18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
23
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
29
#. Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#. TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
30
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
38
#. type: hyphenation{#1}
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
218
230
#. type: Plain text
219
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
231
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
221
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
233
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
234
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
235
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
236
"deb extension in Ubuntu.}}"
225
239
#. type: Plain text
226
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
240
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
228
242
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
243
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
243
257
#. type: Plain text
244
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
258
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
246
260
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
261
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
250
264
#. type: Plain text
251
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
253
267
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
268
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
257
271
#. type: Plain text
258
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
260
274
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
275
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
351
365
#. type: title{#1}
353
367
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
368
msgstr "Ubuntu 10.04 入门"
356
370
#. type: author{#1}
358
372
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
373
msgstr "Ubuntu 手册团队"
361
375
#. Half-title page
362
376
#. type: ifthenelse{#2}
366
380
#| "\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-"
367
381
#| "globe.pdf}}}"
369
383
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
370
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
384
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
372
386
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-globe."
375
389
#. type: document
376
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
390
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
377
391
msgid "\\makeatother"
381
395
#. TRANSLATORS: do not translate this
382
#. \include{frontmatter/cover}
383
396
#. type: document
385
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
399
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
388
402
#. type: document
389
#: frontmatter/copyright.tex :12
403
#: frontmatter/copyright.tex :14
405
#| msgid "\\endgroup"
410
#: frontmatter/copyright.tex :16
413
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
414
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
391
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
392
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
416
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
417
"rights reserved. \\ccbysa"
394
419
"\\noindent 版权所有 \\textcopyright{} \\the\\year{} Ubuntu 手册团队。 保留部"
397
422
#. type: document
398
#: frontmatter/copyright.tex :21
423
#: frontmatter/copyright.tex :23
400
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
401
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
402
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
425
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
426
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
427
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
403
428
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
404
429
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
407
432
#. type: ifthenelse{#2}
408
#: frontmatter/copyright.tex :36
433
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
411
"{http://ubuntu-manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute "
412
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
413
"might be interested."
435
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
436
"manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
437
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
416
440
#. type: ifthenelse{#3}
417
#: frontmatter/copyright.tex :36
441
#: frontmatter/copyright.tex :37
419
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
420
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}. A printed "
443
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}. A printed "
421
444
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
422
445
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
423
446
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
427
450
#. type: document
428
451
#: frontmatter/copyright.tex :39
429
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
432
#. Show the revision information if it's present
433
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
438
#| "\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 578\\qquad "
439
#| "Revision date: 2010-03-24 14:13:16 -0600"
441
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
442
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
444
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt 修订号:578\\qquad 修订日期:2010-"
445
"03-24 14:13:16 -0600"
452
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
456
#: frontmatter/copyright.tex :41
457
msgid "Second Edition"
461
#: frontmatter/copyright.tex :43
462
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
447
465
#. type: document
448
466
#: frontmatter/copyright.tex :45
569
#: prologue/prologue.tex :26
571
#| msgid "Ubuntu philosophy"
572
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
538
575
#. type: subsection{#2}
539
#: prologue/prologue.tex :26
576
#: prologue/prologue.tex :29
540
577
msgid "The Ubuntu promise"
541
578
msgstr "Ubuntu 承诺"
581
#: prologue/prologue.tex :29
583
#| msgid "The Ubuntu promise"
584
msgid "Ubuntu promise"
544
#: prologue/prologue.tex :30
588
#: prologue/prologue.tex :33
546
590
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
547
591
"releases and security updates."
551
#: prologue/prologue.tex :33
595
#: prologue/prologue.tex :36
553
597
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
554
598
"of companies from across the world."
558
#: prologue/prologue.tex :36
602
#: prologue/prologue.tex :39
560
604
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
561
605
"free software community has to offer."
565
#: prologue/prologue.tex :40
609
#: prologue/prologue.tex :43
567
611
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
568
612
"free and open source software, improve it, and pass it on."
571
615
#. type: section{#2}
572
#: prologue/prologue.tex :43
616
#: prologue/prologue.tex :47
573
617
msgid "A brief history of Ubuntu"
574
618
msgstr "Ubuntu 简史"
577
#: prologue/prologue.tex :45
579
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
580
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
581
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
582
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
583
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
584
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
585
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
586
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
621
#: prologue/prologue.tex :47
623
#| msgid "Ubuntu philosophy"
624
msgid "Ubuntu!history of|("
589
627
#. type: document
590
628
#: prologue/prologue.tex :49
592
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
593
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
594
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
595
"with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, "
596
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
630
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
631
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
632
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
633
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
634
"based around the world who work on developing and improving the operating "
635
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
636
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
637
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
638
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
642
#: prologue/prologue.tex :53
644
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
645
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
646
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
647
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
648
"systems. With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
649
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
597
650
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
598
651
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
599
652
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
603
656
#. type: document
604
#: prologue/prologue.tex :51
657
#: prologue/prologue.tex :55
606
659
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
607
660
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
608
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
609
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
610
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
611
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
612
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
613
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
614
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
615
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
661
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
662
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
663
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
664
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
665
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
666
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
667
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
668
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
618
672
#. type: document
619
#: prologue/prologue.tex :54
673
#: prologue/prologue.tex :59
621
675
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
622
676
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
623
677
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
624
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
625
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
626
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
678
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
679
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
680
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
681
"worldwide, and is growing each year."
685
#: prologue/prologue.tex :59
687
#| msgid "Ubuntu philosophy"
688
msgid "Ubuntu!history of|)"
630
691
#. type: subsection{#2}
631
#: prologue/prologue.tex :56
692
#: prologue/prologue.tex :63
632
693
msgid "What is Linux?"
697
#: prologue/prologue.tex :63
635
701
#. type: document
636
#: prologue/prologue.tex :58
702
#: prologue/prologue.tex :63
639
705
#| "Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
642
708
#| "half a century. Many servers around the world that store data for popular "
643
709
#| "websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system."
645
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
646
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
647
"provided reliability and security in professional applications for almost "
648
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
649
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
650
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
711
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
712
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
713
"and has provided reliability and security in professional applications for "
714
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
715
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
716
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
717
"almost the brain, of the operating system."
653
719
"Ubuntu 在 Linux 的基础上构建。Linux 是 Unix 家庭的成员之一。Ubuntu 是最悠久的"
654
720
"操作系统之一,近半个世纪以来以可靠性和安全性应用于各种专业领域。世界上许多为"
655
721
"常见网站(如 YouTube 和 Google)存储数据的服务器都运行着某种形式的 Unix 系统。"
657
723
#. type: document
658
#: prologue/prologue.tex :60
724
#: prologue/prologue.tex :65
660
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
661
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
662
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
726
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
727
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
728
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
665
732
#. type: document
666
#: prologue/prologue.tex :64
733
#: prologue/prologue.tex :69
668
735
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
669
736
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
671
738
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
672
739
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
673
740
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
674
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
675
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
676
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
677
"computers and cellphones to larger super-computers. Unix was entirely "
678
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
679
"emerge in the early 1990s."
741
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
742
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
743
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
744
"computers and cellphones to larger super-computers. \\Index{Unix} was "
745
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
746
"began to emerge in the early 1990s."
682
749
#. type: document
683
#: prologue/prologue.tex :67
750
#: prologue/prologue.tex :73
685
752
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
686
753
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
694
761
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
765
#: prologue/prologue.tex :73
697
769
#. type: section{#2}
698
#: prologue/prologue.tex :69
770
#: prologue/prologue.tex :75
699
771
msgid "Is Ubuntu right for you?"
700
772
msgstr "Ubuntu 适合您吗?"
702
774
#. type: document
703
#: prologue/prologue.tex :71
775
#: prologue/prologue.tex :77
705
777
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
706
778
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
707
779
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
708
780
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
709
781
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
710
"originated from Unix."
782
"originated from \\Index{Unix}."
713
785
#. type: document
714
#: prologue/prologue.tex :74
786
#: prologue/prologue.tex :80
716
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
717
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
718
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
788
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
789
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
790
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
719
791
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
720
792
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
721
793
"taking the following into account:"
725
#: prologue/prologue.tex :77
797
#: prologue/prologue.tex :83
727
799
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
728
800
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
794
866
#. type: document
795
#: prologue/prologue.tex :103
867
#: prologue/prologue.tex :109
796
868
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
797
869
msgstr "\\textbf{Ubuntu 手册团队}"
799
871
#. type: document
800
#: prologue/prologue.tex :107
872
#: prologue/prologue.tex :113
801
873
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
804
876
#. type: document
805
#: prologue/prologue.tex :111
877
#: prologue/prologue.tex :117
806
878
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
809
881
#. type: document
810
#: prologue/prologue.tex :115
882
#: prologue/prologue.tex :121
811
883
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
887
#: prologue/prologue.tex :125
888
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
814
891
#. type: section{#2}
815
#: prologue/prologue.tex :117
892
#: prologue/prologue.tex :127
816
893
msgid "Conventions used in this book"
819
896
#. type: document
820
#: prologue/prologue.tex :119
897
#: prologue/prologue.tex :129
821
898
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
825
#: prologue/prologue.tex :123
902
#: prologue/prologue.tex :133
905
#| "Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
906
#| "elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
827
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
828
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
908
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
909
"\\textbf{boldfaced type}."
830
911
"应用程序名称、按钮名称、菜单项及其他 \\acronym{GUI} 元素以\\textbf{粗体}显"
834
#: prologue/prologue.tex :125
915
#: prologue/prologue.tex :135
836
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
837
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
838
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
917
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
918
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
919
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
920
"{Appearance} menu item.''"
843
#: prologue/prologue.tex :127
924
#: prologue/prologue.tex :137
845
926
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
846
927
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
866
947
#| "the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are "
867
948
#| "outlined below."
869
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
870
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
871
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
872
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
873
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
950
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
951
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
952
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
953
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
954
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
955
"are outlined below."
875
957
"在开始使用 Ubuntu 之前,您需要获取一份 Ubuntu 安装 \\acronym{CD}。获取光盘的"
878
960
#. type: subsection{#2}
879
#: installation/installation.tex :12
961
#: installation/installation.tex :13
880
962
msgid "Downloading Ubuntu"
881
963
msgstr "下载 Ubuntu"
966
#: installation/installation.tex :13
967
msgid "Ubuntu!downloading|("
883
970
#. type: document
884
#: installation/installation.tex :12
971
#: installation/installation.tex :13
974
#| "The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
975
#| "Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
976
#| "com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the "
977
#| "top. Select the nearest download location to you in the drop-down box (to "
978
#| "ensure maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
886
980
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
887
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
888
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
889
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
890
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
981
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
982
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
983
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
984
"download speed), then click ``Begin Download.''"
892
986
"获取 Ubuntu 最容易也是最常见的方法是直接从 \\url{http://www.ubuntu.com} 下载 "
893
987
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} 镜像}。访问网站并点击顶部的 “Download Ubuntu” 链"
894
988
"接。从下拉列表中选择最接近您的下载位置(下载速度快)并点击“Begin Download”。"
896
990
#. type: subsubsection{#2}
897
#: installation/installation.tex :16
991
#: installation/installation.tex :17
898
992
msgid "32-bit vs 64-bit"
901
995
#. type: document
902
#: installation/installation.tex :16
996
#: installation/installation.tex :17
905
999
#| "You may notice the words ``Ubuntu Desktop 10.04 (32-bit)'' underneath the "
1161
1265
#. type: itemize
1162
#: installation/installation.tex :67
1266
#: installation/installation.tex :70
1163
1267
msgid "700~MHz x86 processor"
1166
1270
#. type: itemize
1167
#: installation/installation.tex :67
1271
#: installation/installation.tex :70
1168
1272
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1171
1275
#. type: itemize
1172
#: installation/installation.tex :67
1276
#: installation/installation.tex :70
1173
1277
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1176
1280
#. type: itemize
1177
#: installation/installation.tex :67
1281
#: installation/installation.tex :70
1178
1282
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1179
1283
msgstr "支持 1024$\\times$768 分辨率的显卡"
1181
1285
#. type: itemize
1182
#: installation/installation.tex :67
1286
#: installation/installation.tex :70
1183
1287
msgid "Sound card"
1186
1290
#. type: itemize
1187
#: installation/installation.tex :67
1291
#: installation/installation.tex :70
1188
1292
msgid "A network or Internet connection"
1189
1293
msgstr "网络或互联网连接"
1296
#: installation/installation.tex :70
1297
msgid "system requirements|)"
1191
1300
#. type: section{#2}
1192
#: installation/installation.tex :69
1301
#: installation/installation.tex :72
1193
1302
msgid "Installing Ubuntu"
1194
1303
msgstr "安装 Ubuntu"
1196
1305
#. type: document
1197
#: installation/installation.tex :71
1199
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1200
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1201
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1202
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1206
1306
#: installation/installation.tex :74
1308
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
1309
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
1310
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
1311
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
1315
#: installation/installation.tex :77
1208
1317
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1209
1318
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1210
1319
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1301
1410
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1302
1411
#. type: document
1303
#: installation/installation.tex :96
1412
#: installation/installation.tex :99
1305
1414
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1306
1415
"install Ubuntu.}"
1309
1418
#. type: subsubsection{#2}
1310
#: installation/installation.tex :103
1419
#: installation/installation.tex :106
1311
1420
msgid "Erase and use the entire disk"
1314
1423
#. type: document
1315
#: installation/installation.tex :103
1424
#: installation/installation.tex :106
1317
1426
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1318
1427
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1403
1512
#. type: document
1404
#: installation/installation.tex :122
1513
#: installation/installation.tex :125
1405
1514
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1408
1517
#. type: itemize
1409
#: installation/installation.tex :130
1518
#: installation/installation.tex :133
1410
1519
msgid "your real name,"
1413
1522
#. type: itemize
1414
#: installation/installation.tex :130
1523
#: installation/installation.tex :133
1415
1524
msgid "your desired username,"
1418
1527
#. type: itemize
1419
#: installation/installation.tex :130
1528
#: installation/installation.tex :133
1420
1529
msgid "your desired password,"
1423
1532
#. type: itemize
1424
#: installation/installation.tex :130
1533
#: installation/installation.tex :133
1425
1534
msgid "what you want to call your computer,"
1428
1537
#. type: itemize
1429
#: installation/installation.tex :130
1538
#: installation/installation.tex :133
1430
1539
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1433
1542
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1434
1543
#. type: document
1435
#: installation/installation.tex :133
1544
#: installation/installation.tex :136
1437
1546
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1440
1549
#. type: document
1441
#: installation/installation.tex :135
1550
#: installation/installation.tex :138
1443
1552
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1444
1553
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1445
1554
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1446
1555
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1447
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
1556
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1451
1560
#. type: document
1452
#: installation/installation.tex :138
1561
#: installation/installation.tex :141
1454
1563
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1455
1564
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1470
1579
#. type: document
1471
#: installation/installation.tex :140
1580
#: installation/installation.tex :143
1473
1582
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1474
1583
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1475
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
1584
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1476
1585
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1477
1586
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1478
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1587
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1479
1588
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1482
1591
#. type: document
1483
#: installation/installation.tex :142
1592
#: installation/installation.tex :145
1485
1594
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1486
1595
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1489
1598
#. type: subsubsection{#2}
1490
#: installation/installation.tex :144
1599
#: installation/installation.tex :147
1491
1600
msgid "Log in automatically"
1494
1603
#. type: document
1495
#: installation/installation.tex :146
1604
#: installation/installation.tex :149
1497
1606
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1498
1607
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1652
1761
#. type: subsection{#2}
1653
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1762
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1657
1766
#. type: document
1658
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1767
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1660
1769
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1661
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1662
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1663
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1664
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1665
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1666
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1667
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1668
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1669
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1670
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1671
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1675
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
1770
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
1774
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1775
msgid "the look and feel of your system"
1779
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1780
msgid "how the desktop is organized"
1784
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1785
msgid "the way the desktop is laid out"
1789
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1790
msgid "how the desktop is navigated by the user"
1794
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1796
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
1797
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
1798
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
1799
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
1800
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
1801
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
1802
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
1803
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
1807
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1677
1809
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1678
1810
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1750
1882
#. type: document
1751
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
1883
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1753
1885
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1754
1886
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1755
1887
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1756
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1757
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1758
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1759
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1760
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1761
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1762
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
1888
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
1889
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
1890
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
1891
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
1892
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
1893
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
1894
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
1895
"\\application{Evolution})."
1765
1898
#. type: document
1766
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
1899
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1768
1901
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1769
1902
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1778
1911
#. type: document
1779
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
1912
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1781
1914
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1782
1915
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1783
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1784
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1785
"time in the notification area."
1916
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
1917
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
1918
"and time in the notification area."
1788
1921
#. type: subsection{#2}
1789
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
1922
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1790
1923
msgid "The bottom panel"
1793
1926
#. type: document
1794
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1927
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1796
1929
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1797
1930
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1826
1959
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1827
1960
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1828
1961
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1829
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
1962
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1830
1963
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1831
1964
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1834
1967
#. type: document
1835
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
1968
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1837
1970
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1838
1971
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1883
2016
#. type: subsection{#2}
1884
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
2017
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1885
2018
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1886
2019
msgstr "关闭、最大化、还原和最小化窗口"
1888
2021
#. type: document
1889
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
2022
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1891
2024
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1892
2025
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1895
2028
#. type: document
1896
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
2029
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1898
2031
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1899
2032
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1911
2044
#. type: subsection{#2}
1912
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
2045
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1913
2046
msgid "Moving and resizing windows"
1916
2049
#. type: document
1917
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
2050
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1919
2052
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1920
2053
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1921
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1922
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1923
"icon. You can then click and drag to resize the window."
2054
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
2055
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
2056
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
2057
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
2058
"resize the window."
1926
2061
#. type: section{#2}
1927
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
2062
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1928
2063
msgid "Switching between open windows"
1929
2064
msgstr "在打开的窗口间切换"
1931
2066
#. type: document
1932
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
2067
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1934
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
2069
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1935
2070
"workspace. You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1936
2071
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1937
2072
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1938
2073
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1939
"appears in the popup."
2074
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
2075
"any portion of it to raises it above all other windows."
1942
2078
#. type: section{#2}
1943
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2079
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1944
2080
msgid "Using the Applications menu"
1947
2083
#. type: document
1948
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2084
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1950
2086
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1951
2087
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1973
2109
#. type: document
1974
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1976
2112
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1977
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1978
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1979
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1980
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1981
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1982
"picture of your desktop screen."
1986
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1988
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
2113
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
2114
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
2115
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
2116
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
2117
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
2118
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
2119
"screen. \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
2120
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1991
2123
#. type: subsection{#2}
1992
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1996
2128
#. type: document
1997
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2129
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1999
2131
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
2000
2132
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
2054
2187
#. type: itemize
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2188
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2056
2189
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
2059
2192
#. type: itemize
2060
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2193
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2061
2194
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
2064
2197
#. type: itemize
2065
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2198
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2066
2199
msgid "OpenOffice.org Presentation"
2069
2202
#. type: itemize
2070
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2203
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2071
2204
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2074
2207
#. type: subsection{#2}
2075
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2208
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2076
2209
msgid "Sound and video"
2079
2212
#. type: document
2080
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2213
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2082
2215
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2083
2216
"multimedia, such as:"
2086
2219
#. type: itemize
2087
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2220
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2088
2221
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2091
2224
#. type: itemize
2092
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2225
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2093
2226
msgid "\\application{Totem} movie player"
2096
2229
#. type: itemize
2097
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2230
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2098
2231
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2101
2234
#. type: itemize
2102
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2235
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2103
2236
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2106
2239
#. type: itemize
2107
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2240
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2108
2241
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2111
2244
#. type: document
2112
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
2245
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2114
2247
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2115
2248
"default-applications}."
2118
2251
#. type: subsection{#2}
2119
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
2252
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2120
2253
msgid "Ubuntu Software Center"
2121
2254
msgstr "Ubuntu 软件中心"
2123
2256
#. type: document
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2257
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2126
2259
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2127
2260
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2128
2261
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2129
2262
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2130
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2131
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2132
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2133
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2134
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2135
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2136
"available, you can explore the software available using the categories "
2137
"listed on the left side of the window."
2263
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
2264
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
2265
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
2266
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
2267
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
2268
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
2269
"available using the categories listed on the left side of the window."
2140
2272
#. type: section{#2}
2141
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2273
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2142
2274
msgid "Using the System menu"
2145
2277
#. type: document
2146
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2278
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2148
2280
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2149
2281
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2159
2291
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
2292
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2160
2293
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2161
2294
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2162
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2163
2295
#. type: subsection{#2}
2164
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2296
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2165
2297
msgid "Preferences"
2168
2300
#. type: document
2169
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2301
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2171
2303
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2172
2304
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2177
2309
#. type: subsection{#2}
2178
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
2310
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2179
2311
msgid "Administration"
2182
2314
#. type: document
2183
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
2315
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2185
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2186
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2187
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2188
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2189
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2317
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
2318
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
2319
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
2320
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
2321
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
2322
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
2323
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2190
2324
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2191
2325
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2192
2326
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2193
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2194
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2327
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
2328
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
2329
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
2198
2333
#. type: section{#2}
2199
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2334
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2200
2335
msgid "Browsing files on your computer"
2201
2336
msgstr "浏览计算机上的文件"
2203
2338
#. type: document
2204
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2339
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2206
2341
"There are two ways to locate files on your computer. You can use the "
2207
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2208
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2209
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2342
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
2343
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
2344
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2213
2347
#. type: subsection{#2}
2214
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2348
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2218
2352
#. type: document
2219
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2353
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2221
2355
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2222
2356
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2246
2380
#. type: document
2247
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
2381
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2249
2383
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2250
2384
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2251
2385
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2252
"spreadsheets, and multimedia files."
2386
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
2387
"you want to edit them move them to you home folder."
2255
2390
#. type: section{#2}
2256
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2391
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2257
2392
msgid "Nautilus file browser"
2260
2395
#. type: document
2261
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2396
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2263
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2264
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2265
"browser by default. We will now look at the features offered in "
2266
"\\application{Nautilus}."
2398
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
2399
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
2400
"\\application{Nautilus} file browser by default. We will now look at the "
2401
"features offered in \\application{Nautilus}."
2269
2404
#. type: subsection{#2}
2270
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2405
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2271
2406
msgid "The Nautilus file browser window"
2274
2409
#. type: document
2275
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2410
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2277
2412
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2278
2413
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2315
2450
#. type: itemize
2316
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
2451
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2318
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2319
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2320
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders. "
2321
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2322
"down arrow beside ``Places'' near the top."
2453
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
2454
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
2455
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
2456
"same folders. This left pane can be changed to display different features "
2457
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2325
2460
#. type: itemize
2326
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
2461
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2328
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
2463
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2329
2464
"directory that you are currently browsing."
2332
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2333
2467
#. type: document
2334
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
2468
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2336
2470
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2337
2471
"displaying your home folder.}"
2340
2474
#. type: subsection{#2}
2341
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2475
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2342
2476
msgid "Navigating between directories"
2345
2479
#. type: document
2346
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2480
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2348
2482
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2349
2483
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2355
2489
#. type: subsection{#2}
2356
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2490
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2357
2491
msgid "Opening files"
2360
2494
#. type: document
2361
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2495
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2363
2497
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2364
2498
"select \\button{Open With} (program)."
2367
2501
#. type: subsection{#2}
2368
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2502
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2369
2503
msgid "Creating new folders"
2372
2506
#. type: document
2373
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2507
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2375
2509
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2376
2510
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2384
2518
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2385
2519
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2386
2520
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2387
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2388
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2389
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2390
"folder will no longer be visible."
2521
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
2522
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
2523
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
2524
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
2525
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2393
2528
#. type: subsection{#2}
2394
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2529
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2395
2530
msgid "Copying and moving files and folders"
2396
2531
msgstr "复制和移动文件及文件夹"
2398
2533
#. type: document
2399
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2534
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2401
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2402
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2403
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2404
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2405
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2406
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2407
"clicking on it once)."
2536
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
2537
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
2538
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
2539
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
2540
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
2541
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
2542
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
2410
2546
#. type: document
2411
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
2547
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2413
2549
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2414
2550
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2463
2599
#. type: subsection{#2}
2464
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2600
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2465
2601
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2468
2604
#. type: document
2469
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2605
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2471
2607
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2472
2608
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2473
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
2609
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}. "
2474
2610
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2475
2611
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2476
2612
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2477
2613
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2478
2614
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2479
2615
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2480
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2481
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2482
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2483
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2484
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2485
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2486
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2487
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2488
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2489
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2490
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2491
"panes is a quick way to move or copy items."
2616
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
2617
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
2618
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
2619
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
2620
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
2621
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
2622
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
2623
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
2624
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
2625
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
2626
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
2627
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2494
2630
#. type: section{#2}
2495
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
2631
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2496
2632
msgid "Searching for files on your computer"
2497
2633
msgstr "搜索计算机上的文件"
2499
2635
#. type: document
2500
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
2636
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2502
2638
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2503
2639
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2575
2711
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2576
2712
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2577
2713
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2578
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2579
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2580
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2581
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2714
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
2715
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
2716
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
2717
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2582
2718
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2583
2719
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2584
2720
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2603
2739
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2604
2740
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2605
2741
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2606
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2607
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2608
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2609
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2613
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
2742
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
2746
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
2748
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
2749
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
2753
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
2755
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
2756
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
2757
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
2762
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2615
2764
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2616
2765
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2812
2960
#. type: subsection{#2}
2813
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2961
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2814
2962
msgid "Other assistive technologies"
2817
2965
#. type: document
2818
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2966
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2820
2968
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2821
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2969
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2822
2970
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2823
2971
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2824
2972
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2831
2979
#. type: document
2832
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
2980
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2834
2982
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2835
2983
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2838
2986
#. type: section{#2}
2839
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2987
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2840
2988
msgid "Managing your computer"
2843
2991
#. type: document
2844
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2992
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2846
2994
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2847
2995
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2895
3043
#. type: subsection{#2}
2896
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
3044
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2897
3045
msgid "Rebooting"
2900
3048
#. type: document
2901
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
3049
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2902
3050
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2905
3053
#. type: subsection{#2}
2906
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
3054
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2907
3055
msgid "Shut down"
2910
3058
#. type: document
2911
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
3059
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2913
3061
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2914
3062
"session menu."
2917
3065
#. type: subsection{#2}
2918
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3066
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2919
3067
msgid "Other options"
2922
3070
#. type: document
2923
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3071
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2925
3073
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2926
3074
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
3005
3153
#: default-apps/gettingonline.tex :9
3007
3155
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
3008
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
3009
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
3010
"confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this guide we "
3011
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
3012
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
3156
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
3157
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
3158
"probably confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this "
3159
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
3160
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
3015
3164
#. type: document
3112
3261
#. type: document
3113
3262
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3115
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3116
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3117
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3118
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3119
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3120
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3264
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
3265
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
3266
"technical details about your current connection, or edit all connection "
3267
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
3268
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
3269
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
3270
"as when in an airplane."
3124
3273
#. type: subsection{#2}
3233
3382
#. type: itemize
3234
3383
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3236
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3237
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3238
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3239
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3240
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3241
"points, for example, 192.168.0.2."
3245
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3247
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3248
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3249
"is usually something like 255.255.255.0"
3253
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3255
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3256
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3257
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3261
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3263
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3264
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3265
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3266
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3267
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3268
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3269
"The additional ones are used in case the first one fails."
3385
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
3386
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
3387
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
3388
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
3389
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
3390
"example, 192.168.0.2."
3394
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3396
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
3397
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
3398
"usually something like 255.255.255.0"
3402
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3404
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
3405
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
3406
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3410
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3412
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
3413
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
3414
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
3415
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
3416
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
3417
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
3418
"ones are used in case the first one fails."
3272
3421
#. type: document
3896
4045
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3898
4047
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3899
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
4048
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3900
4049
"for browsing the web in Ubuntu."
3903
#. type: subsection{#2}
4052
#. Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
3904
4054
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
4056
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
4057
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
4060
#. type: subsection{#2}
4061
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3905
4062
msgid "Starting Firefox"
3906
4063
msgstr "启动 Firefox"
3908
4065
#. type: document
3909
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
4066
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3911
4068
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3912
4069
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3913
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3914
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
4070
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
4071
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3915
4072
"button, you can also press that button to start Firefox."
3918
4075
#. type: subsection{#2}
3919
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
4076
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3920
4077
msgid "Navigating web pages"
3923
4080
#. type: subsubsection{#2}
3924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
4081
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3925
4082
msgid "Viewing your homepage"
3928
4085
#. type: document
3929
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
4086
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3931
4088
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3932
4089
"see the Ubuntu Start Page."
3935
4092
#. type: document
3936
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3937
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3941
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3943
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3944
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3948
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3950
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3951
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3952
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3953
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3957
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
4093
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3958
4094
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3961
4097
#. type: subsubsection{#2}
3962
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
4098
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3963
4099
msgid "Navigating to another page"
3966
4102
#. type: document
3967
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
4103
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3969
4105
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3970
4106
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3977
4113
#. type: document
3978
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
4114
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3980
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3981
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
4116
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
4117
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3985
4120
#. type: document
3986
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
4121
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3987
4122
msgid "To navigate:"
3990
4125
#. type: enumerate
3991
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4126
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3993
4128
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3996
4131
#. type: enumerate
3997
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4132
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3999
4134
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
4000
4135
"you type replaces any text already in the Location Bar."
4003
4138
#. type: enumerate
4004
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4139
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
4005
4140
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
4008
4143
#. type: document
4009
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4144
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
4011
4146
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
4012
4147
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
4026
4161
#. type: subsubsection{#2}
4027
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
4162
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4028
4163
msgid "Clicking a link"
4031
4166
#. type: document
4032
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
4167
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
4033
4168
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
4036
4171
#. type: document
4037
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4172
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
4038
4173
msgid "To click a link:"
4041
4176
#. type: enumerate
4042
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4177
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4044
4179
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger. This happens "
4045
4180
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
4049
4184
#. type: enumerate
4050
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4052
4187
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
4053
4188
"messages will appear at the bottom of the window."
4056
4191
#. type: subsubsection{#2}
4057
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
4192
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4058
4193
msgid "Retracing your steps"
4061
4196
#. type: document
4062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4064
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4069
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4197
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4071
4199
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4072
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
4200
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
4201
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4075
4204
#. type: itemize
4076
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4205
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4078
4207
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4079
4208
"{Forward} button."
4082
4211
#. type: itemize
4083
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4212
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4085
4214
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4086
4215
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4116
4245
#. type: subsubsection{#2}
4117
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4246
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4118
4247
msgid "Stopping and reloading"
4121
4250
#. type: document
4122
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
4251
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4124
4253
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4125
4254
"on the \\button{Stop} button."
4128
4257
#. type: document
4129
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4258
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4131
4260
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4132
4261
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4135
4264
#. type: subsubsection{#2}
4136
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
4265
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4137
4266
msgid "Opening new windows"
4140
4269
#. type: document
4141
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4270
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4143
4272
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4144
4273
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4148
4277
#. type: document
4149
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
4278
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4150
4279
msgid "There are two ways to create a new window:"
4153
4282
#. type: itemize
4154
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4283
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4156
4285
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4159
4288
#. type: itemize
4160
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4289
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4161
4290
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4164
4293
#. type: document
4165
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4294
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4167
4296
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4168
4297
"\\dash including navigation and opening tabs."
4171
4300
#. type: subsubsection{#2}
4172
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
4301
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4173
4302
msgid "Opening a link in a new window"
4176
4305
#. type: document
4177
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
4306
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4179
4308
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4180
4309
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4228
4357
#. type: subsubsection{#2}
4229
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
4358
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4230
4359
msgid "Opening a new blank tab"
4233
4362
#. type: document
4234
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
4363
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4235
4364
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4238
4367
#. type: itemize
4239
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4368
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4241
4370
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4244
4373
#. type: itemize
4245
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4374
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4247
4376
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4250
4379
#. type: itemize
4251
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4380
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4252
4381
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4255
4384
#. type: document
4256
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4385
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4258
4387
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4259
4388
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4314
4443
#. type: itemize
4315
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4444
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4316
4445
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4319
4448
#. type: subsubsection{#2}
4320
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
4449
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4321
4450
msgid "Closing a tab"
4324
4453
#. type: document
4325
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
4454
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4326
4455
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4329
4458
#. type: document
4330
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
4459
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4331
4460
msgid "There are four ways to close a tab:"
4334
4463
#. type: itemize
4335
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4464
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4337
4466
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4341
4470
#. type: itemize
4342
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4471
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4344
4473
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4348
4477
#. type: itemize
4349
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4478
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4351
4480
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4352
4481
"mouse wheel, if you have one."
4355
4484
#. type: itemize
4356
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4485
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4357
4486
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4360
4489
#. type: itemize
4361
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4490
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4363
4492
#| msgid "Click on the \\button{Connect} button."
4364
4493
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4365
4494
msgstr "点击 \\button{连接} 按钮。"
4367
4496
#. type: subsubsection{#2}
4368
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
4497
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4369
4498
msgid "Restoring a closed tab"
4372
4501
#. type: document
4373
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
4502
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4375
4504
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4376
"tab that you’ve recently closed."
4505
"tab that you've recently closed."
4379
4508
#. type: document
4380
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
4509
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4381
4510
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4384
4513
#. type: itemize
4385
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4514
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4387
4516
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4388
4517
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4391
4520
#. type: itemize
4392
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4521
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4394
4523
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4397
4526
#. type: subsubsection{#2}
4398
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
4527
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4399
4528
msgid "Changing the tab order"
4402
4531
#. type: document
4403
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
4532
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4405
4534
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4406
4535
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4411
4540
#. type: document
4412
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
4541
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4414
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4415
"rember to save your work before doing this.}"
4543
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
4544
"remember to save your work before doing this.}"
4418
4547
#. type: subsubsection{#2}
4419
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4548
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4420
4549
msgid "Moving a tab between windows"
4423
4552
#. type: document
4424
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
4553
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4426
4555
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4427
4556
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4430
4559
#. type: document
4431
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
4560
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4433
4562
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4434
4563
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4447
4576
#. type: subsection{#2}
4448
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
4577
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4449
4578
msgid "Searching"
4452
4581
#. type: document
4453
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4582
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4455
4584
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4456
4585
"first visiting the home page of the search engine."
4459
4588
#. type: document
4460
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
4589
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4461
4590
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4464
4593
#. type: subsubsection{#2}
4465
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
4594
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4466
4595
msgid "Searching the web"
4469
4598
#. type: document
4470
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4599
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4472
4601
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4475
4604
#. type: document
4476
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
4605
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4477
4606
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4480
4609
#. type: enumerate
4481
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4610
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4482
4611
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4485
4614
#. type: enumerate
4486
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4615
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4488
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4489
"in the Search Bar."
4617
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
4492
4621
#. type: enumerate
4493
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4622
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4494
4623
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4497
4626
#. type: document
4498
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4627
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4500
4629
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4504
4633
#. type: subsubsection{#2}
4505
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
4634
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4506
4635
msgid "Selecting search engines"
4507
4636
msgstr "选择搜索引擎"
4509
4638
#. type: document
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
4639
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4512
4641
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4513
4642
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4517
4646
#. type: document
4518
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
4647
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4520
4649
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4521
4650
"you can change the search engine that Firefox uses."
4524
4653
#. type: document
4525
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
4654
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4656
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
4657
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
4661
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4527
4663
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4528
4664
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4546
4682
#. type: enumerate
4547
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4683
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4548
4684
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4551
4687
#. type: enumerate
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4688
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4554
4690
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu. Choose the "
4555
4691
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4558
4694
#. type: document
4559
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4695
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4561
4697
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4562
4698
"words, found using the currently selected search engine."
4565
4701
#. type: subsubsection{#2}
4566
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
4702
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4567
4703
msgid "Searching within a page"
4570
4706
#. type: document
4571
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
4707
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4573
4709
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4574
4710
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4577
4713
#. type: document
4578
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
4714
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4580
4716
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing. "
4581
4717
"To find text within the current page in Firefox:"
4584
4720
#. type: enumerate
4585
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4721
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4587
4723
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4588
4724
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4591
4727
#. type: enumerate
4592
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4728
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4594
4730
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4595
4731
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4599
4735
#. type: enumerate
4600
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4736
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4601
4737
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4604
4740
#. type: itemize
4605
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4741
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4607
4743
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4608
4744
"cursor position."
4611
4747
#. type: itemize
4612
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4748
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4614
4750
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4618
4754
#. type: itemize
4619
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4755
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4621
4757
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4622
4758
"search words in the current page."
4625
4761
#. type: itemize
4626
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4762
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4628
4764
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4629
4765
"has the same capitalization as your search words."
4632
4768
#. type: document
4633
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4769
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4635
4771
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4636
4772
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4639
4775
#. type: subsection{#2}
4776
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
4777
msgid "Viewing web pages full screen"
4781
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4783
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
4784
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
4785
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
4786
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4789
#. type: subsection{#2}
4640
4790
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4641
4791
msgid "Copying and saving pages"
4821
4972
#. type: subsection{#2}
4822
4973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
4975
#| msgid "Downloading Ubuntu"
4976
msgid "Download settings"
4980
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
4982
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
4983
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
4984
"open or re-download files.}"
4988
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
4990
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
4991
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
4992
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
4993
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
4997
#. type: subsection{#2}
4998
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4823
4999
msgid "Bookmarks"
4826
5002
#. type: document
4827
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
5003
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4829
5005
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4830
5006
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4833
5009
#. type: document
4834
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
5010
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4836
5012
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4837
5013
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4840
5016
#. type: subsubsection{#2}
4841
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
5017
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4842
5018
msgid "Bookmarking a page"
4845
5021
#. type: document
4846
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
5022
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4848
5024
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4851
5027
#. type: document
4852
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
5028
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4853
5029
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4856
5032
#. type: itemize
4857
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
5033
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4859
5035
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4860
5036
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4864
5040
#. type: itemize
4865
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
5041
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4867
5043
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4868
5044
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4871
5047
#. type: subsubsection{#2}
4872
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
5048
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4873
5049
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4876
5052
#. type: document
4877
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5053
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4879
5055
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4880
5056
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4929
5105
#. type: document
4930
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
5106
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4932
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5108
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4933
5109
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4934
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4935
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4936
"and finally ``Older than 6 months''."
5110
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
5111
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
5112
"and finally ``Older than 6 months.''"
4939
5115
#. type: document
4940
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
5116
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4942
5118
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4943
5119
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4985
5161
#. type: document
4986
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
5162
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4988
5164
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4989
5165
"{Details} text to display a list of options."
4992
5168
#. type: document
4993
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
5169
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4994
5170
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4997
5173
#. type: subsection{#2}
4998
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
5174
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4999
5175
msgid "Using a different web browser"
5002
5178
#. type: document
5003
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
5179
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
5005
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
5181
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
5006
5182
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
5007
5183
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
5008
5184
"Applications.}}"
5011
5187
#. type: document
5012
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
5188
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
5014
5190
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
5015
5191
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
6483
6659
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6485
6661
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6486
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6487
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6488
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6662
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
6663
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
6664
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6491
6667
#. type: subsection{#2}
7907
8084
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7908
8085
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7909
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7910
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7911
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7912
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8086
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
8087
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
8088
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8089
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7915
8092
#. type: subsection{#2}
7961
8138
#. type: document
7962
8139
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7964
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7965
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7966
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
8141
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
8142
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
8143
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7967
8144
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7968
"\\emph{Visualization}."
8145
"\\button{Visualization}."
7971
8148
#. type: document
7972
8149
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7974
8151
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7975
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7976
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7977
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7978
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7979
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
8152
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
8153
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
8154
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
8155
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
8156
"track and press Play."
7982
8159
#. type: document
7985
8162
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7986
8163
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7987
8164
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7988
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7989
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7990
"library}. Press the Copy button to import the songs."
8165
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
8166
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
8167
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7993
8170
#. type: subsection{#2}
7999
8176
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
8001
8178
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
8002
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
8003
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
8004
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
8179
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
8180
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
8181
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
8005
8182
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
8006
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
8183
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
8009
8186
#. type: subsection{#2}
8031
8208
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
8032
8209
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
8033
8210
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
8034
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
8035
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
8036
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
8037
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
8038
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8039
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
8040
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
8041
"from other computers."
8211
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
8212
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
8213
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
8214
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
8215
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8216
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
8217
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
8218
"songs from other computers."
8044
8221
#. type: subsection{#2}
8049
8226
#. type: document
8050
8227
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8052
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8053
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8054
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8055
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8056
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8057
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8058
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8059
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
8229
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
8230
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
8231
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
8232
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
8233
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
8234
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
8235
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
8236
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8062
8239
#. type: document
8098
8275
#. type: itemize
8099
8276
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8101
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8102
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8103
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8104
"for imported music."
8278
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
8279
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
8280
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
8281
"{Preferred format} for imported music."
8107
8284
#. type: itemize
8108
8285
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8110
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8111
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
8287
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
8288
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8114
8291
#. type: subsection{#2}
8154
8331
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8155
8332
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8156
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8157
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8158
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8159
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8333
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
8334
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8335
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
8336
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
8163
8340
#. type: document
8224
8401
#. type: document
8225
8402
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8227
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8404
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8228
8405
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8229
8406
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8230
8407
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8231
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8232
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
8408
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
8409
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8233
8410
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8234
8411
"www.magnatune.com/}."
8237
8414
#. type: document
8238
8415
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8240
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8417
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8241
8418
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8242
8419
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8243
8420
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8244
8421
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8245
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8246
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
8422
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
8423
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8249
8426
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
10285
10462
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10286
10463
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10287
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10288
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10289
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10464
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
10465
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
10466
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10290
10467
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10291
10468
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10767
10944
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10768
10945
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10769
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10770
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10771
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10772
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10773
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10774
"{Evolution} mail application."
10946
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
10947
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
10948
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
10949
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
10950
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
10951
"mail application."
10777
10954
#. type: subsection{#2}
11049
11226
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
11050
11227
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
11051
11228
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
11052
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
11053
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
11054
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
11055
"users, and modifying system files."
11229
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
11230
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
11231
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
11232
"removing new users, and modifying system files."
11058
11235
#. type: document
11224
11401
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11225
11402
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11226
11403
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11227
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11228
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11229
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11230
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11404
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
11405
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
11406
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
11407
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11231
11408
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11232
11409
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11233
11410
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11290
11467
#. type: itemize
11291
#: security/security.tex :21
11468
#: security/security.tex :22
11293
11470
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11296
11473
#. type: itemize
11297
#: security/security.tex :21
11474
#: security/security.tex :22
11476
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
11477
"false or malicious software."
11481
#: security/security.tex :22
11299
11483
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11302
11486
#. type: itemize
11303
#: security/security.tex :21
11487
#: security/security.tex :22
11305
11489
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11309
11493
#. type: itemize
11310
#: security/security.tex :21
11494
#: security/security.tex :22
11312
11496
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11313
11497
"affect Ubuntu systems."
11316
11500
#. type: section{#2}
11317
#: security/security.tex :25
11501
#: security/security.tex :26
11318
11502
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11321
11505
#. type: document
11322
#: security/security.tex :30
11506
#: security/security.tex :31
11324
11508
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11325
11509
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11349
11533
#. type: document
11350
#: security/security.tex :37
11534
#: security/security.tex :38
11352
11536
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11353
11537
"com/community/FilePermissions}."
11356
11540
#. type: subsubsection{#2}
11357
#: security/security.tex :41
11541
#: security/security.tex :42
11358
11542
msgid "Passwords"
11361
11545
#. type: index{#1}
11362
#: security/security.tex :41
11546
#: security/security.tex :42
11363
11547
msgid "password"
11366
11550
#. type: document
11367
#: security/security.tex :43
11551
#: security/security.tex :44
11369
11553
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11370
11554
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11388
11572
#. type: itemize
11389
#: security/security.tex :52
11573
#: security/security.tex :53
11391
11575
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11392
11576
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11395
11579
#. type: itemize
11396
#: security/security.tex :52
11580
#: security/security.tex :53
11398
11582
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11399
11583
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11402
11586
#. type: section{#2}
11403
#: security/security.tex :55
11587
#: security/security.tex :56
11404
11588
msgid "System updates"
11407
11591
#. type: document
11408
#: security/security.tex :57
11592
#: security/security.tex :58
11410
11594
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11411
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
11595
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11412
11596
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11413
11597
"computer with the latest security updates and patches."
11416
11600
#. type: subsubsection{#2}
11417
#: security/security.tex :60
11601
#: security/security.tex :61
11418
11602
msgid "Trusting third party sources"
11421
11605
#. type: document
11422
#: security/security.tex :62
11606
#: security/security.tex :63
11424
11608
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11425
11609
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11443
11627
#. type: document
11444
#: security/security.tex :66
11628
#: security/security.tex :67
11446
11630
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11447
11631
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11448
11632
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11449
11633
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11450
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11451
"installing on your computer."
11634
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
11454
11638
#. type: section{#2}
11455
#: security/security.tex :69
11639
#: security/security.tex :70
11456
11640
msgid "Users and groups"
11459
11643
#. type: document
11460
#: security/security.tex :71
11644
#: security/security.tex :72
11462
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11463
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11464
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11465
"users at the same time."
11646
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
11647
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
11648
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
11468
11652
#. type: index{#1}
11469
#: security/security.tex :74
11653
#: security/security.tex :75
11473
11657
#. type: document
11474
#: security/security.tex :74
11658
#: security/security.tex :75
11476
11660
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11477
11661
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11512
11696
#. type: paragraph{#2}
11513
#: security/security.tex :87
11697
#: security/security.tex :88
11514
11698
msgid "Adding a user"
11517
11701
#. type: document
11518
#: security/security.tex :87
11702
#: security/security.tex :88
11520
11704
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11521
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11522
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11523
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11524
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11525
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
11705
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
11706
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
11707
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
11708
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
11709
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
11710
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
11711
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11528
11714
#. type: paragraph{#2}
11529
#: security/security.tex :95
11715
#: security/security.tex :96
11530
11716
msgid "Modifying a user"
11533
11719
#. type: document
11534
#: security/security.tex :95
11720
#: security/security.tex :96
11536
11722
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11537
11723
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11540
11726
#. type: itemize
11541
#: security/security.tex :95
11727
#: security/security.tex :96
11542
11728
msgid "Account type:"
11545
11731
#. type: itemize
11546
#: security/security.tex :95
11732
#: security/security.tex :96
11547
11733
msgid "Password:"
11550
11736
#. type: document
11551
#: security/security.tex :95
11737
#: security/security.tex :96
11553
11739
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11554
11740
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11558
11744
#. type: paragraph{#2}
11559
#: security/security.tex :98
11745
#: security/security.tex :99
11560
11746
msgid "Deleting a user"
11563
11749
#. type: document
11564
#: security/security.tex :98
11750
#: security/security.tex :99
11566
11752
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11567
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11753
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
11754
"home folder or leave it."
11571
11757
#. type: subsection{#2}
11572
#: security/security.tex :101
11758
#: security/security.tex :102
11573
11759
msgid "Managing groups"
11576
11762
#. type: document
11577
#: security/security.tex :103
11763
#: security/security.tex :104
11579
11765
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11583
11769
#. type: paragraph{#2}
11584
#: security/security.tex :106
11770
#: security/security.tex :107
11585
11771
msgid "Adding a group"
11588
11774
#. type: document
11589
#: security/security.tex :106
11775
#: security/security.tex :107
11591
11777
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11592
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
11778
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11595
11781
#. type: paragraph{#2}
11596
#: security/security.tex :109
11782
#: security/security.tex :110
11597
11783
msgid "Modifying a group"
11600
11786
#. type: document
11601
#: security/security.tex :109
11787
#: security/security.tex :110
11603
11789
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11604
11790
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11608
11794
#. type: paragraph{#2}
11609
#: security/security.tex :112
11795
#: security/security.tex :113
11610
11796
msgid "Deleting a group"
11613
11799
#. type: document
11614
#: security/security.tex :112
11800
#: security/security.tex :113
11615
11801
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11618
11804
#. type: subsection{#2}
11619
#: security/security.tex :114
11805
#: security/security.tex :115
11620
11806
msgid "Applying groups to files and folders"
11623
11809
#. type: document
11624
#: security/security.tex :116
11810
#: security/security.tex :117
11626
11812
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11627
11813
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11651
11837
#. type: section{#2}
11652
#: security/security.tex :123
11838
#: security/security.tex :124
11653
11839
msgid "Setting up a secure system"
11656
11842
#. type: document
11657
#: security/security.tex :125
11843
#: security/security.tex :126
11659
11845
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11660
11846
"the security of your system."
11663
11849
#. type: subsection{#2}
11664
#: security/security.tex :129
11850
#: security/security.tex :130
11665
11851
msgid "Firewall"
11668
11854
#. type: document
11669
#: security/security.tex :129
11855
#: security/security.tex :130
11671
11857
"A firewall is an application that protects your computer against "
11672
11858
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11745
11931
#. type: subsubsection{#2}
11746
#: security/security.tex :152
11932
#: security/security.tex :153
11747
11933
msgid "Home folder"
11750
11936
#. type: document
11751
#: security/security.tex :154
11937
#: security/security.tex :155
11753
11939
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11754
11940
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11757
11943
#. type: subsubsection{#2}
11758
#: security/security.tex :157
11944
#: security/security.tex :158
11759
11945
msgid "Private folder"
11762
11948
#. type: document
11763
#: security/security.tex :168
11949
#: security/security.tex :169
11765
11951
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11766
11952
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11770
11956
#. Need more information on how to do this -- b^2
11771
11957
#. type: enumerate
11772
#: security/security.tex :168
11958
#: security/security.tex :169
11773
11959
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11776
11962
#. type: enumerate
11777
#: security/security.tex :168
11963
#: security/security.tex :169
11779
11965
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11780
11966
"the private folder."
11783
11969
#. type: enumerate
11784
#: security/security.tex :168
11970
#: security/security.tex :169
11785
11971
msgid "Enter your account's password when prompted."
11788
11974
#. type: enumerate
11789
#: security/security.tex :168
11975
#: security/security.tex :169
11790
11976
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11793
11979
#. type: enumerate
11794
#: security/security.tex :168
11980
#: security/security.tex :169
11796
11982
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11797
11983
"you ever have to recover your data manually.}"
11800
11986
#. type: enumerate
11801
#: security/security.tex :168
11987
#: security/security.tex :169
11802
11988
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11805
11991
#. type: document
11806
#: security/security.tex :170
11992
#: security/security.tex :171
11808
11994
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11809
11995
"it will automatically be encrypted."
11878
12064
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11879
12065
"start Ubuntu or another operating system. \\marginnote{A \\textbf"
11880
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11881
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11882
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11883
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11884
"Windows and others. However, when you installed Windows, it replaced "
11885
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11886
"which operating system you'd like to use. You can easily restore \\acronym"
11887
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11888
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
12066
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
12067
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
12068
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
12069
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
12070
"Ubuntu, Windows and others. However, when you installed Windows, it "
12071
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
12072
"to choose which operating system you'd like to use. You can easily restore "
12073
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
12074
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11891
12077
#. type: document
12044
12230
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
12045
12231
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
12046
12232
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
12047
"security purposes.) Next, enter the following code and press enter:"
12233
"security purposes). Next, enter the following commands. Your password will "
12050
12237
#. type: terminal
12051
12238
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12052
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
12056
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12058
"Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
12059
"command, then enter:"
12063
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12064
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12240
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
12241
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
12242
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
12243
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12067
12246
#. type: document
12077
12256
#. type: document
12078
12257
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
12080
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
12259
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
12260
"``Recovery mode.''"
12084
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
12263
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12085
12264
#. type: document
12086
12265
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12088
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12267
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12089
12268
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12090
12269
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt). "
12091
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12092
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12270
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
12271
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12093
12272
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12094
"which you can choose the rescue mode.}"
12273
"which you can choose recovery mode.}"
12097
12276
#. type: document
12207
12395
#. type: document
12208
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12396
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12209
12397
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12212
12400
#. type: document
12213
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
12401
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12214
12402
msgid "to remove the unnecessary packages."
12217
12405
#. type: subsection{#2}
12218
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
12406
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12219
12407
msgid "I can't play certain audio or video files"
12222
12410
#. type: document
12223
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12411
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12225
12413
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12226
12414
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12625
12813
#. type: document
12626
12814
#: learning-more/learning-more.tex :65
12628
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12629
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12630
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12816
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
12817
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
12818
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12631
12819
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12632
12820
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12633
12821
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12886
13074
#. type: document
12887
#: credits/credits.tex :20
12889
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12890
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12891
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12892
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12893
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12894
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12897
#. type: section{#2}
12898
13075
#: credits/credits.tex :22
13077
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
13078
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
13079
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
13080
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
13081
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
13082
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
13083
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
13086
#. type: section{#2}
13087
#: credits/credits.tex :24
12899
13088
msgid "Authors"
12902
13091
#. type: credits
12903
#: credits/credits.tex :38
13092
#: credits/credits.tex :40
12905
13094
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12906
13095
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12911
13100
#. type: section{#2}
12912
#: credits/credits.tex :40
13101
#: credits/credits.tex :42
12913
13102
msgid "Editors"
12916
13105
#. type: credits
12917
#: credits/credits.tex :50
13106
#: credits/credits.tex :53
12919
13108
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12920
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
13109
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12923
13112
#. type: section{#2}
12924
#: credits/credits.tex :52
13113
#: credits/credits.tex :55
12925
13114
msgid "Designers"
12928
13117
#. type: credits
12929
#: credits/credits.tex :61
13118
#: credits/credits.tex :64
12931
13120
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12932
13121
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12935
13124
#. type: section{#2}
12936
#: credits/credits.tex :63
13125
#: credits/credits.tex :66
12937
13126
msgid "Developers"
12940
13129
#. type: credits
12941
#: credits/credits.tex :72
13130
#: credits/credits.tex :75
12943
13132
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12944
13133
"\\item Simon Vermeersh"
12947
13136
#. type: section{#2}
12948
#: credits/credits.tex :75
13137
#: credits/credits.tex :78
12949
13138
msgid "Translators"
12952
13141
#. type: credits
12953
#: credits/credits.tex :107
13142
#: credits/credits.tex :111
12955
13144
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12956
13145
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "