18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
#. TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
23
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
26
29
#. Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#. TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
30
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
38
#. type: hyphenation{#1}
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
218
230
#. type: Plain text
219
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
231
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
221
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
233
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
234
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
235
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
236
"deb extension in Ubuntu.}}"
225
239
#. type: Plain text
226
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
240
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
228
242
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
243
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
243
257
#. type: Plain text
244
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
258
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
246
260
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
261
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
250
264
#. type: Plain text
251
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
253
267
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
268
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
257
271
#. type: Plain text
258
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
260
274
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
275
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
274
288
#. type: Plain text
275
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
289
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
277
291
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
278
292
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
279
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
293
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
283
297
#. type: Plain text
284
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
298
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
286
300
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
287
301
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
351
365
#. type: title{#1}
353
367
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
368
msgstr "Ubuntu 10.04 - käytön aloitus"
356
370
#. type: author{#1}
358
372
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
373
msgstr "Ubuntu-ohjekirjan työryhmä"
361
375
#. Half-title page
362
376
#. type: ifthenelse{#2}
366
380
#| "\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-"
367
381
#| "globe.pdf}}}"
369
383
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
370
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
384
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
372
386
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(160,519){\\includegraphics{graphics/cover-globe."
375
389
#. type: document
376
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
390
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
377
391
msgid "\\makeatother"
381
395
#. TRANSLATORS: do not translate this
382
#. \include{frontmatter/cover}
383
396
#. type: document
385
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
399
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
388
402
#. type: document
389
#: frontmatter/copyright.tex :12
403
#: frontmatter/copyright.tex :14
405
#| msgid "\\endgroup"
410
#: frontmatter/copyright.tex :16
413
#| "\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
414
#| "Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
391
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
392
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
416
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
417
"rights reserved. \\ccbysa"
394
419
"\\noindent Tekijänoikeus \\textcopyright{} \\the\\year{} Ubuntu-ohjekirjan "
395
420
"työryhmä. Jotkut oikeudet pidätetään. \\ccbysa"
397
422
#. type: document
398
#: frontmatter/copyright.tex :21
423
#: frontmatter/copyright.tex :23
400
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
401
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
402
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
425
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
426
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
427
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
403
428
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
404
429
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
407
432
#. type: ifthenelse{#2}
408
#: frontmatter/copyright.tex :36
433
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
411
"{http://ubuntu-manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute "
412
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
413
"might be interested."
435
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
436
"manual.org/}. We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
437
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
416
440
#. type: ifthenelse{#3}
417
#: frontmatter/copyright.tex :36
441
#: frontmatter/copyright.tex :37
419
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
420
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}. A printed "
443
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}. A printed "
421
444
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
422
445
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
423
446
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
428
451
#: frontmatter/copyright.tex :39
430
453
#| msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
431
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
454
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
432
455
msgstr "Internet-sivusto: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
434
#. Show the revision information if it's present
435
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
439
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
440
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
458
#: frontmatter/copyright.tex :41
459
msgid "Second Edition"
463
#: frontmatter/copyright.tex :43
464
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
443
467
#. type: document
517
541
#. type: section{#2}
518
#: prologue/prologue.tex :22
542
#: prologue/prologue.tex :26
519
543
msgid "Ubuntu philosophy"
520
544
msgstr "Ubuntu-filosofia"
547
#: prologue/prologue.tex :26
549
#| msgid "Ubuntu philosophy"
550
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
551
msgstr "Ubuntu-filosofia"
554
#: prologue/prologue.tex :26
555
msgid "Ubuntu!definition of"
522
558
#. type: document
523
#: prologue/prologue.tex :24
559
#: prologue/prologue.tex :26
525
561
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
526
562
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
571
#: prologue/prologue.tex :26
573
#| msgid "Ubuntu philosophy"
574
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
575
msgstr "Ubuntu-filosofia"
534
577
#. type: subsection{#2}
535
#: prologue/prologue.tex :26
578
#: prologue/prologue.tex :29
536
579
msgid "The Ubuntu promise"
537
580
msgstr "Ubuntun lupaus"
583
#: prologue/prologue.tex :29
585
#| msgid "The Ubuntu promise"
586
msgid "Ubuntu promise"
587
msgstr "Ubuntun lupaus"
540
#: prologue/prologue.tex :30
590
#: prologue/prologue.tex :33
542
592
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
543
593
"releases and security updates."
567
#: prologue/prologue.tex :40
617
#: prologue/prologue.tex :43
569
619
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
570
620
"free and open source software, improve it, and pass it on."
573
623
#. type: section{#2}
574
#: prologue/prologue.tex :43
624
#: prologue/prologue.tex :47
575
625
msgid "A brief history of Ubuntu"
576
626
msgstr "Ubuntun historia lyhyesti"
579
#: prologue/prologue.tex :45
581
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
582
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
583
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
584
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
585
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
586
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
587
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
588
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
629
#: prologue/prologue.tex :47
631
#| msgid "Ubuntu philosophy"
632
msgid "Ubuntu!history of|("
633
msgstr "Ubuntu-filosofia"
591
635
#. type: document
592
636
#: prologue/prologue.tex :49
594
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
595
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
596
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
597
"with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, "
598
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
638
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
639
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
640
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
641
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
642
"based around the world who work on developing and improving the operating "
643
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
644
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
645
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
646
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
650
#: prologue/prologue.tex :53
652
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
653
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
654
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
655
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
656
"systems. With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
657
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
599
658
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
600
659
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
601
660
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
605
664
#. type: document
606
#: prologue/prologue.tex :51
665
#: prologue/prologue.tex :55
608
667
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
609
668
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
610
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
611
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
612
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
613
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
614
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
615
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
616
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
617
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
669
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
670
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
671
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
672
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
673
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
674
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
675
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
676
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
620
680
#. type: document
621
#: prologue/prologue.tex :54
681
#: prologue/prologue.tex :59
623
683
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
624
684
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
625
685
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
626
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
627
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
628
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
686
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
687
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
688
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
689
"worldwide, and is growing each year."
693
#: prologue/prologue.tex :59
695
#| msgid "Ubuntu philosophy"
696
msgid "Ubuntu!history of|)"
697
msgstr "Ubuntu-filosofia"
632
699
#. type: subsection{#2}
633
#: prologue/prologue.tex :56
700
#: prologue/prologue.tex :63
634
701
msgid "What is Linux?"
635
702
msgstr "Mikä on Linux?"
705
#: prologue/prologue.tex :63
637
709
#. type: document
638
#: prologue/prologue.tex :58
710
#: prologue/prologue.tex :63
641
713
#| "Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
644
716
#| "half a century. Many servers around the world that store data for popular "
645
717
#| "websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system."
647
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
648
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
649
"provided reliability and security in professional applications for almost "
650
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
651
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
652
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
719
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
720
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
721
"and has provided reliability and security in professional applications for "
722
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
723
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
724
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
725
"almost the brain, of the operating system."
655
727
"Ubuntu on rakennettu Linux-ytimen ympärille, joka taasen on osa Unix-"
656
728
"perhettä. Vuonna 1969 julkaistu Unix on yksi vanhimmista "
660
732
"käyttöjärjestelmiä."
662
734
#. type: document
663
#: prologue/prologue.tex :60
735
#: prologue/prologue.tex :65
665
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
666
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
667
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
737
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
738
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
739
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
670
743
#. type: document
671
#: prologue/prologue.tex :64
744
#: prologue/prologue.tex :69
673
746
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
674
747
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
676
749
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
677
750
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
678
751
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
679
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
680
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
681
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
682
"computers and cellphones to larger super-computers. Unix was entirely "
683
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
684
"emerge in the early 1990s."
752
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
753
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
754
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
755
"computers and cellphones to larger super-computers. \\Index{Unix} was "
756
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
757
"began to emerge in the early 1990s."
687
760
#. type: document
688
#: prologue/prologue.tex :67
761
#: prologue/prologue.tex :73
690
763
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
691
764
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
699
772
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
776
#: prologue/prologue.tex :73
702
780
#. type: section{#2}
703
#: prologue/prologue.tex :69
781
#: prologue/prologue.tex :75
704
782
msgid "Is Ubuntu right for you?"
705
783
msgstr "Onko Ubuntu sinulle sopiva?"
707
785
#. type: document
708
#: prologue/prologue.tex :71
786
#: prologue/prologue.tex :77
710
788
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
711
789
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
712
790
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
713
791
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
714
792
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
715
"originated from Unix."
793
"originated from \\Index{Unix}."
718
796
#. type: document
719
#: prologue/prologue.tex :74
797
#: prologue/prologue.tex :80
721
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
722
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
723
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
799
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
800
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
801
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
724
802
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
725
803
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
726
804
"taking the following into account:"
730
#: prologue/prologue.tex :77
808
#: prologue/prologue.tex :83
732
810
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
733
811
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
789
867
#. type: document
790
#: prologue/prologue.tex :103
868
#: prologue/prologue.tex :109
791
869
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
792
870
msgstr "\\textbf{Ubuntu-ohjekirjan työryhmä}"
794
872
#. type: document
795
#: prologue/prologue.tex :107
873
#: prologue/prologue.tex :113
796
874
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
797
875
msgstr "Internet-sivusto: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
799
877
#. type: document
800
#: prologue/prologue.tex :111
878
#: prologue/prologue.tex :117
801
879
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
802
880
msgstr "Postituslista: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
804
882
#. type: document
805
#: prologue/prologue.tex :115
883
#: prologue/prologue.tex :121
806
884
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
808
886
"\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual Freenode-verkossa: \\url{irc.freenode.net}"
889
#: prologue/prologue.tex :125
891
#| msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
892
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
893
msgstr "Internet-sivusto: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
810
895
#. type: section{#2}
811
#: prologue/prologue.tex :117
896
#: prologue/prologue.tex :127
812
897
msgid "Conventions used in this book"
815
900
#. type: document
816
#: prologue/prologue.tex :119
901
#: prologue/prologue.tex :129
817
902
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
821
#: prologue/prologue.tex :123
823
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
824
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
828
#: prologue/prologue.tex :125
830
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
831
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
832
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
837
#: prologue/prologue.tex :127
906
#: prologue/prologue.tex :133
908
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
909
"\\textbf{boldfaced type}."
913
#: prologue/prologue.tex :135
915
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
916
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
917
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
918
"{Appearance} menu item.''"
922
#: prologue/prologue.tex :137
839
924
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
840
925
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
853
938
#. type: document
854
939
#: installation/installation.tex :9
856
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
857
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
858
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
859
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
860
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
941
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
942
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
943
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
944
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
945
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
946
"are outlined below."
863
949
#. type: subsection{#2}
864
#: installation/installation.tex :12
950
#: installation/installation.tex :13
865
951
msgid "Downloading Ubuntu"
866
952
msgstr "Ubuntun lataaminen"
955
#: installation/installation.tex :13
956
msgid "Ubuntu!downloading|("
868
959
#. type: document
869
#: installation/installation.tex :12
960
#: installation/installation.tex :13
871
962
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
872
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
873
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
874
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
875
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
963
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
964
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
965
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
966
"download speed), then click ``Begin Download.''"
878
969
#. type: subsubsection{#2}
879
#: installation/installation.tex :16
970
#: installation/installation.tex :17
880
971
msgid "32-bit vs 64-bit"
881
972
msgstr "32- ja 64-bittisten versioiden erot"
883
974
#. type: document
884
#: installation/installation.tex :16
975
#: installation/installation.tex :17
886
977
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
887
978
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
1082
1178
#. type: section{#2}
1083
#: installation/installation.tex :56
1179
#: installation/installation.tex :70
1084
1180
msgid "Minimum system requirements"
1085
1181
msgstr "Järjestelmän vähimmäisvaatimukset"
1184
#: installation/installation.tex :70
1186
#| msgid "Minimum system requirements"
1187
msgid "system requirements|("
1188
msgstr "Järjestelmän vähimmäisvaatimukset"
1087
1190
#. type: document
1088
#: installation/installation.tex :67
1191
#: installation/installation.tex :70
1090
1193
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1091
1194
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1099
1202
#. type: itemize
1100
#: installation/installation.tex :67
1203
#: installation/installation.tex :70
1101
1204
msgid "700~MHz x86 processor"
1104
1207
#. type: itemize
1105
#: installation/installation.tex :67
1208
#: installation/installation.tex :70
1106
1209
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1109
1212
#. type: itemize
1110
#: installation/installation.tex :67
1213
#: installation/installation.tex :70
1111
1214
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1114
1217
#. type: itemize
1115
#: installation/installation.tex :67
1218
#: installation/installation.tex :70
1116
1219
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1117
1220
msgstr "Näytönohjain, joka kykenee resoluutioon 1024$\\times$768"
1119
1222
#. type: itemize
1120
#: installation/installation.tex :67
1223
#: installation/installation.tex :70
1121
1224
msgid "Sound card"
1122
1225
msgstr "Äänikortti"
1124
1227
#. type: itemize
1125
#: installation/installation.tex :67
1228
#: installation/installation.tex :70
1126
1229
msgid "A network or Internet connection"
1127
1230
msgstr "Verkko- tai internetyhteys"
1233
#: installation/installation.tex :70
1235
#| msgid "Minimum system requirements"
1236
msgid "system requirements|)"
1237
msgstr "Järjestelmän vähimmäisvaatimukset"
1129
1239
#. type: section{#2}
1130
#: installation/installation.tex :69
1240
#: installation/installation.tex :72
1131
1241
msgid "Installing Ubuntu"
1132
1242
msgstr "Ubuntun asennus"
1134
1244
#. type: document
1135
#: installation/installation.tex :71
1137
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1138
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1139
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1140
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1144
1245
#: installation/installation.tex :74
1247
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
1248
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
1249
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
1250
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
1254
#: installation/installation.tex :77
1146
1256
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1147
1257
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1148
1258
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1242
1352
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1243
1353
#. type: document
1244
#: installation/installation.tex :96
1354
#: installation/installation.tex :99
1246
1356
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1247
1357
"install Ubuntu.}"
1250
1360
#. type: subsubsection{#2}
1251
#: installation/installation.tex :103
1361
#: installation/installation.tex :106
1252
1362
msgid "Erase and use the entire disk"
1253
1363
msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levyä"
1255
1365
#. type: document
1256
#: installation/installation.tex :103
1366
#: installation/installation.tex :106
1258
1368
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1259
1369
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1323
1433
#. type: document
1324
#: installation/installation.tex :116
1434
#: installation/installation.tex :119
1326
1436
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1327
1437
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1330
1440
#. type: subsection{#2}
1331
#: installation/installation.tex :118
1441
#: installation/installation.tex :121
1332
1442
msgid "Enter your details"
1335
1445
#. type: document
1336
#: installation/installation.tex :120
1446
#: installation/installation.tex :123
1338
1448
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1339
1449
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1344
1454
#. type: document
1345
#: installation/installation.tex :122
1455
#: installation/installation.tex :125
1346
1456
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1349
1459
#. type: itemize
1350
#: installation/installation.tex :130
1460
#: installation/installation.tex :133
1351
1461
msgid "your real name,"
1354
1464
#. type: itemize
1355
#: installation/installation.tex :130
1465
#: installation/installation.tex :133
1356
1466
msgid "your desired username,"
1359
1469
#. type: itemize
1360
#: installation/installation.tex :130
1470
#: installation/installation.tex :133
1361
1471
msgid "your desired password,"
1364
1474
#. type: itemize
1365
#: installation/installation.tex :130
1475
#: installation/installation.tex :133
1366
1476
msgid "what you want to call your computer,"
1369
1479
#. type: itemize
1370
#: installation/installation.tex :130
1480
#: installation/installation.tex :133
1371
1481
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1374
1484
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1375
1485
#. type: document
1376
#: installation/installation.tex :133
1486
#: installation/installation.tex :136
1378
1488
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1381
1491
#. type: document
1382
#: installation/installation.tex :135
1492
#: installation/installation.tex :138
1384
1494
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1385
1495
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1386
1496
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1387
1497
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1388
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
1498
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1392
1502
#. type: document
1393
#: installation/installation.tex :138
1503
#: installation/installation.tex :141
1395
1505
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1396
1506
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1411
1521
#. type: document
1412
#: installation/installation.tex :140
1522
#: installation/installation.tex :143
1414
1524
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1415
1525
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1416
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
1526
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1417
1527
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1418
1528
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1419
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1529
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1420
1530
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1423
1533
#. type: document
1424
#: installation/installation.tex :142
1534
#: installation/installation.tex :145
1426
1536
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1427
1537
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1430
1540
#. type: subsubsection{#2}
1431
#: installation/installation.tex :144
1541
#: installation/installation.tex :147
1432
1542
msgid "Log in automatically"
1433
1543
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
1435
1545
#. type: document
1436
#: installation/installation.tex :146
1546
#: installation/installation.tex :149
1438
1548
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1439
1549
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1567
1677
#. type: chapter{#2}
1568
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
1678
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1570
1680
#| msgid "The Ubuntu Forums"
1571
1681
msgid "The Ubuntu Desktop"
1572
1682
msgstr "Ubuntu-keskustelualueet"
1574
1684
#. type: section{#2}
1575
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
1685
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1576
1686
msgid "Understanding the desktop"
1577
1687
msgstr "Työpöydän hahmottaminen"
1579
1689
#. type: document
1580
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
1690
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1582
1692
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1583
1693
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1593
1703
#. type: subsection{#2}
1594
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1704
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1598
1708
#. type: document
1599
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
1709
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1601
1711
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1602
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1603
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1604
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1605
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1606
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1607
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1608
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1609
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1610
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1611
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1612
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1616
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
1712
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
1716
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1717
msgid "the look and feel of your system"
1721
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1722
msgid "how the desktop is organized"
1726
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1727
msgid "the way the desktop is laid out"
1731
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1732
msgid "how the desktop is navigated by the user"
1736
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1738
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
1739
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
1740
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
1741
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
1742
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
1743
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
1744
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
1745
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
1749
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1618
1751
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1619
1752
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1691
1824
#. type: document
1692
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
1825
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1694
1827
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1695
1828
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1696
1829
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1697
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1698
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1699
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1700
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1701
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1702
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1703
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
1830
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
1831
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
1832
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
1833
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
1834
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
1835
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
1836
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
1837
"\\application{Evolution})."
1706
1840
#. type: document
1707
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
1841
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1709
1843
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1710
1844
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1719
1853
#. type: document
1720
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
1854
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1722
1856
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1723
1857
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1724
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1725
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1726
"time in the notification area."
1858
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
1859
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
1860
"and time in the notification area."
1729
1863
#. type: subsection{#2}
1730
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
1864
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1731
1865
msgid "The bottom panel"
1732
1866
msgstr "Alapaneeli"
1734
1868
#. type: document
1735
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1869
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1737
1871
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1738
1872
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1767
1901
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1768
1902
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1769
1903
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1770
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
1904
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1771
1905
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1772
1906
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1775
1909
#. type: document
1776
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
1910
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1778
1912
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1779
1913
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1824
1958
#. type: subsection{#2}
1825
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
1959
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1826
1960
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1827
1961
msgstr "Ikkunoiden sulkeminen, suurentaminen, palauttaminen ja pienentäminen"
1829
1963
#. type: document
1830
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1964
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1832
1966
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1833
1967
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1836
1970
#. type: document
1837
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
1971
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1839
1973
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1840
1974
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1852
1986
#. type: subsection{#2}
1853
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
1987
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1854
1988
msgid "Moving and resizing windows"
1855
1989
msgstr "Ikkunoiden liikuttaminen ja koon muuttaminen"
1857
1991
#. type: document
1858
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
1992
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1860
1994
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1861
1995
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1862
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1863
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1864
"icon. You can then click and drag to resize the window."
1996
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
1997
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
1998
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
1999
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
2000
"resize the window."
1867
2003
#. type: section{#2}
1868
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
2004
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1869
2005
msgid "Switching between open windows"
1870
2006
msgstr "Vaihtaminen avoinna olevien ikkunoiden välillä"
1872
2008
#. type: document
1873
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
2009
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1875
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
2011
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1876
2012
"workspace. You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1877
2013
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1878
2014
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1879
2015
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1880
"appears in the popup."
2016
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
2017
"any portion of it to raises it above all other windows."
1883
2020
#. type: section{#2}
1884
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2021
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1885
2022
msgid "Using the Applications menu"
1888
2025
#. type: document
1889
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
2026
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1891
2028
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1892
2029
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1914
2051
#. type: document
1915
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
2052
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1917
2054
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1918
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1919
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1920
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1921
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1922
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1923
"picture of your desktop screen."
1927
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1929
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
2055
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
2056
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
2057
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
2058
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
2059
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
2060
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
2061
"screen. \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
2062
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1932
2065
#. type: subsection{#2}
1933
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2066
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1937
2070
#. type: document
1938
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
2071
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1940
2073
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1941
2074
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1995
2129
#. type: itemize
1996
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2130
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1997
2131
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
2000
2134
#. type: itemize
2001
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2135
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2002
2136
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
2005
2139
#. type: itemize
2006
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2140
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2007
2141
msgid "OpenOffice.org Presentation"
2010
2144
#. type: itemize
2011
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
2145
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2012
2146
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
2015
2149
#. type: subsection{#2}
2016
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2150
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2017
2151
msgid "Sound and video"
2020
2154
#. type: document
2021
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2155
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2023
2157
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2024
2158
"multimedia, such as:"
2027
2161
#. type: itemize
2028
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2162
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2029
2163
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2032
2166
#. type: itemize
2033
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2167
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2034
2168
msgid "\\application{Totem} movie player"
2037
2171
#. type: itemize
2038
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2172
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2039
2173
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2042
2176
#. type: itemize
2043
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2177
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2044
2178
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2047
2181
#. type: itemize
2048
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
2182
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2049
2183
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2052
2186
#. type: document
2053
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
2187
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2055
2189
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2056
2190
"default-applications}."
2059
2193
#. type: subsection{#2}
2060
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
2194
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2061
2195
msgid "Ubuntu Software Center"
2062
2196
msgstr "Ubuntun sovellusvalikoima"
2064
2198
#. type: document
2065
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2199
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2067
2201
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2068
2202
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2069
2203
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2070
2204
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2071
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2072
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2073
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2074
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2075
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2076
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2077
"available, you can explore the software available using the categories "
2078
"listed on the left side of the window."
2205
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
2206
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
2207
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
2208
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
2209
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
2210
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
2211
"available using the categories listed on the left side of the window."
2081
2214
#. type: section{#2}
2082
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2215
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2083
2216
msgid "Using the System menu"
2086
2219
#. type: document
2087
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
2220
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2089
2222
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2090
2223
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2100
2233
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
2234
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2101
2235
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2102
2236
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2103
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2104
2237
#. type: subsection{#2}
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2238
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2106
2239
msgid "Preferences"
2107
2240
msgstr "Asetukset"
2109
2242
#. type: document
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
2243
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2112
2245
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2113
2246
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2118
2251
#. type: subsection{#2}
2119
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
2252
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2120
2253
msgid "Administration"
2121
2254
msgstr "Ylläpito"
2123
2256
#. type: document
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
2257
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2126
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2127
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2128
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2129
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2130
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2259
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
2260
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
2261
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
2262
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
2263
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
2264
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
2265
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2131
2266
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2132
2267
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2133
2268
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2134
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2135
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2269
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
2270
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
2271
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
2139
2275
#. type: section{#2}
2140
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2276
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2141
2277
msgid "Browsing files on your computer"
2144
2280
#. type: document
2145
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
2281
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2147
2283
"There are two ways to locate files on your computer. You can use the "
2148
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2149
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2150
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2284
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
2285
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
2286
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2154
2289
#. type: subsection{#2}
2155
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2290
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2157
2292
msgstr "Sijainnit"
2159
2294
#. type: document
2160
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2295
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2162
2297
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2163
2298
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2187
2322
#. type: document
2188
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
2323
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2190
2325
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2191
2326
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2192
2327
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2193
"spreadsheets, and multimedia files."
2328
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
2329
"you want to edit them move them to you home folder."
2196
2332
#. type: section{#2}
2197
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2333
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2198
2334
msgid "Nautilus file browser"
2199
2335
msgstr "Nautilus-tiedostoselain"
2201
2337
#. type: document
2202
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
2338
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2204
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2205
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2206
"browser by default. We will now look at the features offered in "
2207
"\\application{Nautilus}."
2340
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
2341
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
2342
"\\application{Nautilus} file browser by default. We will now look at the "
2343
"features offered in \\application{Nautilus}."
2210
2346
#. type: subsection{#2}
2211
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2347
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2212
2348
msgid "The Nautilus file browser window"
2215
2351
#. type: document
2216
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
2352
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2218
2354
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2219
2355
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2256
2392
#. type: itemize
2257
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
2393
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2259
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2260
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2261
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders. "
2262
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2263
"down arrow beside ``Places'' near the top."
2395
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
2396
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
2397
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
2398
"same folders. This left pane can be changed to display different features "
2399
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2266
2402
#. type: itemize
2267
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
2403
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2269
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
2405
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2270
2406
"directory that you are currently browsing."
2273
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2274
2409
#. type: document
2275
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
2410
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2277
2412
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2278
2413
"displaying your home folder.}"
2281
2416
#. type: subsection{#2}
2282
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2417
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2283
2418
msgid "Navigating between directories"
2286
2421
#. type: document
2287
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
2422
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2289
2424
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2290
2425
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2296
2431
#. type: subsection{#2}
2297
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2432
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2298
2433
msgid "Opening files"
2299
2434
msgstr "Tiedostojen avaus"
2301
2436
#. type: document
2302
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
2437
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2304
2439
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2305
2440
"select \\button{Open With} (program)."
2308
2443
#. type: subsection{#2}
2309
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2444
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2310
2445
msgid "Creating new folders"
2311
2446
msgstr "Uusien kansioiden luonti"
2313
2448
#. type: document
2314
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
2449
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2316
2451
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2317
2452
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2325
2460
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2326
2461
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2327
2462
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2328
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2329
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2330
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2331
"folder will no longer be visible."
2463
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
2464
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
2465
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
2466
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
2467
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2334
2470
#. type: subsection{#2}
2335
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2471
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2336
2472
msgid "Copying and moving files and folders"
2339
2475
#. type: document
2340
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
2476
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2342
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2343
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2344
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2345
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2346
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2347
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2348
"clicking on it once)."
2478
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
2479
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
2480
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
2481
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
2482
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
2483
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
2484
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
2351
2488
#. type: document
2352
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
2489
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2354
2491
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2355
2492
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2404
2541
#. type: subsection{#2}
2405
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2542
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2406
2543
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2409
2546
#. type: document
2410
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
2547
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2412
2549
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2413
2550
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2414
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
2551
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}. "
2415
2552
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2416
2553
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2417
2554
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2418
2555
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2419
2556
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2420
2557
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2421
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2422
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2423
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2424
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2425
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2426
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2427
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2428
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2429
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2430
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2431
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2432
"panes is a quick way to move or copy items."
2558
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
2559
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
2560
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
2561
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
2562
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
2563
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
2564
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
2565
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
2566
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
2567
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
2568
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
2569
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2435
2572
#. type: section{#2}
2436
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
2573
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2437
2574
msgid "Searching for files on your computer"
2438
2575
msgstr "Tiedostojen etsiminen"
2440
2577
#. type: document
2441
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
2578
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2443
2580
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2444
2581
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2516
2653
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2517
2654
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2518
2655
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2519
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2520
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2521
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2522
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2656
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
2657
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
2658
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
2659
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2523
2660
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2524
2661
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2525
2662
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2544
2681
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2545
2682
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2546
2683
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2547
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2548
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2549
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2550
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2554
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
2684
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
2688
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
2690
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
2691
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
2695
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
2697
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
2698
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
2699
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
2704
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2556
2706
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2557
2707
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2753
2902
#. type: subsection{#2}
2754
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2903
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2755
2904
msgid "Other assistive technologies"
2758
2907
#. type: document
2759
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2908
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2761
2910
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2762
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2911
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2763
2912
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2764
2913
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2765
2914
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2772
2921
#. type: document
2773
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
2922
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2775
2924
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2776
2925
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2779
2928
#. type: section{#2}
2780
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2929
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2781
2930
msgid "Managing your computer"
2784
2933
#. type: document
2785
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
2934
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2787
2936
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2788
2937
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2836
2985
#. type: subsection{#2}
2837
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
2986
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2838
2987
msgid "Rebooting"
2839
2988
msgstr "Uudelleenkäynnistys"
2841
2990
#. type: document
2842
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
2991
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2843
2992
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2846
2995
#. type: subsection{#2}
2847
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
2996
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2848
2997
msgid "Shut down"
2849
2998
msgstr "Sammuttaminen"
2851
3000
#. type: document
2852
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
3001
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2854
3003
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2855
3004
"session menu."
2858
3007
#. type: subsection{#2}
2859
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3008
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2860
3009
msgid "Other options"
2863
3012
#. type: document
2864
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
3013
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2866
3015
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2867
3016
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2946
3095
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2948
3097
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2949
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2950
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2951
"confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this guide we "
2952
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2953
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
3098
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
3099
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
3100
"probably confuse people so have removed it for now. \\marginnote{In this "
3101
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
3102
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
2956
3106
#. type: document
3053
3203
#. type: document
3054
3204
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3056
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3057
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3058
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3059
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3060
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3061
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3206
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
3207
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
3208
"technical details about your current connection, or edit all connection "
3209
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
3210
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
3211
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
3212
"as when in an airplane."
3065
3215
#. type: subsection{#2}
3174
3324
#. type: itemize
3175
3325
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3177
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3178
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3179
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3180
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3181
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3182
"points, for example, 192.168.0.2."
3186
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3188
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3189
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3190
"is usually something like 255.255.255.0"
3194
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3196
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3197
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3198
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3202
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3204
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3205
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3206
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3207
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3208
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3209
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3210
"The additional ones are used in case the first one fails."
3327
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
3328
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
3329
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
3330
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
3331
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
3332
"example, 192.168.0.2."
3336
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3338
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
3339
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
3340
"usually something like 255.255.255.0"
3344
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3346
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
3347
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
3348
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3352
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3354
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
3355
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
3356
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
3357
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
3358
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
3359
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
3360
"ones are used in case the first one fails."
3213
3363
#. type: document
3837
3987
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3839
3989
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3840
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
3990
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3841
3991
"for browsing the web in Ubuntu."
3844
#. type: subsection{#2}
3994
#. Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
3845
3996
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
3998
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
3999
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
4002
#. type: subsection{#2}
4003
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3846
4004
msgid "Starting Firefox"
3847
4005
msgstr "Firefox-selaimen käynnistäminen"
3849
4007
#. type: document
3850
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
4008
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3852
4010
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3853
4011
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3854
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3855
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
4012
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
4013
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3856
4014
"button, you can also press that button to start Firefox."
3859
4017
#. type: subsection{#2}
3860
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
4018
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3861
4019
msgid "Navigating web pages"
3862
4020
msgstr "Nettisivuilla liikkuminen"
3864
4022
#. type: subsubsection{#2}
3865
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
4023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3866
4024
msgid "Viewing your homepage"
3869
4027
#. type: document
3870
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
4028
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3872
4030
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3873
4031
"see the Ubuntu Start Page."
3876
4034
#. type: document
3877
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3878
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3882
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3884
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3885
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3889
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3891
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3892
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3893
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3894
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3896
"Jos haluat nähdä kerralla mahdollisimman paljon nettisivun sisällöstä, voit "
3897
"siirtyä \\emph{kokoruututilaan}. Kokoruututila supistaa Firefoxin "
3898
"työkalutpalkit yhdeksi pieneksi palkiksi. Ota kokoruututila käyttöön "
3899
"valitsemalla valikosta \\menu{Näytä \\then Kokoruututila} tai painamalla "
3900
"näppäimistön \\keystroke{F11}-painiketta."
3903
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
4035
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3904
4036
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3907
4039
#. type: subsubsection{#2}
3908
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
4040
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3909
4041
msgid "Navigating to another page"
3912
4044
#. type: document
3913
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
4045
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3915
4047
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3916
4048
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3923
4055
#. type: document
3924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
4056
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3926
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3927
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
4058
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
4059
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3931
4062
#. type: document
3932
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
4063
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3933
4064
msgid "To navigate:"
3936
4067
#. type: enumerate
3937
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4068
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3939
4070
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3942
4073
#. type: enumerate
3943
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4074
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3945
4076
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3946
4077
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3949
4080
#. type: enumerate
3950
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
4081
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3951
4082
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3954
4085
#. type: document
3955
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
4086
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3957
4088
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3958
4089
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3972
4103
#. type: subsubsection{#2}
3973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
4104
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3974
4105
msgid "Clicking a link"
3975
4106
msgstr "Linkin napsauttaminen"
3977
4108
#. type: document
3978
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
4109
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3979
4110
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3982
4113
#. type: document
3983
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
4114
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3984
4115
msgid "To click a link:"
3987
4118
#. type: enumerate
3988
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4119
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3990
4121
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger. This happens "
3991
4122
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3995
4126
#. type: enumerate
3996
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
4127
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3998
4129
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3999
4130
"messages will appear at the bottom of the window."
4002
4133
#. type: subsubsection{#2}
4003
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
4134
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
4004
4135
msgid "Retracing your steps"
4007
4138
#. type: document
4008
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
4010
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
4015
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4139
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
4017
4141
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
4018
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
4142
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
4143
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
4021
4146
#. type: itemize
4022
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4147
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4024
4149
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4025
4150
"{Forward} button."
4028
4153
#. type: itemize
4029
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4154
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4031
4156
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4032
4157
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4062
4187
#. type: subsubsection{#2}
4063
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4188
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4064
4189
msgid "Stopping and reloading"
4067
4192
#. type: document
4068
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
4193
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4070
4195
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4071
4196
"on the \\button{Stop} button."
4074
4199
#. type: document
4075
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4200
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4077
4202
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4078
4203
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4081
4206
#. type: subsubsection{#2}
4082
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
4207
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4083
4208
msgid "Opening new windows"
4086
4211
#. type: document
4087
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4212
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4089
4214
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4090
4215
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4094
4219
#. type: document
4095
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
4220
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4096
4221
msgid "There are two ways to create a new window:"
4099
4224
#. type: itemize
4100
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4225
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4102
4227
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4105
4230
#. type: itemize
4106
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
4231
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4107
4232
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4110
4235
#. type: document
4111
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4236
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4113
4238
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4114
4239
"\\dash including navigation and opening tabs."
4117
4242
#. type: subsubsection{#2}
4118
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
4243
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4119
4244
msgid "Opening a link in a new window"
4120
4245
msgstr "Linkin avaus uuteen ikkunaan"
4122
4247
#. type: document
4123
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
4248
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4125
4250
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4126
4251
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4174
4299
#. type: subsubsection{#2}
4175
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
4300
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4176
4301
msgid "Opening a new blank tab"
4179
4304
#. type: document
4180
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
4305
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4181
4306
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4184
4309
#. type: itemize
4185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4310
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4187
4312
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4190
4315
#. type: itemize
4191
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4316
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4193
4318
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4196
4321
#. type: itemize
4197
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
4322
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4198
4323
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4201
4326
#. type: document
4202
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4327
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4204
4329
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4205
4330
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4222
4347
#. type: document
4223
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4224
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
4348
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
4350
#| msgid "Opening a link in its own tab"
4351
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4352
msgstr "Linkin avaus uuteen välilehteen"
4227
4354
#. type: itemize
4228
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4355
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4230
4357
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4231
4358
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4260
4387
#. type: itemize
4261
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
4388
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4262
4389
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4265
4392
#. type: subsubsection{#2}
4266
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
4393
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4267
4394
msgid "Closing a tab"
4268
4395
msgstr "Välilehden sulkeminen"
4270
4397
#. type: document
4271
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
4398
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4272
4399
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4275
4402
#. type: document
4276
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
4403
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4277
4404
msgid "There are four ways to close a tab:"
4280
4407
#. type: itemize
4281
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4408
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4283
4410
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4287
4414
#. type: itemize
4288
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4415
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4290
4417
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4294
4421
#. type: itemize
4295
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4422
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4297
4424
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4298
4425
"mouse wheel, if you have one."
4301
4428
#. type: itemize
4302
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4429
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4303
4430
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4306
4433
#. type: itemize
4307
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
4434
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4308
4435
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4311
4438
#. type: subsubsection{#2}
4312
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
4439
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4313
4440
msgid "Restoring a closed tab"
4314
4441
msgstr "Suljetun välilehden palautus"
4316
4443
#. type: document
4317
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
4444
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4319
4446
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4320
"tab that you’ve recently closed."
4447
"tab that you've recently closed."
4323
4450
#. type: document
4324
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
4451
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4325
4452
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4328
4455
#. type: itemize
4329
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4456
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4331
4458
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4332
4459
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4335
4462
#. type: itemize
4336
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
4463
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4338
4465
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4341
4468
#. type: subsubsection{#2}
4342
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
4469
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4343
4470
msgid "Changing the tab order"
4346
4473
#. type: document
4347
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
4474
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4349
4476
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4350
4477
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4355
4482
#. type: document
4356
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
4483
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4358
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4359
"rember to save your work before doing this.}"
4485
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
4486
"remember to save your work before doing this.}"
4362
4489
#. type: subsubsection{#2}
4363
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4490
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4364
4491
msgid "Moving a tab between windows"
4365
4492
msgstr "Välilehden siirto ikkunoiden välillä"
4367
4494
#. type: document
4368
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
4495
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4370
4497
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4371
4498
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4374
4501
#. type: document
4375
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
4502
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4377
4504
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4378
4505
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4391
4518
#. type: subsection{#2}
4392
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
4519
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4393
4520
msgid "Searching"
4396
4523
#. type: document
4397
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4524
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4399
4526
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4400
4527
"first visiting the home page of the search engine."
4403
4530
#. type: document
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
4531
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4405
4532
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4408
4535
#. type: subsubsection{#2}
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
4536
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4410
4537
msgid "Searching the web"
4413
4540
#. type: document
4414
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4541
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4416
4543
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4419
4546
#. type: document
4420
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
4547
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4421
4548
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4424
4551
#. type: enumerate
4425
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4426
4553
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4429
4556
#. type: enumerate
4430
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4557
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4432
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4433
"in the Search Bar."
4559
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
4436
4563
#. type: enumerate
4437
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
4564
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4438
4565
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4441
4568
#. type: document
4442
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4569
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4444
4571
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4448
4575
#. type: subsubsection{#2}
4449
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
4576
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4450
4577
msgid "Selecting search engines"
4453
4580
#. type: document
4454
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
4581
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4456
4583
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4457
4584
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4461
4588
#. type: document
4462
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
4589
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4464
4591
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4465
4592
"you can change the search engine that Firefox uses."
4468
4595
#. type: document
4469
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
4596
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
4598
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
4599
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
4603
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4471
4605
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4472
4606
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4490
4624
#. type: enumerate
4491
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4625
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4492
4626
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4495
4629
#. type: enumerate
4496
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4630
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4498
4632
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu. Choose the "
4499
4633
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4502
4636
#. type: document
4503
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4637
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4505
4639
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4506
4640
"words, found using the currently selected search engine."
4509
4643
#. type: subsubsection{#2}
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
4644
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4511
4645
msgid "Searching within a page"
4512
4646
msgstr "Sivulta etsiminen"
4514
4648
#. type: document
4515
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
4649
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4517
4651
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4518
4652
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4521
4655
#. type: document
4522
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
4656
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4524
4658
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing. "
4525
4659
"To find text within the current page in Firefox:"
4528
4662
#. type: enumerate
4529
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4663
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4531
4665
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4532
4666
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4535
4669
#. type: enumerate
4536
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4670
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4538
4672
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4539
4673
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4543
4677
#. type: enumerate
4544
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4678
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4545
4679
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4548
4682
#. type: itemize
4549
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4683
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4551
4685
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4552
4686
"cursor position."
4555
4689
#. type: itemize
4556
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4690
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4558
4692
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4562
4696
#. type: itemize
4563
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4697
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4565
4699
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4566
4700
"search words in the current page."
4569
4703
#. type: itemize
4570
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
4704
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4572
4706
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4573
4707
"has the same capitalization as your search words."
4576
4710
#. type: document
4577
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4711
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4579
4713
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4580
4714
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4583
4717
#. type: subsection{#2}
4718
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
4719
msgid "Viewing web pages full screen"
4723
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
4725
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
4726
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
4727
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
4728
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
4730
"Jos haluat nähdä kerralla mahdollisimman paljon nettisivun sisällöstä, voit "
4731
"siirtyä \\emph{kokoruututilaan}. Kokoruututila supistaa Firefoxin "
4732
"työkalutpalkit yhdeksi pieneksi palkiksi. Ota kokoruututila käyttöön "
4733
"valitsemalla valikosta \\menu{Näytä \\then Kokoruututila} tai painamalla "
4734
"näppäimistön \\keystroke{F11}-painiketta."
4736
#. type: subsection{#2}
4584
4737
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4585
4738
msgid "Copying and saving pages"
4765
4919
#. type: subsection{#2}
4766
4920
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
4922
#| msgid "Downloading Ubuntu"
4923
msgid "Download settings"
4924
msgstr "Ubuntun lataaminen"
4927
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
4929
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
4930
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
4931
"open or re-download files.}"
4935
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
4937
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
4938
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
4939
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
4940
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
4944
#. type: subsection{#2}
4945
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4767
4946
msgid "Bookmarks"
4768
4947
msgstr "Kirjanmerkit"
4770
4949
#. type: document
4771
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
4950
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4773
4952
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4774
4953
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4777
4956
#. type: document
4778
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4957
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4780
4959
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4781
4960
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4784
4963
#. type: subsubsection{#2}
4785
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
4964
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4786
4965
msgid "Bookmarking a page"
4787
4966
msgstr "Sivun lisäys kirjanmerkkeihin"
4789
4968
#. type: document
4790
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
4969
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4792
4971
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4795
4974
#. type: document
4796
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4975
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4797
4976
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4800
4979
#. type: itemize
4801
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
4980
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4803
4982
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4804
4983
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4808
4987
#. type: itemize
4809
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
4988
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4811
4990
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4812
4991
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4815
4994
#. type: subsubsection{#2}
4816
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
4995
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4817
4996
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4818
4997
msgstr "Siirtyminen kirjanmerkkeihin lisätylle sivulle"
4820
4999
#. type: document
4821
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
5000
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4823
5002
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4824
5003
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4873
5052
#. type: document
4874
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
5053
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4876
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
5055
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4877
5056
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4878
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4879
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4880
"and finally ``Older than 6 months''."
5057
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
5058
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
5059
"and finally ``Older than 6 months.''"
4883
5062
#. type: document
4884
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
5063
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4886
5065
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4887
5066
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4900
5079
#. type: document
4901
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
5080
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4903
5082
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4907
5086
#. type: subsection{#2}
4908
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
5087
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4909
5088
msgid "Clearing private data"
4910
5089
msgstr "Sivuhistorian poistaminen"
4912
5091
#. type: document
4913
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
5092
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4915
5094
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4916
5095
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4929
5108
#. type: document
4930
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
5109
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4932
5111
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4933
5112
"{Details} text to display a list of options."
4936
5115
#. type: document
4937
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
5116
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4938
5117
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4941
5120
#. type: subsection{#2}
4942
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
5121
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4943
5122
msgid "Using a different web browser"
4944
5123
msgstr "Muun selaimen käyttö"
4946
5125
#. type: document
4947
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
5126
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4949
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
5128
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4950
5129
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4951
5130
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4952
5131
"Applications.}}"
4955
5134
#. type: document
4956
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
5135
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4958
5137
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4959
5138
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
6431
6610
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6433
6612
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6434
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6435
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6436
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6613
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
6614
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
6615
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6439
6618
#. type: subsection{#2}
7173
7352
#. type: document
7174
7353
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7176
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7177
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7355
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
7356
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7178
7357
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}. When "
7179
7358
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7180
7359
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7855
8035
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7856
8036
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7857
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7858
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7859
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7860
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
8037
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
8038
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
8039
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
8040
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7863
8043
#. type: subsection{#2}
7909
8089
#. type: document
7910
8090
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7912
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7913
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7914
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
8092
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
8093
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
8094
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7915
8095
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7916
"\\emph{Visualization}."
8096
"\\button{Visualization}."
7919
8099
#. type: document
7920
8100
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7922
8102
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7923
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7924
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7925
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7926
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7927
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
8103
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
8104
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
8105
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
8106
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
8107
"track and press Play."
7930
8110
#. type: document
7933
8113
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7934
8114
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7935
8115
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7936
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7937
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7938
"library}. Press the Copy button to import the songs."
8116
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
8117
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
8118
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7941
8121
#. type: subsection{#2}
7947
8127
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7949
8129
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7950
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7951
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7952
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
8130
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
8131
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
8132
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7953
8133
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7954
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
8134
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7957
8137
#. type: subsection{#2}
7979
8159
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7980
8160
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7981
8161
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7982
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7983
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7984
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7985
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7986
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7987
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7988
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7989
"from other computers."
8162
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
8163
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
8164
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
8165
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
8166
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
8167
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
8168
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
8169
"songs from other computers."
7992
8172
#. type: subsection{#2}
7997
8177
#. type: document
7998
8178
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
8000
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
8001
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
8002
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
8003
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
8004
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
8005
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
8006
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
8007
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
8180
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
8181
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
8182
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
8183
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
8184
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
8185
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
8186
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
8187
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
8010
8190
#. type: document
8046
8226
#. type: itemize
8047
8227
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8049
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8050
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8051
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8052
"for imported music."
8229
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
8230
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
8231
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
8232
"{Preferred format} for imported music."
8055
8235
#. type: itemize
8056
8236
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8058
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8059
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
8238
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
8239
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8062
8242
#. type: subsection{#2}
8102
8282
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8103
8283
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8104
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8105
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8106
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8107
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8284
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
8285
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8286
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
8287
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
8111
8291
#. type: document
8172
8352
#. type: document
8173
8353
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8175
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8355
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8176
8356
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8177
8357
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8178
8358
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8179
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8180
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
8359
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
8360
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8181
8361
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8182
8362
"www.magnatune.com/}."
8185
8365
#. type: document
8186
8366
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8188
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8368
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8189
8369
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8190
8370
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8191
8371
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8192
8372
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8193
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8194
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
8373
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
8374
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8197
8377
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
10236
10416
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10237
10417
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10238
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10239
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10240
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10418
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
10419
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
10420
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10241
10421
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10242
10422
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10718
10898
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10719
10899
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10720
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10721
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10722
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10723
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10724
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10725
"{Evolution} mail application."
10900
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
10901
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
10902
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
10903
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
10904
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
10905
"mail application."
10728
10908
#. type: subsection{#2}
11002
11182
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
11003
11183
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
11004
11184
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
11005
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
11006
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
11007
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
11008
"users, and modifying system files."
11185
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
11186
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
11187
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
11188
"removing new users, and modifying system files."
11011
11191
#. type: document
11181
11361
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11182
11362
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11183
11363
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11184
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11185
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11186
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11187
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11364
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
11365
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
11366
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
11367
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11188
11368
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11189
11369
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11190
11370
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11247
11427
#. type: itemize
11248
#: security/security.tex :21
11428
#: security/security.tex :22
11250
11430
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11253
11433
#. type: itemize
11254
#: security/security.tex :21
11434
#: security/security.tex :22
11436
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
11437
"false or malicious software."
11441
#: security/security.tex :22
11256
11443
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11259
11446
#. type: itemize
11260
#: security/security.tex :21
11447
#: security/security.tex :22
11262
11449
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11266
11453
#. type: itemize
11267
#: security/security.tex :21
11454
#: security/security.tex :22
11269
11456
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11270
11457
"affect Ubuntu systems."
11273
11460
#. type: section{#2}
11274
#: security/security.tex :25
11461
#: security/security.tex :26
11275
11462
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11278
11465
#. type: document
11279
#: security/security.tex :30
11466
#: security/security.tex :31
11281
11468
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11282
11469
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11347
11534
#. type: itemize
11348
#: security/security.tex :52
11535
#: security/security.tex :53
11350
11537
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11351
11538
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11354
11541
#. type: itemize
11355
#: security/security.tex :52
11542
#: security/security.tex :53
11357
11544
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11358
11545
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11361
11548
#. type: section{#2}
11362
#: security/security.tex :55
11549
#: security/security.tex :56
11363
11550
msgid "System updates"
11364
11551
msgstr "Päivitykset"
11366
11553
#. type: document
11367
#: security/security.tex :57
11554
#: security/security.tex :58
11369
11556
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11370
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
11557
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11371
11558
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11372
11559
"computer with the latest security updates and patches."
11375
11562
#. type: subsubsection{#2}
11376
#: security/security.tex :60
11563
#: security/security.tex :61
11377
11564
msgid "Trusting third party sources"
11378
11565
msgstr "Kolmansien osapuolien ohjelmistolähteisiin luottaminen"
11380
11567
#. type: document
11381
#: security/security.tex :62
11568
#: security/security.tex :63
11383
11570
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11384
11571
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11402
11589
#. type: document
11403
#: security/security.tex :66
11590
#: security/security.tex :67
11405
11592
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11406
11593
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11407
11594
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11408
11595
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11409
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11410
"installing on your computer."
11596
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
11413
11600
#. type: section{#2}
11414
#: security/security.tex :69
11601
#: security/security.tex :70
11415
11602
msgid "Users and groups"
11416
11603
msgstr "Käyttäjät ja ryhmät"
11418
11605
#. type: document
11419
#: security/security.tex :71
11606
#: security/security.tex :72
11421
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11422
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11423
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11424
"users at the same time."
11608
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
11609
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
11610
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
11427
11614
#. type: index{#1}
11428
#: security/security.tex :74
11615
#: security/security.tex :75
11432
11619
#. type: document
11433
#: security/security.tex :74
11620
#: security/security.tex :75
11435
11622
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11436
11623
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11442
11629
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11443
11630
#. type: document
11444
#: security/security.tex :77
11631
#: security/security.tex :78
11446
11633
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11447
11634
"change the user accounts.}"
11450
11637
#. type: subsection{#2}
11451
#: security/security.tex :80
11638
#: security/security.tex :81
11452
11639
msgid "Managing users"
11453
11640
msgstr "Käyttäjien hallinta"
11455
11642
#. type: document
11456
#: security/security.tex :82
11643
#: security/security.tex :83
11458
11645
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11459
11646
"administration application. To find this application, click \\menu{System "
11471
11658
#. type: paragraph{#2}
11472
#: security/security.tex :87
11659
#: security/security.tex :88
11473
11660
msgid "Adding a user"
11474
11661
msgstr "Käyttäjän lisääminen"
11476
11663
#. type: document
11477
#: security/security.tex :87
11664
#: security/security.tex :88
11479
11666
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11480
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11481
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11482
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11483
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11484
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
11667
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
11668
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
11669
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
11670
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
11671
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
11672
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
11673
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11487
11676
#. type: paragraph{#2}
11488
#: security/security.tex :95
11677
#: security/security.tex :96
11489
11678
msgid "Modifying a user"
11490
11679
msgstr "Käyttäjän muokkaaminen"
11492
11681
#. type: document
11493
#: security/security.tex :95
11682
#: security/security.tex :96
11495
11684
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11496
11685
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11499
11688
#. type: itemize
11500
#: security/security.tex :95
11689
#: security/security.tex :96
11501
11690
msgid "Account type:"
11502
11691
msgstr "Tunnuksen tyyppi:"
11504
11693
#. type: itemize
11505
#: security/security.tex :95
11694
#: security/security.tex :96
11506
11695
msgid "Password:"
11507
11696
msgstr "Salasana:"
11509
11698
#. type: document
11510
#: security/security.tex :95
11699
#: security/security.tex :96
11512
11701
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11513
11702
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11517
11706
#. type: paragraph{#2}
11518
#: security/security.tex :98
11707
#: security/security.tex :99
11519
11708
msgid "Deleting a user"
11520
11709
msgstr "Käyttäjän poistaminen"
11522
11711
#. type: document
11523
#: security/security.tex :98
11712
#: security/security.tex :99
11525
11714
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11526
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11715
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
11716
"home folder or leave it."
11530
11719
#. type: subsection{#2}
11531
#: security/security.tex :101
11720
#: security/security.tex :102
11532
11721
msgid "Managing groups"
11533
11722
msgstr "Ryhmien hallinta"
11535
11724
#. type: document
11536
#: security/security.tex :103
11725
#: security/security.tex :104
11538
11727
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11542
11731
#. type: paragraph{#2}
11543
#: security/security.tex :106
11732
#: security/security.tex :107
11544
11733
msgid "Adding a group"
11545
11734
msgstr "Ryhmän lisääminen"
11547
11736
#. type: document
11548
#: security/security.tex :106
11737
#: security/security.tex :107
11550
11739
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11551
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
11740
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11554
11743
#. type: paragraph{#2}
11555
#: security/security.tex :109
11744
#: security/security.tex :110
11556
11745
msgid "Modifying a group"
11557
11746
msgstr "Ryhmän muokkaaminen"
11559
11748
#. type: document
11560
#: security/security.tex :109
11749
#: security/security.tex :110
11562
11751
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11563
11752
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11567
11756
#. type: paragraph{#2}
11568
#: security/security.tex :112
11757
#: security/security.tex :113
11569
11758
msgid "Deleting a group"
11570
11759
msgstr "Ryhmän poistaminen"
11572
11761
#. type: document
11573
#: security/security.tex :112
11762
#: security/security.tex :113
11574
11763
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11577
11766
#. type: subsection{#2}
11578
#: security/security.tex :114
11767
#: security/security.tex :115
11579
11768
msgid "Applying groups to files and folders"
11582
11771
#. type: document
11583
#: security/security.tex :116
11772
#: security/security.tex :117
11585
11774
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11586
11775
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11610
11799
#. type: section{#2}
11611
#: security/security.tex :123
11800
#: security/security.tex :124
11612
11801
msgid "Setting up a secure system"
11615
11804
#. type: document
11616
#: security/security.tex :125
11805
#: security/security.tex :126
11618
11807
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11619
11808
"the security of your system."
11622
11811
#. type: subsection{#2}
11623
#: security/security.tex :129
11812
#: security/security.tex :130
11624
11813
msgid "Firewall"
11625
11814
msgstr "Palomuuri"
11627
11816
#. type: document
11628
#: security/security.tex :129
11817
#: security/security.tex :130
11630
11819
"A firewall is an application that protects your computer against "
11631
11820
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11704
11893
#. type: subsubsection{#2}
11705
#: security/security.tex :152
11894
#: security/security.tex :153
11706
11895
msgid "Home folder"
11707
11896
msgstr "Kotikansio"
11709
11898
#. type: document
11710
#: security/security.tex :154
11899
#: security/security.tex :155
11712
11901
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11713
11902
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11716
11905
#. type: subsubsection{#2}
11717
#: security/security.tex :157
11906
#: security/security.tex :158
11718
11907
msgid "Private folder"
11721
11910
#. type: document
11722
#: security/security.tex :168
11911
#: security/security.tex :169
11724
11913
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11725
11914
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11729
11918
#. Need more information on how to do this -- b^2
11730
11919
#. type: enumerate
11731
#: security/security.tex :168
11920
#: security/security.tex :169
11732
11921
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11733
11922
msgstr "Asenna paketti \\textbf{ecryptfs-utils}."
11735
11924
#. type: enumerate
11736
#: security/security.tex :168
11925
#: security/security.tex :169
11738
11927
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11739
11928
"the private folder."
11742
11931
#. type: enumerate
11743
#: security/security.tex :168
11932
#: security/security.tex :169
11744
11933
msgid "Enter your account's password when prompted."
11747
11936
#. type: enumerate
11748
#: security/security.tex :168
11937
#: security/security.tex :169
11749
11938
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11752
11941
#. type: enumerate
11753
#: security/security.tex :168
11942
#: security/security.tex :169
11755
11944
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11756
11945
"you ever have to recover your data manually.}"
11759
11948
#. type: enumerate
11760
#: security/security.tex :168
11949
#: security/security.tex :169
11761
11950
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11764
11953
#. type: document
11765
#: security/security.tex :170
11954
#: security/security.tex :171
11767
11956
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11768
11957
"it will automatically be encrypted."
11837
12026
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11838
12027
"start Ubuntu or another operating system. \\marginnote{A \\textbf"
11839
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11840
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11841
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11842
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11843
"Windows and others. However, when you installed Windows, it replaced "
11844
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11845
"which operating system you'd like to use. You can easily restore \\acronym"
11846
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11847
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
12028
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
12029
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
12030
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
12031
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
12032
"Ubuntu, Windows and others. However, when you installed Windows, it "
12033
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
12034
"to choose which operating system you'd like to use. You can easily restore "
12035
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
12036
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11850
12039
#. type: document
12006
12195
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
12007
12196
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
12008
12197
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
12009
"security purposes.) Next, enter the following code and press enter:"
12198
"security purposes). Next, enter the following commands. Your password will "
12012
12202
#. type: terminal
12013
12203
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12014
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
12015
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
12018
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12020
"Enter your password at the prompt, as above. Allow Ubuntu to process the "
12021
"command, then enter:"
12205
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
12206
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
12207
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
12208
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12025
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12026
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12027
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
12029
12211
#. type: document
12030
12212
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
12031
12213
msgid "Ubuntu will reboot, and your login screen should be restored."
12041
12223
#. type: document
12042
12224
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
12044
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
12226
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
12227
"``Recovery mode.''"
12048
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
12230
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12049
12231
#. type: document
12050
12232
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12052
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12234
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up. As the "
12053
12235
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12054
12236
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt). "
12055
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12056
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12237
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
12238
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list. \\screenshot"
12057
12239
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12058
"which you can choose the rescue mode.}"
12240
"which you can choose recovery mode.}"
12061
12243
#. type: document
12171
12362
#. type: document
12172
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12363
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12173
12364
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12174
12365
msgstr "Avaa \\textbf{Pääte} ja kirjoita:"
12176
12367
#. type: document
12177
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
12368
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12178
12369
msgid "to remove the unnecessary packages."
12179
12370
msgstr "poistaaksesi ylimääräiset paketit."
12181
12372
#. type: subsection{#2}
12182
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
12373
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12183
12374
msgid "I can't play certain audio or video files"
12184
12375
msgstr "Tiettyjen ääni- tai videotiedostojen toisto ei onnistu"
12186
12377
#. type: document
12187
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12378
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12189
12380
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12190
12381
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12218
12409
#. type: document
12219
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12410
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12221
12412
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12222
12413
"should work properly."
12225
12416
#. type: subsection{#2}
12226
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12417
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12227
12418
msgid "How can I change my screen resolution?"
12228
12419
msgstr "Miten vaihdan näyttöni resoluutiota?"
12230
12421
#. type: document
12231
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12422
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12233
12424
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12234
12425
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12451
12642
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12452
12643
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12453
12644
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12454
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12455
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
12645
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
12646
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12458
12649
#. type: document
12593
12784
#. type: document
12594
12785
#: learning-more/learning-more.tex :65
12596
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12597
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12598
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12787
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
12788
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
12789
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12599
12790
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12600
12791
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12601
12792
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12864
13055
msgstr "Työryhmien johtohahmot"
12866
13057
#. type: document
12867
#: credits/credits.tex :20
12869
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12870
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12871
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12872
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12873
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12874
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12877
#. type: section{#2}
12878
13058
#: credits/credits.tex :22
13060
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
13061
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
13062
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
13063
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
13064
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
13065
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
13066
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
13069
#. type: section{#2}
13070
#: credits/credits.tex :24
12879
13071
msgid "Authors"
12880
13072
msgstr "Kirjoittajat"
12882
13074
#. type: credits
12883
#: credits/credits.tex :38
13075
#: credits/credits.tex :40
12886
13078
#| "Benjamin Humphrey \\item Josh Holland \\item Joe Burgess \\item Kelvin "
12897
13089
"\\item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
12899
13091
#. type: section{#2}
12900
#: credits/credits.tex :40
13092
#: credits/credits.tex :42
12901
13093
msgid "Editors"
12904
13096
#. type: credits
12905
#: credits/credits.tex :50
13097
#: credits/credits.tex :53
12907
13099
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12908
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
13100
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12911
13103
#. type: section{#2}
12912
#: credits/credits.tex :52
13104
#: credits/credits.tex :55
12913
13105
msgid "Designers"
12916
13108
#. type: credits
12917
#: credits/credits.tex :61
13109
#: credits/credits.tex :64
12919
13111
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12920
13112
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12923
13115
#. type: section{#2}
12924
#: credits/credits.tex :63
13116
#: credits/credits.tex :66
12926
13118
#| msgid "Quickshot developers"
12927
13119
msgid "Developers"
12928
13120
msgstr "Quickshot-kehittäjät"
12930
13122
#. type: credits
12931
#: credits/credits.tex :72
13123
#: credits/credits.tex :75
12933
13125
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12934
13126
"\\item Simon Vermeersh"
12937
13129
#. type: section{#2}
12938
#: credits/credits.tex :75
13130
#: credits/credits.tex :78
12940
13132
#| msgid "Translations"
12941
13133
msgid "Translators"
12942
13134
msgstr "Käännökset"
12944
13136
#. type: credits
12945
#: credits/credits.tex :107
13137
#: credits/credits.tex :111
12947
13139
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12948
13140
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12952
13144
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12953
13145
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12954
13146
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12955
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
13147
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12958
13150
#. type: section{#2}
12959
#: credits/credits.tex :109
13151
#: credits/credits.tex :113
12960
13152
msgid "Special Thanks"
12961
13153
msgstr "Erikoiskiitokset"
12963
13155
#. type: credits
12964
#: credits/credits.tex :138
13156
#: credits/credits.tex :145
12966
13158
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12967
13159
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"