~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_AU.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 11:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
28
 
26
29
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
32
#: main.tex:7
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
32
37
 
 
38
#. type: hyphenation{#1}
 
39
#: main.tex:11
 
40
msgid "U-bun-tu"
 
41
msgstr ""
 
42
 
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
35
45
msgid ""
70
80
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
81
msgid ""
72
82
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recognisable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
83
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
84
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
85
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
86
"using a password.}}"
76
87
msgstr ""
77
88
 
78
89
#. type: Plain text
117
128
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
118
129
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
119
130
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
120
 
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to more "
121
 
"than two operating systems.}}"
 
131
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
132
"more than two operating systems.}}"
122
133
msgstr ""
123
134
 
124
135
#. type: Plain text
151
162
msgid ""
152
163
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
153
164
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
154
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
165
"that provides you with your Internet connection.}}"
155
166
msgstr ""
156
167
 
157
168
#. type: Plain text
199
210
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
200
211
msgid ""
201
212
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
202
 
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a  "
 
213
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
203
214
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
204
215
"state and allow you to interact with it.}}"
205
216
msgstr ""
210
221
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
211
222
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
212
223
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
213
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
224
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
214
225
msgstr ""
215
226
 
216
227
#. type: Plain text
224
235
msgstr ""
225
236
 
226
237
#. type: Plain text
227
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
238
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
228
239
msgid ""
229
240
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
230
 
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the "
231
 
"\\gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have "
232
 
"a .deb extension in Ubuntu.}}"
 
241
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
242
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
243
"deb extension in Ubuntu.}}"
233
244
msgstr ""
234
245
 
235
246
#. type: Plain text
236
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
247
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
237
248
msgid ""
238
249
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
239
250
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
242
253
msgstr ""
243
254
 
244
255
#. type: Plain text
245
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
256
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
246
257
msgid ""
247
258
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
248
259
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
251
262
msgstr ""
252
263
 
253
264
#. type: Plain text
254
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
255
266
msgid ""
256
267
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
257
268
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
258
269
msgstr ""
259
270
 
260
271
#. type: Plain text
261
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
262
273
msgid ""
263
274
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
264
275
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
265
276
msgstr ""
266
277
 
267
278
#. type: Plain text
268
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
279
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
269
280
msgid ""
270
281
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
271
282
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
274
285
msgstr ""
275
286
 
276
287
#. type: Plain text
277
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
288
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
278
289
msgid ""
279
290
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
280
291
"made by companies that don't release their source code under an open source "
282
293
msgstr ""
283
294
 
284
295
#. type: Plain text
285
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
296
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
286
297
msgid ""
287
298
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
288
299
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
289
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
300
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
290
301
"gateway.}}"
291
302
msgstr ""
292
303
 
293
304
#. type: Plain text
294
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
305
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
295
306
msgid ""
296
307
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
297
308
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
299
310
msgstr ""
300
311
 
301
312
#. type: Plain text
302
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
313
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
303
314
msgid ""
304
315
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
305
316
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
307
318
msgstr ""
308
319
 
309
320
#. type: Plain text
310
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
321
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
311
322
msgid ""
312
323
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
313
324
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
316
327
msgstr ""
317
328
 
318
329
#. type: Plain text
319
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
330
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
320
331
msgid ""
321
332
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
322
333
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
325
336
msgstr ""
326
337
 
327
338
#. type: Plain text
328
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
339
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
329
340
msgid ""
330
341
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
331
342
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
333
344
msgstr ""
334
345
 
335
346
#. type: Plain text
336
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
347
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
337
348
msgid ""
338
349
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
339
350
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
342
353
msgstr ""
343
354
 
344
355
#. type: Plain text
345
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
356
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
346
357
msgid ""
347
358
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
348
359
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
351
362
msgstr ""
352
363
 
353
364
#. type: Plain text
354
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
365
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
355
366
msgid ""
356
367
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
357
368
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
362
373
"page~\\pageref{sec:installation:using-wubi} for more information.}}"
363
374
 
364
375
#. type: title{#1}
365
 
#: main.tex:15
 
376
#: main.tex:18
366
377
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
367
378
msgstr "Getting Started with Ubuntu 10.04"
368
379
 
369
380
#. type: author{#1}
370
 
#: main.tex:15
 
381
#: main.tex:18
371
382
msgid "The Ubuntu Manual Team"
372
383
msgstr "The Ubuntu Manual Team"
373
384
 
374
385
#.  Half-title page
375
386
#. type: ifthenelse{#2}
376
 
#: main.tex:24
 
387
#: main.tex:27
377
388
#, fuzzy
378
389
#| msgid ""
379
390
#| "\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-"
380
391
#| "globe.pdf}}}"
381
392
msgid ""
382
393
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
383
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
394
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
384
395
msgstr ""
385
396
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-globe."
386
397
"pdf}}}"
387
398
 
388
399
#. type: document
389
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
400
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
390
401
msgid "\\makeatother"
391
402
msgstr ""
392
403
 
393
404
#.  Title page
394
405
#.  TRANSLATORS: do not translate this
395
 
#. \include{frontmatter/cover}
396
 
#. type: document
397
 
#: main.tex:29
398
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#. type: document
402
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
403
 
msgid ""
404
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
405
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
406
 
msgstr ""
407
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
408
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
409
 
 
410
 
#. type: document
411
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
412
 
msgid ""
413
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
414
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
415
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
406
#. type: document
 
407
#: main.tex:31
 
408
msgid ""
 
409
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#. type: document
 
413
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
414
#, fuzzy
 
415
#| msgid "\\endgroup"
 
416
msgid "\\begingroup"
 
417
msgstr "\\endgroup"
 
418
 
 
419
#. type: document
 
420
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
421
#, fuzzy
 
422
#| msgid ""
 
423
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
 
424
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
 
425
msgid ""
 
426
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
427
"rights reserved. \\ccbysa"
 
428
msgstr ""
 
429
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
 
430
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
 
431
 
 
432
#. type: document
 
433
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
434
msgid ""
 
435
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
436
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
437
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
416
438
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
417
439
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
418
440
msgstr ""
419
441
 
420
442
#. type: ifthenelse{#2}
421
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
443
#: frontmatter/copyright.tex :37
422
444
msgid ""
423
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
424
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
425
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
426
 
"might be interested."
 
445
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
446
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
447
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
427
448
msgstr ""
428
449
 
429
450
#. type: ifthenelse{#3}
430
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
451
#: frontmatter/copyright.tex :37
431
452
msgid ""
432
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
433
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
453
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
434
454
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
435
455
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
436
456
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
439
459
 
440
460
#. type: document
441
461
#: frontmatter/copyright.tex :39
442
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#.  Show the revision information if it's present
446
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
447
 
#. type: document
448
 
#: revision.tex :2
449
 
msgid ""
450
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
451
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
462
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. type: document
 
466
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
467
msgid "Second Edition"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. type: document
 
471
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
472
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
452
473
msgstr ""
453
474
 
454
475
#. type: document
526
547
msgstr ""
527
548
 
528
549
#. type: section{#2}
529
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
550
#: prologue/prologue.tex :26
530
551
msgid "Ubuntu philosophy"
531
552
msgstr "Ubuntu philosophy"
532
553
 
 
554
#. type: index{#1}
 
555
#: prologue/prologue.tex :26
 
556
#, fuzzy
 
557
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
558
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
559
msgstr "Ubuntu philosophy"
 
560
 
 
561
#. type: index{#1}
 
562
#: prologue/prologue.tex :26
 
563
msgid "Ubuntu!definition of"
 
564
msgstr ""
 
565
 
533
566
#. type: document
534
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
567
#: prologue/prologue.tex :26
535
568
msgid ""
536
569
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
537
570
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
542
575
"experience."
543
576
msgstr ""
544
577
 
 
578
#. type: index{#1}
 
579
#: prologue/prologue.tex :26
 
580
#, fuzzy
 
581
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
582
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
583
msgstr "Ubuntu philosophy"
 
584
 
545
585
#. type: subsection{#2}
546
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
586
#: prologue/prologue.tex :29
547
587
msgid "The Ubuntu promise"
548
588
msgstr "The Ubuntu promise"
549
589
 
550
 
#. type: itemize
551
 
#: prologue/prologue.tex :30
552
 
msgid ""
553
 
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
554
 
"releases and security updates."
555
 
msgstr ""
556
 
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
557
 
"releases and security updates."
 
590
#. type: index{#1}
 
591
#: prologue/prologue.tex :29
 
592
#, fuzzy
 
593
#| msgid "The Ubuntu promise"
 
594
msgid "Ubuntu promise"
 
595
msgstr "The Ubuntu promise"
558
596
 
559
597
#. type: itemize
560
598
#: prologue/prologue.tex :33
561
599
msgid ""
 
600
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
 
601
"releases and security updates."
 
602
msgstr ""
 
603
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
 
604
"releases and security updates."
 
605
 
 
606
#. type: itemize
 
607
#: prologue/prologue.tex :36
 
608
msgid ""
562
609
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
563
610
"of companies from across the world."
564
611
msgstr ""
565
612
 
566
613
#. type: itemize
567
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
614
#: prologue/prologue.tex :39
568
615
msgid ""
569
616
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
570
617
"free software community has to offer."
573
620
"free software community has to offer."
574
621
 
575
622
#. type: itemize
576
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
623
#: prologue/prologue.tex :43
577
624
msgid ""
578
625
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
579
626
"free and open source software, improve it, and pass it on."
580
627
msgstr ""
581
628
 
582
629
#. type: section{#2}
583
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
630
#: prologue/prologue.tex :47
584
631
msgid "A brief history of Ubuntu"
585
632
msgstr "A brief history of Ubuntu"
586
633
 
587
 
#. type: document
588
 
#: prologue/prologue.tex :45
589
 
msgid ""
590
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
591
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
592
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
593
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
594
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
595
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
596
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
597
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
598
 
msgstr ""
 
634
#. type: index{#1}
 
635
#: prologue/prologue.tex :47
 
636
#, fuzzy
 
637
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
638
msgid "Ubuntu!history of|("
 
639
msgstr "Ubuntu philosophy"
599
640
 
600
641
#. type: document
601
642
#: prologue/prologue.tex :49
602
643
msgid ""
603
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
604
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
605
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
606
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
607
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
644
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
645
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
646
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
647
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
648
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
649
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
650
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
651
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
652
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. type: document
 
656
#: prologue/prologue.tex :53
 
657
msgid ""
 
658
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
659
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
660
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
661
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
662
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
663
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
608
664
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
609
665
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
610
666
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
612
668
msgstr ""
613
669
 
614
670
#. type: document
615
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
671
#: prologue/prologue.tex :55
616
672
msgid ""
617
673
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
618
674
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
619
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
620
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
621
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
622
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
623
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
624
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
625
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
626
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
675
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
676
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
677
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
678
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
679
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
680
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
681
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
682
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
683
"built software."
627
684
msgstr ""
628
685
 
629
686
#. type: document
630
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
687
#: prologue/prologue.tex :59
631
688
msgid ""
632
689
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
633
690
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
634
691
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
635
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
636
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
637
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
638
 
"year."
 
692
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
693
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
694
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
695
"worldwide, and is growing each year."
639
696
msgstr ""
640
697
 
 
698
#. type: index{#1}
 
699
#: prologue/prologue.tex :59
 
700
#, fuzzy
 
701
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
702
msgid "Ubuntu!history of|)"
 
703
msgstr "Ubuntu philosophy"
 
704
 
641
705
#. type: subsection{#2}
642
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
706
#: prologue/prologue.tex :63
643
707
msgid "What is Linux?"
644
708
msgstr ""
645
709
 
646
 
#. type: document
647
 
#: prologue/prologue.tex :58
648
 
msgid ""
649
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
650
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
651
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
652
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
653
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
654
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
655
 
"operating system."
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#. type: document
659
 
#: prologue/prologue.tex :60
660
 
msgid ""
661
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
662
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
663
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#. type: document
667
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
710
#. type: index{#1}
 
711
#: prologue/prologue.tex :63
 
712
msgid "Linux|("
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. type: document
 
716
#: prologue/prologue.tex :63
 
717
msgid ""
 
718
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
719
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
720
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
721
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
722
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
723
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
724
"almost the brain, of the operating system."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#. type: document
 
728
#: prologue/prologue.tex :65
 
729
msgid ""
 
730
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
731
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
732
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
733
"computer itself."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. type: document
 
737
#: prologue/prologue.tex :69
668
738
msgid ""
669
739
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
670
740
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
672
742
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
673
743
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
674
744
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
675
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
676
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
677
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
678
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
679
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
680
 
"emerge in the early 1990s."
 
745
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
746
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
747
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
748
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
749
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
750
"began to emerge in the early 1990s."
681
751
msgstr ""
682
752
 
683
753
#. type: document
684
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
754
#: prologue/prologue.tex :73
685
755
msgid ""
686
756
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
687
757
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
695
765
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
696
766
msgstr ""
697
767
 
 
768
#. type: index{#1}
 
769
#: prologue/prologue.tex :73
 
770
msgid "Linux|)"
 
771
msgstr ""
 
772
 
698
773
#. type: section{#2}
699
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
774
#: prologue/prologue.tex :75
700
775
msgid "Is Ubuntu right for you?"
701
776
msgstr "Is Ubuntu right for you?"
702
777
 
703
778
#. type: document
704
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
779
#: prologue/prologue.tex :77
705
780
msgid ""
706
781
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
707
782
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
708
783
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
709
784
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
710
785
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
711
 
"originated from Unix."
 
786
"originated from \\Index{Unix}."
712
787
msgstr ""
713
788
 
714
789
#. type: document
715
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
790
#: prologue/prologue.tex :80
716
791
msgid ""
717
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
718
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
719
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
792
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
793
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
794
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
720
795
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
721
796
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
722
797
"taking the following into account:"
723
798
msgstr ""
724
799
 
725
800
#. type: itemize
726
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
801
#: prologue/prologue.tex :83
727
802
msgid ""
728
803
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
729
804
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
736
811
msgstr ""
737
812
 
738
813
#. type: itemize
739
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
814
#: prologue/prologue.tex :95
740
815
msgid ""
741
816
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
742
817
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
752
827
msgstr ""
753
828
 
754
829
#. type: itemize
755
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
830
#: prologue/prologue.tex :99
756
831
msgid ""
757
832
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
758
833
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
769
844
msgstr ""
770
845
 
771
846
#. type: section{#2}
772
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
847
#: prologue/prologue.tex :103
773
848
msgid "Contact details"
774
849
msgstr "Contact details"
775
850
 
776
851
#. type: document
777
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
852
#: prologue/prologue.tex :105
778
853
msgid ""
779
854
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
780
855
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
783
858
msgstr ""
784
859
 
785
860
#. type: document
786
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
861
#: prologue/prologue.tex :109
787
862
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
788
863
msgstr "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
789
864
 
790
865
#. type: document
791
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
866
#: prologue/prologue.tex :113
792
867
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
793
868
msgstr ""
794
869
 
795
870
#. type: document
796
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
871
#: prologue/prologue.tex :117
797
872
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
798
873
msgstr ""
799
874
 
800
875
#. type: document
801
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
876
#: prologue/prologue.tex :121
802
877
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
803
878
msgstr ""
804
879
 
 
880
#. type: document
 
881
#: prologue/prologue.tex :125
 
882
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
883
msgstr ""
 
884
 
805
885
#. type: section{#2}
806
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
886
#: prologue/prologue.tex :127
807
887
msgid "Conventions used in this book"
808
888
msgstr ""
809
889
 
810
890
#. type: document
811
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
891
#: prologue/prologue.tex :129
812
892
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
813
893
msgstr ""
814
894
 
815
895
#. type: itemize
816
 
#: prologue/prologue.tex :123
817
 
msgid ""
818
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
819
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#. type: itemize
823
 
#: prologue/prologue.tex :125
824
 
msgid ""
825
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
826
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
827
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
828
 
"item.''"
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#. type: itemize
832
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
896
#: prologue/prologue.tex :133
 
897
msgid ""
 
898
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
899
"\\textbf{boldfaced type}."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. type: itemize
 
903
#: prologue/prologue.tex :135
 
904
msgid ""
 
905
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
906
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
907
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
908
"{Appearance} menu item.''"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#. type: itemize
 
912
#: prologue/prologue.tex :137
833
913
msgid ""
834
914
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
835
915
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
848
928
#. type: document
849
929
#: installation/installation.tex :9
850
930
msgid ""
851
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
852
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
853
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
854
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
855
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
931
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
932
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
933
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
934
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
935
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
936
"are outlined below."
856
937
msgstr ""
857
938
 
858
939
#. type: subsection{#2}
859
 
#: installation/installation.tex :12
 
940
#: installation/installation.tex :13
860
941
msgid "Downloading Ubuntu"
861
942
msgstr "Downloading Ubuntu"
862
943
 
 
944
#. type: index{#1}
 
945
#: installation/installation.tex :13
 
946
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
947
msgstr ""
 
948
 
863
949
#. type: document
864
 
#: installation/installation.tex :12
 
950
#: installation/installation.tex :13
865
951
msgid ""
866
952
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
867
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
868
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
869
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
870
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
953
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
954
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
955
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
956
"download speed), then click ``Begin Download.''"
871
957
msgstr ""
872
958
 
873
959
#. type: subsubsection{#2}
874
 
#: installation/installation.tex :16
 
960
#: installation/installation.tex :17
875
961
msgid "32-bit vs 64-bit"
876
962
msgstr "32-bit vs 64-bit"
877
963
 
878
964
#. type: document
879
 
#: installation/installation.tex :16
 
965
#: installation/installation.tex :17
880
966
msgid ""
881
967
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
882
968
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
891
977
msgstr ""
892
978
 
893
979
#. type: subsubsection{#2}
894
 
#: installation/installation.tex :19
 
980
#: installation/installation.tex :20
895
981
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
896
982
msgstr "Downloading Ubuntu as a torrent"
897
983
 
898
984
#. type: document
899
 
#: installation/installation.tex :22
 
985
#: installation/installation.tex :23
900
986
msgid ""
901
987
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
902
988
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
914
1000
msgstr ""
915
1001
 
916
1002
#. type: subsection{#2}
917
 
#: installation/installation.tex :26
 
1003
#: installation/installation.tex :27
918
1004
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
919
1005
msgstr ""
920
1006
 
921
1007
#. type: document
922
 
#: installation/installation.tex :26
 
1008
#: installation/installation.tex :27
923
1009
msgid ""
924
1010
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
925
1011
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
936
1022
msgstr ""
937
1023
 
938
1024
#. type: subsection{#2}
939
 
#: installation/installation.tex :28
 
1025
#: installation/installation.tex :29
940
1026
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
941
1027
msgstr ""
942
1028
 
943
1029
#. type: document
944
 
#: installation/installation.tex :31
 
1030
#: installation/installation.tex :32
945
1031
msgid ""
946
1032
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
947
1033
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
956
1042
msgstr ""
957
1043
 
958
1044
#. type: document
959
 
#: installation/installation.tex :33
 
1045
#: installation/installation.tex :34
960
1046
msgid ""
961
1047
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
962
1048
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
965
1051
msgstr ""
966
1052
 
967
1053
#. type: document
968
 
#: installation/installation.tex :35
 
1054
#: installation/installation.tex :37
969
1055
msgid ""
970
1056
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
971
1057
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
973
1059
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
974
1060
msgstr ""
975
1061
 
 
1062
#. type: index{#1}
 
1063
#: installation/installation.tex :37
 
1064
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
976
1067
#. type: subsection{#2}
977
 
#: installation/installation.tex :38
 
1068
#: installation/installation.tex :40
978
1069
msgid "The Live \\acronym{CD}"
979
1070
msgstr ""
980
1071
 
981
1072
#. type: document
982
 
#: installation/installation.tex :40
 
1073
#: installation/installation.tex :42
983
1074
msgid ""
984
1075
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
985
1076
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
989
1080
msgstr ""
990
1081
 
991
1082
#. type: document
992
 
#: installation/installation.tex :42
 
1083
#: installation/installation.tex :44
993
1084
msgid ""
994
1085
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
995
1086
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
1005
1096
msgstr ""
1006
1097
 
1007
1098
#. type: document
1008
 
#: installation/installation.tex :45
 
1099
#: installation/installation.tex :47
1009
1100
msgid ""
1010
1101
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
1011
1102
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1028
1119
msgstr ""
1029
1120
 
1030
1121
#. type: document
1031
 
#: installation/installation.tex :47
 
1122
#: installation/installation.tex :49
1032
1123
msgid ""
1033
1124
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1034
1125
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1035
1126
"select your language from the list on the left, then click the button "
1036
 
"labelled \\button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu will then start up, running "
 
1127
"labeled \\button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu will then start up, running "
1037
1128
"straight from the Live \\acronym{CD}."
1038
1129
msgstr ""
1039
1130
 
1040
1131
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1041
1132
#. type: document
1042
 
#: installation/installation.tex :50
 
1133
#: installation/installation.tex :52
1043
1134
msgid ""
1044
1135
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1045
1136
"screen allows you to choose your language.}"
1046
1137
msgstr ""
1047
1138
 
1048
1139
#. type: document
1049
 
#: installation/installation.tex :52
 
1140
#: installation/installation.tex :54
1050
1141
msgid ""
1051
1142
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1052
1143
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1057
1148
msgstr ""
1058
1149
 
1059
1150
#. type: document
1060
 
#: installation/installation.tex :54
 
1151
#: installation/installation.tex :56
1061
1152
msgid ""
1062
1153
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1063
1154
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1069
1160
msgstr ""
1070
1161
 
1071
1162
#. type: section{#2}
1072
 
#: installation/installation.tex :56
 
1163
#: installation/installation.tex :70
1073
1164
msgid "Minimum system requirements"
1074
1165
msgstr "Minimum system requirements"
1075
1166
 
 
1167
#. type: index{#1}
 
1168
#: installation/installation.tex :70
 
1169
#, fuzzy
 
1170
#| msgid "Minimum system requirements"
 
1171
msgid "system requirements|("
 
1172
msgstr "Minimum system requirements"
 
1173
 
1076
1174
#. type: document
1077
 
#: installation/installation.tex :67
 
1175
#: installation/installation.tex :70
1078
1176
msgid ""
1079
1177
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1080
1178
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1086
1184
msgstr ""
1087
1185
 
1088
1186
#. type: itemize
1089
 
#: installation/installation.tex :67
 
1187
#: installation/installation.tex :70
1090
1188
msgid "700~MHz x86 processor"
1091
1189
msgstr ""
1092
1190
 
1093
1191
#. type: itemize
1094
 
#: installation/installation.tex :67
 
1192
#: installation/installation.tex :70
1095
1193
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1096
1194
msgstr ""
1097
1195
 
1098
1196
#. type: itemize
1099
 
#: installation/installation.tex :67
 
1197
#: installation/installation.tex :70
1100
1198
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1101
1199
msgstr ""
1102
1200
 
1103
1201
#. type: itemize
1104
 
#: installation/installation.tex :67
 
1202
#: installation/installation.tex :70
1105
1203
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1106
1204
msgstr "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1107
1205
 
1108
1206
#. type: itemize
1109
 
#: installation/installation.tex :67
 
1207
#: installation/installation.tex :70
1110
1208
msgid "Sound card"
1111
1209
msgstr "Sound card"
1112
1210
 
1113
1211
#. type: itemize
1114
 
#: installation/installation.tex :67
 
1212
#: installation/installation.tex :70
1115
1213
msgid "A network or Internet connection"
1116
1214
msgstr "A network or Internet connection"
1117
1215
 
 
1216
#. type: index{#1}
 
1217
#: installation/installation.tex :70
 
1218
#, fuzzy
 
1219
#| msgid "Minimum system requirements"
 
1220
msgid "system requirements|)"
 
1221
msgstr "Minimum system requirements"
 
1222
 
1118
1223
#. type: section{#2}
1119
 
#: installation/installation.tex :69
 
1224
#: installation/installation.tex :72
1120
1225
msgid "Installing Ubuntu"
1121
1226
msgstr "Installing Ubuntu"
1122
1227
 
1123
1228
#. type: document
1124
 
#: installation/installation.tex :71
1125
 
msgid ""
1126
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1127
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1128
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1129
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#. type: document
1133
1229
#: installation/installation.tex :74
1134
1230
msgid ""
 
1231
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1232
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1233
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1234
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. type: document
 
1238
#: installation/installation.tex :77
 
1239
msgid ""
1135
1240
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1136
1241
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1137
1242
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1138
1243
"already tested out the Ubuntu Live \\acronym{CD}, you should now be familiar "
1139
1244
"with the initial ``Welcome'' screen that appears (refer to \\seclink{sec:"
1140
1245
"livecd} section above for more information). Again, select your language on "
1141
 
"the left-hand side, then click the button labelled \\button{Install Ubuntu "
 
1246
"the left-hand side, then click the button labeled \\button{Install Ubuntu "
1142
1247
"10.04.}"
1143
1248
msgstr ""
1144
1249
 
1145
1250
#. type: document
1146
 
#: installation/installation.tex :77
 
1251
#: installation/installation.tex :80
1147
1252
msgid ""
1148
1253
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1149
1254
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1159
1264
msgstr ""
1160
1265
 
1161
1266
#. type: subsection{#2}
1162
 
#: installation/installation.tex :80
 
1267
#: installation/installation.tex :83
1163
1268
msgid "Getting started"
1164
1269
msgstr ""
1165
1270
 
1166
1271
#. type: document
1167
 
#: installation/installation.tex :80
 
1272
#: installation/installation.tex :83
1168
1273
msgid ""
1169
1274
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1170
1275
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1172
1277
msgstr ""
1173
1278
 
1174
1279
#. type: document
1175
 
#: installation/installation.tex :82
 
1280
#: installation/installation.tex :85
1176
1281
msgid ""
1177
1282
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1178
1283
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1182
1287
msgstr ""
1183
1288
 
1184
1289
#. type: document
1185
 
#: installation/installation.tex :84
 
1290
#: installation/installation.tex :87
1186
1291
msgid ""
1187
1292
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1188
1293
"location.}"
1189
1294
msgstr ""
1190
1295
 
1191
1296
#. type: document
1192
 
#: installation/installation.tex :86
 
1297
#: installation/installation.tex :89
1193
1298
msgid ""
1194
1299
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1195
1300
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1202
1307
 
1203
1308
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1204
1309
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :89
 
1310
#: installation/installation.tex :92
1206
1311
msgid ""
1207
1312
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1208
1313
"layout is correct.}"
1209
1314
msgstr ""
1210
1315
 
1211
1316
#. type: subsection{#2}
1212
 
#: installation/installation.tex :91
 
1317
#: installation/installation.tex :94
1213
1318
msgid "Prepare disk space"
1214
1319
msgstr ""
1215
1320
 
1216
1321
#. type: document
1217
 
#: installation/installation.tex :93
 
1322
#: installation/installation.tex :96
1218
1323
msgid ""
1219
1324
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1220
1325
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1227
1332
 
1228
1333
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1229
1334
#. type: document
1230
 
#: installation/installation.tex :96
 
1335
#: installation/installation.tex :99
1231
1336
msgid ""
1232
1337
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1233
1338
"install Ubuntu.}"
1234
1339
msgstr ""
1235
1340
 
1236
1341
#. type: subsubsection{#2}
1237
 
#: installation/installation.tex :103
 
1342
#: installation/installation.tex :106
1238
1343
msgid "Erase and use the entire disk"
1239
1344
msgstr ""
1240
1345
 
1241
1346
#. type: document
1242
 
#: installation/installation.tex :103
 
1347
#: installation/installation.tex :106
1243
1348
msgid ""
1244
1349
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1245
1350
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1256
1361
msgstr ""
1257
1362
 
1258
1363
#. type: subsubsection{#2}
1259
 
#: installation/installation.tex :106
 
1364
#: installation/installation.tex :109
1260
1365
msgid "Guided partitioning"
1261
1366
msgstr "Guided partitioning"
1262
1367
 
1263
1368
#. type: document
1264
 
#: installation/installation.tex :106
 
1369
#: installation/installation.tex :109
1265
1370
msgid ""
1266
1371
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1267
1372
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1272
1377
"them side by side, choosing between them each startup} option."
1273
1378
 
1274
1379
#. type: document
1275
 
#: installation/installation.tex :108
 
1380
#: installation/installation.tex :111
1276
1381
msgid ""
1277
1382
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1278
1383
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1280
1385
msgstr ""
1281
1386
 
1282
1387
#. type: subsubsection{#2}
1283
 
#: installation/installation.tex :112
 
1388
#: installation/installation.tex :115
1284
1389
msgid "Specifying partitions manually"
1285
1390
msgstr "Specifying partitions manually"
1286
1391
 
1287
1392
#. type: document
1288
 
#: installation/installation.tex :112
 
1393
#: installation/installation.tex :115
1289
1394
msgid ""
1290
1395
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1291
1396
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1301
1406
msgstr ""
1302
1407
 
1303
1408
#. type: document
1304
 
#: installation/installation.tex :114
 
1409
#: installation/installation.tex :117
1305
1410
msgid ""
1306
1411
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1307
1412
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1310
1415
msgstr ""
1311
1416
 
1312
1417
#. type: document
1313
 
#: installation/installation.tex :116
 
1418
#: installation/installation.tex :119
1314
1419
msgid ""
1315
1420
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1316
1421
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1317
1422
msgstr ""
1318
1423
 
1319
1424
#. type: subsection{#2}
1320
 
#: installation/installation.tex :118
 
1425
#: installation/installation.tex :121
1321
1426
msgid "Enter your details"
1322
1427
msgstr ""
1323
1428
 
1324
1429
#. type: document
1325
 
#: installation/installation.tex :120
 
1430
#: installation/installation.tex :123
1326
1431
msgid ""
1327
1432
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1328
1433
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1331
1436
msgstr ""
1332
1437
 
1333
1438
#. type: document
1334
 
#: installation/installation.tex :122
 
1439
#: installation/installation.tex :125
1335
1440
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1336
1441
msgstr ""
1337
1442
 
1338
1443
#. type: itemize
1339
 
#: installation/installation.tex :130
 
1444
#: installation/installation.tex :133
1340
1445
msgid "your real name,"
1341
1446
msgstr ""
1342
1447
 
1343
1448
#. type: itemize
1344
 
#: installation/installation.tex :130
 
1449
#: installation/installation.tex :133
1345
1450
msgid "your desired username,"
1346
1451
msgstr ""
1347
1452
 
1348
1453
#. type: itemize
1349
 
#: installation/installation.tex :130
 
1454
#: installation/installation.tex :133
1350
1455
msgid "your desired password,"
1351
1456
msgstr ""
1352
1457
 
1353
1458
#. type: itemize
1354
 
#: installation/installation.tex :130
 
1459
#: installation/installation.tex :133
1355
1460
msgid "what you want to call your computer,"
1356
1461
msgstr ""
1357
1462
 
1358
1463
#. type: itemize
1359
 
#: installation/installation.tex :130
 
1464
#: installation/installation.tex :133
1360
1465
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1361
1466
msgstr ""
1362
1467
 
1363
1468
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1364
1469
#. type: document
1365
 
#: installation/installation.tex :133
 
1470
#: installation/installation.tex :136
1366
1471
msgid ""
1367
1472
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1368
1473
msgstr ""
1369
1474
 
1370
1475
#. type: document
1371
 
#: installation/installation.tex :135
 
1476
#: installation/installation.tex :138
1372
1477
msgid ""
1373
1478
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1374
1479
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1375
1480
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1376
1481
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1377
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1482
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1378
1483
"prefer."
1379
1484
msgstr ""
1380
1485
 
1381
1486
#. type: document
1382
 
#: installation/installation.tex :138
 
1487
#: installation/installation.tex :141
1383
1488
msgid ""
1384
1489
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1385
1490
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1398
1503
msgstr ""
1399
1504
 
1400
1505
#. type: document
1401
 
#: installation/installation.tex :140
 
1506
#: installation/installation.tex :143
1402
1507
msgid ""
1403
1508
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1404
1509
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1405
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1510
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1406
1511
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1407
1512
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1408
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1513
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1409
1514
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1410
1515
msgstr ""
1411
1516
 
1412
1517
#. type: document
1413
 
#: installation/installation.tex :142
 
1518
#: installation/installation.tex :145
1414
1519
msgid ""
1415
1520
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1416
1521
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1417
1522
msgstr ""
1418
1523
 
1419
1524
#. type: subsubsection{#2}
1420
 
#: installation/installation.tex :144
 
1525
#: installation/installation.tex :147
1421
1526
msgid "Log in automatically"
1422
1527
msgstr "Log in automatically"
1423
1528
 
1424
1529
#. type: document
1425
 
#: installation/installation.tex :146
 
1530
#: installation/installation.tex :149
1426
1531
msgid ""
1427
1532
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1428
1533
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1433
1538
msgstr ""
1434
1539
 
1435
1540
#. type: subsubsection{#2}
1436
 
#: installation/installation.tex :148
 
1541
#: installation/installation.tex :151
1437
1542
msgid "Require my password to login"
1438
1543
msgstr "Require my password to log-in"
1439
1544
 
1440
1545
#. type: document
1441
 
#: installation/installation.tex :150
 
1546
#: installation/installation.tex :153
1442
1547
msgid ""
1443
1548
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1444
1549
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1450
1555
msgstr ""
1451
1556
 
1452
1557
#. type: subsubsection{#2}
1453
 
#: installation/installation.tex :152
 
1558
#: installation/installation.tex :155
1454
1559
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1455
1560
msgstr "Require my password to log-in and decrypt my home folder"
1456
1561
 
1457
1562
#. type: document
1458
 
#: installation/installation.tex :155
 
1563
#: installation/installation.tex :158
1459
1564
msgid ""
1460
1565
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1461
1566
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1470
1575
msgstr ""
1471
1576
 
1472
1577
#. type: subsection{#2}
1473
 
#: installation/installation.tex :157
 
1578
#: installation/installation.tex :160
1474
1579
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1475
1580
msgstr "Confirm your settings and begin installation"
1476
1581
 
1477
1582
#. type: document
1478
 
#: installation/installation.tex :161
 
1583
#: installation/installation.tex :164
1479
1584
msgid ""
1480
1585
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1481
1586
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1491
1596
 
1492
1597
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1493
1598
#. type: document
1494
 
#: installation/installation.tex :164
 
1599
#: installation/installation.tex :167
1495
1600
msgid ""
1496
1601
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1497
1602
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1498
1603
msgstr ""
1499
1604
 
1500
1605
#. type: document
1501
 
#: installation/installation.tex :167
 
1606
#: installation/installation.tex :170
1502
1607
msgid ""
1503
1608
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1504
1609
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1508
1613
 
1509
1614
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1510
1615
#. type: document
1511
 
#: installation/installation.tex :170
 
1616
#: installation/installation.tex :173
1512
1617
msgid ""
1513
1618
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1514
1619
"installation slideshow.}"
1515
1620
msgstr ""
1516
1621
 
1517
1622
#. type: document
1518
 
#: installation/installation.tex :173
 
1623
#: installation/installation.tex :176
1519
1624
msgid ""
1520
1625
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1521
1626
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1525
1630
 
1526
1631
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1527
1632
#. type: document
1528
 
#: installation/installation.tex :176
 
1633
#: installation/installation.tex :179
1529
1634
msgid ""
1530
1635
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1531
1636
"restart your computer.}"
1532
1637
msgstr ""
1533
1638
 
1534
1639
#. type: document
1535
 
#: installation/installation.tex :178
 
1640
#: installation/installation.tex :181
1536
1641
msgid ""
1537
1642
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1538
1643
"(unless you selected automatic login)."
1540
1645
 
1541
1646
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1542
1647
#. type: document
1543
 
#: installation/installation.tex :181
 
1648
#: installation/installation.tex :184
1544
1649
msgid ""
1545
1650
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1546
1651
msgstr ""
1547
1652
 
1548
1653
#. type: document
1549
 
#: installation/installation.tex :183
 
1654
#: installation/installation.tex :186
1550
1655
msgid ""
1551
1656
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1552
1657
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1554
1659
msgstr ""
1555
1660
 
1556
1661
#. type: chapter{#2}
1557
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1662
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1558
1663
#, fuzzy
1559
1664
#| msgid "The Ubuntu promise"
1560
1665
msgid "The Ubuntu Desktop"
1561
1666
msgstr "The Ubuntu promise"
1562
1667
 
1563
1668
#. type: section{#2}
1564
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1669
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1565
1670
msgid "Understanding the desktop"
1566
1671
msgstr "Understanding the desktop"
1567
1672
 
1568
1673
#. type: document
1569
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1674
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1570
1675
msgid ""
1571
1676
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1572
1677
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1580
1685
msgstr ""
1581
1686
 
1582
1687
#. type: subsection{#2}
1583
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1688
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1584
1689
msgid "GNOME"
1585
1690
msgstr ""
1586
1691
 
1587
1692
#. type: document
1588
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1693
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1589
1694
msgid ""
1590
1695
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1591
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1592
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1593
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1594
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1595
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1596
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1597
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1598
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1599
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1600
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1601
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. type: document
1605
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1696
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#. type: itemize
 
1700
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1701
msgid "the look and feel of your system"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#. type: itemize
 
1705
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1706
msgid "how the desktop is organized"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#. type: itemize
 
1710
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1711
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#. type: itemize
 
1715
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1716
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#. type: document
 
1720
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1721
msgid ""
 
1722
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1723
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1724
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1725
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1726
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1727
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1728
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1729
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#. type: document
 
1733
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1606
1734
msgid ""
1607
1735
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1608
1736
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1611
1739
msgstr ""
1612
1740
 
1613
1741
#. type: document
1614
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1742
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1615
1743
msgid ""
1616
1744
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1617
1745
"default desktop.}"
1618
1746
msgstr ""
1619
1747
 
1620
1748
#. type: document
1621
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1749
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1622
1750
msgid ""
1623
1751
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1624
1752
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1629
1757
msgstr ""
1630
1758
 
1631
1759
#. type: subsection{#2}
1632
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1760
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1633
1761
msgid "The top panel"
1634
1762
msgstr "The top panel"
1635
1763
 
1636
1764
#. type: document
1637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1765
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1638
1766
msgid ""
1639
1767
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1640
1768
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1648
1776
msgstr ""
1649
1777
 
1650
1778
#. type: document
1651
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1779
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1652
1780
msgid ""
1653
1781
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1654
1782
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1664
1792
msgstr ""
1665
1793
 
1666
1794
#. type: subsubsection{#2}
1667
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1795
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1668
1796
msgid "The notification area"
1669
1797
msgstr ""
1670
1798
 
1671
1799
#. type: document
1672
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1800
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1673
1801
msgid ""
1674
1802
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1675
1803
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1678
1806
msgstr ""
1679
1807
 
1680
1808
#. type: document
1681
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1809
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1682
1810
msgid ""
1683
1811
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1684
1812
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1685
1813
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1686
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1687
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1688
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1689
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1690
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1691
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1692
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1814
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1815
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1816
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1817
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1818
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1819
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1820
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1821
"\\application{Evolution})."
1693
1822
msgstr ""
1694
1823
 
1695
1824
#. type: document
1696
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1825
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1697
1826
msgid ""
1698
 
"When the calendar is expanded there is a button labelled \\button{Locations}, "
 
1827
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1699
1828
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1700
1829
"your location preferences by clicking \\button{Edit}. In the window that "
1701
1830
"appears, click \\button{Add}, then enter your location in the text field. If "
1706
1835
msgstr ""
1707
1836
 
1708
1837
#. type: document
1709
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1838
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1710
1839
msgid ""
1711
1840
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1712
1841
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1713
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1714
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1715
 
"time in the notification area."
 
1842
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1843
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1844
"and time in the notification area."
1716
1845
msgstr ""
1717
1846
 
1718
1847
#. type: subsection{#2}
1719
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1848
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1720
1849
msgid "The bottom panel"
1721
1850
msgstr "The bottom panel"
1722
1851
 
1723
1852
#. type: document
1724
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1853
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1725
1854
msgid ""
1726
1855
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1727
1856
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1730
1859
msgstr ""
1731
1860
 
1732
1861
#. type: document
1733
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1862
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1734
1863
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1735
1864
msgstr ""
1736
1865
 
1737
1866
#. type: document
1738
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1867
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1739
1868
msgid ""
1740
1869
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1741
1870
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1746
1875
msgstr ""
1747
1876
 
1748
1877
#. type: document
1749
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1878
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1750
1879
msgid ""
1751
1880
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1752
1881
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1756
1885
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1757
1886
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1758
1887
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1759
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1888
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1760
1889
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1761
1890
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1762
1891
msgstr ""
1763
1892
 
1764
1893
#. type: document
1765
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1894
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1766
1895
msgid ""
1767
1896
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1768
1897
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1775
1904
msgstr ""
1776
1905
 
1777
1906
#. type: subsection{#2}
1778
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1907
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1779
1908
msgid "The desktop background"
1780
1909
msgstr ""
1781
1910
 
1782
1911
#. type: document
1783
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1912
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1784
1913
msgid ""
1785
1914
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1786
1915
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1790
1919
msgstr ""
1791
1920
 
1792
1921
#. type: section{#2}
1793
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1922
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1794
1923
msgid "Managing windows"
1795
1924
msgstr "Managing windows"
1796
1925
 
1797
1926
#. type: document
1798
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1927
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1799
1928
msgid ""
1800
1929
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1801
1930
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1811
1940
msgstr ""
1812
1941
 
1813
1942
#. type: subsection{#2}
1814
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1943
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1815
1944
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1816
1945
msgstr "Closing, maximising, restoring, and minimising windows"
1817
1946
 
1818
1947
#. type: document
1819
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1948
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1820
1949
msgid ""
1821
1950
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1822
1951
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1823
1952
msgstr ""
1824
1953
 
1825
1954
#. type: document
1826
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1955
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1827
1956
msgid ""
1828
1957
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1829
1958
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1839
1968
msgstr ""
1840
1969
 
1841
1970
#. type: subsection{#2}
1842
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1971
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1843
1972
msgid "Moving and resizing windows"
1844
1973
msgstr "Moving and resizing windows"
1845
1974
 
1846
1975
#. type: document
1847
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1976
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1848
1977
msgid ""
1849
1978
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1850
1979
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1851
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1852
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1853
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1980
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1981
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1982
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1983
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1984
"resize the window."
1854
1985
msgstr ""
1855
1986
 
1856
1987
#. type: section{#2}
1857
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1988
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1858
1989
msgid "Switching between open windows"
1859
1990
msgstr "Switching between open windows"
1860
1991
 
1861
1992
#. type: document
1862
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1993
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1863
1994
msgid ""
1864
1995
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1865
1996
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1866
1997
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1867
1998
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1868
1999
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1869
 
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can "
1870
 
"click any portion of it to raises it above all other windows."
 
2000
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
2001
"any portion of it to raises it above all other windows."
1871
2002
msgstr ""
1872
2003
 
1873
2004
#. type: section{#2}
1874
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
2005
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1875
2006
msgid "Using the Applications menu"
1876
2007
msgstr ""
1877
2008
 
1878
2009
#. type: document
1879
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
2010
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1880
2011
msgid ""
1881
2012
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1882
2013
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1889
2020
msgstr ""
1890
2021
 
1891
2022
#. type: subsection{#2}
1892
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
2023
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1893
2024
msgid "Accessories"
1894
2025
msgstr "Accessories"
1895
2026
 
1896
2027
#. type: document
1897
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
2028
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1898
2029
msgid ""
1899
2030
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1900
2031
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1902
2033
msgstr ""
1903
2034
 
1904
2035
#. type: document
1905
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
2036
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1906
2037
msgid ""
1907
2038
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1908
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1909
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1910
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1911
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1912
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1913
 
"picture of your desktop screen."
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#. type: document
1917
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1918
 
msgid ""
1919
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
2039
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
2040
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
2041
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
2042
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
2043
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
2044
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
2045
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
2046
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1920
2047
msgstr ""
1921
2048
 
1922
2049
#. type: subsection{#2}
1923
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2050
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1924
2051
msgid "Games"
1925
2052
msgstr ""
1926
2053
 
1927
2054
#. type: document
1928
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1929
2056
msgid ""
1930
2057
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1931
2058
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1936
2063
msgstr ""
1937
2064
 
1938
2065
#. type: subsection{#2}
1939
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2066
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1940
2067
msgid "Graphics"
1941
2068
msgstr "Graphics"
1942
2069
 
1943
2070
#. type: document
1944
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2071
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1945
2072
msgid ""
1946
2073
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1947
2074
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1951
2078
msgstr ""
1952
2079
 
1953
2080
#. type: subsection{#2}
1954
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2081
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1955
2082
msgid "Internet"
1956
2083
msgstr "Internet"
1957
2084
 
1958
2085
#. type: document
1959
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2086
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1960
2087
msgid ""
1961
2088
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1962
2089
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1965
2092
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1966
2093
msgstr ""
1967
2094
 
 
2095
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1968
2096
#. type: subsection{#2}
1969
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2097
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1970
2098
msgid "Office"
1971
2099
msgstr "Office"
1972
2100
 
1973
2101
#. type: document
1974
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2102
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1975
2103
msgid ""
1976
2104
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1977
2105
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1983
2111
msgstr ""
1984
2112
 
1985
2113
#. type: itemize
1986
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2114
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1987
2115
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1988
2116
msgstr ""
1989
2117
 
1990
2118
#. type: itemize
1991
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2119
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1992
2120
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1993
2121
msgstr ""
1994
2122
 
1995
2123
#. type: itemize
1996
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1997
2125
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1998
2126
msgstr ""
1999
2127
 
2000
2128
#. type: itemize
2001
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2129
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2002
2130
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2003
2131
msgstr ""
2004
2132
 
2005
2133
#. type: subsection{#2}
2006
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2134
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2007
2135
msgid "Sound and video"
2008
2136
msgstr ""
2009
2137
 
2010
2138
#. type: document
2011
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2139
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2012
2140
msgid ""
2013
2141
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2014
2142
"multimedia, such as:"
2015
2143
msgstr ""
2016
2144
 
2017
2145
#. type: itemize
2018
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2146
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2019
2147
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2020
2148
msgstr ""
2021
2149
 
2022
2150
#. type: itemize
2023
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2151
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2024
2152
msgid "\\application{Totem} movie player"
2025
2153
msgstr ""
2026
2154
 
2027
2155
#. type: itemize
2028
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2156
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2029
2157
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2030
2158
msgstr ""
2031
2159
 
2032
2160
#. type: itemize
2033
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2161
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2034
2162
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2035
2163
msgstr ""
2036
2164
 
2037
2165
#. type: itemize
2038
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2166
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2039
2167
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2040
2168
msgstr ""
2041
2169
 
2042
2170
#. type: document
2043
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2171
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2044
2172
msgid ""
2045
2173
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2046
2174
"default-applications}."
2047
2175
msgstr ""
2048
2176
 
2049
2177
#. type: subsection{#2}
2050
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2178
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2051
2179
msgid "Ubuntu Software Center"
2052
2180
msgstr "Ubuntu Software Centre"
2053
2181
 
2054
2182
#. type: document
2055
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2183
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2056
2184
msgid ""
2057
2185
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2058
2186
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2059
2187
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2060
2188
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2061
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2062
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2063
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2064
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2065
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2066
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2067
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2068
 
"listed on the left side of the window."
 
2189
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2190
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2191
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2192
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2193
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2194
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2195
"available using the categories listed on the left side of the window."
2069
2196
msgstr ""
2070
2197
 
2071
2198
#. type: section{#2}
2072
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2199
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2073
2200
msgid "Using the System menu"
2074
2201
msgstr ""
2075
2202
 
2076
2203
#. type: document
2077
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2204
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2078
2205
msgid ""
2079
2206
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2080
2207
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2088
2215
msgstr ""
2089
2216
 
2090
2217
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2218
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2091
2219
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2092
2220
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2093
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" category. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" category.
2094
2221
#. type: subsection{#2}
2095
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2222
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2096
2223
msgid "Preferences"
2097
2224
msgstr "Preferences"
2098
2225
 
2099
2226
#. type: document
2100
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2227
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2101
2228
msgid ""
2102
2229
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2103
2230
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2106
2233
msgstr ""
2107
2234
 
2108
2235
#. type: subsection{#2}
2109
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2236
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2110
2237
msgid "Administration"
2111
2238
msgstr "Administration"
2112
2239
 
2113
2240
#. type: document
2114
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2241
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2115
2242
msgid ""
2116
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2117
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2118
 
"before giving you increased privileges. This is a security feature to make "
2119
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2120
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2243
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2244
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2245
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2246
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2247
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2248
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2249
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2121
2250
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2122
2251
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2123
2252
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2124
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2125
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2126
 
"packages."
 
2253
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2254
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2255
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2256
"power users."
2127
2257
msgstr ""
2128
2258
 
2129
2259
#. type: section{#2}
2130
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2260
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2131
2261
msgid "Browsing files on your computer"
2132
2262
msgstr "Browsing files on your computer"
2133
2263
 
2134
2264
#. type: document
2135
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2265
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2136
2266
msgid ""
2137
2267
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2138
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2139
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2140
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2141
 
"details."
 
2268
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2269
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2270
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2142
2271
msgstr ""
2143
2272
 
2144
2273
#. type: subsection{#2}
2145
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2274
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2146
2275
msgid "Places"
2147
2276
msgstr "Places"
2148
2277
 
2149
2278
#. type: document
2150
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2279
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2151
2280
msgid ""
2152
2281
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2153
2282
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2159
2288
msgstr ""
2160
2289
 
2161
2290
#. type: subsection{#2}
2162
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2291
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2163
2292
msgid "Your home folder"
2164
2293
msgstr "Your home folder"
2165
2294
 
2166
2295
#. type: document
2167
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2296
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2168
2297
msgid ""
2169
2298
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2170
2299
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2175
2304
msgstr ""
2176
2305
 
2177
2306
#. type: document
2178
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2307
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2179
2308
msgid ""
2180
2309
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2181
2310
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2182
2311
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2183
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2312
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2313
"you want to edit them move them to you home folder."
2184
2314
msgstr ""
2185
2315
 
2186
2316
#. type: section{#2}
2187
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2317
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2188
2318
msgid "Nautilus file browser"
2189
2319
msgstr "Nautilus file browser"
2190
2320
 
2191
2321
#. type: document
2192
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2322
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2193
2323
msgid ""
2194
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2195
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2196
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2197
 
"\\application{Nautilus}."
 
2324
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2325
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2326
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2327
"features offered in \\application{Nautilus}."
2198
2328
msgstr ""
2199
2329
 
2200
2330
#. type: subsection{#2}
2201
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2331
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2202
2332
msgid "The Nautilus file browser window"
2203
2333
msgstr "The Nautilus file browser window"
2204
2334
 
2205
2335
#. type: document
2206
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2336
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2207
2337
msgid ""
2208
2338
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2209
2339
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2211
2341
msgstr ""
2212
2342
 
2213
2343
#. type: itemize
2214
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2344
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2215
2345
msgid ""
2216
2346
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2217
2347
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2220
2350
msgstr ""
2221
2351
 
2222
2352
#. type: itemize
2223
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2353
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2224
2354
msgid ""
2225
2355
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2226
2356
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2230
2360
msgstr ""
2231
2361
 
2232
2362
#. type: itemize
2233
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2363
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2234
2364
msgid ""
2235
2365
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2236
2366
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2237
 
"automatically change the navigation buttons into a text field labelled \\emph"
 
2367
"automatically change the navigation buttons into a text field labeled \\emph"
2238
2368
"{Location}. It is also possible to convert the navigation buttons into a "
2239
2369
"text field by pressing \\keystroke{Ctrl+L}.} Just below the toolbar, you "
2240
2370
"will see a representation of where you are currently browsing. This is "
2244
2374
msgstr ""
2245
2375
 
2246
2376
#. type: itemize
2247
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2248
2378
msgid ""
2249
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2250
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2251
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2252
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2253
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2379
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2380
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2381
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2382
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2383
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2254
2384
msgstr ""
2255
2385
 
2256
2386
#. type: itemize
2257
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2387
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2258
2388
msgid ""
2259
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2389
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2260
2390
"directory that you are currently browsing."
2261
2391
msgstr ""
2262
2392
 
2263
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2264
2393
#. type: document
2265
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2394
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2266
2395
msgid ""
2267
2396
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2268
2397
"displaying your home folder.}"
2269
2398
msgstr ""
2270
2399
 
2271
2400
#. type: subsection{#2}
2272
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2401
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2273
2402
msgid "Navigating between directories"
2274
2403
msgstr "Navigating between directories"
2275
2404
 
2276
2405
#. type: document
2277
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2406
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2278
2407
msgid ""
2279
2408
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2280
2409
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2289
2418
"navigate to it in \\application{Nautilus}."
2290
2419
 
2291
2420
#. type: subsection{#2}
2292
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2421
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2293
2422
msgid "Opening files"
2294
2423
msgstr "Opening files"
2295
2424
 
2296
2425
#. type: document
2297
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2426
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2298
2427
msgid ""
2299
2428
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2300
2429
"select \\button{Open With} (program)."
2301
2430
msgstr ""
2302
2431
 
2303
2432
#. type: subsection{#2}
2304
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2433
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2305
2434
msgid "Creating new folders"
2306
2435
msgstr "Creating new folders"
2307
2436
 
2308
2437
#. type: document
2309
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2438
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2310
2439
msgid ""
2311
2440
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2312
2441
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2320
2449
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2321
2450
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2322
2451
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2323
 
"cases it impossible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2324
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2325
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2326
 
"folder will no longer be visible."
 
2452
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2453
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2454
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2455
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2456
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2327
2457
msgstr ""
2328
2458
 
2329
2459
#. type: subsection{#2}
2330
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2460
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2331
2461
msgid "Copying and moving files and folders"
2332
2462
msgstr "Copying and moving files and folders"
2333
2463
 
2334
2464
#. type: document
2335
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2465
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2336
2466
msgid ""
2337
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2338
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2339
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2340
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2341
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2342
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2343
 
"clicking on it once)."
 
2467
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2468
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2469
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2470
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2471
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2472
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2473
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2474
"once)."
2344
2475
msgstr ""
2345
2476
 
2346
2477
#. type: document
2347
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2478
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2348
2479
msgid ""
2349
2480
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2350
2481
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2363
2494
msgstr ""
2364
2495
 
2365
2496
#. type: document
2366
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2497
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2367
2498
msgid ""
2368
2499
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2369
2500
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2372
2503
msgstr ""
2373
2504
 
2374
2505
#. type: document
2375
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2506
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2376
2507
msgid ""
2377
2508
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2378
2509
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2387
2518
msgstr ""
2388
2519
 
2389
2520
#. type: comment
2390
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2521
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2391
2522
msgid ""
2392
2523
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2393
2524
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2397
2528
msgstr ""
2398
2529
 
2399
2530
#. type: subsection{#2}
2400
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2531
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2401
2532
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2402
2533
msgstr ""
2403
2534
 
2404
2535
#. type: document
2405
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2536
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2406
2537
msgid ""
2407
2538
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2408
2539
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2409
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2540
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2410
2541
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2411
2542
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2412
2543
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2413
2544
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2414
2545
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2415
2546
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2416
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2417
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2418
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2419
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2420
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2421
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2422
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2423
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2424
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2425
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2426
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2427
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2547
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2548
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2549
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2550
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2551
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2552
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2553
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2554
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2555
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2556
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2557
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2558
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2428
2559
msgstr ""
2429
2560
 
2430
2561
#. type: section{#2}
2431
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2562
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2432
2563
msgid "Searching for files on your computer"
2433
2564
msgstr "Searching for files on your computer"
2434
2565
 
2435
2566
#. type: document
2436
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2567
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2437
2568
msgid ""
2438
2569
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2439
2570
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2444
2575
msgstr ""
2445
2576
 
2446
2577
#. type: section{#2}
2447
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2578
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2448
2579
msgid "Customizing your desktop"
2449
2580
msgstr "Customising your desktop"
2450
2581
 
2451
2582
#. type: document
2452
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2583
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2453
2584
msgid ""
2454
2585
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2455
2586
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2457
2588
msgstr ""
2458
2589
 
2459
2590
#. type: subsection{#2}
2460
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2591
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2461
2592
msgid "Panels"
2462
2593
msgstr ""
2463
2594
 
2464
2595
#. type: document
2465
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2596
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2466
2597
msgid ""
2467
2598
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2468
2599
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2473
2604
msgstr ""
2474
2605
 
2475
2606
#. type: document
2476
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2607
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2477
2608
msgid ""
2478
2609
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2479
2610
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2481
2612
msgstr ""
2482
2613
 
2483
2614
#. type: document
2484
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2615
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2485
2616
msgid ""
2486
2617
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2487
2618
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2493
2624
msgstr ""
2494
2625
 
2495
2626
#. type: document
2496
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2627
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2497
2628
msgid ""
2498
2629
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2499
2630
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2511
2642
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2512
2643
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2513
2644
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2514
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2515
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2516
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2517
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2645
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2646
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2647
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2648
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2518
2649
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2519
2650
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2520
2651
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2525
2656
msgstr ""
2526
2657
 
2527
2658
#. type: subsubsection{#2}
2528
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2659
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2529
2660
msgid "Adding applets"
2530
2661
msgstr ""
2531
2662
 
2532
2663
#. type: document
2533
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2664
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2534
2665
msgid ""
2535
2666
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2536
2667
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2539
2670
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2540
2671
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2541
2672
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2542
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2543
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2544
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2545
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#. type: document
2549
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2673
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#. type: document
 
2677
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2678
msgid ""
 
2679
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2680
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. type: document
 
2684
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2685
msgid ""
 
2686
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2687
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2688
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2689
"place."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#. type: document
 
2693
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2550
2694
msgid ""
2551
2695
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2552
2696
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2561
2705
msgstr ""
2562
2706
 
2563
2707
#. type: subsection{#2}
2564
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2708
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2565
2709
msgid "Workspaces"
2566
2710
msgstr ""
2567
2711
 
2568
2712
#. type: document
2569
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2713
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2570
2714
msgid ""
2571
2715
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2572
2716
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2581
2725
msgstr ""
2582
2726
 
2583
2727
#. type: subsection{#2}
2584
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2728
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2585
2729
msgid "Appearance"
2586
2730
msgstr "Appearance"
2587
2731
 
2588
2732
#. type: document
2589
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2733
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2590
2734
msgid ""
2591
2735
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2592
2736
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2595
2739
msgstr ""
2596
2740
 
2597
2741
#. type: subsubsection{#2}
2598
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2742
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2599
2743
msgid "Theme"
2600
2744
msgstr ""
2601
2745
 
2602
2746
#. type: document
2603
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2747
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2604
2748
msgid ""
2605
2749
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2606
2750
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2611
2755
msgstr ""
2612
2756
 
2613
2757
#. type: document
2614
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2758
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2615
2759
msgid ""
2616
2760
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2617
2761
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2623
2767
msgstr ""
2624
2768
 
2625
2769
#. type: document
2626
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2770
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2627
2771
msgid ""
2628
2772
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2629
2773
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2631
2775
"window borders to create your own unique look."
2632
2776
msgstr ""
2633
2777
 
2634
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2635
2778
#. type: document
2636
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2779
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2637
2780
msgid ""
2638
2781
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2639
2782
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2641
2784
msgstr ""
2642
2785
 
2643
2786
#. type: subsubsection{#2}
2644
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2787
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2645
2788
msgid "Desktop background"
2646
2789
msgstr ""
2647
2790
 
2648
2791
#. type: document
2649
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2792
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2650
2793
msgid ""
2651
2794
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2652
2795
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2661
2804
msgstr ""
2662
2805
 
2663
2806
#. type: document
2664
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2807
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2665
2808
msgid ""
2666
2809
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2667
2810
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2670
2813
msgstr ""
2671
2814
 
2672
2815
#. type: subsubsection{#2}
2673
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2816
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2674
2817
msgid "Fonts"
2675
2818
msgstr ""
2676
2819
 
2677
2820
#. type: document
2678
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2821
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2679
2822
msgid ""
2680
2823
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2681
2824
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2687
2830
msgstr ""
2688
2831
 
2689
2832
#. type: subsection{#2}
2690
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2833
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2691
2834
msgid "Screensaver"
2692
2835
msgstr "Screensaver"
2693
2836
 
2694
2837
#. type: document
2695
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2838
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2696
2839
msgid ""
2697
2840
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2698
2841
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2708
2851
msgstr ""
2709
2852
 
2710
2853
#. type: document
2711
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2854
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2712
2855
msgid ""
2713
2856
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2714
2857
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2720
2863
msgstr ""
2721
2864
 
2722
2865
#. type: section{#2}
2723
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2866
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2724
2867
msgid "Accessibility"
2725
2868
msgstr "Accessibility"
2726
2869
 
2727
2870
#. type: document
2728
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2871
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2729
2872
msgid ""
2730
2873
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2731
2874
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2738
2881
 
2739
2882
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2740
2883
#. type: document
2741
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2884
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2742
2885
msgid ""
2743
2886
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2744
2887
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2746
2889
msgstr ""
2747
2890
 
2748
2891
#. type: subsection{#2}
2749
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2892
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2750
2893
msgid "Other assistive technologies"
2751
2894
msgstr ""
2752
2895
 
2753
2896
#. type: document
2754
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2897
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2755
2898
msgid ""
2756
2899
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2757
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2900
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2758
2901
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2759
2902
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2760
2903
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2765
2908
msgstr ""
2766
2909
 
2767
2910
#. type: document
2768
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2911
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2769
2912
msgid ""
2770
2913
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2771
2914
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2772
2915
msgstr ""
2773
2916
 
2774
2917
#. type: section{#2}
2775
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2918
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2776
2919
msgid "Managing your computer"
2777
2920
msgstr ""
2778
2921
 
2779
2922
#. type: document
2780
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2923
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2781
2924
msgid ""
2782
2925
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2783
2926
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2786
2929
msgstr ""
2787
2930
 
2788
2931
#. type: subsection{#2}
2789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2932
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2790
2933
msgid "Logging out"
2791
2934
msgstr "Logging out"
2792
2935
 
2793
2936
#. type: document
2794
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2937
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2795
2938
msgid ""
2796
2939
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2797
2940
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2800
2943
msgstr ""
2801
2944
 
2802
2945
#. type: subsection{#2}
2803
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2946
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2804
2947
msgid "Suspend"
2805
2948
msgstr ""
2806
2949
 
2807
2950
#. type: document
2808
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2951
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2809
2952
msgid ""
2810
2953
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2811
2954
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2815
2958
msgstr ""
2816
2959
 
2817
2960
#. type: subsection{#2}
2818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2961
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2819
2962
msgid "Hibernate"
2820
2963
msgstr ""
2821
2964
 
2822
2965
#. type: document
2823
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2966
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2824
2967
msgid ""
2825
2968
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2826
2969
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2829
2972
msgstr ""
2830
2973
 
2831
2974
#. type: subsection{#2}
2832
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2975
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2833
2976
msgid "Rebooting"
2834
2977
msgstr "Rebooting"
2835
2978
 
2836
2979
#. type: document
2837
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2980
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2838
2981
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2839
2982
msgstr ""
2840
2983
 
2841
2984
#. type: subsection{#2}
2842
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2985
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2843
2986
msgid "Shut down"
2844
2987
msgstr "Shut down"
2845
2988
 
2846
2989
#. type: document
2847
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2990
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2848
2991
msgid ""
2849
2992
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2850
2993
"session menu."
2851
2994
msgstr ""
2852
2995
 
2853
2996
#. type: subsection{#2}
2854
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2997
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2855
2998
msgid "Other options"
2856
2999
msgstr "Other options"
2857
3000
 
2858
3001
#. type: document
2859
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
3002
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2860
3003
msgid ""
2861
3004
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2862
3005
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2869
3012
msgstr ""
2870
3013
 
2871
3014
#. type: section{#2}
2872
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
3015
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2873
3016
msgid "Getting help"
2874
3017
msgstr "Getting help"
2875
3018
 
2876
3019
#. type: document
2877
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
3020
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2878
3021
msgid ""
2879
3022
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2880
3023
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2887
3030
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2888
3031
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2889
3032
#. type: document
2890
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
3033
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2891
3034
msgid ""
2892
3035
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2893
3036
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2896
3039
 
2897
3040
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2898
3041
#. type: document
2899
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
3042
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2900
3043
msgid ""
2901
3044
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2902
3045
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2903
3046
msgstr ""
2904
3047
 
2905
3048
#. type: document
2906
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
3049
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2907
3050
msgid ""
2908
3051
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2909
3052
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2941
3084
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2942
3085
msgid ""
2943
3086
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2944
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2945
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2946
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2947
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2948
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3087
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3088
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3089
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3090
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3091
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3092
"manner.}"
2949
3093
msgstr ""
2950
3094
 
2951
3095
#. type: document
2964
3108
"A \\gls{wireless connection} is when your computer is connected to the "
2965
3109
"Internet via a wireless radio network, also known as Wi-Fi. Laptop computers "
2966
3110
"commonly use Wi-Fi due to portability, making it easy to access the Internet "
2967
 
"from different rooms in the house or when travelling."
 
3111
"from different rooms in the house or when traveling."
2968
3112
msgstr ""
2969
3113
 
2970
3114
#. type: document
2973
3117
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2974
3118
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2975
3119
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2976
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3120
"have a publicly accessible wireless network available."
2977
3121
msgstr ""
2978
3122
 
2979
3123
#. type: document
3048
3192
#. type: document
3049
3193
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3050
3194
msgid ""
3051
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3052
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3053
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3054
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3055
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3056
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3057
 
"airplane."
 
3195
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3196
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3197
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3198
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3199
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3200
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3201
"as when in an airplane."
3058
3202
msgstr ""
3059
3203
 
3060
3204
#. type: subsection{#2}
3106
3250
"$'' appears directly underneath, then your computer is currently connected "
3107
3251
"and probably already set up correctly for \\acronym{DHCP}. If "
3108
3252
"``disconnected'' appears in gray underneath the wired network section, look "
3109
 
"below to see if an option labelled ``Auto eth$0$'' appears in the list. If "
 
3253
"below to see if an option labeled ``Auto eth$0$'' appears in the list. If "
3110
3254
"so, click on it to attempt to establish a wired connection."
3111
3255
msgstr ""
3112
3256
 
3130
3274
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3131
3275
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3132
3276
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3133
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3277
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3134
3278
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3135
3279
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3136
3280
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3169
3313
#. type: itemize
3170
3314
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3171
3315
msgid ""
3172
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3173
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3174
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3175
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3176
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3177
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#. type: itemize
3181
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3182
 
msgid ""
3183
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3184
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3185
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#. type: itemize
3189
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3190
 
msgid ""
3191
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3192
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3193
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3194
 
msgstr ""
3195
 
 
3196
 
#. type: itemize
3197
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3198
 
msgid ""
3199
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3200
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3201
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3202
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3203
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3204
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3205
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3316
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3317
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3318
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3319
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3320
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3321
"example, 192.168.0.2."
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#. type: itemize
 
3325
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3326
msgid ""
 
3327
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3328
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3329
"usually something like 255.255.255.0"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#. type: itemize
 
3333
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3334
msgid ""
 
3335
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3336
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3337
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#. type: itemize
 
3341
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3342
msgid ""
 
3343
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3344
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3345
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3346
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3347
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3348
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3349
"ones are used in case the first one fails."
3206
3350
msgstr ""
3207
3351
 
3208
3352
#. type: document
3900
4044
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3901
4045
msgid ""
3902
4046
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3903
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
4047
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3904
4048
"for browsing the web in Ubuntu."
3905
4049
msgstr ""
3906
4050
 
3907
 
#. type: subsection{#2}
 
4051
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
4052
#. type: document
3908
4053
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
4054
msgid ""
 
4055
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
4056
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#. type: subsection{#2}
 
4060
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3909
4061
msgid "Starting Firefox"
3910
4062
msgstr "Starting Firefox"
3911
4063
 
3912
4064
#. type: document
3913
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
4065
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3914
4066
msgid ""
3915
4067
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3916
4068
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3917
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3918
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
4069
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
4070
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3919
4071
"button, you can also press that button to start Firefox."
3920
4072
msgstr ""
3921
4073
 
3922
4074
#. type: subsection{#2}
3923
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
4075
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3924
4076
msgid "Navigating web pages"
3925
4077
msgstr "Navigating web pages"
3926
4078
 
3927
4079
#. type: subsubsection{#2}
3928
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
4080
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3929
4081
msgid "Viewing your homepage"
3930
4082
msgstr "Viewing your homepage"
3931
4083
 
3932
4084
#. type: document
3933
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
4085
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3934
4086
msgid ""
3935
4087
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3936
4088
"see the Ubuntu Start Page."
3937
4089
msgstr ""
3938
4090
 
3939
4091
#. type: document
3940
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3941
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#. type: document
3945
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3946
 
msgid ""
3947
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3948
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#. type: document
3952
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3953
 
msgid ""
3954
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3955
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3956
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3957
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3958
 
msgstr ""
3959
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3960
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3961
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3962
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3963
 
 
3964
 
#. type: document
3965
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
4092
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3966
4093
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3967
4094
msgstr "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3968
4095
 
3969
4096
#. type: subsubsection{#2}
3970
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
4097
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3971
4098
msgid "Navigating to another page"
3972
4099
msgstr "Navigating to another page"
3973
4100
 
3974
4101
#. type: document
3975
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
4102
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3976
4103
msgid ""
3977
4104
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3978
4105
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3983
4110
msgstr ""
3984
4111
 
3985
4112
#. type: document
3986
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
4113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3987
4114
msgid ""
3988
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3989
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3990
 
"bar.}"
 
4115
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
4116
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3991
4117
msgstr ""
3992
4118
 
3993
4119
#. type: document
3994
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4120
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3995
4121
msgid "To navigate:"
3996
4122
msgstr "To navigate:"
3997
4123
 
3998
4124
#. type: enumerate
3999
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4000
4126
msgid ""
4001
4127
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
4002
4128
msgstr ""
4003
4129
 
4004
4130
#. type: enumerate
4005
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4131
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4006
4132
msgid ""
4007
4133
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
4008
4134
"you type replaces any text already in the Location Bar."
4009
4135
msgstr ""
4010
4136
 
4011
4137
#. type: enumerate
4012
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4138
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4013
4139
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
4014
4140
msgstr "Press \\keystroke{Enter}."
4015
4141
 
4016
4142
#. type: document
4017
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4143
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
4018
4144
msgid ""
4019
4145
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
4020
4146
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
4022
4148
msgstr ""
4023
4149
 
4024
4150
#. type: document
4025
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4151
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
4026
4152
msgid ""
4027
4153
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
4028
4154
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
4032
4158
msgstr ""
4033
4159
 
4034
4160
#. type: subsubsection{#2}
4035
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4161
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4036
4162
msgid "Clicking a link"
4037
4163
msgstr "Clicking a link"
4038
4164
 
4039
4165
#. type: document
4040
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4166
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
4041
4167
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4042
4168
msgstr "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4043
4169
 
4044
4170
#. type: document
4045
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4171
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
4046
4172
msgid "To click a link:"
4047
4173
msgstr "To click a link:"
4048
4174
 
4049
4175
#. type: enumerate
4050
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4176
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4051
4177
msgid ""
4052
4178
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
4053
4179
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
4058
4184
"buttons and pictures on a web page can also be links."
4059
4185
 
4060
4186
#. type: enumerate
4061
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4187
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4062
4188
msgid ""
4063
4189
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
4064
4190
"messages will appear at the bottom of the window."
4067
4193
"messages will appear at the bottom of the window."
4068
4194
 
4069
4195
#. type: subsubsection{#2}
4070
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4196
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4071
4197
msgid "Retracing your steps"
4072
4198
msgstr "Retracing your steps"
4073
4199
 
4074
4200
#. type: document
4075
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4076
 
msgid ""
4077
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4078
 
"do so."
4079
 
msgstr ""
4080
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4081
 
"do so."
4082
 
 
4083
 
#. type: document
4084
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4201
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4085
4202
msgid ""
4086
4203
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4087
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4204
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4205
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4088
4206
msgstr ""
4089
4207
 
4090
4208
#. type: itemize
4091
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4209
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4092
4210
msgid ""
4093
4211
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4094
4212
"{Forward} button."
4097
4215
"{Forward} button."
4098
4216
 
4099
4217
#. type: itemize
4100
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4218
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4101
4219
#, fuzzy
4102
4220
#| msgid ""
4103
4221
#| "To go back or forward more than one page, click on the small triangles on "
4114
4232
"pages you've recently visited. To return to a page, select it from the list."
4115
4233
 
4116
4234
#. type: itemize
4117
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4235
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4118
4236
msgid ""
4119
4237
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
4120
4238
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
4122
4240
msgstr ""
4123
4241
 
4124
4242
#. type: itemize
4125
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4243
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4126
4244
msgid ""
4127
4245
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4128
4246
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4133
4251
"menu."
4134
4252
 
4135
4253
#. type: itemize
4136
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4254
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4137
4255
msgid ""
4138
4256
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4139
4257
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4143
4261
msgstr ""
4144
4262
 
4145
4263
#. type: subsubsection{#2}
4146
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4264
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4147
4265
msgid "Stopping and reloading"
4148
4266
msgstr "Stopping and reloading"
4149
4267
 
4150
4268
#. type: document
4151
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4269
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4152
4270
msgid ""
4153
4271
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4154
4272
"on the \\button{Stop} button."
4157
4275
"on the \\button{Stop} button."
4158
4276
 
4159
4277
#. type: document
4160
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4278
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4161
4279
msgid ""
4162
4280
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4163
4281
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4166
4284
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4167
4285
 
4168
4286
#. type: subsubsection{#2}
4169
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4287
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4170
4288
msgid "Opening new windows"
4171
4289
msgstr "Opening new windows"
4172
4290
 
4173
4291
#. type: document
4174
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4292
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4175
4293
msgid ""
4176
4294
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4177
4295
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4182
4300
"are viewing for different reasons."
4183
4301
 
4184
4302
#. type: document
4185
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4303
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4186
4304
msgid "There are two ways to create a new window:"
4187
4305
msgstr "There are two ways to create a new window:"
4188
4306
 
4189
4307
#. type: itemize
4190
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4308
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4191
4309
msgid ""
4192
4310
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4193
4311
msgstr ""
4194
4312
 
4195
4313
#. type: itemize
4196
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4314
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4197
4315
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4198
4316
msgstr ""
4199
4317
 
4200
4318
#. type: document
4201
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4319
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4202
4320
msgid ""
4203
4321
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4204
4322
"\\dash including navigation and opening tabs."
4207
4325
"\\dash including navigation and opening tabs."
4208
4326
 
4209
4327
#. type: subsubsection{#2}
4210
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4328
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4211
4329
msgid "Opening a link in a new window"
4212
4330
msgstr "Opening a link in a new window"
4213
4331
 
4214
4332
#. type: document
4215
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4333
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4216
4334
msgid ""
4217
4335
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4218
4336
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4223
4341
"link you'd like to click in its own window."
4224
4342
 
4225
4343
#. type: document
4226
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4344
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4227
4345
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4228
4346
msgstr "There are two ways to open a link in its own window:"
4229
4347
 
4230
4348
#. type: itemize
4231
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4349
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4232
4350
msgid ""
4233
4351
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4234
4352
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4236
4354
msgstr ""
4237
4355
 
4238
4356
#. type: itemize
4239
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4357
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4240
4358
msgid ""
4241
4359
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4242
4360
"also open the web page in a new window."
4243
4361
msgstr ""
4244
4362
 
4245
4363
#. type: subsection{#2}
4246
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4364
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4247
4365
msgid "Tabbed browsing"
4248
4366
msgstr "Tabbed browsing"
4249
4367
 
4250
4368
#. type: document
4251
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4369
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4252
4370
#, fuzzy
4253
4371
#| msgid ""
4254
4372
#| "If you would like to visit more than one web page at a time, you can use "
4263
4381
"\\emph{Tabbed Browsing} to navigate the web."
4264
4382
 
4265
4383
#. type: document
4266
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4384
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4267
4385
msgid ""
4268
4386
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4269
4387
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4278
4396
"without having to switch to another window."
4279
4397
 
4280
4398
#. type: subsubsection{#2}
4281
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4399
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4282
4400
msgid "Opening a new blank tab"
4283
4401
msgstr "Opening a new blank tab"
4284
4402
 
4285
4403
#. type: document
4286
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4287
4405
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4288
4406
msgstr "There are three ways to create a new blank tab:"
4289
4407
 
4290
4408
#. type: itemize
4291
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4292
 
msgid ""
4293
 
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4294
 
msgstr ""
4295
 
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4296
 
 
4297
 
#. type: itemize
4298
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4299
 
msgid ""
4300
 
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4301
 
msgstr ""
4302
 
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4303
 
 
4304
 
#. type: itemize
4305
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
 
4410
msgid ""
 
4411
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
 
4412
msgstr ""
 
4413
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
 
4414
 
 
4415
#. type: itemize
 
4416
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
 
4417
msgid ""
 
4418
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
 
4419
msgstr ""
 
4420
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
 
4421
 
 
4422
#. type: itemize
 
4423
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4306
4424
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4307
4425
msgstr "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4308
4426
 
4309
4427
#. type: document
4310
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4428
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4311
4429
msgid ""
4312
4430
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4313
4431
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4315
4433
msgstr ""
4316
4434
 
4317
4435
#. type: subsubsection{#2}
4318
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4436
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4319
4437
msgid "Opening a link in its own tab"
4320
4438
msgstr "Opening a link in its own tab"
4321
4439
 
4322
4440
#. type: document
4323
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4441
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4324
4442
msgid ""
4325
4443
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4326
4444
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4331
4449
"link you'd like to click in its own tab."
4332
4450
 
4333
4451
#. type: document
4334
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
 
4452
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4335
4453
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4336
4454
msgstr "There are many ways to open a link in its own tab:"
4337
4455
 
4338
4456
#. type: itemize
4339
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4340
 
msgid ""
4341
 
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4342
 
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4343
 
"for the link you clicked."
4344
 
msgstr ""
4345
 
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4346
 
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4347
 
"for the link you clicked."
4348
 
 
4349
 
#. type: itemize
4350
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4351
 
msgid ""
4352
 
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4353
 
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4354
 
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4355
 
"link you dragged."
4356
 
msgstr ""
4357
 
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4358
 
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4359
 
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
4360
 
"link you dragged."
4361
 
 
4362
 
#. type: itemize
4363
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4457
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
 
4458
msgid ""
 
4459
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
 
4460
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
 
4461
"for the link you clicked."
 
4462
msgstr ""
 
4463
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
 
4464
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
 
4465
"for the link you clicked."
 
4466
 
 
4467
#. type: itemize
 
4468
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
 
4469
msgid ""
 
4470
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
 
4471
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
 
4472
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
 
4473
"link you dragged."
 
4474
msgstr ""
 
4475
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
 
4476
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
 
4477
"the mouse button. A new tab should open, containing the web page for the "
 
4478
"link you dragged."
 
4479
 
 
4480
#. type: itemize
 
4481
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4364
4482
msgid ""
4365
4483
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4366
4484
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4368
4486
msgstr ""
4369
4487
 
4370
4488
#. type: itemize
4371
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4489
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4372
4490
#, fuzzy
4373
4491
#| msgid ""
4374
4492
#| "If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4384
4502
"for the link you clicked."
4385
4503
 
4386
4504
#. type: itemize
4387
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4505
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4388
4506
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4389
4507
msgstr ""
4390
4508
 
4391
4509
#. type: subsubsection{#2}
4392
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4393
4511
msgid "Closing a tab"
4394
4512
msgstr "Closing a tab"
4395
4513
 
4396
4514
#. type: document
4397
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4515
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4398
4516
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4399
4517
msgstr "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4400
4518
 
4401
4519
#. type: document
4402
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4520
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4403
4521
msgid "There are four ways to close a tab:"
4404
4522
msgstr ""
4405
4523
 
4406
4524
#. type: itemize
4407
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4408
 
msgid ""
4409
 
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4410
 
"close."
4411
 
msgstr ""
4412
 
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4413
 
"close."
4414
 
 
4415
 
#. type: itemize
4416
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4417
 
msgid ""
4418
 
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4419
 
"Tab}."
4420
 
msgstr ""
4421
 
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4422
 
"Tab}."
4423
 
 
4424
 
#. type: itemize
4425
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4426
 
msgid ""
4427
 
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4428
 
"mouse wheel, if you have one."
4429
 
msgstr ""
4430
 
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4431
 
"mouse wheel, if you have one."
4432
 
 
4433
 
#. type: itemize
4434
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4525
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
 
4526
msgid ""
 
4527
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
 
4528
"close."
 
4529
msgstr ""
 
4530
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
 
4531
"close."
 
4532
 
 
4533
#. type: itemize
 
4534
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
 
4535
msgid ""
 
4536
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
 
4537
"Tab}."
 
4538
msgstr ""
 
4539
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
 
4540
"Tab}."
 
4541
 
 
4542
#. type: itemize
 
4543
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
 
4544
msgid ""
 
4545
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
 
4546
"mouse wheel, if you have one."
 
4547
msgstr ""
 
4548
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
 
4549
"mouse wheel, if you have one."
 
4550
 
 
4551
#. type: itemize
 
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4435
4553
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4436
4554
msgstr "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4437
4555
 
4438
4556
#. type: itemize
4439
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4557
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4440
4558
#, fuzzy
4441
4559
#| msgid "Click on the \\button{Connect} button."
4442
4560
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4443
4561
msgstr "Click on the \\button{Connect} button."
4444
4562
 
4445
4563
#. type: subsubsection{#2}
4446
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4564
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4447
4565
msgid "Restoring a closed tab"
4448
4566
msgstr "Restoring a closed tab"
4449
4567
 
4450
4568
#. type: document
4451
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4569
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4452
4570
#, fuzzy
4453
4571
#| msgid ""
4454
4572
#| "Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another "
4455
4573
#| "reason would want to bring back a tab that you've recently closed."
4456
4574
msgid ""
4457
4575
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4458
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4576
"tab that you've recently closed."
4459
4577
msgstr ""
4460
4578
"Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another reason "
4461
4579
"would want to bring back a tab that you've recently closed."
4462
4580
 
4463
4581
#. type: document
4464
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4582
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4465
4583
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4466
4584
msgstr ""
4467
4585
 
4468
4586
#. type: itemize
4469
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4587
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4470
4588
msgid ""
4471
4589
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4472
4590
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4475
4593
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4476
4594
 
4477
4595
#. type: itemize
4478
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4596
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4479
4597
msgid ""
4480
4598
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4481
4599
msgstr ""
4482
4600
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4483
4601
 
4484
4602
#. type: subsubsection{#2}
4485
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4603
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4486
4604
msgid "Changing the tab order"
4487
4605
msgstr "Changing the tab order"
4488
4606
 
4489
4607
#. type: document
4490
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4608
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4491
4609
msgid ""
4492
4610
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4493
4611
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4500
4618
"indicator to show where the tab will be moved."
4501
4619
 
4502
4620
#. type: document
4503
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4621
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4504
4622
msgid ""
4505
4623
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
4506
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4624
"remember to save your work before doing this.}"
4507
4625
msgstr ""
4508
4626
 
4509
4627
#. type: subsubsection{#2}
4510
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4628
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4511
4629
msgid "Moving a tab between windows"
4512
4630
msgstr "Moving a tab between windows"
4513
4631
 
4514
4632
#. type: document
4515
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
4516
 
msgid ""
4517
 
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4518
 
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4519
 
msgstr ""
4520
 
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4521
 
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4522
 
 
4523
 
#. type: document
4524
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
4525
 
msgid ""
4526
 
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4527
 
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4528
 
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4529
 
"window."
4530
 
msgstr ""
4531
 
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4532
 
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4533
 
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
4534
 
"window."
4535
 
 
4536
 
#. type: document
4537
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4633
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
 
4634
msgid ""
 
4635
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
 
4636
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
 
4637
msgstr ""
 
4638
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
 
4639
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
 
4640
 
 
4641
#. type: document
 
4642
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4643
msgid ""
 
4644
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
 
4645
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
 
4646
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
 
4647
"window."
 
4648
msgstr ""
 
4649
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
 
4650
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
 
4651
"When you release the mouse button, the tab will be attached to the new "
 
4652
"window."
 
4653
 
 
4654
#. type: document
 
4655
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4538
4656
msgid ""
4539
4657
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4540
4658
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4545
4663
"tab will become a new window."
4546
4664
 
4547
4665
#. type: subsection{#2}
4548
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4666
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4549
4667
msgid "Searching"
4550
4668
msgstr "Searching"
4551
4669
 
4552
4670
#. type: document
4553
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4671
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4554
4672
msgid ""
4555
4673
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4556
4674
"first visiting the home page of the search engine."
4559
4677
"first visiting the home page of the search engine."
4560
4678
 
4561
4679
#. type: document
4562
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4680
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4563
4681
#, fuzzy
4564
4682
#| msgid ""
4565
4683
#| "By default, Firefox will search the web using the Yahoo search engine."
4567
4685
msgstr "By default, Firefox will search the web using the Yahoo search engine."
4568
4686
 
4569
4687
#. type: subsubsection{#2}
4570
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4688
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4571
4689
msgid "Searching the web"
4572
4690
msgstr "Searching the web"
4573
4691
 
4574
4692
#. type: document
4575
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4693
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4576
4694
msgid ""
4577
4695
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4578
4696
msgstr ""
4579
4697
 
4580
4698
#. type: document
4581
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4699
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4582
4700
#, fuzzy
4583
4701
#| msgid ""
4584
4702
#| "For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
4587
4705
"For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
4588
4706
 
4589
4707
#. type: enumerate
4590
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4708
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4591
4709
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4592
4710
msgstr "Click on the \\menu{Search Bar}."
4593
4711
 
4594
4712
#. type: enumerate
4595
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4713
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4596
4714
msgid ""
4597
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4598
 
"in the Search Bar."
 
4715
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4716
"Search Bar."
4599
4717
msgstr ""
4600
4718
 
4601
4719
#. type: enumerate
4602
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4720
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4603
4721
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4604
4722
msgstr "Press \\keystroke{Enter} to search."
4605
4723
 
4606
4724
#. type: document
4607
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4725
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4608
4726
#, fuzzy
4609
4727
#| msgid ""
4610
4728
#| "Search results from Yahoo for ``world cup'' should appear in the Firefox "
4617
4735
"window."
4618
4736
 
4619
4737
#. type: subsubsection{#2}
4620
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4738
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4621
4739
msgid "Selecting search engines"
4622
4740
msgstr "Selecting search engines"
4623
4741
 
4624
4742
#. type: document
4625
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4743
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4626
4744
msgid ""
4627
4745
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4628
4746
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4630
4748
msgstr ""
4631
4749
 
4632
4750
#. type: document
4633
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4751
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4634
4752
#, fuzzy
4635
4753
#| msgid ""
4636
4754
#| "If you do not want to use Yahoo as your search engine in the Search Bar, "
4643
4761
"can change the search engine that Firefox uses."
4644
4762
 
4645
4763
#. type: document
4646
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4764
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4765
msgid ""
 
4766
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4767
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#. type: document
 
4771
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4647
4772
#, fuzzy
4648
4773
#| msgid ""
4649
4774
#| "To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4661
4786
"engines, like Yahoo, search the whole web; others, like Amazon.com, only "
4662
4787
"search specific sites."
4663
4788
 
4664
 
#. type: document
4665
 
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
4666
 
#: :300
4667
 
msgid ""
4668
 
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
4669
 
msgstr ""
4670
 
 
4671
4789
#. type: subsubsection{#2}
4672
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4790
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4673
4791
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4674
4792
msgstr "Searching the web for words selected in a web page"
4675
4793
 
4676
4794
#. type: document
4677
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4795
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4678
4796
msgid ""
4679
4797
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4680
4798
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4685
4803
"Firefox allows you to search the web for words you select within a web page."
4686
4804
 
4687
4805
#. type: enumerate
4688
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4806
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4689
4807
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4690
4808
msgstr "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4691
4809
 
4692
4810
#. type: enumerate
4693
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4811
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4694
4812
msgid ""
4695
4813
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4696
4814
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4699
4817
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4700
4818
 
4701
4819
#. type: document
4702
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4820
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4703
4821
#, fuzzy
4704
4822
#| msgid ""
4705
4823
#| "Firefox should open a new tab which should contain search results for "
4712
4830
"highlighted words using the currently selected search engine."
4713
4831
 
4714
4832
#. type: subsubsection{#2}
4715
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4833
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4716
4834
msgid "Searching within a page"
4717
4835
msgstr "Searching within a page"
4718
4836
 
4719
4837
#. type: document
4720
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4838
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4721
4839
msgid ""
4722
4840
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4723
4841
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4724
4842
msgstr ""
4725
4843
 
4726
4844
#. type: document
4727
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4845
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4728
4846
#, fuzzy
4729
4847
#| msgid ""
4730
4848
#| "You may want to look for specific text within a web page you are "
4738
4856
"To find text within the page you are currently viewing in Firefox:"
4739
4857
 
4740
4858
#. type: enumerate
4741
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4859
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4742
4860
#, fuzzy
4743
4861
#| msgid ""
4744
4862
#| "Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4751
4869
"\\button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4752
4870
 
4753
4871
#. type: enumerate
4754
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4872
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4755
4873
msgid ""
4756
4874
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4757
4875
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4762
4880
"the field."
4763
4881
 
4764
4882
#. type: enumerate
4765
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4883
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4766
4884
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4767
4885
msgstr "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4768
4886
 
4769
4887
#. type: itemize
4770
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4888
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4771
4889
msgid ""
4772
4890
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4773
4891
"cursor position."
4774
4892
msgstr ""
4775
4893
 
4776
4894
#. type: itemize
4777
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4778
 
msgid ""
4779
 
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4780
 
"position."
4781
 
msgstr ""
4782
 
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4783
 
"position."
4784
 
 
4785
 
#. type: itemize
4786
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4787
 
msgid ""
4788
 
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4789
 
"search words in the current page."
4790
 
msgstr ""
4791
 
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4792
 
"search words in the current page."
4793
 
 
4794
 
#. type: itemize
4795
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4895
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
 
4896
msgid ""
 
4897
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
 
4898
"position."
 
4899
msgstr ""
 
4900
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
 
4901
"position."
 
4902
 
 
4903
#. type: itemize
 
4904
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
 
4905
msgid ""
 
4906
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
 
4907
"search words in the current page."
 
4908
msgstr ""
 
4909
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
 
4910
"search words in the current page."
 
4911
 
 
4912
#. type: itemize
 
4913
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4796
4914
msgid ""
4797
4915
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4798
4916
"has the same capitalization as your search words."
4799
4917
msgstr ""
4800
4918
 
4801
4919
#. type: document
 
4920
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
 
4921
msgid ""
 
4922
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
 
4923
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
 
4924
msgstr ""
 
4925
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
 
4926
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
 
4927
 
 
4928
#. type: subsection{#2}
 
4929
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4930
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#. type: document
4802
4934
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4803
4935
msgid ""
4804
 
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4805
 
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
 
4936
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4937
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4938
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4939
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4806
4940
msgstr ""
4807
 
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4808
 
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
 
4941
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4942
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4943
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4944
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4809
4945
 
4810
4946
#. type: subsection{#2}
4811
4947
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4849
4985
 
4850
4986
#. type: document
4851
4987
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4852
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4988
#, fuzzy
 
4989
#| msgid "You can paste the text into other programs."
 
4990
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4853
4991
msgstr "You can paste the text into other programs."
4854
4992
 
4855
4993
#. type: document
4856
4994
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4857
4995
#, fuzzy
4858
4996
#| msgid "To copy text from a page:"
4859
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4997
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4860
4998
msgstr "To copy text from a page:"
4861
4999
 
4862
5000
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4877
5015
 
4878
5016
#. type: document
4879
5017
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
 
5018
#, fuzzy
 
5019
#| msgid ""
 
5020
#| "You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
4880
5021
msgid ""
4881
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
5022
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
5023
"Location Bar."
4882
5024
msgstr ""
4883
5025
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
4884
5026
 
4913
5055
 
4914
5056
#. type: document
4915
5057
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4916
 
msgid "To save an image from a page:"
 
5058
#, fuzzy
 
5059
#| msgid "To save an image from a page:"
 
5060
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4917
5061
msgstr "To save an image from a page:"
4918
5062
 
4919
5063
#. type: enumerate
4967
5111
 
4968
5112
#. type: document
4969
5113
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4970
 
msgid "To change your homepage:"
4971
 
msgstr "To change your homepage:"
4972
 
 
4973
 
#. type: document
4974
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4975
5114
msgid ""
4976
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the addresses that "
 
5115
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
4977
5116
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4978
5117
"separating pages to be opened in a new tab}"
4979
5118
msgstr ""
4980
5119
 
 
5120
#. type: document
 
5121
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
 
5122
#, fuzzy
 
5123
#| msgid "To change your homepage:"
 
5124
msgid "\\noindent To change your homepage:"
 
5125
msgstr "To change your homepage:"
 
5126
 
4981
5127
#. type: enumerate
4982
5128
#: default-apps/browsingtheweb.tex :422
4983
5129
msgid "Navigate to the page that you would like to become your new homepage."
5003
5149
msgstr "Click \\button{Close}."
5004
5150
 
5005
5151
#. type: subsection{#2}
5006
 
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5007
 
#: :423
 
5152
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
5008
5153
msgid "Download settings"
5009
5154
msgstr ""
5010
5155
 
5011
 
#. type: subsection{#2}
5012
 
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5013
 
#: :425
5014
 
msgid "\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to open or re-download files.}"
5015
 
msgstr ""
5016
 
 
5017
 
#. type: subsection{#2}
5018
 
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
5019
 
#: :427
5020
 
msgid "In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when downloads finish."
5021
 
msgstr "In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask where each time. You can also set the behaviour of Firefox's Downloads window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when downloads finish."
5022
 
 
5023
 
#. type: subsection{#2}
5024
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
5156
#. type: document
 
5157
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
5158
msgid ""
 
5159
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
5160
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
5161
"open or re-download files.}"
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#. type: document
 
5165
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
5166
msgid ""
 
5167
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
5168
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
5169
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
5170
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
5171
"downloads finish."
 
5172
msgstr ""
 
5173
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
5174
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
5175
"where each time. You can also set the behaviour of Firefox's Downloads "
 
5176
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
5177
"downloads finish."
 
5178
 
 
5179
#. type: subsection{#2}
 
5180
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
5025
5181
msgid "Bookmarks"
5026
5182
msgstr "Bookmarks"
5027
5183
 
5028
5184
#. type: document
5029
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
5185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
5030
5186
msgid ""
5031
5187
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
5032
5188
"without having to remember the \\acronym{URL}."
5033
5189
msgstr ""
5034
5190
 
5035
5191
#. type: document
5036
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
5192
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
5037
5193
#, fuzzy
5038
5194
#| msgid ""
5039
5195
#| "In Firefox, you can create \\emph{Bookmarks}, which are saved in the web "
5046
5202
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
5047
5203
 
5048
5204
#. type: subsubsection{#2}
5049
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
5205
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
5050
5206
msgid "Bookmarking a page"
5051
5207
msgstr "Bookmarking a page"
5052
5208
 
5053
5209
#. type: document
5054
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
5210
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
5055
5211
msgid ""
5056
5212
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
5057
5213
msgstr ""
5058
5214
 
5059
5215
#. type: document
5060
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
5216
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
5061
5217
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
5062
5218
msgstr "There are two ways to bookmark a page:"
5063
5219
 
5064
5220
#. type: itemize
5065
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
5221
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5066
5222
msgid ""
5067
5223
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
5068
5224
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
5073
5229
"click on the \\button{Done} button."
5074
5230
 
5075
5231
#. type: itemize
5076
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
5232
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5077
5233
#, fuzzy
5078
5234
#| msgid ""
5079
5235
#| "Press \\keystroke{Ctrl+D}. A window will open. Provide a descriptive name "
5086
5242
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
5087
5243
 
5088
5244
#. type: subsubsection{#2}
5089
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
5245
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
5090
5246
msgid "Navigating to a bookmarked page"
5091
5247
msgstr "Navigating to a bookmarked page"
5092
5248
 
5093
5249
#. type: document
5094
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
5250
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
5095
5251
msgid ""
5096
5252
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
5097
5253
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
5102
5258
"bookmark in the current tab."
5103
5259
 
5104
5260
#. type: document
5105
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
5261
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
5106
5262
msgid ""
5107
5263
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
5108
5264
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
5110
5266
msgstr ""
5111
5267
 
5112
5268
#. type: subsubsection{#2}
5113
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
5269
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
5114
5270
msgid "Deleting a bookmark"
5115
5271
msgstr "Deleting a bookmark"
5116
5272
 
5117
5273
#. type: document
5118
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
5274
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
5119
5275
msgid ""
5120
5276
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
5121
5277
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
5130
5286
"deleted."
5131
5287
 
5132
5288
#. type: subsection{#2}
5133
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
5289
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
5134
5290
msgid "History"
5135
5291
msgstr "History"
5136
5292
 
5137
5293
#. type: document
5138
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
5294
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
5139
5295
msgid ""
5140
5296
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
5141
5297
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
5144
5300
msgstr ""
5145
5301
 
5146
5302
#. type: document
5147
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
5303
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
5148
5304
msgid ""
5149
5305
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
5150
5306
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
5155
5311
"that you were viewing. Choose one of the pages to return to it."
5156
5312
 
5157
5313
#. type: document
5158
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
5314
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
5159
5315
msgid ""
5160
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
5316
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5161
5317
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
5162
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
5163
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
5164
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
5318
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
5319
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
5320
"and finally ``Older than 6 months.''"
5165
5321
msgstr ""
5166
5322
 
5167
5323
#. type: document
5168
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
5324
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
5169
5325
#, fuzzy
5170
5326
#| msgid ""
5171
5327
#| "Click on one of the item categories in the sidebar to expand this "
5181
5337
"find the page you need, click on its title to return to it."
5182
5338
 
5183
5339
#. type: document
5184
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
5340
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
5185
5341
msgid ""
5186
5342
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
5187
5343
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
5194
5350
"words.  Click on the title of the page you need to return to it."
5195
5351
 
5196
5352
#. type: document
5197
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5353
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
5198
5354
msgid ""
5199
5355
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
5200
5356
"+H} again."
5203
5359
"+H} again."
5204
5360
 
5205
5361
#. type: subsection{#2}
5206
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5362
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
5207
5363
msgid "Clearing private data"
5208
5364
msgstr "Clearing private data"
5209
5365
 
5210
5366
#. type: document
5211
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
5212
 
msgid ""
5213
 
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5214
 
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5215
 
"may want to remove it if you share access to your computer."
5216
 
msgstr ""
5217
 
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
5218
 
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
5219
 
"may want to remove it if you share access to your computer."
5220
 
 
5221
 
#. type: document
5222
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
5223
 
msgid ""
5224
 
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5225
 
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5226
 
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5227
 
"to delete."
5228
 
msgstr ""
5229
 
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
5230
 
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
5231
 
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
5232
 
"to delete."
5233
 
 
5234
 
#. type: document
5235
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
5236
 
msgid ""
5237
 
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5238
 
"{Details} text to display a list of options."
5239
 
msgstr ""
5240
 
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
5241
 
"{Details} text to display a list of options."
5242
 
 
5243
 
#. type: document
5244
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5367
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
 
5368
msgid ""
 
5369
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
 
5370
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
 
5371
"may want to remove it if you share access to your computer."
 
5372
msgstr ""
 
5373
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
 
5374
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
 
5375
"may want to remove it if you share access to your computer."
 
5376
 
 
5377
#. type: document
 
5378
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
 
5379
msgid ""
 
5380
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
 
5381
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
 
5382
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
 
5383
"to delete."
 
5384
msgstr ""
 
5385
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
 
5386
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
 
5387
"\\dropdown{Time range to clear}, choose how far back you would like Firefox "
 
5388
"to delete."
 
5389
 
 
5390
#. type: document
 
5391
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
 
5392
msgid ""
 
5393
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
 
5394
"{Details} text to display a list of options."
 
5395
msgstr ""
 
5396
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
 
5397
"{Details} text to display a list of options."
 
5398
 
 
5399
#. type: document
 
5400
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
5245
5401
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
5246
5402
msgstr "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
5247
5403
 
5248
5404
#. type: subsection{#2}
5249
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5405
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
5250
5406
msgid "Using a different web browser"
5251
5407
msgstr "Using a different web browser"
5252
5408
 
5253
5409
#. type: document
5254
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5410
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
5255
5411
msgid ""
5256
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5412
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
5257
5413
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
5258
5414
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
5259
5415
"Applications.}}"
5260
5416
msgstr ""
5261
5417
 
5262
5418
#. type: document
5263
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5419
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
5264
5420
#, fuzzy
5265
5421
#| msgid ""
5266
5422
#| "If you install a different web browser on your computer, you may want to "
5276
5432
"mails, instant messages, and other places."
5277
5433
 
5278
5434
#. type: document
5279
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5435
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
5280
5436
#, fuzzy
5281
5437
#| msgid ""
5282
5438
#| "To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
5722
5878
msgid ""
5723
5879
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5724
5880
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5725
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5881
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5726
5882
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5727
5883
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5728
5884
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5900
6056
#. type: document
5901
6057
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5902
6058
msgid ""
5903
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5904
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5905
 
"retrieved."
 
6059
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
6060
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
6061
"being retrieved."
5906
6062
msgstr ""
5907
6063
 
5908
6064
#. type: subsubsection{#2}
7014
7170
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
7015
7171
msgid ""
7016
7172
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
7017
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
7018
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
7019
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
7173
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
7174
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
7175
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
7020
7176
msgstr ""
7021
7177
 
7022
7178
#. type: subsection{#2}
7265
7421
#| "\\screenshot{03-empathy-new-account.png}{ss:empathy-new-account}{Creating "
7266
7422
#| "a new instant messenger account in Empathy.}"
7267
7423
msgid ""
7268
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
7424
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
7269
7425
"talk to people nearby by entering your information.}"
7270
7426
msgstr ""
7271
7427
"\\screenshot{03-empathy-new-account.png}{ss:empathy-new-account}{Creating a "
7911
8067
#. type: document
7912
8068
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7913
8069
msgid ""
7914
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7915
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
8070
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
8071
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7916
8072
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7917
8073
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7918
8074
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
8474
8630
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
8475
8631
msgid ""
8476
8632
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
8477
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
8633
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
8634
"Zooomr."
8478
8635
msgstr ""
8479
8636
 
8480
8637
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
8742
8899
#. type: document
8743
8900
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
8744
8901
msgid ""
8745
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
8902
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
8746
8903
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
8747
8904
"purchasing songs."
8748
8905
msgstr ""
8764
8921
msgid ""
8765
8922
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
8766
8923
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
8767
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
8768
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
8769
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8770
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
8924
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
8925
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
8926
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
8927
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8771
8928
msgstr ""
8772
8929
 
8773
8930
#. type: subsection{#2}
8795
8952
#. type: document
8796
8953
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
8797
8954
msgid ""
8798
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
8799
 
"use for browsing and playing your music."
 
8955
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
8956
"browsing and playing your music."
8800
8957
msgstr ""
8801
8958
 
8802
8959
#. type: document
8819
8976
#. type: document
8820
8977
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
8821
8978
msgid ""
8822
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
8823
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
8824
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8979
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8980
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8981
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
8825
8982
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
8826
 
"\\emph{Visualization}."
 
8983
"\\button{Visualization}."
8827
8984
msgstr ""
8828
8985
 
8829
8986
#. type: document
8830
8987
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
8831
8988
msgid ""
8832
8989
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
8833
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
8834
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
8835
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
8836
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
8837
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8990
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8991
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8992
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8993
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8994
"track and press Play."
8838
8995
msgstr ""
8839
8996
 
8840
8997
#. type: document
8843
9000
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
8844
9001
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
8845
9002
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
8846
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
8847
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
8848
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
9003
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
9004
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
9005
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
8849
9006
msgstr ""
8850
9007
 
8851
9008
#. type: subsection{#2}
8857
9014
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
8858
9015
msgid ""
8859
9016
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
8860
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
8861
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
8862
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
9017
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
9018
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
9019
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
8863
9020
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
8864
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
9021
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
8865
9022
msgstr ""
8866
9023
 
8867
9024
#. type: subsection{#2}
8889
9046
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
8890
9047
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
8891
9048
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
8892
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
8893
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
8894
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
8895
 
"Usually shares will be listed automatically but sometimes you will be required "
8896
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8897
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
8898
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
8899
 
"from other computers."
 
9049
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
9050
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
9051
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
9052
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
9053
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
9054
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
9055
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
9056
"songs from other computers."
8900
9057
msgstr ""
8901
9058
 
8902
9059
#. type: subsection{#2}
8907
9064
#. type: document
8908
9065
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8909
9066
msgid ""
8910
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8911
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8912
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8913
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8914
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8915
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8916
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8917
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
9067
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
9068
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
9069
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
9070
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
9071
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
9072
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
9073
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
9074
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8918
9075
msgstr ""
8919
9076
 
8920
9077
#. type: document
8934
9091
msgid ""
8935
9092
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
8936
9093
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
8937
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
8938
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
9094
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
9095
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
8939
9096
msgstr ""
8940
9097
 
8941
9098
#. type: itemize
8956
9113
#. type: itemize
8957
9114
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8958
9115
msgid ""
8959
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8960
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8961
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8962
 
"for imported music."
 
9116
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
9117
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
9118
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
9119
"{Preferred format} for imported music."
8963
9120
msgstr ""
8964
9121
 
8965
9122
#. type: itemize
8966
9123
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8967
9124
msgid ""
8968
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8969
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
9125
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
9126
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8970
9127
msgstr ""
8971
9128
 
8972
9129
#. type: subsection{#2}
8981
9138
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8982
9139
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8983
9140
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8984
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
9141
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8985
9142
msgstr ""
8986
9143
 
8987
9144
#. type: document
8997
9154
#. type: document
8998
9155
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8999
9156
msgid ""
9000
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
9157
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
9001
9158
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
9002
9159
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
9003
9160
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
9011
9168
msgid ""
9012
9169
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
9013
9170
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
9014
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
9015
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
9016
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
9017
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
9018
 
"changes."
 
9171
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
9172
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
9173
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
9174
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
9175
"any changes."
9019
9176
msgstr ""
9020
9177
 
9021
9178
#. type: document
9044
9201
msgid ""
9045
9202
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
9046
9203
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
9047
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
9204
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
9048
9205
"plugins are enabled by default."
9049
9206
msgstr ""
9050
9207
 
9052
9209
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
9053
9210
msgid ""
9054
9211
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
9055
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
9212
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
9056
9213
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
9057
9214
"they are available for the plugin."
9058
9215
msgstr ""
9066
9223
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :107
9067
9224
msgid ""
9068
9225
"Rhythmbox has three music stores which give you access to an extremely large "
9069
 
"catalogue of music with a variety of licensing options."
 
9226
"catalog of music with a variety of licensing options."
9070
9227
msgstr ""
9071
9228
 
9072
9229
#. type: document
9073
9230
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
9074
9231
msgid ""
9075
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
9076
 
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalogue and play "
9077
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
9078
 
"pane. More information about their catalogue can be found at \\url{http://www."
 
9232
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
9233
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
 
9234
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
 
9235
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
9079
9236
"jamendo.com/}."
9080
9237
msgstr ""
9081
9238
 
9082
9239
#. type: document
9083
9240
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
9084
9241
msgid ""
9085
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
9086
 
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalogue "
 
9242
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
9243
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
9087
9244
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
9088
9245
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
9089
 
"Rock. You can browse the catalogue and play songs by choosing \\emph"
9090
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
9091
 
"about their catalogue and subscription service can be found at \\url{http://"
 
9246
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
9247
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
 
9248
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
9092
9249
"www.magnatune.com/}."
9093
9250
msgstr ""
9094
9251
 
9095
9252
#. type: document
9096
9253
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
9097
9254
msgid ""
9098
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
9255
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
9099
9256
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
9100
9257
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
9101
9258
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
9102
9259
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
9103
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
9104
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
9260
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
9261
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
9105
9262
msgstr ""
9106
9263
 
9107
9264
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
9111
9268
"The Ubuntu One Music Store integrates with the Ubuntu One service. All "
9112
9269
"purchases are transferred to your personal cloud storage and then "
9113
9270
"automatically copied to all of your computers so an Ubuntu One account is "
9114
 
"required. The catalogue of music available for purchase will vary depending on "
 
9271
"required. The catalog of music available for purchase will vary depending on "
9115
9272
"where you live in the world. More information about the Ubuntu One Music "
9116
9273
"Store can be found at \\url{http://one.ubuntu.com/music/}."
9117
9274
msgstr ""
9244
9401
"{OpenOffice.org Presentation}."
9245
9402
 
9246
9403
#. type: section{#2}
9247
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
9404
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
9248
9405
msgid "Getting more help"
9249
9406
msgstr "Getting more help"
9250
9407
 
9354
9511
#. type: document
9355
9512
#: default-apps/taking-notes.tex :39
9356
9513
msgid ""
9357
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
9514
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
9358
9515
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
9359
9516
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
9360
9517
"Notebook\\ldots}."
9392
9549
#. type: document
9393
9550
#: default-apps/taking-notes.tex :54
9394
9551
msgid ""
9395
 
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, this means that "
9396
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
9397
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
9552
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
9553
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
9554
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
9398
9555
msgstr ""
9399
9556
 
9400
9557
#. type: document
9433
9590
msgid ""
9434
9591
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
9435
9592
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
9436
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
9593
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
9437
9594
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
9438
9595
"the \\button{Close} button."
9439
9596
msgstr ""
9470
9627
msgid ""
9471
9628
"It is common for many people to use multiple computers in the course of "
9472
9629
"their work, school, and personal life. You might have a desktop at your "
9473
 
"office as well as a laptop for travelling or just going to a coffee shop. "
 
9630
"office as well as a laptop for traveling or just going to a coffee shop. "
9474
9631
"Ensuring that all of your files are accessible no matter what computer "
9475
9632
"you're using is quite a difficult task. The same could be said for the "
9476
9633
"complexity of keeping your Evolution address book, Tomboy notes, or Firefox "
9664
9821
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
9665
9822
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
9666
9823
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
9667
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
9824
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
9668
9825
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
9669
9826
"program that you can use to find relevant information about your System "
9670
9827
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
9964
10121
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
9965
10122
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
9966
10123
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
9967
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
10124
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
9968
10125
msgstr ""
9969
10126
 
9970
10127
#. type: document
10634
10791
msgid ""
10635
10792
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
10636
10793
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
10637
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
10794
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
10638
10795
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
10639
10796
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
10640
10797
"options."
10647
10804
"Ubuntu, the quickest and easiest way to find and install new applications is "
10648
10805
"through the \\application{Ubuntu Software Center}. This is a central "
10649
10806
"location for accessing new software, and is based on the concept of \\emph"
10650
 
"{repositories}. A repository can be thought of as a catalogue of packages that "
 
10807
"{repositories}. A repository can be thought of as a catalog of packages that "
10651
10808
"are available for downloading from a single location. You automatically have "
10652
10809
"access to the official Ubuntu repositories when the operating system is "
10653
10810
"installed; however, additional repositories can be added later in order to "
10700
10857
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
10701
10858
msgid ""
10702
10859
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
10703
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
10860
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
10704
10861
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
10705
10862
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
10706
10863
"installed on your computer."
10725
10882
#: software-packaging/software-packaging.tex :52
10726
10883
msgid ""
10727
10884
"To help you find the right application, you can browse the \\application"
10728
 
"{Software Center} catalogue by clicking on the department that reflects the "
 
10885
"{Software Center} catalog by clicking on the department that reflects the "
10729
10886
"category of software you are after, or alternatively use the built-in search "
10730
10887
"at the top-right of the window to look for specific names or keywords."
10731
10888
msgstr ""
10806
10963
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
10807
10964
msgid ""
10808
10965
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
10809
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
10966
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
10810
10967
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
10811
10968
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
10812
10969
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
10823
10980
msgid ""
10824
10981
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
10825
10982
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
10826
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
10983
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
10827
10984
"the search field to quickly find it), and then:"
10828
10985
msgstr ""
10829
10986
 
10866
11023
"application you are after may not be available in these repositories. If "
10867
11024
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
10868
11025
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
10869
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
11026
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
10870
11027
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
10871
11028
"{Software Sources}."
10872
11029
msgstr ""
11028
11185
#. type: document
11029
11186
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
11030
11187
msgid ""
11031
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
11188
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
11032
11189
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
11033
11190
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
11034
11191
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
11216
11373
#. type: itemize
11217
11374
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
11218
11375
msgid ""
11219
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
11220
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
11221
 
"left behind when a package is removed)."
 
11376
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
11377
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
11378
"package is removed)."
11222
11379
msgstr ""
11223
11380
 
11224
11381
#. type: itemize
11238
11395
msgid ""
11239
11396
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
11240
11397
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
11241
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
11242
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
11243
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
11398
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
11399
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
11400
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
11244
11401
"program, or require more support managing the software on your system, head "
11245
11402
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
11246
11403
msgstr ""
11316
11473
 
11317
11474
#. type: comment
11318
11475
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
 
11476
#, fuzzy
 
11477
#| msgid ""
 
11478
#| "When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
 
11479
#| "wait until the changes are made. Afterwards, you can close the "
 
11480
#| "application or mark more changes."
11319
11481
msgid ""
11320
11482
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
11321
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
11322
 
"or mark more changes."
 
11483
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
11484
"mark more changes."
11323
11485
msgstr ""
11324
11486
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
11325
11487
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
11420
11582
msgstr ""
11421
11583
 
11422
11584
#. type: itemize
11423
 
#: main.tex:46
 
11585
#: main.tex:47
11424
11586
msgid ""
11425
11587
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
11426
11588
"new Ubuntu releases."
11427
11589
msgstr ""
11428
11590
 
11429
11591
#. type: itemize
11430
 
#: main.tex:46
 
11592
#: main.tex:47
11431
11593
msgid ""
11432
11594
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
11433
11595
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
11435
11597
msgstr ""
11436
11598
 
11437
11599
#. type: itemize
11438
 
#: main.tex:46
 
11600
#: main.tex:47
11439
11601
msgid ""
11440
11602
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
11441
11603
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
11606
11768
#. type: document
11607
11769
#: command-line/command-line.tex :70
11608
11770
msgid ""
11609
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
11610
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
11771
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
11772
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
11611
11773
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
11612
11774
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
11613
11775
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
11751
11913
msgid ""
11752
11914
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
11753
11915
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
11754
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
11755
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
11756
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
11757
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
11758
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
11759
 
"{Evolution} mail application."
 
11916
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
11917
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
11918
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
11919
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
11920
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
11921
"mail application."
11760
11922
msgstr ""
11761
11923
 
11762
11924
#. type: subsection{#2}
11787
11949
#: command-line/command-line.tex :115
11788
11950
msgid ""
11789
11951
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
11790
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
11952
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
11791
11953
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
11792
11954
"choose to do so from the command line."
11793
11955
msgstr ""
12036
12198
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
12037
12199
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
12038
12200
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
12039
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line apps) and \\commandlineapp"
12040
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
12041
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
12042
 
"users, and modifying system files."
 
12201
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
12202
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
12203
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
12204
"removing new users, and modifying system files."
12043
12205
msgstr ""
12044
12206
 
12045
12207
#. type: document
12092
12254
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
12093
12255
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
12094
12256
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
12095
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
12096
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
12257
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
12258
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
12097
12259
msgstr ""
12098
12260
 
12099
12261
#. type: document
12237
12399
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
12238
12400
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
12239
12401
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
12240
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
12241
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
12242
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
12243
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
12402
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
12403
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
12404
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
12405
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
12244
12406
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
12245
12407
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
12246
12408
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
12248
12410
msgstr ""
12249
12411
 
12250
12412
#. type: terminal
12251
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
12413
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
12252
12414
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
12253
12415
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
12254
12416
 
12301
12463
msgstr ""
12302
12464
 
12303
12465
#. type: itemize
12304
 
#: security/security.tex :21
 
12466
#: security/security.tex :22
12305
12467
msgid ""
12306
12468
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
12307
12469
msgstr ""
12308
12470
 
12309
12471
#. type: itemize
12310
 
#: security/security.tex :21
 
12472
#: security/security.tex :22
 
12473
msgid ""
 
12474
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
12475
"false or malicious software."
 
12476
msgstr ""
 
12477
 
 
12478
#. type: itemize
 
12479
#: security/security.tex :22
12311
12480
msgid ""
12312
12481
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
12313
12482
msgstr ""
12314
12483
 
12315
12484
#. type: itemize
12316
 
#: security/security.tex :21
 
12485
#: security/security.tex :22
12317
12486
msgid ""
12318
12487
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
12319
12488
"quickly."
12320
12489
msgstr ""
12321
12490
 
12322
12491
#. type: itemize
12323
 
#: security/security.tex :21
 
12492
#: security/security.tex :22
12324
12493
msgid ""
12325
12494
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
12326
12495
"affect Ubuntu systems."
12327
12496
msgstr ""
12328
12497
 
12329
12498
#. type: section{#2}
12330
 
#: security/security.tex :25
 
12499
#: security/security.tex :26
12331
12500
msgid "Basic Security concepts and procedures"
12332
12501
msgstr ""
12333
12502
 
12334
12503
#. type: document
12335
 
#: security/security.tex :30
 
12504
#: security/security.tex :31
12336
12505
msgid ""
12337
12506
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
12338
12507
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
12344
12513
msgstr ""
12345
12514
 
12346
12515
#. type: subsection{#2}
12347
 
#: security/security.tex :33
 
12516
#: security/security.tex :34
12348
12517
msgid "Permissions"
12349
12518
msgstr ""
12350
12519
 
12351
12520
#. type: document
12352
 
#: security/security.tex :35
 
12521
#: security/security.tex :36
12353
12522
msgid ""
12354
12523
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
12355
12524
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
12360
12529
msgstr ""
12361
12530
 
12362
12531
#. type: document
12363
 
#: security/security.tex :37
 
12532
#: security/security.tex :38
12364
12533
msgid ""
12365
12534
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
12366
12535
"com/community/FilePermissions}."
12367
12536
msgstr ""
12368
12537
 
12369
12538
#. type: subsubsection{#2}
12370
 
#: security/security.tex :41
 
12539
#: security/security.tex :42
12371
12540
msgid "Passwords"
12372
12541
msgstr "Passwords"
12373
12542
 
12374
12543
#. type: index{#1}
12375
 
#: security/security.tex :41
 
12544
#: security/security.tex :42
12376
12545
msgid "password"
12377
12546
msgstr ""
12378
12547
 
12379
12548
#. type: document
12380
 
#: security/security.tex :43
 
12549
#: security/security.tex :44
12381
12550
msgid ""
12382
12551
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
12383
12552
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
12386
12555
msgstr ""
12387
12556
 
12388
12557
#. type: subsubsection{#2}
12389
 
#: security/security.tex :45
 
12558
#: security/security.tex :46
12390
12559
msgid "Locking the screen"
12391
12560
msgstr "Locking the screen"
12392
12561
 
12393
12562
#. type: document
12394
 
#: security/security.tex :47
 
12563
#: security/security.tex :48
12395
12564
msgid ""
12396
12565
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
12397
12566
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
12399
12568
msgstr ""
12400
12569
 
12401
12570
#. type: itemize
12402
 
#: security/security.tex :52
 
12571
#: security/security.tex :53
12403
12572
msgid ""
12404
12573
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
12405
12574
"select \\menu{Lock Screen}, or"
12406
12575
msgstr ""
12407
12576
 
12408
12577
#. type: itemize
12409
 
#: security/security.tex :52
 
12578
#: security/security.tex :53
12410
12579
msgid ""
12411
12580
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
12412
12581
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
12413
12582
msgstr ""
12414
12583
 
12415
12584
#. type: section{#2}
12416
 
#: security/security.tex :55
 
12585
#: security/security.tex :56
12417
12586
msgid "System updates"
12418
12587
msgstr "System updates"
12419
12588
 
12420
12589
#. type: document
12421
 
#: security/security.tex :57
 
12590
#: security/security.tex :58
12422
12591
msgid ""
12423
12592
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
12424
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
12593
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
12425
12594
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
12426
12595
"computer with the latest security updates and patches."
12427
12596
msgstr ""
12428
12597
 
12429
12598
#. type: subsubsection{#2}
12430
 
#: security/security.tex :60
 
12599
#: security/security.tex :61
12431
12600
msgid "Trusting third party sources"
12432
12601
msgstr "Trusting third party sources"
12433
12602
 
12434
12603
#. type: document
12435
 
#: security/security.tex :62
 
12604
#: security/security.tex :63
12436
12605
msgid ""
12437
12606
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
12438
12607
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
12443
12612
msgstr ""
12444
12613
 
12445
12614
#. type: document
12446
 
#: security/security.tex :64
 
12615
#: security/security.tex :65
12447
12616
msgid ""
12448
12617
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
12449
12618
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
12454
12623
msgstr ""
12455
12624
 
12456
12625
#. type: document
12457
 
#: security/security.tex :66
 
12626
#: security/security.tex :67
12458
12627
msgid ""
12459
12628
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
12460
12629
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
12461
12630
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
12462
12631
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
12463
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
12464
 
"installing on your computer."
 
12632
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
12633
"your computer."
12465
12634
msgstr ""
12466
12635
 
12467
12636
#. type: section{#2}
12468
 
#: security/security.tex :69
 
12637
#: security/security.tex :70
12469
12638
msgid "Users and groups"
12470
12639
msgstr "Users and groups"
12471
12640
 
12472
12641
#. type: document
12473
 
#: security/security.tex :71
 
12642
#: security/security.tex :72
12474
12643
msgid ""
12475
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
12476
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
12477
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
12478
 
"users at the same time."
 
12644
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
12645
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
12646
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
12647
"same time."
12479
12648
msgstr ""
12480
12649
 
12481
12650
#. type: index{#1}
12482
 
#: security/security.tex :74
 
12651
#: security/security.tex :75
12483
12652
msgid "root"
12484
12653
msgstr ""
12485
12654
 
12486
12655
#. type: document
12487
 
#: security/security.tex :74
 
12656
#: security/security.tex :75
12488
12657
msgid ""
12489
12658
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
12490
12659
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
12495
12664
 
12496
12665
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
12497
12666
#. type: document
12498
 
#: security/security.tex :77
 
12667
#: security/security.tex :78
12499
12668
msgid ""
12500
12669
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
12501
12670
"change the user accounts.}"
12502
12671
msgstr ""
12503
12672
 
12504
12673
#. type: subsection{#2}
12505
 
#: security/security.tex :80
 
12674
#: security/security.tex :81
12506
12675
msgid "Managing users"
12507
12676
msgstr "Managing users"
12508
12677
 
12509
12678
#. type: document
12510
 
#: security/security.tex :82
 
12679
#: security/security.tex :83
12511
12680
msgid ""
12512
12681
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
12513
12682
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
12515
12684
msgstr ""
12516
12685
 
12517
12686
#. type: document
12518
 
#: security/security.tex :84
 
12687
#: security/security.tex :85
12519
12688
msgid ""
12520
12689
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
12521
12690
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
12523
12692
msgstr ""
12524
12693
 
12525
12694
#. type: paragraph{#2}
12526
 
#: security/security.tex :87
 
12695
#: security/security.tex :88
12527
12696
msgid "Adding a user"
12528
12697
msgstr "Adding a user"
12529
12698
 
12530
12699
#. type: document
12531
 
#: security/security.tex :87
 
12700
#: security/security.tex :88
12532
12701
msgid ""
12533
12702
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
12534
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
12535
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
12536
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
12537
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
12538
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
12703
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
12704
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
12705
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
12706
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
12707
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
12708
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
12709
"can be altered in \\window{Users Settings}."
12539
12710
msgstr ""
12540
12711
 
12541
12712
#. type: paragraph{#2}
12542
 
#: security/security.tex :95
 
12713
#: security/security.tex :96
12543
12714
msgid "Modifying a user"
12544
12715
msgstr ""
12545
12716
 
12546
12717
#. type: document
12547
 
#: security/security.tex :95
 
12718
#: security/security.tex :96
12548
12719
msgid ""
12549
12720
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
12550
12721
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
12551
12722
msgstr ""
12552
12723
 
12553
12724
#. type: itemize
12554
 
#: security/security.tex :95
 
12725
#: security/security.tex :96
12555
12726
msgid "Account type:"
12556
12727
msgstr ""
12557
12728
 
12558
12729
#. type: itemize
12559
 
#: security/security.tex :95
 
12730
#: security/security.tex :96
12560
12731
msgid "Password:"
12561
12732
msgstr ""
12562
12733
 
12563
12734
#. type: document
12564
 
#: security/security.tex :95
 
12735
#: security/security.tex :96
12565
12736
msgid ""
12566
12737
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
12567
12738
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
12569
12740
msgstr ""
12570
12741
 
12571
12742
#. type: paragraph{#2}
12572
 
#: security/security.tex :98
 
12743
#: security/security.tex :99
12573
12744
msgid "Deleting a user"
12574
12745
msgstr ""
12575
12746
 
12576
12747
#. type: document
12577
 
#: security/security.tex :98
 
12748
#: security/security.tex :99
12578
12749
msgid ""
12579
12750
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
12580
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
12581
 
"folder."
 
12751
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
12752
"home folder or leave it."
12582
12753
msgstr ""
12583
12754
 
12584
12755
#. type: subsection{#2}
12585
 
#: security/security.tex :101
 
12756
#: security/security.tex :102
12586
12757
msgid "Managing groups"
12587
12758
msgstr "Managing groups"
12588
12759
 
12589
12760
#. type: document
12590
 
#: security/security.tex :103
 
12761
#: security/security.tex :104
12591
12762
msgid ""
12592
12763
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
12593
12764
"dialog."
12594
12765
msgstr ""
12595
12766
 
12596
12767
#. type: paragraph{#2}
12597
 
#: security/security.tex :106
 
12768
#: security/security.tex :107
12598
12769
msgid "Adding a group"
12599
12770
msgstr "Adding a group"
12600
12771
 
12601
12772
#. type: document
12602
 
#: security/security.tex :106
 
12773
#: security/security.tex :107
12603
12774
msgid ""
12604
12775
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
12605
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
12776
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
12606
12777
msgstr ""
12607
12778
 
12608
12779
#. type: paragraph{#2}
12609
 
#: security/security.tex :109
 
12780
#: security/security.tex :110
12610
12781
msgid "Modifying a group"
12611
12782
msgstr "Modifying a group"
12612
12783
 
12613
12784
#. type: document
12614
 
#: security/security.tex :109
 
12785
#: security/security.tex :110
12615
12786
msgid ""
12616
12787
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
12617
12788
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
12619
12790
msgstr ""
12620
12791
 
12621
12792
#. type: paragraph{#2}
12622
 
#: security/security.tex :112
 
12793
#: security/security.tex :113
12623
12794
msgid "Deleting a group"
12624
12795
msgstr "Deleting a group"
12625
12796
 
12626
12797
#. type: document
12627
 
#: security/security.tex :112
 
12798
#: security/security.tex :113
12628
12799
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
12629
12800
msgstr ""
12630
12801
 
12631
12802
#. type: subsection{#2}
12632
 
#: security/security.tex :114
 
12803
#: security/security.tex :115
12633
12804
msgid "Applying groups to files and folders"
12634
12805
msgstr "Applying groups to files and folders"
12635
12806
 
12636
12807
#. type: document
12637
 
#: security/security.tex :116
 
12808
#: security/security.tex :117
12638
12809
msgid ""
12639
12810
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
12640
12811
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
12646
12817
msgstr ""
12647
12818
 
12648
12819
#. type: subsection{#2}
12649
 
#: security/security.tex :118
 
12820
#: security/security.tex :119
12650
12821
msgid "Using the command line"
12651
12822
msgstr "Using the command line"
12652
12823
 
12653
12824
#. type: document
12654
 
#: security/security.tex :120
 
12825
#: security/security.tex :121
12655
12826
msgid ""
12656
12827
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
12657
12828
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
12662
12833
msgstr ""
12663
12834
 
12664
12835
#. type: section{#2}
12665
 
#: security/security.tex :123
 
12836
#: security/security.tex :124
12666
12837
msgid "Setting up a secure system"
12667
12838
msgstr "Setting up a secure system"
12668
12839
 
12669
12840
#. type: document
12670
 
#: security/security.tex :125
 
12841
#: security/security.tex :126
12671
12842
msgid ""
12672
12843
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
12673
12844
"the security of your system."
12674
12845
msgstr ""
12675
12846
 
12676
12847
#. type: subsection{#2}
12677
 
#: security/security.tex :129
 
12848
#: security/security.tex :130
12678
12849
msgid "Firewall"
12679
12850
msgstr "Firewall"
12680
12851
 
12681
12852
#. type: document
12682
 
#: security/security.tex :129
 
12853
#: security/security.tex :130
12683
12854
msgid ""
12684
12855
"A firewall is an application that protects your computer against "
12685
12856
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
12688
12859
msgstr ""
12689
12860
 
12690
12861
#. type: document
12691
 
#: security/security.tex :131
 
12862
#: security/security.tex :132
12692
12863
msgid ""
12693
12864
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
12694
12865
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
12698
12869
msgstr ""
12699
12870
 
12700
12871
#. type: document
12701
 
#: security/security.tex :136
 
12872
#: security/security.tex :137
12702
12873
msgid ""
12703
12874
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
12704
12875
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
12707
12878
msgstr ""
12708
12879
 
12709
12880
#. type: document
12710
 
#: security/security.tex :138
 
12881
#: security/security.tex :139
12711
12882
msgid ""
12712
12883
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
12713
12884
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
12716
12887
msgstr ""
12717
12888
 
12718
12889
#. type: document
12719
 
#: security/security.tex :140
 
12890
#: security/security.tex :141
12720
12891
msgid ""
12721
12892
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
12722
12893
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
12724
12895
msgstr ""
12725
12896
 
12726
12897
#. type: document
12727
 
#: security/security.tex :142
 
12898
#: security/security.tex :143
12728
12899
msgid ""
12729
12900
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
12730
12901
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
12731
12902
msgstr ""
12732
12903
 
12733
12904
#. type: subsection{#2}
12734
 
#: security/security.tex :145
 
12905
#: security/security.tex :146
12735
12906
msgid "Encryption"
12736
12907
msgstr "Encryption"
12737
12908
 
12738
12909
#. type: document
12739
 
#: security/security.tex :147
 
12910
#: security/security.tex :148
12740
12911
msgid ""
12741
12912
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
12742
12913
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
12747
12918
msgstr ""
12748
12919
 
12749
12920
#. type: document
12750
 
#: security/security.tex :149
 
12921
#: security/security.tex :150
12751
12922
msgid ""
12752
12923
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
12753
12924
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
12756
12927
msgstr ""
12757
12928
 
12758
12929
#. type: subsubsection{#2}
12759
 
#: security/security.tex :152
 
12930
#: security/security.tex :153
12760
12931
msgid "Home folder"
12761
12932
msgstr "Home folder"
12762
12933
 
12763
12934
#. type: document
12764
 
#: security/security.tex :154
 
12935
#: security/security.tex :155
12765
12936
msgid ""
12766
12937
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
12767
12938
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
12768
12939
msgstr ""
12769
12940
 
12770
12941
#. type: subsubsection{#2}
12771
 
#: security/security.tex :157
 
12942
#: security/security.tex :158
12772
12943
msgid "Private folder"
12773
12944
msgstr "Private folder"
12774
12945
 
12775
12946
#. type: document
12776
 
#: security/security.tex :168
 
12947
#: security/security.tex :169
12777
12948
msgid ""
12778
12949
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
12779
12950
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
12782
12953
 
12783
12954
#.  Need more information on how to do this -- b^2
12784
12955
#. type: enumerate
12785
 
#: security/security.tex :168
 
12956
#: security/security.tex :169
12786
12957
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
12787
12958
msgstr ""
12788
12959
 
12789
12960
#. type: enumerate
12790
 
#: security/security.tex :168
 
12961
#: security/security.tex :169
12791
12962
msgid ""
12792
12963
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
12793
12964
"the private folder."
12794
12965
msgstr ""
12795
12966
 
12796
12967
#. type: enumerate
12797
 
#: security/security.tex :168
 
12968
#: security/security.tex :169
12798
12969
msgid "Enter your account's password when prompted."
12799
12970
msgstr ""
12800
12971
 
12801
12972
#. type: enumerate
12802
 
#: security/security.tex :168
 
12973
#: security/security.tex :169
12803
12974
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
12804
12975
msgstr ""
12805
12976
 
12806
12977
#. type: enumerate
12807
 
#: security/security.tex :168
 
12978
#: security/security.tex :169
12808
12979
msgid ""
12809
12980
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
12810
12981
"you ever have to recover your data manually.}"
12811
12982
msgstr ""
12812
12983
 
12813
12984
#. type: enumerate
12814
 
#: security/security.tex :168
 
12985
#: security/security.tex :169
12815
12986
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
12816
12987
msgstr ""
12817
12988
 
12818
12989
#. type: document
12819
 
#: security/security.tex :170
 
12990
#: security/security.tex :171
12820
12991
msgid ""
12821
12992
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
12822
12993
"it will automatically be encrypted."
12826
12997
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
12827
12998
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
12828
12999
#. type: document
12829
 
#: security/security.tex :175
 
13000
#: security/security.tex :176
12830
13001
msgid ""
12831
13002
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
12832
13003
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
12890
13061
msgid ""
12891
13062
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
12892
13063
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
12893
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
12894
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
12895
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
12896
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
12897
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
12898
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
12899
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
12900
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
12901
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
13064
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
13065
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
13066
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
13067
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
13068
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
13069
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
13070
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
13071
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
13072
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
12902
13073
msgstr ""
12903
13074
 
12904
13075
#. type: document
12959
13130
#. type: document
12960
13131
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
12961
13132
msgid ""
12962
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
13133
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
12963
13134
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
12964
13135
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
12965
13136
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
13070
13241
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
13071
13242
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
13072
13243
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
13073
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
13244
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
13245
"be needed again."
13074
13246
msgstr ""
13075
13247
 
13076
13248
#. type: terminal
13077
13249
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13078
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
13079
 
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
13080
 
 
13081
 
#. type: document
13082
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13083
13250
msgid ""
13084
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
13085
 
"command, then enter:"
 
13251
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
13252
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
13253
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
13254
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13086
13255
msgstr ""
13087
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
13088
 
"command, then enter:"
13089
 
 
13090
 
#. type: terminal
13091
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13092
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13093
 
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
13094
13256
 
13095
13257
#. type: document
13096
13258
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
13105
13267
#. type: document
13106
13268
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
13107
13269
msgid ""
13108
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
13109
 
"``Rescue mode.''"
 
13270
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
13271
"``Recovery mode.''"
13110
13272
msgstr ""
13111
13273
 
13112
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
13274
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
13113
13275
#. type: document
13114
13276
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
13115
13277
msgid ""
13116
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
13278
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
13117
13279
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
13118
13280
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
13119
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
13120
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
13281
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
13282
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
13121
13283
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
13122
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
13284
"which you can choose recovery mode.}"
13123
13285
msgstr ""
13124
13286
 
13125
13287
#. type: document
13151
13313
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
13152
13314
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
13153
13315
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
13154
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
13316
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
13155
13317
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
13156
13318
"entering:"
13157
13319
msgstr ""
13182
13344
#. type: document
13183
13345
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
13184
13346
msgid ""
 
13347
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
13348
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
13349
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
13350
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
13351
msgstr ""
 
13352
 
 
13353
#. type: document
 
13354
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
13355
msgid ""
13185
13356
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
13186
13357
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
13187
13358
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
13192
13363
msgstr ""
13193
13364
 
13194
13365
#. type: subsection{#2}
13195
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
13366
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
13196
13367
msgid "How do I clean Ubuntu?"
13197
13368
msgstr ""
13198
13369
 
13199
13370
#. type: document
13200
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
13371
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
13201
13372
msgid ""
13202
13373
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
13203
13374
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
13208
13379
msgstr ""
13209
13380
 
13210
13381
#. type: document
13211
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
13382
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
13212
13383
msgid ""
13213
13384
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
13214
13385
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
13219
13390
msgstr ""
13220
13391
 
13221
13392
#. type: terminal
13222
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
13393
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
13223
13394
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
13224
13395
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
13225
13396
 
13226
13397
#. type: document
13227
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
13398
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
13228
13399
msgid ""
13229
13400
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
13230
13401
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
13233
13404
msgstr ""
13234
13405
 
13235
13406
#. type: document
13236
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
13407
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
13237
13408
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
13238
13409
msgstr ""
13239
13410
 
13240
13411
#. type: document
13241
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
13412
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
13242
13413
msgid "to remove the unnecessary packages."
13243
13414
msgstr ""
13244
13415
 
13245
13416
#. type: subsection{#2}
13246
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
13417
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
13247
13418
msgid "I can't play certain audio or video files"
13248
13419
msgstr ""
13249
13420
 
13250
13421
#. type: document
13251
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
13422
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
13252
13423
msgid ""
13253
13424
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
13254
13425
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
13260
13431
msgstr ""
13261
13432
 
13262
13433
#. type: document
13263
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
13434
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
13264
13435
msgid ""
13265
13436
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
13266
13437
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
13269
13440
msgstr ""
13270
13441
 
13271
13442
#. type: document
13272
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
13443
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
13273
13444
msgid ""
13274
13445
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
13275
13446
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
13280
13451
msgstr ""
13281
13452
 
13282
13453
#. type: document
13283
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
13454
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
13284
13455
msgid ""
13285
13456
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
13286
13457
"should work properly."
13287
13458
msgstr ""
13288
13459
 
13289
13460
#. type: subsection{#2}
13290
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
13461
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
13291
13462
msgid "How can I change my screen resolution?"
13292
13463
msgstr "How can I change my screen resolution?"
13293
13464
 
13294
13465
#. type: document
13295
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
13466
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
13296
13467
msgid ""
13297
13468
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
13298
13469
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
13307
13478
 
13308
13479
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
13309
13480
#. type: document
13310
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
13481
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
13311
13482
msgid ""
13312
13483
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
13313
13484
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
13320
13491
 
13321
13492
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
13322
13493
#. type: document
13323
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
13494
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
13324
13495
msgid ""
13325
13496
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
13326
13497
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
13338
13509
msgstr ""
13339
13510
 
13340
13511
#. type: subsection{#2}
13341
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
13512
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
13342
13513
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
13343
13514
msgstr "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
13344
13515
 
13345
13516
#. type: document
13346
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
13517
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
13347
13518
msgid ""
13348
13519
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
13349
13520
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
13357
13528
msgstr ""
13358
13529
 
13359
13530
#. type: subsection{#2}
13360
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
13531
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
13361
13532
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
13362
13533
msgstr "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
13363
13534
 
13364
13535
#. type: document
13365
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
13536
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
13366
13537
msgid ""
13367
13538
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
13368
13539
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
13375
13546
msgstr ""
13376
13547
 
13377
13548
#. type: subsection{#2}
13378
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
13549
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
13379
13550
msgid "My hardware is not working properly"
13380
13551
msgstr ""
13381
13552
 
13382
13553
#. type: document
13383
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
13554
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
13384
13555
msgid ""
13385
13556
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
13386
13557
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
13512
13683
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
13513
13684
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
13514
13685
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
13515
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
13516
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
13686
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
13687
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
13517
13688
msgstr ""
13518
13689
 
13519
13690
#. type: document
13665
13836
#. type: document
13666
13837
#: learning-more/learning-more.tex :65
13667
13838
msgid ""
13668
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
13669
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
13670
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
13839
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
13840
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
13841
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
13671
13842
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
13672
13843
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
13673
13844
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
13886
14057
msgstr ""
13887
14058
 
13888
14059
#. type: document
13889
 
#: main.tex:52
 
14060
#: main.tex:53
13890
14061
msgid ""
13891
14062
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
13892
14063
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
13926
14097
msgstr "Team Leads"
13927
14098
 
13928
14099
#. type: document
13929
 
#: credits/credits.tex :20
13930
 
msgid ""
13931
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
13932
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
13933
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
13934
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
13935
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
13936
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
13937
 
msgstr ""
13938
 
 
13939
 
#. type: section{#2}
13940
14100
#: credits/credits.tex :22
 
14101
msgid ""
 
14102
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
14103
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
14104
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
14105
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
14106
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
14107
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
14108
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#. type: section{#2}
 
14112
#: credits/credits.tex :24
13941
14113
msgid "Authors"
13942
14114
msgstr "Authors"
13943
14115
 
13944
14116
#. type: credits
13945
 
#: credits/credits.tex :38
 
14117
#: credits/credits.tex :40
13946
14118
#, fuzzy
13947
14119
#| msgid ""
13948
14120
#| "Benjamin Humphrey \\item Josh Holland \\item Joe Burgess \\item Kelvin "
13959
14131
"\\item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
13960
14132
 
13961
14133
#. type: section{#2}
13962
 
#: credits/credits.tex :40
 
14134
#: credits/credits.tex :42
13963
14135
msgid "Editors"
13964
14136
msgstr ""
13965
14137
 
13966
14138
#. type: credits
13967
 
#: credits/credits.tex :50
 
14139
#: credits/credits.tex :53
13968
14140
msgid ""
13969
14141
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
13970
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
14142
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
13971
14143
msgstr ""
13972
14144
 
13973
14145
#. type: section{#2}
13974
 
#: credits/credits.tex :52
 
14146
#: credits/credits.tex :55
13975
14147
msgid "Designers"
13976
14148
msgstr ""
13977
14149
 
13978
14150
#. type: credits
13979
 
#: credits/credits.tex :61
 
14151
#: credits/credits.tex :64
13980
14152
msgid ""
13981
14153
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
13982
14154
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
13983
14155
msgstr ""
13984
14156
 
13985
14157
#. type: section{#2}
13986
 
#: credits/credits.tex :63
 
14158
#: credits/credits.tex :66
13987
14159
#, fuzzy
13988
14160
#| msgid "Quickshot developers"
13989
14161
msgid "Developers"
13990
14162
msgstr "Quickshot developers"
13991
14163
 
13992
14164
#. type: credits
13993
 
#: credits/credits.tex :72
 
14165
#: credits/credits.tex :75
13994
14166
msgid ""
13995
14167
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
13996
14168
"\\item Simon Vermeersh"
13997
14169
msgstr ""
13998
14170
 
13999
14171
#. type: section{#2}
14000
 
#: credits/credits.tex :75
 
14172
#: credits/credits.tex :78
14001
14173
#, fuzzy
14002
14174
#| msgid "Translations"
14003
14175
msgid "Translators"
14004
14176
msgstr "Translations"
14005
14177
 
14006
14178
#. type: credits
14007
 
#: credits/credits.tex :107
 
14179
#: credits/credits.tex :111
14008
14180
msgid ""
14009
14181
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
14010
14182
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
14014
14186
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
14015
14187
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
14016
14188
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
14017
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
14189
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
14018
14190
msgstr ""
14019
14191
 
14020
14192
#. type: section{#2}
14021
 
#: credits/credits.tex :109
 
14193
#: credits/credits.tex :113
14022
14194
msgid "Special Thanks"
14023
14195
msgstr "Special Thanks"
14024
14196
 
14025
14197
#. type: credits
14026
 
#: credits/credits.tex :138
 
14198
#: credits/credits.tex :145
14027
14199
msgid ""
14028
14200
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
14029
14201
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
14034
14206
msgstr ""
14035
14207
 
14036
14208
#. type: document
14037
 
#: credits/credits.tex :138
 
14209
#: credits/credits.tex :145
14038
14210
msgid ""
14039
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
14040
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
14211
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
14212
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
14041
14213
msgstr ""
14042
14214
 
14043
14215
#. type: document
14044
 
#: backmatter/colophon.tex :13
14045
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
14216
#: backmatter/colophon.tex :8
 
14217
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
14046
14218
msgstr ""
14047
14219
 
14048
14220
#. type: fullwidth
14110
14282
msgstr ""
14111
14283
 
14112
14284
#~ msgid ""
 
14285
#~ "If you want to visit a page you have seen before, there are several ways "
 
14286
#~ "to do so."
 
14287
#~ msgstr ""
 
14288
#~ "If you want to visit a page you have seen before, there are several ways "
 
14289
#~ "to do so."
 
14290
 
 
14291
#~ msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
 
14292
#~ msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
 
14293
 
 
14294
#~ msgid ""
 
14295
#~ "Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
 
14296
#~ "command, then enter:"
 
14297
#~ msgstr ""
 
14298
#~ "Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
 
14299
#~ "command, then enter:"
 
14300
 
 
14301
#~ msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
14302
#~ msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
14303
 
 
14304
#~ msgid ""
14113
14305
#~ "\\AddToShipoutPicture*{\\put(73,482){\\includegraphics{graphics/cover-cof."
14114
14306
#~ "pdf}}}"
14115
14307
#~ msgstr ""