
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
12246
12408
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
12303
12465
#. type: itemize
12304
#: security/security.tex :21
12466
#: security/security.tex :22
12306
12468
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
12309
12471
#. type: itemize
12310
#: security/security.tex :21
12472
#: security/security.tex :22
12474
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
12475
"false or malicious software."
12479
#: security/security.tex :22
12312
12481
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
12315
12484
#. type: itemize
12316
#: security/security.tex :21
12485
#: security/security.tex :22
12318
12487
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
12322
12491
#. type: itemize
12323
#: security/security.tex :21
12492
#: security/security.tex :22
12325
12494
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
12326
12495
"affect Ubuntu systems."
12329
12498
#. type: section{#2}
12330
#: security/security.tex :25
12499
#: security/security.tex :26
12331
12500
msgid "Basic Security concepts and procedures"
12334
12503
#. type: document
12335
#: security/security.tex :30
12504
#: security/security.tex :31
12337
12506
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
12338
12507
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
12362
12531
#. type: document
12363
#: security/security.tex :37
12532
#: security/security.tex :38
12365
12534
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
12366
12535
"com/community/FilePermissions}."
12369
12538
#. type: subsubsection{#2}
12370
#: security/security.tex :41
12539
#: security/security.tex :42
12371
12540
msgid "Passwords"
12372
12541
msgstr "Passwords"
12374
12543
#. type: index{#1}
12375
#: security/security.tex :41
12544
#: security/security.tex :42
12376
12545
msgid "password"
12379
12548
#. type: document
12380
#: security/security.tex :43
12549
#: security/security.tex :44
12382
12551
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
12383
12552
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
12401
12570
#. type: itemize
12402
#: security/security.tex :52
12571
#: security/security.tex :53
12404
12573
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
12405
12574
"select \\menu{Lock Screen}, or"
12408
12577
#. type: itemize
12409
#: security/security.tex :52
12578
#: security/security.tex :53
12411
12580
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
12412
12581
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
12415
12584
#. type: section{#2}
12416
#: security/security.tex :55
12585
#: security/security.tex :56
12417
12586
msgid "System updates"
12418
12587
msgstr "System updates"
12420
12589
#. type: document
12421
#: security/security.tex :57
12590
#: security/security.tex :58
12423
12592
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
12424
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
12593
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
12425
12594
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
12426
12595
"computer with the latest security updates and patches."
12429
12598
#. type: subsubsection{#2}
12430
#: security/security.tex :60
12599
#: security/security.tex :61
12431
12600
msgid "Trusting third party sources"
12432
12601
msgstr "Trusting third party sources"
12434
12603
#. type: document
12435
#: security/security.tex :62
12604
#: security/security.tex :63
12437
12606
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
12438
12607
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
12456
12625
#. type: document
12457
#: security/security.tex :66
12626
#: security/security.tex :67
12459
12628
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
12460
12629
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
12461
12630
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
12462
12631
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
12463
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
12464
"installing on your computer."
12632
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
12467
12636
#. type: section{#2}
12468
#: security/security.tex :69
12637
#: security/security.tex :70
12469
12638
msgid "Users and groups"
12470
12639
msgstr "Users and groups"
12472
12641
#. type: document
12473
#: security/security.tex :71
12642
#: security/security.tex :72
12475
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
12476
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
12477
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
12478
"users at the same time."
12644
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
12645
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
12646
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
12481
12650
#. type: index{#1}
12482
#: security/security.tex :74
12651
#: security/security.tex :75
12486
12655
#. type: document
12487
#: security/security.tex :74
12656
#: security/security.tex :75
12489
12658
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
12490
12659
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
12525
12694
#. type: paragraph{#2}
12526
#: security/security.tex :87
12695
#: security/security.tex :88
12527
12696
msgid "Adding a user"
12528
12697
msgstr "Adding a user"
12530
12699
#. type: document
12531
#: security/security.tex :87
12700
#: security/security.tex :88
12533
12702
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
12534
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
12535
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
12536
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
12537
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
12538
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
12703
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
12704
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
12705
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
12706
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
12707
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
12708
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
12709
"can be altered in \\window{Users Settings}."
12541
12712
#. type: paragraph{#2}
12542
#: security/security.tex :95
12713
#: security/security.tex :96
12543
12714
msgid "Modifying a user"
12546
12717
#. type: document
12547
#: security/security.tex :95
12718
#: security/security.tex :96
12549
12720
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
12550
12721
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
12553
12724
#. type: itemize
12554
#: security/security.tex :95
12725
#: security/security.tex :96
12555
12726
msgid "Account type:"
12558
12729
#. type: itemize
12559
#: security/security.tex :95
12730
#: security/security.tex :96
12560
12731
msgid "Password:"
12563
12734
#. type: document
12564
#: security/security.tex :95
12735
#: security/security.tex :96
12566
12737
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
12567
12738
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
12571
12742
#. type: paragraph{#2}
12572
#: security/security.tex :98
12743
#: security/security.tex :99
12573
12744
msgid "Deleting a user"
12576
12747
#. type: document
12577
#: security/security.tex :98
12748
#: security/security.tex :99
12579
12750
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
12580
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
12751
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
12752
"home folder or leave it."
12584
12755
#. type: subsection{#2}
12585
#: security/security.tex :101
12756
#: security/security.tex :102
12586
12757
msgid "Managing groups"
12587
12758
msgstr "Managing groups"
12589
12760
#. type: document
12590
#: security/security.tex :103
12761
#: security/security.tex :104
12592
12763
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
12596
12767
#. type: paragraph{#2}
12597
#: security/security.tex :106
12768
#: security/security.tex :107
12598
12769
msgid "Adding a group"
12599
12770
msgstr "Adding a group"
12601
12772
#. type: document
12602
#: security/security.tex :106
12773
#: security/security.tex :107
12604
12775
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
12605
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
12776
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
12608
12779
#. type: paragraph{#2}
12609
#: security/security.tex :109
12780
#: security/security.tex :110
12610
12781
msgid "Modifying a group"
12611
12782
msgstr "Modifying a group"
12613
12784
#. type: document
12614
#: security/security.tex :109
12785
#: security/security.tex :110
12616
12787
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
12617
12788
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
12621
12792
#. type: paragraph{#2}
12622
#: security/security.tex :112
12793
#: security/security.tex :113
12623
12794
msgid "Deleting a group"
12624
12795
msgstr "Deleting a group"
12626
12797
#. type: document
12627
#: security/security.tex :112
12798
#: security/security.tex :113
12628
12799
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
12631
12802
#. type: subsection{#2}
12632
#: security/security.tex :114
12803
#: security/security.tex :115
12633
12804
msgid "Applying groups to files and folders"
12634
12805
msgstr "Applying groups to files and folders"
12636
12807
#. type: document
12637
#: security/security.tex :116
12808
#: security/security.tex :117
12639
12810
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
12640
12811
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
12664
12835
#. type: section{#2}
12665
#: security/security.tex :123
12836
#: security/security.tex :124
12666
12837
msgid "Setting up a secure system"
12667
12838
msgstr "Setting up a secure system"
12669
12840
#. type: document
12670
#: security/security.tex :125
12841
#: security/security.tex :126
12672
12843
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
12673
12844
"the security of your system."
12676
12847
#. type: subsection{#2}
12677
#: security/security.tex :129
12848
#: security/security.tex :130
12678
12849
msgid "Firewall"
12679
12850
msgstr "Firewall"
12681
12852
#. type: document
12682
#: security/security.tex :129
12853
#: security/security.tex :130
12684
12855
"A firewall is an application that protects your computer against "
12685
12856
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
12758
12929
#. type: subsubsection{#2}
12759
#: security/security.tex :152
12930
#: security/security.tex :153
12760
12931
msgid "Home folder"
12761
12932
msgstr "Home folder"
12763
12934
#. type: document
12764
#: security/security.tex :154
12935
#: security/security.tex :155
12766
12937
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
12767
12938
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
12770
12941
#. type: subsubsection{#2}
12771
#: security/security.tex :157
12942
#: security/security.tex :158
12772
12943
msgid "Private folder"
12773
12944
msgstr "Private folder"
12775
12946
#. type: document
12776
#: security/security.tex :168
12947
#: security/security.tex :169
12778
12949
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
12779
12950
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
12783
12954
#. Need more information on how to do this -- b^2
12784
12955
#. type: enumerate
12785
#: security/security.tex :168
12956
#: security/security.tex :169
12786
12957
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
12789
12960
#. type: enumerate
12790
#: security/security.tex :168
12961
#: security/security.tex :169
12792
12963
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
12793
12964
"the private folder."
12796
12967
#. type: enumerate
12797
#: security/security.tex :168
12968
#: security/security.tex :169
12798
12969
msgid "Enter your account's password when prompted."
12801
12972
#. type: enumerate
12802
#: security/security.tex :168
12973
#: security/security.tex :169
12803
12974
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
12806
12977
#. type: enumerate
12807
#: security/security.tex :168
12978
#: security/security.tex :169
12809
12980
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
12810
12981
"you ever have to recover your data manually.}"
12813
12984
#. type: enumerate
12814
#: security/security.tex :168
12985
#: security/security.tex :169
12815
12986
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
12818
12989
#. type: document
12819
#: security/security.tex :170
12990
#: security/security.tex :171
12821
12992
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
12822
12993
"it will automatically be encrypted."
12891
13062
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
12892
13063
"start Ubuntu or another operating system. \\marginnote{A \\textbf"
12893
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
12894
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
12895
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
12896
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
12897
"Windows and others. However, when you installed Windows, it replaced "
12898
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
12899
"which operating system you'd like to use. You can easily restore \\acronym"
12900
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
12901
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
13064
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
13065
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
13066
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
13067
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
13068
"Ubuntu, Windows and others. However, when you installed Windows, it "
13069
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
13070
"to choose which operating system you'd like to use. You can easily restore "
13071
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
13072
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
12904
13075
#. type: document
13070
13241
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
13071
13242
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
13072
13243
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
13073
"security purposes.) Next, enter the following code and press enter:"
13244
"security purposes). Next, enter the following commands. Your password will "
13076
13248
#. type: terminal
13077
13249
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13078
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
13079
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
13082
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13084
"Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
13085
"command, then enter:"
13251
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
13252
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
13253
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
13254
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13087
"Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
13088
"command, then enter:"
13091
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13092
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13093
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13095
13257
#. type: document
13096
13258
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13105
13267
#. type: document
13106
13268
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
13108
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
13270
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
13271
"``Recovery mode.''"
13112
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
13274
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
13113
13275
#. type: document
13114
13276
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
13116
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up. As the "
13278
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up. As the "
13117
13279
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
13118
13280
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt). "
13119
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
13120
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list. \\screenshot"
13281
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
13282
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list. \\screenshot"
13121
13283
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
13122
"which you can choose the rescue mode.}"
13284
"which you can choose recovery mode.}"
13125
13287
#. type: document
13235
13406
#. type: document
13236
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
13407
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
13237
13408
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
13240
13411
#. type: document
13241
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
13412
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
13242
13413
msgid "to remove the unnecessary packages."
13245
13416
#. type: subsection{#2}
13246
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
13417
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
13247
13418
msgid "I can't play certain audio or video files"
13250
13421
#. type: document
13251
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
13422
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
13253
13424
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
13254
13425
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
13665
13836
#. type: document
13666
13837
#: learning-more/learning-more.tex :65
13668
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
13669
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
13670
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
13839
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
13840
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
13841
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
13671
13842
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
13672
13843
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
13673
13844
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
13926
14097
msgstr "Team Leads"
13928
14099
#. type: document
13929
#: credits/credits.tex :20
13931
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
13932
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
13933
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
13934
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
13935
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
13936
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
13939
#. type: section{#2}
13940
14100
#: credits/credits.tex :22
14102
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
14103
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
14104
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
14105
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
14106
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
14107
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
14108
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
14111
#. type: section{#2}
14112
#: credits/credits.tex :24
13941
14113
msgid "Authors"
13942
14114
msgstr "Authors"
13944
14116
#. type: credits
13945
#: credits/credits.tex :38
14117
#: credits/credits.tex :40
13948
14120
#| "Benjamin Humphrey \\item Josh Holland \\item Joe Burgess \\item Kelvin "
13959
14131
"\\item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
13961
14133
#. type: section{#2}
13962
#: credits/credits.tex :40
14134
#: credits/credits.tex :42
13963
14135
msgid "Editors"
13966
14138
#. type: credits
13967
#: credits/credits.tex :50
14139
#: credits/credits.tex :53
13969
14141
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
13970
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
14142
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
13973
14145
#. type: section{#2}
13974
#: credits/credits.tex :52
14146
#: credits/credits.tex :55
13975
14147
msgid "Designers"
13978
14150
#. type: credits
13979
#: credits/credits.tex :61
14151
#: credits/credits.tex :64
13981
14153
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
13982
14154
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
13985
14157
#. type: section{#2}
13986
#: credits/credits.tex :63
14158
#: credits/credits.tex :66
13988
14160
#| msgid "Quickshot developers"
13989
14161
msgid "Developers"
13990
14162
msgstr "Quickshot developers"
13992
14164
#. type: credits
13993
#: credits/credits.tex :72
14165
#: credits/credits.tex :75
13995
14167
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
13996
14168
"\\item Simon Vermeersh"
13999
14171
#. type: section{#2}
14000
#: credits/credits.tex :75
14172
#: credits/credits.tex :78
14002
14174
#| msgid "Translations"
14003
14175
msgid "Translators"
14004
14176
msgstr "Translations"
14006
14178
#. type: credits
14007
#: credits/credits.tex :107
14179
#: credits/credits.tex :111
14009
14181
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
14010
14182
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
14285
#~ "If you want to visit a page you have seen before, there are several ways "
14288
#~ "If you want to visit a page you have seen before, there are several ways "
14291
#~ msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
14292
#~ msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
14295
#~ "Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
14296
#~ "command, then enter:"
14298
#~ "Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
14299
#~ "command, then enter:"
14301
#~ msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
14302
#~ msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
14113
14305
#~ "\\AddToShipoutPicture*{\\put(73,482){\\includegraphics{graphics/cover-cof."