~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 08:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
26
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
27
msgstr "\\providecommand{\\polang}{en}"
25
28
 
26
29
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
30
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
31
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
32
#: main.tex:7
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
35
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
31
36
msgstr "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
32
37
 
 
38
#. type: hyphenation{#1}
 
39
#: main.tex:11
 
40
msgid "U-bun-tu"
 
41
msgstr ""
 
42
 
33
43
#. type: Plain text
34
44
#: frontmatter/glossary-entries.tex :12
35
45
msgid ""
70
80
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
81
msgid ""
72
82
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
83
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
84
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
85
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
86
"using a password.}}"
76
87
msgstr ""
77
88
 
78
89
#. type: Plain text
107
118
msgid ""
108
119
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
109
120
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
110
 
"configured ready to be installed.}}"
 
121
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
111
122
msgstr ""
112
123
 
113
124
#. type: Plain text
117
128
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
118
129
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
119
130
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
120
 
"chose at the boot menu.}}"
 
131
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
132
"more than two operating systems.}}"
121
133
msgstr ""
122
134
 
123
135
#. type: Plain text
150
162
msgid ""
151
163
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
152
164
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
153
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
165
"that provides you with your Internet connection.}}"
154
166
msgstr ""
155
167
 
156
168
#. type: Plain text
191
203
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
192
204
msgid ""
193
205
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
194
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
195
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
206
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
207
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
196
208
"state and allow you to interact with it.}}"
197
209
msgstr ""
198
210
 
202
214
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
203
215
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
204
216
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
205
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
217
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
206
218
msgstr ""
207
219
 
208
220
#. type: Plain text
216
228
msgstr ""
217
229
 
218
230
#. type: Plain text
219
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
231
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
220
232
msgid ""
221
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
233
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
234
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
235
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
236
"deb extension in Ubuntu.}}"
223
237
msgstr ""
224
238
 
225
239
#. type: Plain text
226
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
240
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
227
241
msgid ""
228
242
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
243
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
232
246
msgstr ""
233
247
 
234
248
#. type: Plain text
235
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
249
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
236
250
msgid ""
237
251
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
238
252
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
241
255
msgstr ""
242
256
 
243
257
#. type: Plain text
244
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
258
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
245
259
msgid ""
246
260
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
261
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
248
262
msgstr ""
249
263
 
250
264
#. type: Plain text
251
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
265
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
252
266
msgid ""
253
267
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
268
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
255
269
msgstr ""
256
270
 
257
271
#. type: Plain text
258
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
272
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
259
273
msgid ""
260
274
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
275
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
264
278
msgstr ""
265
279
 
266
280
#. type: Plain text
267
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
281
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
268
282
msgid ""
269
283
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
270
284
"made by companies that don't release their source code under an open source "
272
286
msgstr ""
273
287
 
274
288
#. type: Plain text
275
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
289
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
276
290
msgid ""
277
291
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
278
292
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
279
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
293
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
280
294
"gateway.}}"
281
295
msgstr ""
282
296
 
283
297
#. type: Plain text
284
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
298
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
285
299
msgid ""
286
300
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
287
301
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
289
303
msgstr ""
290
304
 
291
305
#. type: Plain text
292
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
306
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
293
307
msgid ""
294
308
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
295
309
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
297
311
msgstr ""
298
312
 
299
313
#. type: Plain text
300
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
314
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
301
315
msgid ""
302
316
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
303
317
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
306
320
msgstr ""
307
321
 
308
322
#. type: Plain text
309
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
323
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
310
324
msgid ""
311
325
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
312
326
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
315
329
msgstr ""
316
330
 
317
331
#. type: Plain text
318
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
332
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
319
333
msgid ""
320
334
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
321
335
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
323
337
msgstr ""
324
338
 
325
339
#. type: Plain text
326
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
340
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
327
341
msgid ""
328
342
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
329
343
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
332
346
msgstr ""
333
347
 
334
348
#. type: Plain text
335
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
349
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
336
350
msgid ""
337
351
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
338
352
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
341
355
msgstr ""
342
356
 
343
357
#. type: Plain text
344
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
358
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
345
359
msgid ""
346
360
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
347
361
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
349
363
msgstr ""
350
364
 
351
365
#. type: title{#1}
352
 
#: main.tex:15
 
366
#: main.tex:18
353
367
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
368
msgstr ""
355
369
 
356
370
#. type: author{#1}
357
 
#: main.tex:15
 
371
#: main.tex:18
358
372
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
373
msgstr ""
360
374
 
361
375
#.  Half-title page
362
376
#. type: ifthenelse{#2}
363
 
#: main.tex:24
 
377
#: main.tex:27
364
378
msgid ""
365
379
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
366
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
380
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
367
381
msgstr ""
368
382
 
369
383
#. type: document
370
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
384
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
371
385
msgid "\\makeatother"
372
386
msgstr ""
373
387
 
374
388
#.  Title page
375
389
#.  TRANSLATORS: do not translate this
376
 
#. \include{frontmatter/cover}
377
 
#. type: document
378
 
#: main.tex:29
379
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. type: document
383
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
384
 
msgid ""
385
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
386
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. type: document
390
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
391
 
msgid ""
392
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
393
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
394
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
390
#. type: document
 
391
#: main.tex:31
 
392
msgid ""
 
393
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. type: document
 
397
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
398
msgid "\\begingroup"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#. type: document
 
402
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
403
msgid ""
 
404
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
405
"rights reserved. \\ccbysa"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. type: document
 
409
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
410
msgid ""
 
411
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
412
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
413
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
395
414
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
396
415
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
397
416
msgstr ""
398
417
 
399
418
#. type: ifthenelse{#2}
400
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
419
#: frontmatter/copyright.tex :37
401
420
msgid ""
402
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
403
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
404
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
405
 
"might be interested."
 
421
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
422
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
423
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
406
424
msgstr ""
407
425
 
408
426
#. type: ifthenelse{#3}
409
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
427
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
428
msgid ""
411
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
412
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
429
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
413
430
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
414
431
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
415
432
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
418
435
 
419
436
#. type: document
420
437
#: frontmatter/copyright.tex :39
421
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#.  Show the revision information if it's present
425
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
426
 
#. type: document
427
 
#: revision.tex :2
428
 
msgid ""
429
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
430
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
438
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. type: document
 
442
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
443
msgid "Second Edition"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. type: document
 
447
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
448
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
431
449
msgstr ""
432
450
 
433
451
#. type: document
505
523
msgstr ""
506
524
 
507
525
#. type: section{#2}
508
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
526
#: prologue/prologue.tex :26
509
527
msgid "Ubuntu philosophy"
510
528
msgstr ""
511
529
 
 
530
#. type: index{#1}
 
531
#: prologue/prologue.tex :26
 
532
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#. type: index{#1}
 
536
#: prologue/prologue.tex :26
 
537
msgid "Ubuntu!definition of"
 
538
msgstr ""
 
539
 
512
540
#. type: document
513
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
541
#: prologue/prologue.tex :26
514
542
msgid ""
515
543
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
516
544
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
521
549
"experience."
522
550
msgstr ""
523
551
 
 
552
#. type: index{#1}
 
553
#: prologue/prologue.tex :26
 
554
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
555
msgstr ""
 
556
 
524
557
#. type: subsection{#2}
525
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
558
#: prologue/prologue.tex :29
526
559
msgid "The Ubuntu promise"
527
560
msgstr ""
528
561
 
 
562
#. type: index{#1}
 
563
#: prologue/prologue.tex :29
 
564
msgid "Ubuntu promise"
 
565
msgstr ""
 
566
 
529
567
#. type: itemize
530
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
568
#: prologue/prologue.tex :33
531
569
msgid ""
532
570
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
533
571
"releases and security updates."
534
572
msgstr ""
535
573
 
536
574
#. type: itemize
537
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
575
#: prologue/prologue.tex :36
538
576
msgid ""
539
577
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
540
578
"of companies from across the world."
541
579
msgstr ""
542
580
 
543
581
#. type: itemize
544
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
582
#: prologue/prologue.tex :39
545
583
msgid ""
546
584
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
547
585
"free software community has to offer."
548
586
msgstr ""
549
587
 
550
588
#. type: itemize
551
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
589
#: prologue/prologue.tex :43
552
590
msgid ""
553
591
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
554
592
"free and open source software, improve it, and pass it on."
555
593
msgstr ""
556
594
 
557
595
#. type: section{#2}
558
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
596
#: prologue/prologue.tex :47
559
597
msgid "A brief history of Ubuntu"
560
598
msgstr ""
561
599
 
562
 
#. type: document
563
 
#: prologue/prologue.tex :45
564
 
msgid ""
565
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
566
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
567
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
568
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
569
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
570
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
571
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
572
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
600
#. type: index{#1}
 
601
#: prologue/prologue.tex :47
 
602
msgid "Ubuntu!history of|("
573
603
msgstr ""
574
604
 
575
605
#. type: document
576
606
#: prologue/prologue.tex :49
577
607
msgid ""
578
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
579
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
580
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
581
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
582
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
608
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
609
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
610
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
611
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
612
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
613
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
614
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
615
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
616
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. type: document
 
620
#: prologue/prologue.tex :53
 
621
msgid ""
 
622
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
623
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
624
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
625
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
626
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
627
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
583
628
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
584
629
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
585
630
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
587
632
msgstr ""
588
633
 
589
634
#. type: document
590
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
635
#: prologue/prologue.tex :55
591
636
msgid ""
592
637
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
593
638
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
594
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
595
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
596
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
597
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
598
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
599
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
600
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
601
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
639
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
640
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
641
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
642
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
643
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
644
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
645
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
646
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
647
"built software."
602
648
msgstr ""
603
649
 
604
650
#. type: document
605
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
651
#: prologue/prologue.tex :59
606
652
msgid ""
607
653
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
608
654
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
609
655
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
610
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
611
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
612
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
613
 
"year."
 
656
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
657
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
658
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
659
"worldwide, and is growing each year."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#. type: index{#1}
 
663
#: prologue/prologue.tex :59
 
664
msgid "Ubuntu!history of|)"
614
665
msgstr ""
615
666
 
616
667
#. type: subsection{#2}
617
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
668
#: prologue/prologue.tex :63
618
669
msgid "What is Linux?"
619
670
msgstr ""
620
671
 
621
 
#. type: document
622
 
#: prologue/prologue.tex :58
623
 
msgid ""
624
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
625
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
626
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
627
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
628
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
629
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
630
 
"operating system."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#. type: document
634
 
#: prologue/prologue.tex :60
635
 
msgid ""
636
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
637
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
638
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. type: document
642
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
672
#. type: index{#1}
 
673
#: prologue/prologue.tex :63
 
674
msgid "Linux|("
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#. type: document
 
678
#: prologue/prologue.tex :63
 
679
msgid ""
 
680
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
681
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
682
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
683
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
684
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
685
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
686
"almost the brain, of the operating system."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#. type: document
 
690
#: prologue/prologue.tex :65
 
691
msgid ""
 
692
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
693
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
694
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
695
"computer itself."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. type: document
 
699
#: prologue/prologue.tex :69
643
700
msgid ""
644
701
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
645
702
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
647
704
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
648
705
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
649
706
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
650
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
651
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
652
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
653
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
654
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
655
 
"emerge in the early 1990s."
 
707
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
708
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
709
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
710
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
711
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
712
"began to emerge in the early 1990s."
656
713
msgstr ""
657
714
 
658
715
#. type: document
659
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
716
#: prologue/prologue.tex :73
660
717
msgid ""
661
718
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
662
719
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
670
727
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
671
728
msgstr ""
672
729
 
 
730
#. type: index{#1}
 
731
#: prologue/prologue.tex :73
 
732
msgid "Linux|)"
 
733
msgstr ""
 
734
 
673
735
#. type: section{#2}
674
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
736
#: prologue/prologue.tex :75
675
737
msgid "Is Ubuntu right for you?"
676
738
msgstr ""
677
739
 
678
740
#. type: document
679
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
741
#: prologue/prologue.tex :77
680
742
msgid ""
681
743
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
682
744
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
683
745
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
684
746
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
685
747
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
686
 
"originated from Unix."
 
748
"originated from \\Index{Unix}."
687
749
msgstr ""
688
750
 
689
751
#. type: document
690
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
752
#: prologue/prologue.tex :80
691
753
msgid ""
692
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
693
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
694
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
754
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
755
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
756
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
695
757
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
696
758
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
697
759
"taking the following into account:"
698
760
msgstr ""
699
761
 
700
762
#. type: itemize
701
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
763
#: prologue/prologue.tex :83
702
764
msgid ""
703
765
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
704
766
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
711
773
msgstr ""
712
774
 
713
775
#. type: itemize
714
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
776
#: prologue/prologue.tex :95
715
777
msgid ""
716
778
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
717
779
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
727
789
msgstr ""
728
790
 
729
791
#. type: itemize
730
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
792
#: prologue/prologue.tex :99
731
793
msgid ""
732
794
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
733
795
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
744
806
msgstr ""
745
807
 
746
808
#. type: section{#2}
747
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
809
#: prologue/prologue.tex :103
748
810
msgid "Contact details"
749
811
msgstr ""
750
812
 
751
813
#. type: document
752
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
814
#: prologue/prologue.tex :105
753
815
msgid ""
754
816
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
755
817
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
758
820
msgstr ""
759
821
 
760
822
#. type: document
761
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
823
#: prologue/prologue.tex :109
762
824
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
763
825
msgstr ""
764
826
 
765
827
#. type: document
766
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
828
#: prologue/prologue.tex :113
767
829
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
768
830
msgstr ""
769
831
 
770
832
#. type: document
771
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
833
#: prologue/prologue.tex :117
772
834
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
773
835
msgstr ""
774
836
 
775
837
#. type: document
776
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
838
#: prologue/prologue.tex :121
777
839
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
778
840
msgstr ""
779
841
 
 
842
#. type: document
 
843
#: prologue/prologue.tex :125
 
844
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
845
msgstr ""
 
846
 
780
847
#. type: section{#2}
781
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
848
#: prologue/prologue.tex :127
782
849
msgid "Conventions used in this book"
783
850
msgstr ""
784
851
 
785
852
#. type: document
786
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
853
#: prologue/prologue.tex :129
787
854
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
788
855
msgstr ""
789
856
 
790
857
#. type: itemize
791
 
#: prologue/prologue.tex :123
792
 
msgid ""
793
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
794
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#. type: itemize
798
 
#: prologue/prologue.tex :125
799
 
msgid ""
800
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
801
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
802
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
803
 
"item.''"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. type: itemize
807
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
858
#: prologue/prologue.tex :133
 
859
msgid ""
 
860
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
861
"\\textbf{boldfaced type}."
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. type: itemize
 
865
#: prologue/prologue.tex :135
 
866
msgid ""
 
867
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
868
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
869
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
870
"{Appearance} menu item.''"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. type: itemize
 
874
#: prologue/prologue.tex :137
808
875
msgid ""
809
876
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
810
877
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
823
890
#. type: document
824
891
#: installation/installation.tex :9
825
892
msgid ""
826
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
827
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
828
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
829
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
830
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
893
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
894
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
895
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
896
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
897
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
898
"are outlined below."
831
899
msgstr ""
832
900
 
833
901
#. type: subsection{#2}
834
 
#: installation/installation.tex :12
 
902
#: installation/installation.tex :13
835
903
msgid "Downloading Ubuntu"
836
904
msgstr ""
837
905
 
 
906
#. type: index{#1}
 
907
#: installation/installation.tex :13
 
908
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
909
msgstr ""
 
910
 
838
911
#. type: document
839
 
#: installation/installation.tex :12
 
912
#: installation/installation.tex :13
840
913
msgid ""
841
914
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
842
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
843
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
844
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
845
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
915
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
916
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
917
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
918
"download speed), then click ``Begin Download.''"
846
919
msgstr ""
847
920
 
848
921
#. type: subsubsection{#2}
849
 
#: installation/installation.tex :16
 
922
#: installation/installation.tex :17
850
923
msgid "32-bit vs 64-bit"
851
924
msgstr ""
852
925
 
853
926
#. type: document
854
 
#: installation/installation.tex :16
 
927
#: installation/installation.tex :17
855
928
msgid ""
856
929
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
857
930
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
866
939
msgstr ""
867
940
 
868
941
#. type: subsubsection{#2}
869
 
#: installation/installation.tex :19
 
942
#: installation/installation.tex :20
870
943
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
871
944
msgstr ""
872
945
 
873
946
#. type: document
874
 
#: installation/installation.tex :22
 
947
#: installation/installation.tex :23
875
948
msgid ""
876
949
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
877
950
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
889
962
msgstr ""
890
963
 
891
964
#. type: subsection{#2}
892
 
#: installation/installation.tex :26
 
965
#: installation/installation.tex :27
893
966
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
894
967
msgstr ""
895
968
 
896
969
#. type: document
897
 
#: installation/installation.tex :26
 
970
#: installation/installation.tex :27
898
971
msgid ""
899
972
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
900
973
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
911
984
msgstr ""
912
985
 
913
986
#. type: subsection{#2}
914
 
#: installation/installation.tex :28
 
987
#: installation/installation.tex :29
915
988
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
916
989
msgstr ""
917
990
 
918
991
#. type: document
919
 
#: installation/installation.tex :31
 
992
#: installation/installation.tex :32
920
993
msgid ""
921
994
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
922
995
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
931
1004
msgstr ""
932
1005
 
933
1006
#. type: document
934
 
#: installation/installation.tex :33
 
1007
#: installation/installation.tex :34
935
1008
msgid ""
936
1009
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
937
1010
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
940
1013
msgstr ""
941
1014
 
942
1015
#. type: document
943
 
#: installation/installation.tex :35
 
1016
#: installation/installation.tex :37
944
1017
msgid ""
945
1018
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
946
1019
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
948
1021
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
949
1022
msgstr ""
950
1023
 
 
1024
#. type: index{#1}
 
1025
#: installation/installation.tex :37
 
1026
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
951
1029
#. type: subsection{#2}
952
 
#: installation/installation.tex :38
 
1030
#: installation/installation.tex :40
953
1031
msgid "The Live \\acronym{CD}"
954
1032
msgstr ""
955
1033
 
956
1034
#. type: document
957
 
#: installation/installation.tex :40
 
1035
#: installation/installation.tex :42
958
1036
msgid ""
959
1037
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
960
1038
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
964
1042
msgstr ""
965
1043
 
966
1044
#. type: document
967
 
#: installation/installation.tex :42
 
1045
#: installation/installation.tex :44
968
1046
msgid ""
969
1047
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
970
1048
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
980
1058
msgstr ""
981
1059
 
982
1060
#. type: document
983
 
#: installation/installation.tex :45
 
1061
#: installation/installation.tex :47
984
1062
msgid ""
985
1063
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
986
1064
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1003
1081
msgstr ""
1004
1082
 
1005
1083
#. type: document
1006
 
#: installation/installation.tex :47
 
1084
#: installation/installation.tex :49
1007
1085
msgid ""
1008
1086
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1009
1087
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1014
1092
 
1015
1093
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1016
1094
#. type: document
1017
 
#: installation/installation.tex :50
 
1095
#: installation/installation.tex :52
1018
1096
msgid ""
1019
1097
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1020
1098
"screen allows you to choose your language.}"
1021
1099
msgstr ""
1022
1100
 
1023
1101
#. type: document
1024
 
#: installation/installation.tex :52
 
1102
#: installation/installation.tex :54
1025
1103
msgid ""
1026
1104
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1027
1105
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1032
1110
msgstr ""
1033
1111
 
1034
1112
#. type: document
1035
 
#: installation/installation.tex :54
 
1113
#: installation/installation.tex :56
1036
1114
msgid ""
1037
1115
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1038
1116
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1044
1122
msgstr ""
1045
1123
 
1046
1124
#. type: section{#2}
1047
 
#: installation/installation.tex :56
 
1125
#: installation/installation.tex :70
1048
1126
msgid "Minimum system requirements"
1049
1127
msgstr ""
1050
1128
 
 
1129
#. type: index{#1}
 
1130
#: installation/installation.tex :70
 
1131
msgid "system requirements|("
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
1051
1134
#. type: document
1052
 
#: installation/installation.tex :67
 
1135
#: installation/installation.tex :70
1053
1136
msgid ""
1054
1137
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1055
1138
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1061
1144
msgstr ""
1062
1145
 
1063
1146
#. type: itemize
1064
 
#: installation/installation.tex :67
 
1147
#: installation/installation.tex :70
1065
1148
msgid "700~MHz x86 processor"
1066
1149
msgstr ""
1067
1150
 
1068
1151
#. type: itemize
1069
 
#: installation/installation.tex :67
 
1152
#: installation/installation.tex :70
1070
1153
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1071
1154
msgstr ""
1072
1155
 
1073
1156
#. type: itemize
1074
 
#: installation/installation.tex :67
 
1157
#: installation/installation.tex :70
1075
1158
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1076
1159
msgstr ""
1077
1160
 
1078
1161
#. type: itemize
1079
 
#: installation/installation.tex :67
 
1162
#: installation/installation.tex :70
1080
1163
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1081
1164
msgstr ""
1082
1165
 
1083
1166
#. type: itemize
1084
 
#: installation/installation.tex :67
 
1167
#: installation/installation.tex :70
1085
1168
msgid "Sound card"
1086
1169
msgstr ""
1087
1170
 
1088
1171
#. type: itemize
1089
 
#: installation/installation.tex :67
 
1172
#: installation/installation.tex :70
1090
1173
msgid "A network or Internet connection"
1091
1174
msgstr ""
1092
1175
 
 
1176
#. type: index{#1}
 
1177
#: installation/installation.tex :70
 
1178
msgid "system requirements|)"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
1093
1181
#. type: section{#2}
1094
 
#: installation/installation.tex :69
 
1182
#: installation/installation.tex :72
1095
1183
msgid "Installing Ubuntu"
1096
1184
msgstr ""
1097
1185
 
1098
1186
#. type: document
1099
 
#: installation/installation.tex :71
1100
 
msgid ""
1101
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1102
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1103
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1104
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#. type: document
1108
1187
#: installation/installation.tex :74
1109
1188
msgid ""
 
1189
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1190
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1191
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1192
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. type: document
 
1196
#: installation/installation.tex :77
 
1197
msgid ""
1110
1198
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1111
1199
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1112
1200
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1118
1206
msgstr ""
1119
1207
 
1120
1208
#. type: document
1121
 
#: installation/installation.tex :77
 
1209
#: installation/installation.tex :80
1122
1210
msgid ""
1123
1211
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1124
1212
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1134
1222
msgstr ""
1135
1223
 
1136
1224
#. type: subsection{#2}
1137
 
#: installation/installation.tex :80
 
1225
#: installation/installation.tex :83
1138
1226
msgid "Getting started"
1139
1227
msgstr ""
1140
1228
 
1141
1229
#. type: document
1142
 
#: installation/installation.tex :80
 
1230
#: installation/installation.tex :83
1143
1231
msgid ""
1144
1232
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1145
1233
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1147
1235
msgstr ""
1148
1236
 
1149
1237
#. type: document
1150
 
#: installation/installation.tex :82
 
1238
#: installation/installation.tex :85
1151
1239
msgid ""
1152
1240
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1153
1241
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1157
1245
msgstr ""
1158
1246
 
1159
1247
#. type: document
1160
 
#: installation/installation.tex :84
 
1248
#: installation/installation.tex :87
1161
1249
msgid ""
1162
1250
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1163
1251
"location.}"
1164
1252
msgstr ""
1165
1253
 
1166
1254
#. type: document
1167
 
#: installation/installation.tex :86
 
1255
#: installation/installation.tex :89
1168
1256
msgid ""
1169
1257
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1170
1258
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1177
1265
 
1178
1266
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1179
1267
#. type: document
1180
 
#: installation/installation.tex :89
 
1268
#: installation/installation.tex :92
1181
1269
msgid ""
1182
1270
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1183
1271
"layout is correct.}"
1184
1272
msgstr ""
1185
1273
 
1186
1274
#. type: subsection{#2}
1187
 
#: installation/installation.tex :91
 
1275
#: installation/installation.tex :94
1188
1276
msgid "Prepare disk space"
1189
1277
msgstr ""
1190
1278
 
1191
1279
#. type: document
1192
 
#: installation/installation.tex :93
 
1280
#: installation/installation.tex :96
1193
1281
msgid ""
1194
1282
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1195
1283
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1202
1290
 
1203
1291
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1204
1292
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :96
 
1293
#: installation/installation.tex :99
1206
1294
msgid ""
1207
1295
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1208
1296
"install Ubuntu.}"
1209
1297
msgstr ""
1210
1298
 
1211
1299
#. type: subsubsection{#2}
1212
 
#: installation/installation.tex :103
 
1300
#: installation/installation.tex :106
1213
1301
msgid "Erase and use the entire disk"
1214
1302
msgstr ""
1215
1303
 
1216
1304
#. type: document
1217
 
#: installation/installation.tex :103
 
1305
#: installation/installation.tex :106
1218
1306
msgid ""
1219
1307
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1220
1308
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1231
1319
msgstr ""
1232
1320
 
1233
1321
#. type: subsubsection{#2}
1234
 
#: installation/installation.tex :106
 
1322
#: installation/installation.tex :109
1235
1323
msgid "Guided partitioning"
1236
1324
msgstr ""
1237
1325
 
1238
1326
#. type: document
1239
 
#: installation/installation.tex :106
 
1327
#: installation/installation.tex :109
1240
1328
msgid ""
1241
1329
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1242
1330
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1244
1332
msgstr ""
1245
1333
 
1246
1334
#. type: document
1247
 
#: installation/installation.tex :108
 
1335
#: installation/installation.tex :111
1248
1336
msgid ""
1249
1337
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1250
1338
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1252
1340
msgstr ""
1253
1341
 
1254
1342
#. type: subsubsection{#2}
1255
 
#: installation/installation.tex :112
 
1343
#: installation/installation.tex :115
1256
1344
msgid "Specifying partitions manually"
1257
1345
msgstr ""
1258
1346
 
1259
1347
#. type: document
1260
 
#: installation/installation.tex :112
 
1348
#: installation/installation.tex :115
1261
1349
msgid ""
1262
1350
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1263
1351
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1273
1361
msgstr ""
1274
1362
 
1275
1363
#. type: document
1276
 
#: installation/installation.tex :114
 
1364
#: installation/installation.tex :117
1277
1365
msgid ""
1278
1366
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1279
1367
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1282
1370
msgstr ""
1283
1371
 
1284
1372
#. type: document
1285
 
#: installation/installation.tex :116
 
1373
#: installation/installation.tex :119
1286
1374
msgid ""
1287
1375
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1288
1376
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1289
1377
msgstr ""
1290
1378
 
1291
1379
#. type: subsection{#2}
1292
 
#: installation/installation.tex :118
 
1380
#: installation/installation.tex :121
1293
1381
msgid "Enter your details"
1294
1382
msgstr ""
1295
1383
 
1296
1384
#. type: document
1297
 
#: installation/installation.tex :120
 
1385
#: installation/installation.tex :123
1298
1386
msgid ""
1299
1387
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1300
1388
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1303
1391
msgstr ""
1304
1392
 
1305
1393
#. type: document
1306
 
#: installation/installation.tex :122
 
1394
#: installation/installation.tex :125
1307
1395
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1308
1396
msgstr ""
1309
1397
 
1310
1398
#. type: itemize
1311
 
#: installation/installation.tex :130
 
1399
#: installation/installation.tex :133
1312
1400
msgid "your real name,"
1313
1401
msgstr ""
1314
1402
 
1315
1403
#. type: itemize
1316
 
#: installation/installation.tex :130
 
1404
#: installation/installation.tex :133
1317
1405
msgid "your desired username,"
1318
1406
msgstr ""
1319
1407
 
1320
1408
#. type: itemize
1321
 
#: installation/installation.tex :130
 
1409
#: installation/installation.tex :133
1322
1410
msgid "your desired password,"
1323
1411
msgstr ""
1324
1412
 
1325
1413
#. type: itemize
1326
 
#: installation/installation.tex :130
 
1414
#: installation/installation.tex :133
1327
1415
msgid "what you want to call your computer,"
1328
1416
msgstr ""
1329
1417
 
1330
1418
#. type: itemize
1331
 
#: installation/installation.tex :130
 
1419
#: installation/installation.tex :133
1332
1420
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1333
1421
msgstr ""
1334
1422
 
1335
1423
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1336
1424
#. type: document
1337
 
#: installation/installation.tex :133
 
1425
#: installation/installation.tex :136
1338
1426
msgid ""
1339
1427
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1340
1428
msgstr ""
1341
1429
 
1342
1430
#. type: document
1343
 
#: installation/installation.tex :135
 
1431
#: installation/installation.tex :138
1344
1432
msgid ""
1345
1433
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1346
1434
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1347
1435
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1348
1436
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1349
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1437
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1350
1438
"prefer."
1351
1439
msgstr ""
1352
1440
 
1353
1441
#. type: document
1354
 
#: installation/installation.tex :138
 
1442
#: installation/installation.tex :141
1355
1443
msgid ""
1356
1444
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1357
1445
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1370
1458
msgstr ""
1371
1459
 
1372
1460
#. type: document
1373
 
#: installation/installation.tex :140
 
1461
#: installation/installation.tex :143
1374
1462
msgid ""
1375
1463
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1376
1464
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1377
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1465
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1378
1466
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1379
1467
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1380
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1468
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1381
1469
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1382
1470
msgstr ""
1383
1471
 
1384
1472
#. type: document
1385
 
#: installation/installation.tex :142
 
1473
#: installation/installation.tex :145
1386
1474
msgid ""
1387
1475
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1388
1476
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1389
1477
msgstr ""
1390
1478
 
1391
1479
#. type: subsubsection{#2}
1392
 
#: installation/installation.tex :144
 
1480
#: installation/installation.tex :147
1393
1481
msgid "Log in automatically"
1394
1482
msgstr ""
1395
1483
 
1396
1484
#. type: document
1397
 
#: installation/installation.tex :146
 
1485
#: installation/installation.tex :149
1398
1486
msgid ""
1399
1487
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1400
1488
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1405
1493
msgstr ""
1406
1494
 
1407
1495
#. type: subsubsection{#2}
1408
 
#: installation/installation.tex :148
 
1496
#: installation/installation.tex :151
1409
1497
msgid "Require my password to login"
1410
1498
msgstr ""
1411
1499
 
1412
1500
#. type: document
1413
 
#: installation/installation.tex :150
 
1501
#: installation/installation.tex :153
1414
1502
msgid ""
1415
1503
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1416
1504
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1422
1510
msgstr ""
1423
1511
 
1424
1512
#. type: subsubsection{#2}
1425
 
#: installation/installation.tex :152
 
1513
#: installation/installation.tex :155
1426
1514
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1427
1515
msgstr ""
1428
1516
 
1429
1517
#. type: document
1430
 
#: installation/installation.tex :155
 
1518
#: installation/installation.tex :158
1431
1519
msgid ""
1432
1520
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1433
1521
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1442
1530
msgstr ""
1443
1531
 
1444
1532
#. type: subsection{#2}
1445
 
#: installation/installation.tex :157
 
1533
#: installation/installation.tex :160
1446
1534
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1447
1535
msgstr ""
1448
1536
 
1449
1537
#. type: document
1450
 
#: installation/installation.tex :161
 
1538
#: installation/installation.tex :164
1451
1539
msgid ""
1452
1540
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1453
1541
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1463
1551
 
1464
1552
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1465
1553
#. type: document
1466
 
#: installation/installation.tex :164
 
1554
#: installation/installation.tex :167
1467
1555
msgid ""
1468
1556
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1469
1557
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1470
1558
msgstr ""
1471
1559
 
1472
1560
#. type: document
1473
 
#: installation/installation.tex :167
 
1561
#: installation/installation.tex :170
1474
1562
msgid ""
1475
1563
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1476
1564
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1480
1568
 
1481
1569
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1482
1570
#. type: document
1483
 
#: installation/installation.tex :170
 
1571
#: installation/installation.tex :173
1484
1572
msgid ""
1485
1573
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1486
1574
"installation slideshow.}"
1487
1575
msgstr ""
1488
1576
 
1489
1577
#. type: document
1490
 
#: installation/installation.tex :173
 
1578
#: installation/installation.tex :176
1491
1579
msgid ""
1492
1580
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1493
1581
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1497
1585
 
1498
1586
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1499
1587
#. type: document
1500
 
#: installation/installation.tex :176
 
1588
#: installation/installation.tex :179
1501
1589
msgid ""
1502
1590
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1503
1591
"restart your computer.}"
1504
1592
msgstr ""
1505
1593
 
1506
1594
#. type: document
1507
 
#: installation/installation.tex :178
 
1595
#: installation/installation.tex :181
1508
1596
msgid ""
1509
1597
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1510
1598
"(unless you selected automatic login)."
1512
1600
 
1513
1601
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1514
1602
#. type: document
1515
 
#: installation/installation.tex :181
 
1603
#: installation/installation.tex :184
1516
1604
msgid ""
1517
1605
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1518
1606
msgstr ""
1519
1607
 
1520
1608
#. type: document
1521
 
#: installation/installation.tex :183
 
1609
#: installation/installation.tex :186
1522
1610
msgid ""
1523
1611
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1524
1612
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1526
1614
msgstr ""
1527
1615
 
1528
1616
#. type: chapter{#2}
1529
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1617
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1530
1618
msgid "The Ubuntu Desktop"
1531
1619
msgstr ""
1532
1620
 
1533
1621
#. type: section{#2}
1534
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1622
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1535
1623
msgid "Understanding the desktop"
1536
1624
msgstr ""
1537
1625
 
1538
1626
#. type: document
1539
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1627
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1540
1628
msgid ""
1541
1629
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1542
1630
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1550
1638
msgstr ""
1551
1639
 
1552
1640
#. type: subsection{#2}
1553
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1641
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1554
1642
msgid "GNOME"
1555
1643
msgstr ""
1556
1644
 
1557
1645
#. type: document
1558
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1646
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1559
1647
msgid ""
1560
1648
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1561
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1562
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1563
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1564
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1565
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1566
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1567
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1568
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1569
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1570
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1571
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#. type: document
1575
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1649
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#. type: itemize
 
1653
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1654
msgid "the look and feel of your system"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#. type: itemize
 
1658
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1659
msgid "how the desktop is organized"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#. type: itemize
 
1663
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1664
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#. type: itemize
 
1668
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1669
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#. type: document
 
1673
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1674
msgid ""
 
1675
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1676
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1677
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1678
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1679
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1680
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1681
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1682
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#. type: document
 
1686
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1576
1687
msgid ""
1577
1688
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1578
1689
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1581
1692
msgstr ""
1582
1693
 
1583
1694
#. type: document
1584
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1695
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1585
1696
msgid ""
1586
1697
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1587
1698
"default desktop.}"
1588
1699
msgstr ""
1589
1700
 
1590
1701
#. type: document
1591
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1702
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1592
1703
msgid ""
1593
1704
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1594
1705
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1599
1710
msgstr ""
1600
1711
 
1601
1712
#. type: subsection{#2}
1602
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1713
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1603
1714
msgid "The top panel"
1604
1715
msgstr ""
1605
1716
 
1606
1717
#. type: document
1607
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1718
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1608
1719
msgid ""
1609
1720
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1610
1721
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1618
1729
msgstr ""
1619
1730
 
1620
1731
#. type: document
1621
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1732
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1622
1733
msgid ""
1623
1734
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1624
1735
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1634
1745
msgstr ""
1635
1746
 
1636
1747
#. type: subsubsection{#2}
1637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1748
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1638
1749
msgid "The notification area"
1639
1750
msgstr ""
1640
1751
 
1641
1752
#. type: document
1642
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1753
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1643
1754
msgid ""
1644
1755
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1645
1756
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1648
1759
msgstr ""
1649
1760
 
1650
1761
#. type: document
1651
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1762
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1652
1763
msgid ""
1653
1764
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1654
1765
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1655
1766
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1656
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1657
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1658
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1659
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1660
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1661
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1662
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1767
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1768
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1769
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1770
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1771
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1772
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1773
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1774
"\\application{Evolution})."
1663
1775
msgstr ""
1664
1776
 
1665
1777
#. type: document
1666
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1778
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1667
1779
msgid ""
1668
1780
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1669
1781
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1676
1788
msgstr ""
1677
1789
 
1678
1790
#. type: document
1679
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1791
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1680
1792
msgid ""
1681
1793
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1682
1794
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1683
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1684
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1685
 
"time in the notification area."
 
1795
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1796
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1797
"and time in the notification area."
1686
1798
msgstr ""
1687
1799
 
1688
1800
#. type: subsection{#2}
1689
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1801
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1690
1802
msgid "The bottom panel"
1691
1803
msgstr ""
1692
1804
 
1693
1805
#. type: document
1694
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1806
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1695
1807
msgid ""
1696
1808
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1697
1809
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1700
1812
msgstr ""
1701
1813
 
1702
1814
#. type: document
1703
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1815
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1704
1816
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1705
1817
msgstr ""
1706
1818
 
1707
1819
#. type: document
1708
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1820
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1709
1821
msgid ""
1710
1822
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1711
1823
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1716
1828
msgstr ""
1717
1829
 
1718
1830
#. type: document
1719
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1831
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1720
1832
msgid ""
1721
1833
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1722
1834
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1726
1838
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1727
1839
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1728
1840
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1729
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1841
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1730
1842
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1731
1843
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1732
1844
msgstr ""
1733
1845
 
1734
1846
#. type: document
1735
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1847
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1736
1848
msgid ""
1737
1849
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1738
1850
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1745
1857
msgstr ""
1746
1858
 
1747
1859
#. type: subsection{#2}
1748
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1860
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1749
1861
msgid "The desktop background"
1750
1862
msgstr ""
1751
1863
 
1752
1864
#. type: document
1753
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1865
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1754
1866
msgid ""
1755
1867
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1756
1868
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1760
1872
msgstr ""
1761
1873
 
1762
1874
#. type: section{#2}
1763
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1875
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1764
1876
msgid "Managing windows"
1765
1877
msgstr ""
1766
1878
 
1767
1879
#. type: document
1768
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1880
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1769
1881
msgid ""
1770
1882
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1771
1883
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1781
1893
msgstr ""
1782
1894
 
1783
1895
#. type: subsection{#2}
1784
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1896
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1785
1897
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1786
1898
msgstr ""
1787
1899
 
1788
1900
#. type: document
1789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1901
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1790
1902
msgid ""
1791
1903
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1792
1904
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1793
1905
msgstr ""
1794
1906
 
1795
1907
#. type: document
1796
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1908
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1797
1909
msgid ""
1798
1910
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1799
1911
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1809
1921
msgstr ""
1810
1922
 
1811
1923
#. type: subsection{#2}
1812
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1924
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1813
1925
msgid "Moving and resizing windows"
1814
1926
msgstr ""
1815
1927
 
1816
1928
#. type: document
1817
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1929
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1818
1930
msgid ""
1819
1931
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1820
1932
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1821
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1822
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1823
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1933
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1934
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1935
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1936
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1937
"resize the window."
1824
1938
msgstr ""
1825
1939
 
1826
1940
#. type: section{#2}
1827
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1941
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1828
1942
msgid "Switching between open windows"
1829
1943
msgstr ""
1830
1944
 
1831
1945
#. type: document
1832
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1946
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1833
1947
msgid ""
1834
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
1948
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1835
1949
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1836
1950
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1837
1951
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1838
1952
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1839
 
"appears in the popup."
 
1953
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
1954
"any portion of it to raises it above all other windows."
1840
1955
msgstr ""
1841
1956
 
1842
1957
#. type: section{#2}
1843
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1958
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1844
1959
msgid "Using the Applications menu"
1845
1960
msgstr ""
1846
1961
 
1847
1962
#. type: document
1848
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1963
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1849
1964
msgid ""
1850
1965
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1851
1966
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1858
1973
msgstr ""
1859
1974
 
1860
1975
#. type: subsection{#2}
1861
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1976
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1862
1977
msgid "Accessories"
1863
1978
msgstr ""
1864
1979
 
1865
1980
#. type: document
1866
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1981
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1867
1982
msgid ""
1868
1983
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1869
1984
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1871
1986
msgstr ""
1872
1987
 
1873
1988
#. type: document
1874
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
1989
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1875
1990
msgid ""
1876
1991
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1877
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1878
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1879
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1880
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1881
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1882
 
"picture of your desktop screen."
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. type: document
1886
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1887
 
msgid ""
1888
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
1992
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
1993
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
1994
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
1995
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
1996
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
1997
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
1998
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
1999
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1889
2000
msgstr ""
1890
2001
 
1891
2002
#. type: subsection{#2}
1892
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2003
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1893
2004
msgid "Games"
1894
2005
msgstr ""
1895
2006
 
1896
2007
#. type: document
1897
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2008
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1898
2009
msgid ""
1899
2010
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1900
2011
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1905
2016
msgstr ""
1906
2017
 
1907
2018
#. type: subsection{#2}
1908
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2019
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1909
2020
msgid "Graphics"
1910
2021
msgstr ""
1911
2022
 
1912
2023
#. type: document
1913
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2024
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1914
2025
msgid ""
1915
2026
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1916
2027
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1920
2031
msgstr ""
1921
2032
 
1922
2033
#. type: subsection{#2}
1923
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2034
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1924
2035
msgid "Internet"
1925
2036
msgstr ""
1926
2037
 
1927
2038
#. type: document
1928
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2039
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1929
2040
msgid ""
1930
2041
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1931
2042
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1934
2045
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1935
2046
msgstr ""
1936
2047
 
 
2048
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1937
2049
#. type: subsection{#2}
1938
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2050
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1939
2051
msgid "Office"
1940
2052
msgstr ""
1941
2053
 
1942
2054
#. type: document
1943
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2055
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1944
2056
msgid ""
1945
2057
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1946
2058
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1952
2064
msgstr ""
1953
2065
 
1954
2066
#. type: itemize
1955
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2067
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1956
2068
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1957
2069
msgstr ""
1958
2070
 
1959
2071
#. type: itemize
1960
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2072
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1961
2073
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1962
2074
msgstr ""
1963
2075
 
1964
2076
#. type: itemize
1965
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2077
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1966
2078
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1967
2079
msgstr ""
1968
2080
 
1969
2081
#. type: itemize
1970
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2082
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1971
2083
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
1972
2084
msgstr ""
1973
2085
 
1974
2086
#. type: subsection{#2}
1975
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2087
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1976
2088
msgid "Sound and video"
1977
2089
msgstr ""
1978
2090
 
1979
2091
#. type: document
1980
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2092
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1981
2093
msgid ""
1982
2094
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
1983
2095
"multimedia, such as:"
1984
2096
msgstr ""
1985
2097
 
1986
2098
#. type: itemize
1987
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2099
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1988
2100
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
1989
2101
msgstr ""
1990
2102
 
1991
2103
#. type: itemize
1992
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2104
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1993
2105
msgid "\\application{Totem} movie player"
1994
2106
msgstr ""
1995
2107
 
1996
2108
#. type: itemize
1997
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2109
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1998
2110
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
1999
2111
msgstr ""
2000
2112
 
2001
2113
#. type: itemize
2002
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2114
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2003
2115
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2004
2116
msgstr ""
2005
2117
 
2006
2118
#. type: itemize
2007
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2119
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2008
2120
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2009
2121
msgstr ""
2010
2122
 
2011
2123
#. type: document
2012
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2124
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2013
2125
msgid ""
2014
2126
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2015
2127
"default-applications}."
2016
2128
msgstr ""
2017
2129
 
2018
2130
#. type: subsection{#2}
2019
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2131
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2020
2132
msgid "Ubuntu Software Center"
2021
2133
msgstr ""
2022
2134
 
2023
2135
#. type: document
2024
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2136
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2025
2137
msgid ""
2026
2138
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2027
2139
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2028
2140
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2029
2141
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2030
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2031
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2032
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2033
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2034
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2035
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2036
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2037
 
"listed on the left side of the window."
 
2142
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2143
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2144
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2145
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2146
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2147
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2148
"available using the categories listed on the left side of the window."
2038
2149
msgstr ""
2039
2150
 
2040
2151
#. type: section{#2}
2041
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2152
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2042
2153
msgid "Using the System menu"
2043
2154
msgstr ""
2044
2155
 
2045
2156
#. type: document
2046
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2157
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2047
2158
msgid ""
2048
2159
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2049
2160
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2057
2168
msgstr ""
2058
2169
 
2059
2170
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2171
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2060
2172
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2061
2173
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2062
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2063
2174
#. type: subsection{#2}
2064
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2175
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2065
2176
msgid "Preferences"
2066
2177
msgstr ""
2067
2178
 
2068
2179
#. type: document
2069
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2180
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2070
2181
msgid ""
2071
2182
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2072
2183
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2075
2186
msgstr ""
2076
2187
 
2077
2188
#. type: subsection{#2}
2078
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2189
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2079
2190
msgid "Administration"
2080
2191
msgstr ""
2081
2192
 
2082
2193
#. type: document
2083
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2194
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2084
2195
msgid ""
2085
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2086
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2087
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2088
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2089
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2196
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2197
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2198
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2199
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2200
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2201
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2202
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2090
2203
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2091
2204
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2092
2205
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2093
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2094
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2095
 
"packages."
 
2206
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2207
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2208
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2209
"power users."
2096
2210
msgstr ""
2097
2211
 
2098
2212
#. type: section{#2}
2099
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2213
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2100
2214
msgid "Browsing files on your computer"
2101
2215
msgstr ""
2102
2216
 
2103
2217
#. type: document
2104
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2218
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2105
2219
msgid ""
2106
2220
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2107
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2108
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2109
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2110
 
"details."
 
2221
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2222
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2223
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2111
2224
msgstr ""
2112
2225
 
2113
2226
#. type: subsection{#2}
2114
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2227
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2115
2228
msgid "Places"
2116
2229
msgstr ""
2117
2230
 
2118
2231
#. type: document
2119
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2232
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2120
2233
msgid ""
2121
2234
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2122
2235
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2128
2241
msgstr ""
2129
2242
 
2130
2243
#. type: subsection{#2}
2131
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2244
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2132
2245
msgid "Your home folder"
2133
2246
msgstr ""
2134
2247
 
2135
2248
#. type: document
2136
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2249
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2137
2250
msgid ""
2138
2251
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2139
2252
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2144
2257
msgstr ""
2145
2258
 
2146
2259
#. type: document
2147
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2260
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2148
2261
msgid ""
2149
2262
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2150
2263
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2151
2264
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2152
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2265
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2266
"you want to edit them move them to you home folder."
2153
2267
msgstr ""
2154
2268
 
2155
2269
#. type: section{#2}
2156
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2270
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2157
2271
msgid "Nautilus file browser"
2158
2272
msgstr ""
2159
2273
 
2160
2274
#. type: document
2161
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2275
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2162
2276
msgid ""
2163
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2164
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2165
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2166
 
"\\application{Nautilus}."
 
2277
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2278
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2279
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2280
"features offered in \\application{Nautilus}."
2167
2281
msgstr ""
2168
2282
 
2169
2283
#. type: subsection{#2}
2170
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2284
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2171
2285
msgid "The Nautilus file browser window"
2172
2286
msgstr ""
2173
2287
 
2174
2288
#. type: document
2175
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2289
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2176
2290
msgid ""
2177
2291
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2178
2292
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2180
2294
msgstr ""
2181
2295
 
2182
2296
#. type: itemize
2183
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2297
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2184
2298
msgid ""
2185
2299
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2186
2300
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2189
2303
msgstr ""
2190
2304
 
2191
2305
#. type: itemize
2192
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2306
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2193
2307
msgid ""
2194
2308
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2195
2309
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2199
2313
msgstr ""
2200
2314
 
2201
2315
#. type: itemize
2202
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2316
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2203
2317
msgid ""
2204
2318
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2205
2319
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2213
2327
msgstr ""
2214
2328
 
2215
2329
#. type: itemize
2216
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2330
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2217
2331
msgid ""
2218
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2219
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2220
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2221
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2222
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2332
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2333
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2334
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2335
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2336
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2223
2337
msgstr ""
2224
2338
 
2225
2339
#. type: itemize
2226
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2340
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2227
2341
msgid ""
2228
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2342
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2229
2343
"directory that you are currently browsing."
2230
2344
msgstr ""
2231
2345
 
2232
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2233
2346
#. type: document
2234
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2347
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2235
2348
msgid ""
2236
2349
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2237
2350
"displaying your home folder.}"
2238
2351
msgstr ""
2239
2352
 
2240
2353
#. type: subsection{#2}
2241
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2354
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2242
2355
msgid "Navigating between directories"
2243
2356
msgstr ""
2244
2357
 
2245
2358
#. type: document
2246
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2359
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2247
2360
msgid ""
2248
2361
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2249
2362
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2253
2366
msgstr ""
2254
2367
 
2255
2368
#. type: subsection{#2}
2256
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2369
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2257
2370
msgid "Opening files"
2258
2371
msgstr ""
2259
2372
 
2260
2373
#. type: document
2261
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2374
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2262
2375
msgid ""
2263
2376
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2264
2377
"select \\button{Open With} (program)."
2265
2378
msgstr ""
2266
2379
 
2267
2380
#. type: subsection{#2}
2268
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2381
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2269
2382
msgid "Creating new folders"
2270
2383
msgstr ""
2271
2384
 
2272
2385
#. type: document
2273
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2386
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2274
2387
msgid ""
2275
2388
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2276
2389
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2284
2397
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2285
2398
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2286
2399
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2287
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2288
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2289
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2290
 
"folder will no longer be visible."
 
2400
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2401
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2402
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2403
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2404
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2291
2405
msgstr ""
2292
2406
 
2293
2407
#. type: subsection{#2}
2294
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2408
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2295
2409
msgid "Copying and moving files and folders"
2296
2410
msgstr ""
2297
2411
 
2298
2412
#. type: document
2299
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2413
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2300
2414
msgid ""
2301
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2302
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2303
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2304
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2305
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2306
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2307
 
"clicking on it once)."
 
2415
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2416
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2417
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2418
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2419
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2420
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2421
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2422
"once)."
2308
2423
msgstr ""
2309
2424
 
2310
2425
#. type: document
2311
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2426
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2312
2427
msgid ""
2313
2428
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2314
2429
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2327
2442
msgstr ""
2328
2443
 
2329
2444
#. type: document
2330
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2445
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2331
2446
msgid ""
2332
2447
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2333
2448
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2336
2451
msgstr ""
2337
2452
 
2338
2453
#. type: document
2339
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2454
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2340
2455
msgid ""
2341
2456
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2342
2457
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2351
2466
msgstr ""
2352
2467
 
2353
2468
#. type: comment
2354
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2469
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2355
2470
msgid ""
2356
2471
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2357
2472
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2361
2476
msgstr ""
2362
2477
 
2363
2478
#. type: subsection{#2}
2364
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2479
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2365
2480
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2366
2481
msgstr ""
2367
2482
 
2368
2483
#. type: document
2369
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2484
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2370
2485
msgid ""
2371
2486
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2372
2487
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2373
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2488
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2374
2489
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2375
2490
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2376
2491
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2377
2492
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2378
2493
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2379
2494
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2380
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2381
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2382
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2383
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2384
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2385
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2386
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2387
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2388
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2389
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2390
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2391
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2495
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2496
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2497
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2498
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2499
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2500
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2501
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2502
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2503
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2504
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2505
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2506
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2392
2507
msgstr ""
2393
2508
 
2394
2509
#. type: section{#2}
2395
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2510
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2396
2511
msgid "Searching for files on your computer"
2397
2512
msgstr ""
2398
2513
 
2399
2514
#. type: document
2400
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2515
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2401
2516
msgid ""
2402
2517
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2403
2518
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2408
2523
msgstr ""
2409
2524
 
2410
2525
#. type: section{#2}
2411
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2526
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2412
2527
msgid "Customizing your desktop"
2413
2528
msgstr ""
2414
2529
 
2415
2530
#. type: document
2416
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2531
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2417
2532
msgid ""
2418
2533
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2419
2534
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2421
2536
msgstr ""
2422
2537
 
2423
2538
#. type: subsection{#2}
2424
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2539
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2425
2540
msgid "Panels"
2426
2541
msgstr ""
2427
2542
 
2428
2543
#. type: document
2429
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2544
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2430
2545
msgid ""
2431
2546
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2432
2547
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2437
2552
msgstr ""
2438
2553
 
2439
2554
#. type: document
2440
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2555
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2441
2556
msgid ""
2442
2557
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2443
2558
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2445
2560
msgstr ""
2446
2561
 
2447
2562
#. type: document
2448
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2563
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2449
2564
msgid ""
2450
2565
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2451
2566
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2457
2572
msgstr ""
2458
2573
 
2459
2574
#. type: document
2460
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2575
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2461
2576
msgid ""
2462
2577
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2463
2578
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2475
2590
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2476
2591
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2477
2592
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2478
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2479
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2480
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2481
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2593
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2594
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2595
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2596
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2482
2597
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2483
2598
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2484
2599
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2489
2604
msgstr ""
2490
2605
 
2491
2606
#. type: subsubsection{#2}
2492
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2607
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2493
2608
msgid "Adding applets"
2494
2609
msgstr ""
2495
2610
 
2496
2611
#. type: document
2497
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2612
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2498
2613
msgid ""
2499
2614
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2500
2615
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2503
2618
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2504
2619
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2505
2620
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2506
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2507
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2508
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2509
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#. type: document
2513
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2621
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#. type: document
 
2625
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2626
msgid ""
 
2627
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2628
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#. type: document
 
2632
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2633
msgid ""
 
2634
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2635
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2636
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2637
"place."
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#. type: document
 
2641
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2514
2642
msgid ""
2515
2643
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2516
2644
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2525
2653
msgstr ""
2526
2654
 
2527
2655
#. type: subsection{#2}
2528
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2656
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2529
2657
msgid "Workspaces"
2530
2658
msgstr ""
2531
2659
 
2532
2660
#. type: document
2533
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2661
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2534
2662
msgid ""
2535
2663
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2536
2664
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2545
2673
msgstr ""
2546
2674
 
2547
2675
#. type: subsection{#2}
2548
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2676
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2549
2677
msgid "Appearance"
2550
2678
msgstr ""
2551
2679
 
2552
2680
#. type: document
2553
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2681
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2554
2682
msgid ""
2555
2683
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2556
2684
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2559
2687
msgstr ""
2560
2688
 
2561
2689
#. type: subsubsection{#2}
2562
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2690
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2563
2691
msgid "Theme"
2564
2692
msgstr ""
2565
2693
 
2566
2694
#. type: document
2567
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2695
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2568
2696
msgid ""
2569
2697
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2570
2698
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2575
2703
msgstr ""
2576
2704
 
2577
2705
#. type: document
2578
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2706
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2579
2707
msgid ""
2580
2708
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2581
2709
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2587
2715
msgstr ""
2588
2716
 
2589
2717
#. type: document
2590
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2718
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2591
2719
msgid ""
2592
2720
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2593
2721
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2595
2723
"window borders to create your own unique look."
2596
2724
msgstr ""
2597
2725
 
2598
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2599
2726
#. type: document
2600
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2727
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2601
2728
msgid ""
2602
2729
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2603
2730
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2605
2732
msgstr ""
2606
2733
 
2607
2734
#. type: subsubsection{#2}
2608
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2735
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2609
2736
msgid "Desktop background"
2610
2737
msgstr ""
2611
2738
 
2612
2739
#. type: document
2613
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2740
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2614
2741
msgid ""
2615
2742
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2616
2743
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2625
2752
msgstr ""
2626
2753
 
2627
2754
#. type: document
2628
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2755
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2629
2756
msgid ""
2630
2757
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2631
2758
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2634
2761
msgstr ""
2635
2762
 
2636
2763
#. type: subsubsection{#2}
2637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2764
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2638
2765
msgid "Fonts"
2639
2766
msgstr ""
2640
2767
 
2641
2768
#. type: document
2642
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2769
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2643
2770
msgid ""
2644
2771
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2645
2772
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2651
2778
msgstr ""
2652
2779
 
2653
2780
#. type: subsection{#2}
2654
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2781
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2655
2782
msgid "Screensaver"
2656
2783
msgstr ""
2657
2784
 
2658
2785
#. type: document
2659
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2786
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2660
2787
msgid ""
2661
2788
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2662
2789
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2672
2799
msgstr ""
2673
2800
 
2674
2801
#. type: document
2675
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2802
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2676
2803
msgid ""
2677
2804
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2678
2805
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2684
2811
msgstr ""
2685
2812
 
2686
2813
#. type: section{#2}
2687
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2814
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2688
2815
msgid "Accessibility"
2689
2816
msgstr ""
2690
2817
 
2691
2818
#. type: document
2692
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2819
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2693
2820
msgid ""
2694
2821
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2695
2822
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2702
2829
 
2703
2830
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2704
2831
#. type: document
2705
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2832
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2706
2833
msgid ""
2707
2834
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2708
2835
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2710
2837
msgstr ""
2711
2838
 
2712
2839
#. type: subsection{#2}
2713
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2840
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2714
2841
msgid "Other assistive technologies"
2715
2842
msgstr ""
2716
2843
 
2717
2844
#. type: document
2718
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2845
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2719
2846
msgid ""
2720
2847
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2721
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2848
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2722
2849
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2723
2850
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2724
2851
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2729
2856
msgstr ""
2730
2857
 
2731
2858
#. type: document
2732
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2859
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2733
2860
msgid ""
2734
2861
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2735
2862
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2736
2863
msgstr ""
2737
2864
 
2738
2865
#. type: section{#2}
2739
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2866
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2740
2867
msgid "Managing your computer"
2741
2868
msgstr ""
2742
2869
 
2743
2870
#. type: document
2744
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2871
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2745
2872
msgid ""
2746
2873
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2747
2874
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2750
2877
msgstr ""
2751
2878
 
2752
2879
#. type: subsection{#2}
2753
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2880
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2754
2881
msgid "Logging out"
2755
2882
msgstr ""
2756
2883
 
2757
2884
#. type: document
2758
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2885
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2759
2886
msgid ""
2760
2887
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2761
2888
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2764
2891
msgstr ""
2765
2892
 
2766
2893
#. type: subsection{#2}
2767
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2894
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2768
2895
msgid "Suspend"
2769
2896
msgstr ""
2770
2897
 
2771
2898
#. type: document
2772
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2899
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2773
2900
msgid ""
2774
2901
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2775
2902
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2779
2906
msgstr ""
2780
2907
 
2781
2908
#. type: subsection{#2}
2782
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2909
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2783
2910
msgid "Hibernate"
2784
2911
msgstr ""
2785
2912
 
2786
2913
#. type: document
2787
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2914
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2788
2915
msgid ""
2789
2916
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2790
2917
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2793
2920
msgstr ""
2794
2921
 
2795
2922
#. type: subsection{#2}
2796
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2923
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2797
2924
msgid "Rebooting"
2798
2925
msgstr ""
2799
2926
 
2800
2927
#. type: document
2801
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2928
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2802
2929
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2803
2930
msgstr ""
2804
2931
 
2805
2932
#. type: subsection{#2}
2806
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2933
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2807
2934
msgid "Shut down"
2808
2935
msgstr ""
2809
2936
 
2810
2937
#. type: document
2811
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2938
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2812
2939
msgid ""
2813
2940
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2814
2941
"session menu."
2815
2942
msgstr ""
2816
2943
 
2817
2944
#. type: subsection{#2}
2818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2945
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2819
2946
msgid "Other options"
2820
2947
msgstr ""
2821
2948
 
2822
2949
#. type: document
2823
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2950
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2824
2951
msgid ""
2825
2952
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2826
2953
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2833
2960
msgstr ""
2834
2961
 
2835
2962
#. type: section{#2}
2836
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
2963
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2837
2964
msgid "Getting help"
2838
2965
msgstr ""
2839
2966
 
2840
2967
#. type: document
2841
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
2968
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2842
2969
msgid ""
2843
2970
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2844
2971
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2851
2978
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2852
2979
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2853
2980
#. type: document
2854
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
2981
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2855
2982
msgid ""
2856
2983
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2857
2984
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2860
2987
 
2861
2988
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2862
2989
#. type: document
2863
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
2990
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2864
2991
msgid ""
2865
2992
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2866
2993
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2867
2994
msgstr ""
2868
2995
 
2869
2996
#. type: document
2870
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
2997
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2871
2998
msgid ""
2872
2999
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2873
3000
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2905
3032
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2906
3033
msgid ""
2907
3034
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2908
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2909
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2910
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2911
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2912
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3035
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3036
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3037
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3038
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3039
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3040
"manner.}"
2913
3041
msgstr ""
2914
3042
 
2915
3043
#. type: document
2937
3065
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2938
3066
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2939
3067
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2940
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3068
"have a publicly accessible wireless network available."
2941
3069
msgstr ""
2942
3070
 
2943
3071
#. type: document
3012
3140
#. type: document
3013
3141
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3014
3142
msgid ""
3015
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3016
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3017
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3018
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3019
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3020
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3021
 
"airplane."
 
3143
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3144
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3145
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3146
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3147
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3148
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3149
"as when in an airplane."
3022
3150
msgstr ""
3023
3151
 
3024
3152
#. type: subsection{#2}
3094
3222
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3095
3223
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3096
3224
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3097
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3225
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3098
3226
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3099
3227
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3100
3228
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3133
3261
#. type: itemize
3134
3262
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3135
3263
msgid ""
3136
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3137
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3138
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3139
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3140
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3141
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#. type: itemize
3145
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3146
 
msgid ""
3147
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3148
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3149
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#. type: itemize
3153
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3154
 
msgid ""
3155
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3156
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3157
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#. type: itemize
3161
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3162
 
msgid ""
3163
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3164
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3165
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3166
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3167
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3168
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3169
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3264
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3265
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3266
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3267
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3268
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3269
"example, 192.168.0.2."
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#. type: itemize
 
3273
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3274
msgid ""
 
3275
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3276
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3277
"usually something like 255.255.255.0"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#. type: itemize
 
3281
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3282
msgid ""
 
3283
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3284
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3285
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#. type: itemize
 
3289
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3290
msgid ""
 
3291
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3292
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3293
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3294
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3295
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3296
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3297
"ones are used in case the first one fails."
3170
3298
msgstr ""
3171
3299
 
3172
3300
#. type: document
3796
3924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3797
3925
msgid ""
3798
3926
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3799
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
3927
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3800
3928
"for browsing the web in Ubuntu."
3801
3929
msgstr ""
3802
3930
 
3803
 
#. type: subsection{#2}
 
3931
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
3932
#. type: document
3804
3933
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3934
msgid ""
 
3935
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
3936
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#. type: subsection{#2}
 
3940
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3805
3941
msgid "Starting Firefox"
3806
3942
msgstr ""
3807
3943
 
3808
3944
#. type: document
3809
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3945
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3810
3946
msgid ""
3811
3947
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3812
3948
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3813
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3814
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
3949
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
3950
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3815
3951
"button, you can also press that button to start Firefox."
3816
3952
msgstr ""
3817
3953
 
3818
3954
#. type: subsection{#2}
3819
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
3955
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3820
3956
msgid "Navigating web pages"
3821
3957
msgstr ""
3822
3958
 
3823
3959
#. type: subsubsection{#2}
3824
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
3960
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3825
3961
msgid "Viewing your homepage"
3826
3962
msgstr ""
3827
3963
 
3828
3964
#. type: document
3829
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3965
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3830
3966
msgid ""
3831
3967
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3832
3968
"see the Ubuntu Start Page."
3833
3969
msgstr ""
3834
3970
 
3835
3971
#. type: document
3836
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3837
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#. type: document
3841
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3842
 
msgid ""
3843
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3844
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#. type: document
3848
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3849
 
msgid ""
3850
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3851
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3852
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3853
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#. type: document
3857
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3972
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3858
3973
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3859
3974
msgstr ""
3860
3975
 
3861
3976
#. type: subsubsection{#2}
3862
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
3977
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3863
3978
msgid "Navigating to another page"
3864
3979
msgstr ""
3865
3980
 
3866
3981
#. type: document
3867
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
3982
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3868
3983
msgid ""
3869
3984
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3870
3985
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3875
3990
msgstr ""
3876
3991
 
3877
3992
#. type: document
3878
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
3993
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3879
3994
msgid ""
3880
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3881
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3882
 
"bar.}"
 
3995
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
3996
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3883
3997
msgstr ""
3884
3998
 
3885
3999
#. type: document
3886
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4000
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3887
4001
msgid "To navigate:"
3888
4002
msgstr ""
3889
4003
 
3890
4004
#. type: enumerate
3891
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4005
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3892
4006
msgid ""
3893
4007
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3894
4008
msgstr ""
3895
4009
 
3896
4010
#. type: enumerate
3897
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4011
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3898
4012
msgid ""
3899
4013
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3900
4014
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3901
4015
msgstr ""
3902
4016
 
3903
4017
#. type: enumerate
3904
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4018
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3905
4019
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3906
4020
msgstr ""
3907
4021
 
3908
4022
#. type: document
3909
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3910
4024
msgid ""
3911
4025
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3912
4026
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3914
4028
msgstr ""
3915
4029
 
3916
4030
#. type: document
3917
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4031
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
3918
4032
msgid ""
3919
4033
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
3920
4034
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
3924
4038
msgstr ""
3925
4039
 
3926
4040
#. type: subsubsection{#2}
3927
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4041
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3928
4042
msgid "Clicking a link"
3929
4043
msgstr ""
3930
4044
 
3931
4045
#. type: document
3932
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4046
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3933
4047
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3934
4048
msgstr ""
3935
4049
 
3936
4050
#. type: document
3937
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4051
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3938
4052
msgid "To click a link:"
3939
4053
msgstr ""
3940
4054
 
3941
4055
#. type: enumerate
3942
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4056
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3943
4057
msgid ""
3944
4058
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3945
4059
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3947
4061
msgstr ""
3948
4062
 
3949
4063
#. type: enumerate
3950
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4064
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3951
4065
msgid ""
3952
4066
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3953
4067
"messages will appear at the bottom of the window."
3954
4068
msgstr ""
3955
4069
 
3956
4070
#. type: subsubsection{#2}
3957
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4071
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
3958
4072
msgid "Retracing your steps"
3959
4073
msgstr ""
3960
4074
 
3961
4075
#. type: document
3962
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
3963
 
msgid ""
3964
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3965
 
"do so."
3966
 
msgstr ""
3967
 
 
3968
 
#. type: document
3969
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4076
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
3970
4077
msgid ""
3971
4078
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
3972
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4079
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4080
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
3973
4081
msgstr ""
3974
4082
 
3975
4083
#. type: itemize
3976
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4084
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3977
4085
msgid ""
3978
4086
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
3979
4087
"{Forward} button."
3980
4088
msgstr ""
3981
4089
 
3982
4090
#. type: itemize
3983
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4091
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3984
4092
msgid ""
3985
4093
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
3986
4094
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
3988
4096
msgstr ""
3989
4097
 
3990
4098
#. type: itemize
3991
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4099
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3992
4100
msgid ""
3993
4101
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
3994
4102
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
3996
4104
msgstr ""
3997
4105
 
3998
4106
#. type: itemize
3999
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4107
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4000
4108
msgid ""
4001
4109
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4002
4110
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4004
4112
msgstr ""
4005
4113
 
4006
4114
#. type: itemize
4007
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4115
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4008
4116
msgid ""
4009
4117
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4010
4118
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4014
4122
msgstr ""
4015
4123
 
4016
4124
#. type: subsubsection{#2}
4017
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4018
4126
msgid "Stopping and reloading"
4019
4127
msgstr ""
4020
4128
 
4021
4129
#. type: document
4022
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4130
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4023
4131
msgid ""
4024
4132
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4025
4133
"on the \\button{Stop} button."
4026
4134
msgstr ""
4027
4135
 
4028
4136
#. type: document
4029
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4137
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4030
4138
msgid ""
4031
4139
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4032
4140
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4033
4141
msgstr ""
4034
4142
 
4035
4143
#. type: subsubsection{#2}
4036
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4144
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4037
4145
msgid "Opening new windows"
4038
4146
msgstr ""
4039
4147
 
4040
4148
#. type: document
4041
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4149
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4042
4150
msgid ""
4043
4151
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4044
4152
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4046
4154
msgstr ""
4047
4155
 
4048
4156
#. type: document
4049
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4157
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4050
4158
msgid "There are two ways to create a new window:"
4051
4159
msgstr ""
4052
4160
 
4053
4161
#. type: itemize
4054
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4162
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4055
4163
msgid ""
4056
4164
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4057
4165
msgstr ""
4058
4166
 
4059
4167
#. type: itemize
4060
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4168
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4061
4169
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4062
4170
msgstr ""
4063
4171
 
4064
4172
#. type: document
4065
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4173
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4066
4174
msgid ""
4067
4175
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4068
4176
"\\dash including navigation and opening tabs."
4069
4177
msgstr ""
4070
4178
 
4071
4179
#. type: subsubsection{#2}
4072
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4180
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4073
4181
msgid "Opening a link in a new window"
4074
4182
msgstr ""
4075
4183
 
4076
4184
#. type: document
4077
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4185
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4078
4186
msgid ""
4079
4187
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4080
4188
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4082
4190
msgstr ""
4083
4191
 
4084
4192
#. type: document
4085
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4193
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4086
4194
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4087
4195
msgstr ""
4088
4196
 
4089
4197
#. type: itemize
4090
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4198
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4091
4199
msgid ""
4092
4200
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4093
4201
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4095
4203
msgstr ""
4096
4204
 
4097
4205
#. type: itemize
4098
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4206
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4099
4207
msgid ""
4100
4208
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4101
4209
"also open the web page in a new window."
4102
4210
msgstr ""
4103
4211
 
4104
4212
#. type: subsection{#2}
4105
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4213
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4106
4214
msgid "Tabbed browsing"
4107
4215
msgstr ""
4108
4216
 
4109
4217
#. type: document
4110
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4218
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4111
4219
msgid ""
4112
4220
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4113
4221
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4116
4224
msgstr ""
4117
4225
 
4118
4226
#. type: document
4119
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4227
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4120
4228
msgid ""
4121
4229
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4122
4230
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4126
4234
msgstr ""
4127
4235
 
4128
4236
#. type: subsubsection{#2}
4129
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4237
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4130
4238
msgid "Opening a new blank tab"
4131
4239
msgstr ""
4132
4240
 
4133
4241
#. type: document
4134
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4242
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4135
4243
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4136
4244
msgstr ""
4137
4245
 
4138
4246
#. type: itemize
4139
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4247
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4140
4248
msgid ""
4141
4249
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4142
4250
msgstr ""
4143
4251
 
4144
4252
#. type: itemize
4145
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4253
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4146
4254
msgid ""
4147
4255
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4148
4256
msgstr ""
4149
4257
 
4150
4258
#. type: itemize
4151
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4259
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4152
4260
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4153
4261
msgstr ""
4154
4262
 
4155
4263
#. type: document
4156
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4264
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4157
4265
msgid ""
4158
4266
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4159
4267
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4161
4269
msgstr ""
4162
4270
 
4163
4271
#. type: subsubsection{#2}
4164
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4272
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4165
4273
msgid "Opening a link in its own tab"
4166
4274
msgstr ""
4167
4275
 
4168
4276
#. type: document
4169
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4277
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4170
4278
msgid ""
4171
4279
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4172
4280
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4174
4282
msgstr ""
4175
4283
 
4176
4284
#. type: document
4177
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4178
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4285
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4286
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4179
4287
msgstr ""
4180
4288
 
4181
4289
#. type: itemize
4182
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4290
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4183
4291
msgid ""
4184
4292
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4185
4293
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4187
4295
msgstr ""
4188
4296
 
4189
4297
#. type: itemize
4190
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4298
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4191
4299
msgid ""
4192
4300
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4193
4301
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4196
4304
msgstr ""
4197
4305
 
4198
4306
#. type: itemize
4199
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4307
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4200
4308
msgid ""
4201
4309
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4202
4310
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4204
4312
msgstr ""
4205
4313
 
4206
4314
#. type: itemize
4207
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4315
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4208
4316
msgid ""
4209
4317
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4210
4318
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4212
4320
msgstr ""
4213
4321
 
4214
4322
#. type: itemize
4215
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4323
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4216
4324
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4217
4325
msgstr ""
4218
4326
 
4219
4327
#. type: subsubsection{#2}
4220
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4328
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4221
4329
msgid "Closing a tab"
4222
4330
msgstr ""
4223
4331
 
4224
4332
#. type: document
4225
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4333
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4226
4334
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4227
4335
msgstr ""
4228
4336
 
4229
4337
#. type: document
4230
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4338
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4231
4339
msgid "There are four ways to close a tab:"
4232
4340
msgstr ""
4233
4341
 
4234
4342
#. type: itemize
4235
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4343
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4236
4344
msgid ""
4237
4345
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4238
4346
"close."
4239
4347
msgstr ""
4240
4348
 
4241
4349
#. type: itemize
4242
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4350
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4243
4351
msgid ""
4244
4352
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4245
4353
"Tab}."
4246
4354
msgstr ""
4247
4355
 
4248
4356
#. type: itemize
4249
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4357
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4250
4358
msgid ""
4251
4359
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4252
4360
"mouse wheel, if you have one."
4253
4361
msgstr ""
4254
4362
 
4255
4363
#. type: itemize
4256
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4364
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4257
4365
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4258
4366
msgstr ""
4259
4367
 
4260
4368
#. type: itemize
4261
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4369
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4262
4370
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4263
4371
msgstr ""
4264
4372
 
4265
4373
#. type: subsubsection{#2}
4266
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4374
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4267
4375
msgid "Restoring a closed tab"
4268
4376
msgstr ""
4269
4377
 
4270
4378
#. type: document
4271
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4379
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4272
4380
msgid ""
4273
4381
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4274
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4382
"tab that you've recently closed."
4275
4383
msgstr ""
4276
4384
 
4277
4385
#. type: document
4278
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4386
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4279
4387
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4280
4388
msgstr ""
4281
4389
 
4282
4390
#. type: itemize
4283
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4391
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4284
4392
msgid ""
4285
4393
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4286
4394
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4287
4395
msgstr ""
4288
4396
 
4289
4397
#. type: itemize
4290
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4398
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4291
4399
msgid ""
4292
4400
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4293
4401
msgstr ""
4294
4402
 
4295
4403
#. type: subsubsection{#2}
4296
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4297
4405
msgid "Changing the tab order"
4298
4406
msgstr ""
4299
4407
 
4300
4408
#. type: document
4301
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4302
4410
msgid ""
4303
4411
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4304
4412
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4307
4415
msgstr ""
4308
4416
 
4309
4417
#. type: document
4310
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4418
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4311
4419
msgid ""
4312
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4313
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4420
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4421
"remember to save your work before doing this.}"
4314
4422
msgstr ""
4315
4423
 
4316
4424
#. type: subsubsection{#2}
4317
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4425
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4318
4426
msgid "Moving a tab between windows"
4319
4427
msgstr ""
4320
4428
 
4321
4429
#. type: document
4322
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4430
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4323
4431
msgid ""
4324
4432
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4325
4433
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4326
4434
msgstr ""
4327
4435
 
4328
4436
#. type: document
4329
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4437
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4330
4438
msgid ""
4331
4439
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4332
4440
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4335
4443
msgstr ""
4336
4444
 
4337
4445
#. type: document
4338
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4446
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4339
4447
msgid ""
4340
4448
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4341
4449
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4343
4451
msgstr ""
4344
4452
 
4345
4453
#. type: subsection{#2}
4346
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4454
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4347
4455
msgid "Searching"
4348
4456
msgstr ""
4349
4457
 
4350
4458
#. type: document
4351
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4459
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4352
4460
msgid ""
4353
4461
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4354
4462
"first visiting the home page of the search engine."
4355
4463
msgstr ""
4356
4464
 
4357
4465
#. type: document
4358
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4466
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4359
4467
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4360
4468
msgstr ""
4361
4469
 
4362
4470
#. type: subsubsection{#2}
4363
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4471
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4364
4472
msgid "Searching the web"
4365
4473
msgstr ""
4366
4474
 
4367
4475
#. type: document
4368
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4476
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4369
4477
msgid ""
4370
4478
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4371
4479
msgstr ""
4372
4480
 
4373
4481
#. type: document
4374
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4482
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4375
4483
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4376
4484
msgstr ""
4377
4485
 
4378
4486
#. type: enumerate
4379
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4487
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4380
4488
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4381
4489
msgstr ""
4382
4490
 
4383
4491
#. type: enumerate
4384
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4492
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4385
4493
msgid ""
4386
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4387
 
"in the Search Bar."
 
4494
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4495
"Search Bar."
4388
4496
msgstr ""
4389
4497
 
4390
4498
#. type: enumerate
4391
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4499
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4392
4500
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4393
4501
msgstr ""
4394
4502
 
4395
4503
#. type: document
4396
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4504
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4397
4505
msgid ""
4398
4506
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4399
4507
"window."
4400
4508
msgstr ""
4401
4509
 
4402
4510
#. type: subsubsection{#2}
4403
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4511
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4404
4512
msgid "Selecting search engines"
4405
4513
msgstr ""
4406
4514
 
4407
4515
#. type: document
4408
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4516
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4409
4517
msgid ""
4410
4518
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4411
4519
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4413
4521
msgstr ""
4414
4522
 
4415
4523
#. type: document
4416
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4524
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4417
4525
msgid ""
4418
4526
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4419
4527
"you can change the search engine that Firefox uses."
4420
4528
msgstr ""
4421
4529
 
4422
4530
#. type: document
4423
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4531
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4532
msgid ""
 
4533
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4534
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#. type: document
 
4538
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4424
4539
msgid ""
4425
4540
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4426
4541
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4429
4544
msgstr ""
4430
4545
 
4431
4546
#. type: subsubsection{#2}
4432
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4547
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4433
4548
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4434
4549
msgstr ""
4435
4550
 
4436
4551
#. type: document
4437
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4552
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4438
4553
msgid ""
4439
4554
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4440
4555
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4442
4557
msgstr ""
4443
4558
 
4444
4559
#. type: enumerate
4445
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4560
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4446
4561
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4447
4562
msgstr ""
4448
4563
 
4449
4564
#. type: enumerate
4450
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4565
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4451
4566
msgid ""
4452
4567
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4453
4568
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4454
4569
msgstr ""
4455
4570
 
4456
4571
#. type: document
4457
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4572
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4458
4573
msgid ""
4459
4574
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4460
4575
"words, found using the currently selected search engine."
4461
4576
msgstr ""
4462
4577
 
4463
4578
#. type: subsubsection{#2}
4464
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4579
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4465
4580
msgid "Searching within a page"
4466
4581
msgstr ""
4467
4582
 
4468
4583
#. type: document
4469
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4584
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4470
4585
msgid ""
4471
4586
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4472
4587
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4473
4588
msgstr ""
4474
4589
 
4475
4590
#. type: document
4476
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4591
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4477
4592
msgid ""
4478
4593
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4479
4594
"To find text within the current page in Firefox:"
4480
4595
msgstr ""
4481
4596
 
4482
4597
#. type: enumerate
4483
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4598
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4484
4599
msgid ""
4485
4600
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4486
4601
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4487
4602
msgstr ""
4488
4603
 
4489
4604
#. type: enumerate
4490
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4605
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4491
4606
msgid ""
4492
4607
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4493
4608
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4495
4610
msgstr ""
4496
4611
 
4497
4612
#. type: enumerate
4498
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4613
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4499
4614
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4500
4615
msgstr ""
4501
4616
 
4502
4617
#. type: itemize
4503
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4618
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4504
4619
msgid ""
4505
4620
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4506
4621
"cursor position."
4507
4622
msgstr ""
4508
4623
 
4509
4624
#. type: itemize
4510
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4625
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4511
4626
msgid ""
4512
4627
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4513
4628
"position."
4514
4629
msgstr ""
4515
4630
 
4516
4631
#. type: itemize
4517
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4632
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4518
4633
msgid ""
4519
4634
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4520
4635
"search words in the current page."
4521
4636
msgstr ""
4522
4637
 
4523
4638
#. type: itemize
4524
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4639
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4525
4640
msgid ""
4526
4641
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4527
4642
"has the same capitalization as your search words."
4528
4643
msgstr ""
4529
4644
 
4530
4645
#. type: document
4531
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4646
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4532
4647
msgid ""
4533
4648
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4534
4649
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4535
4650
msgstr ""
4536
4651
 
4537
4652
#. type: subsection{#2}
 
4653
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4654
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4655
msgstr ""
 
4656
 
 
4657
#. type: document
 
4658
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4659
msgid ""
 
4660
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4661
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4662
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4663
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4664
msgstr ""
 
4665
 
 
4666
#. type: subsection{#2}
4538
4667
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4539
4668
msgid "Copying and saving pages"
4540
4669
msgstr ""
4570
4699
 
4571
4700
#. type: document
4572
4701
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4573
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4702
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4574
4703
msgstr ""
4575
4704
 
4576
4705
#. type: document
4577
4706
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4578
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4707
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4579
4708
msgstr ""
4580
4709
 
4581
4710
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4597
4726
#. type: document
4598
4727
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4599
4728
msgid ""
4600
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4729
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4730
"Location Bar."
4601
4731
msgstr ""
4602
4732
 
4603
4733
#. type: subsubsection{#2}
4629
4759
 
4630
4760
#. type: document
4631
4761
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4632
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4762
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4633
4763
msgstr ""
4634
4764
 
4635
4765
#. type: enumerate
4681
4811
 
4682
4812
#. type: document
4683
4813
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4684
 
msgid "To change your homepage:"
 
4814
msgid ""
 
4815
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4816
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4817
"separating pages to be opened in a new tab}"
4685
4818
msgstr ""
4686
4819
 
4687
4820
#. type: document
4688
4821
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4689
 
msgid ""
4690
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4691
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4692
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
 
4822
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4693
4823
msgstr ""
4694
4824
 
4695
4825
#. type: enumerate
4718
4848
 
4719
4849
#. type: subsection{#2}
4720
4850
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4851
msgid "Download settings"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#. type: document
 
4855
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4856
msgid ""
 
4857
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4858
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4859
"open or re-download files.}"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#. type: document
 
4863
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4864
msgid ""
 
4865
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4866
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4867
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4868
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4869
"downloads finish."
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#. type: subsection{#2}
 
4873
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4721
4874
msgid "Bookmarks"
4722
4875
msgstr ""
4723
4876
 
4724
4877
#. type: document
4725
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4878
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4726
4879
msgid ""
4727
4880
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4728
4881
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4729
4882
msgstr ""
4730
4883
 
4731
4884
#. type: document
4732
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4885
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4733
4886
msgid ""
4734
4887
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4735
4888
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4736
4889
msgstr ""
4737
4890
 
4738
4891
#. type: subsubsection{#2}
4739
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4892
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4740
4893
msgid "Bookmarking a page"
4741
4894
msgstr ""
4742
4895
 
4743
4896
#. type: document
4744
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
4897
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4745
4898
msgid ""
4746
4899
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4747
4900
msgstr ""
4748
4901
 
4749
4902
#. type: document
4750
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
4903
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4751
4904
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4752
4905
msgstr ""
4753
4906
 
4754
4907
#. type: itemize
4755
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4908
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4756
4909
msgid ""
4757
4910
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4758
4911
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4760
4913
msgstr ""
4761
4914
 
4762
4915
#. type: itemize
4763
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4916
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4764
4917
msgid ""
4765
4918
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4766
4919
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4767
4920
msgstr ""
4768
4921
 
4769
4922
#. type: subsubsection{#2}
4770
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
4923
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4771
4924
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4772
4925
msgstr ""
4773
4926
 
4774
4927
#. type: document
4775
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
4928
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4776
4929
msgid ""
4777
4930
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4778
4931
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4780
4933
msgstr ""
4781
4934
 
4782
4935
#. type: document
4783
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
4936
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4784
4937
msgid ""
4785
4938
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4786
4939
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4788
4941
msgstr ""
4789
4942
 
4790
4943
#. type: subsubsection{#2}
4791
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
4944
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4792
4945
msgid "Deleting a bookmark"
4793
4946
msgstr ""
4794
4947
 
4795
4948
#. type: document
4796
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
4949
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4797
4950
msgid ""
4798
4951
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4799
4952
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4803
4956
msgstr ""
4804
4957
 
4805
4958
#. type: subsection{#2}
4806
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4959
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4807
4960
msgid "History"
4808
4961
msgstr ""
4809
4962
 
4810
4963
#. type: document
4811
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
4964
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4812
4965
msgid ""
4813
4966
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4814
4967
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4817
4970
msgstr ""
4818
4971
 
4819
4972
#. type: document
4820
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4821
4974
msgid ""
4822
4975
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4823
4976
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4825
4978
msgstr ""
4826
4979
 
4827
4980
#. type: document
4828
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
4981
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4829
4982
msgid ""
4830
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
4983
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4831
4984
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4832
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4833
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4834
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
4985
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
4986
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
4987
"and finally ``Older than 6 months.''"
4835
4988
msgstr ""
4836
4989
 
4837
4990
#. type: document
4838
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
4991
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4839
4992
msgid ""
4840
4993
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4841
4994
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4843
4996
msgstr ""
4844
4997
 
4845
4998
#. type: document
4846
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
4999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4847
5000
msgid ""
4848
5001
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4849
5002
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4852
5005
msgstr ""
4853
5006
 
4854
5007
#. type: document
4855
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5008
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4856
5009
msgid ""
4857
5010
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4858
5011
"+H} again."
4859
5012
msgstr ""
4860
5013
 
4861
5014
#. type: subsection{#2}
4862
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5015
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4863
5016
msgid "Clearing private data"
4864
5017
msgstr ""
4865
5018
 
4866
5019
#. type: document
4867
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5020
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4868
5021
msgid ""
4869
5022
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4870
5023
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4872
5025
msgstr ""
4873
5026
 
4874
5027
#. type: document
4875
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5028
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4876
5029
msgid ""
4877
5030
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4878
5031
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4881
5034
msgstr ""
4882
5035
 
4883
5036
#. type: document
4884
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5037
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4885
5038
msgid ""
4886
5039
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4887
5040
"{Details} text to display a list of options."
4888
5041
msgstr ""
4889
5042
 
4890
5043
#. type: document
4891
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5044
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4892
5045
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4893
5046
msgstr ""
4894
5047
 
4895
5048
#. type: subsection{#2}
4896
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5049
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4897
5050
msgid "Using a different web browser"
4898
5051
msgstr ""
4899
5052
 
4900
5053
#. type: document
4901
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5054
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4902
5055
msgid ""
4903
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5056
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4904
5057
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4905
5058
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4906
5059
"Applications.}}"
4907
5060
msgstr ""
4908
5061
 
4909
5062
#. type: document
4910
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5063
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4911
5064
msgid ""
4912
5065
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4913
5066
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
4915
5068
msgstr ""
4916
5069
 
4917
5070
#. type: document
4918
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5071
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
4919
5072
msgid ""
4920
5073
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
4921
5074
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
4956
5109
msgid ""
4957
5110
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
4958
5111
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
4959
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5112
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
4960
5113
msgstr ""
4961
5114
 
4962
5115
#. type: subsection{#2}
5309
5462
msgid ""
5310
5463
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5311
5464
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5312
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5465
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5313
5466
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5314
5467
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5315
5468
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5459
5612
#. type: document
5460
5613
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5461
5614
msgid ""
5462
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5463
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5464
 
"retrieved."
 
5615
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5616
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5617
"being retrieved."
5465
5618
msgstr ""
5466
5619
 
5467
5620
#. type: subsubsection{#2}
6151
6304
#. type: document
6152
6305
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6153
6306
msgid ""
6154
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6307
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6155
6308
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6156
6309
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6157
6310
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6381
6534
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6382
6535
msgid ""
6383
6536
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6384
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6385
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6386
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6537
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6538
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6539
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6387
6540
msgstr ""
6388
6541
 
6389
6542
#. type: subsection{#2}
6575
6728
#. type: document
6576
6729
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6577
6730
msgid ""
6578
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6731
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6579
6732
"talk to people nearby by entering your information.}"
6580
6733
msgstr ""
6581
6734
 
7123
7276
#. type: document
7124
7277
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7125
7278
msgid ""
7126
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7127
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7279
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7280
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7128
7281
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7129
7282
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7130
7283
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7557
7710
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7558
7711
msgid ""
7559
7712
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7560
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7713
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7714
"Zooomr."
7561
7715
msgstr ""
7562
7716
 
7563
7717
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7782
7936
#. type: document
7783
7937
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7784
7938
msgid ""
7785
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
7939
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7786
7940
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7787
7941
"purchasing songs."
7788
7942
msgstr ""
7804
7958
msgid ""
7805
7959
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7806
7960
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7807
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7808
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7809
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7810
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
7961
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
7962
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
7963
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
7964
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7811
7965
msgstr ""
7812
7966
 
7813
7967
#. type: subsection{#2}
7835
7989
#. type: document
7836
7990
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7837
7991
msgid ""
7838
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7839
 
"use for browsing and playing your music."
 
7992
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
7993
"browsing and playing your music."
7840
7994
msgstr ""
7841
7995
 
7842
7996
#. type: document
7859
8013
#. type: document
7860
8014
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7861
8015
msgid ""
7862
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7863
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7864
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8016
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8017
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8018
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7865
8019
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7866
 
"\\emph{Visualization}."
 
8020
"\\button{Visualization}."
7867
8021
msgstr ""
7868
8022
 
7869
8023
#. type: document
7870
8024
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7871
8025
msgid ""
7872
8026
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7873
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7874
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7875
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7876
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7877
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8027
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8028
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8029
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8030
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8031
"track and press Play."
7878
8032
msgstr ""
7879
8033
 
7880
8034
#. type: document
7883
8037
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7884
8038
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7885
8039
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7886
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7887
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7888
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8040
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8041
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8042
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7889
8043
msgstr ""
7890
8044
 
7891
8045
#. type: subsection{#2}
7897
8051
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7898
8052
msgid ""
7899
8053
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7900
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7901
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7902
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8054
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8055
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8056
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7903
8057
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7904
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8058
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7905
8059
msgstr ""
7906
8060
 
7907
8061
#. type: subsection{#2}
7929
8083
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7930
8084
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7931
8085
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7932
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7933
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7934
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7935
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7936
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7937
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7938
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7939
 
"from other computers."
 
8086
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8087
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8088
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8089
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8090
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8091
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8092
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8093
"songs from other computers."
7940
8094
msgstr ""
7941
8095
 
7942
8096
#. type: subsection{#2}
7947
8101
#. type: document
7948
8102
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
7949
8103
msgid ""
7950
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
7951
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
7952
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
7953
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
7954
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
7955
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
7956
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
7957
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8104
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8105
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8106
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8107
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8108
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8109
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8110
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8111
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
7958
8112
msgstr ""
7959
8113
 
7960
8114
#. type: document
7974
8128
msgid ""
7975
8129
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
7976
8130
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
7977
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
7978
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8131
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8132
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
7979
8133
msgstr ""
7980
8134
 
7981
8135
#. type: itemize
7996
8150
#. type: itemize
7997
8151
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
7998
8152
msgid ""
7999
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8000
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8001
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8002
 
"for imported music."
 
8153
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8154
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8155
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8156
"{Preferred format} for imported music."
8003
8157
msgstr ""
8004
8158
 
8005
8159
#. type: itemize
8006
8160
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8007
8161
msgid ""
8008
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8009
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8162
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8163
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8010
8164
msgstr ""
8011
8165
 
8012
8166
#. type: subsection{#2}
8021
8175
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8022
8176
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8023
8177
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8024
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8178
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8025
8179
msgstr ""
8026
8180
 
8027
8181
#. type: document
8037
8191
#. type: document
8038
8192
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8039
8193
msgid ""
8040
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8194
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8041
8195
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8042
8196
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8043
8197
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8051
8205
msgid ""
8052
8206
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8053
8207
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8054
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8055
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8056
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8057
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8058
 
"changes."
 
8208
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8209
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8210
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8211
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8212
"any changes."
8059
8213
msgstr ""
8060
8214
 
8061
8215
#. type: document
8084
8238
msgid ""
8085
8239
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8086
8240
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8087
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8241
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8088
8242
"plugins are enabled by default."
8089
8243
msgstr ""
8090
8244
 
8092
8246
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8093
8247
msgid ""
8094
8248
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8095
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8249
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8096
8250
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8097
8251
"they are available for the plugin."
8098
8252
msgstr ""
8112
8266
#. type: document
8113
8267
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8114
8268
msgid ""
8115
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8269
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8116
8270
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8117
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8271
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8118
8272
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8119
8273
"jamendo.com/}."
8120
8274
msgstr ""
8122
8276
#. type: document
8123
8277
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8124
8278
msgid ""
8125
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8279
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8126
8280
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8127
8281
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8128
8282
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8129
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8130
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8283
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8284
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8131
8285
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8132
8286
"www.magnatune.com/}."
8133
8287
msgstr ""
8135
8289
#. type: document
8136
8290
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8137
8291
msgid ""
8138
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8292
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8139
8293
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8140
8294
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8141
8295
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8142
8296
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8143
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8144
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8297
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8298
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8145
8299
msgstr ""
8146
8300
 
8147
8301
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8270
8424
msgstr ""
8271
8425
 
8272
8426
#. type: section{#2}
8273
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8427
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8274
8428
msgid "Getting more help"
8275
8429
msgstr ""
8276
8430
 
8356
8510
#. type: document
8357
8511
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8358
8512
msgid ""
8359
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8513
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8360
8514
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8361
8515
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8362
8516
"Notebook\\ldots}."
8388
8542
#. type: document
8389
8543
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8390
8544
msgid ""
8391
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8392
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8393
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8545
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8546
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8547
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8394
8548
msgstr ""
8395
8549
 
8396
8550
#. type: document
8407
8561
msgid ""
8408
8562
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8409
8563
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8410
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8564
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8411
8565
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8412
8566
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8413
8567
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8419
8573
msgid ""
8420
8574
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8421
8575
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8422
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8576
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8423
8577
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8424
8578
"the \\button{Close} button."
8425
8579
msgstr ""
8638
8792
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8639
8793
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8640
8794
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8641
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8795
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8642
8796
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8643
8797
"program that you can use to find relevant information about your System "
8644
8798
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
8935
9089
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
8936
9090
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
8937
9091
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
8938
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9092
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
8939
9093
msgstr ""
8940
9094
 
8941
9095
#. type: document
9588
9742
msgid ""
9589
9743
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9590
9744
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9591
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9745
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9592
9746
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9593
9747
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9594
9748
"options."
9652
9806
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9653
9807
msgid ""
9654
9808
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9655
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9809
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9656
9810
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9657
9811
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9658
9812
"installed on your computer."
9758
9912
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9759
9913
msgid ""
9760
9914
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9761
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
9915
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9762
9916
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9763
9917
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9764
9918
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9775
9929
msgid ""
9776
9930
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9777
9931
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9778
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
9932
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9779
9933
"the search field to quickly find it), and then:"
9780
9934
msgstr ""
9781
9935
 
9818
9972
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9819
9973
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9820
9974
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9821
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
9975
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9822
9976
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9823
9977
"{Software Sources}."
9824
9978
msgstr ""
9980
10134
#. type: document
9981
10135
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
9982
10136
msgid ""
9983
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10137
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
9984
10138
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
9985
10139
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
9986
10140
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10158
10312
#. type: itemize
10159
10313
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10160
10314
msgid ""
10161
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10162
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10163
 
"left behind when a package is removed)."
 
10315
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10316
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10317
"package is removed)."
10164
10318
msgstr ""
10165
10319
 
10166
10320
#. type: itemize
10180
10334
msgid ""
10181
10335
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10182
10336
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10183
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10184
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10185
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10337
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10338
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10339
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10186
10340
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10187
10341
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10188
10342
msgstr ""
10244
10398
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10245
10399
msgid ""
10246
10400
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10247
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10248
 
"or mark more changes."
 
10401
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10402
"mark more changes."
10249
10403
msgstr ""
10250
10404
 
10251
10405
#. type: section{#2}
10343
10497
msgstr ""
10344
10498
 
10345
10499
#. type: itemize
10346
 
#: main.tex:46
 
10500
#: main.tex:47
10347
10501
msgid ""
10348
10502
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10349
10503
"new Ubuntu releases."
10350
10504
msgstr ""
10351
10505
 
10352
10506
#. type: itemize
10353
 
#: main.tex:46
 
10507
#: main.tex:47
10354
10508
msgid ""
10355
10509
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10356
10510
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10358
10512
msgstr ""
10359
10513
 
10360
10514
#. type: itemize
10361
 
#: main.tex:46
 
10515
#: main.tex:47
10362
10516
msgid ""
10363
10517
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10364
10518
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10517
10671
#. type: document
10518
10672
#: command-line/command-line.tex :70
10519
10673
msgid ""
10520
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10521
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10674
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10675
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10522
10676
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10523
10677
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10524
10678
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10662
10816
msgid ""
10663
10817
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10664
10818
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10665
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10666
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10667
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10668
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10669
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10670
 
"{Evolution} mail application."
 
10819
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10820
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10821
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10822
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10823
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10824
"mail application."
10671
10825
msgstr ""
10672
10826
 
10673
10827
#. type: subsection{#2}
10698
10852
#: command-line/command-line.tex :115
10699
10853
msgid ""
10700
10854
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10701
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10855
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10702
10856
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10703
10857
"choose to do so from the command line."
10704
10858
msgstr ""
10945
11099
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
10946
11100
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
10947
11101
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
10948
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
10949
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
10950
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
10951
 
"users, and modifying system files."
 
11102
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11103
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11104
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11105
"removing new users, and modifying system files."
10952
11106
msgstr ""
10953
11107
 
10954
11108
#. type: document
10995
11149
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
10996
11150
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
10997
11151
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
10998
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
10999
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11152
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11153
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11000
11154
msgstr ""
11001
11155
 
11002
11156
#. type: document
11120
11274
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11121
11275
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11122
11276
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11123
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11124
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11125
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11126
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11277
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11278
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11279
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11280
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11127
11281
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11128
11282
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11129
11283
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11131
11285
msgstr ""
11132
11286
 
11133
11287
#. type: terminal
11134
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11288
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11135
11289
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11136
11290
msgstr ""
11137
11291
 
11184
11338
msgstr ""
11185
11339
 
11186
11340
#. type: itemize
11187
 
#: security/security.tex :21
 
11341
#: security/security.tex :22
11188
11342
msgid ""
11189
11343
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11190
11344
msgstr ""
11191
11345
 
11192
11346
#. type: itemize
11193
 
#: security/security.tex :21
 
11347
#: security/security.tex :22
 
11348
msgid ""
 
11349
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11350
"false or malicious software."
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
#. type: itemize
 
11354
#: security/security.tex :22
11194
11355
msgid ""
11195
11356
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11196
11357
msgstr ""
11197
11358
 
11198
11359
#. type: itemize
11199
 
#: security/security.tex :21
 
11360
#: security/security.tex :22
11200
11361
msgid ""
11201
11362
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11202
11363
"quickly."
11203
11364
msgstr ""
11204
11365
 
11205
11366
#. type: itemize
11206
 
#: security/security.tex :21
 
11367
#: security/security.tex :22
11207
11368
msgid ""
11208
11369
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11209
11370
"affect Ubuntu systems."
11210
11371
msgstr ""
11211
11372
 
11212
11373
#. type: section{#2}
11213
 
#: security/security.tex :25
 
11374
#: security/security.tex :26
11214
11375
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11215
11376
msgstr ""
11216
11377
 
11217
11378
#. type: document
11218
 
#: security/security.tex :30
 
11379
#: security/security.tex :31
11219
11380
msgid ""
11220
11381
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11221
11382
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11227
11388
msgstr ""
11228
11389
 
11229
11390
#. type: subsection{#2}
11230
 
#: security/security.tex :33
 
11391
#: security/security.tex :34
11231
11392
msgid "Permissions"
11232
11393
msgstr ""
11233
11394
 
11234
11395
#. type: document
11235
 
#: security/security.tex :35
 
11396
#: security/security.tex :36
11236
11397
msgid ""
11237
11398
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11238
11399
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11243
11404
msgstr ""
11244
11405
 
11245
11406
#. type: document
11246
 
#: security/security.tex :37
 
11407
#: security/security.tex :38
11247
11408
msgid ""
11248
11409
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11249
11410
"com/community/FilePermissions}."
11250
11411
msgstr ""
11251
11412
 
11252
11413
#. type: subsubsection{#2}
11253
 
#: security/security.tex :41
 
11414
#: security/security.tex :42
11254
11415
msgid "Passwords"
11255
11416
msgstr ""
11256
11417
 
11257
11418
#. type: index{#1}
11258
 
#: security/security.tex :41
 
11419
#: security/security.tex :42
11259
11420
msgid "password"
11260
11421
msgstr ""
11261
11422
 
11262
11423
#. type: document
11263
 
#: security/security.tex :43
 
11424
#: security/security.tex :44
11264
11425
msgid ""
11265
11426
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11266
11427
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11269
11430
msgstr ""
11270
11431
 
11271
11432
#. type: subsubsection{#2}
11272
 
#: security/security.tex :45
 
11433
#: security/security.tex :46
11273
11434
msgid "Locking the screen"
11274
11435
msgstr ""
11275
11436
 
11276
11437
#. type: document
11277
 
#: security/security.tex :47
 
11438
#: security/security.tex :48
11278
11439
msgid ""
11279
11440
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11280
11441
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11282
11443
msgstr ""
11283
11444
 
11284
11445
#. type: itemize
11285
 
#: security/security.tex :52
 
11446
#: security/security.tex :53
11286
11447
msgid ""
11287
11448
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11288
11449
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11289
11450
msgstr ""
11290
11451
 
11291
11452
#. type: itemize
11292
 
#: security/security.tex :52
 
11453
#: security/security.tex :53
11293
11454
msgid ""
11294
11455
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11295
11456
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11296
11457
msgstr ""
11297
11458
 
11298
11459
#. type: section{#2}
11299
 
#: security/security.tex :55
 
11460
#: security/security.tex :56
11300
11461
msgid "System updates"
11301
11462
msgstr ""
11302
11463
 
11303
11464
#. type: document
11304
 
#: security/security.tex :57
 
11465
#: security/security.tex :58
11305
11466
msgid ""
11306
11467
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11307
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11468
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11308
11469
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11309
11470
"computer with the latest security updates and patches."
11310
11471
msgstr ""
11311
11472
 
11312
11473
#. type: subsubsection{#2}
11313
 
#: security/security.tex :60
 
11474
#: security/security.tex :61
11314
11475
msgid "Trusting third party sources"
11315
11476
msgstr ""
11316
11477
 
11317
11478
#. type: document
11318
 
#: security/security.tex :62
 
11479
#: security/security.tex :63
11319
11480
msgid ""
11320
11481
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11321
11482
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11326
11487
msgstr ""
11327
11488
 
11328
11489
#. type: document
11329
 
#: security/security.tex :64
 
11490
#: security/security.tex :65
11330
11491
msgid ""
11331
11492
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11332
11493
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11337
11498
msgstr ""
11338
11499
 
11339
11500
#. type: document
11340
 
#: security/security.tex :66
 
11501
#: security/security.tex :67
11341
11502
msgid ""
11342
11503
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11343
11504
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11344
11505
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11345
11506
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11346
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11347
 
"installing on your computer."
 
11507
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11508
"your computer."
11348
11509
msgstr ""
11349
11510
 
11350
11511
#. type: section{#2}
11351
 
#: security/security.tex :69
 
11512
#: security/security.tex :70
11352
11513
msgid "Users and groups"
11353
11514
msgstr ""
11354
11515
 
11355
11516
#. type: document
11356
 
#: security/security.tex :71
 
11517
#: security/security.tex :72
11357
11518
msgid ""
11358
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11359
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11360
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11361
 
"users at the same time."
 
11519
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11520
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11521
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11522
"same time."
11362
11523
msgstr ""
11363
11524
 
11364
11525
#. type: index{#1}
11365
 
#: security/security.tex :74
 
11526
#: security/security.tex :75
11366
11527
msgid "root"
11367
11528
msgstr ""
11368
11529
 
11369
11530
#. type: document
11370
 
#: security/security.tex :74
 
11531
#: security/security.tex :75
11371
11532
msgid ""
11372
11533
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11373
11534
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11378
11539
 
11379
11540
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11380
11541
#. type: document
11381
 
#: security/security.tex :77
 
11542
#: security/security.tex :78
11382
11543
msgid ""
11383
11544
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11384
11545
"change the user accounts.}"
11385
11546
msgstr ""
11386
11547
 
11387
11548
#. type: subsection{#2}
11388
 
#: security/security.tex :80
 
11549
#: security/security.tex :81
11389
11550
msgid "Managing users"
11390
11551
msgstr ""
11391
11552
 
11392
11553
#. type: document
11393
 
#: security/security.tex :82
 
11554
#: security/security.tex :83
11394
11555
msgid ""
11395
11556
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11396
11557
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11398
11559
msgstr ""
11399
11560
 
11400
11561
#. type: document
11401
 
#: security/security.tex :84
 
11562
#: security/security.tex :85
11402
11563
msgid ""
11403
11564
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11404
11565
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11406
11567
msgstr ""
11407
11568
 
11408
11569
#. type: paragraph{#2}
11409
 
#: security/security.tex :87
 
11570
#: security/security.tex :88
11410
11571
msgid "Adding a user"
11411
11572
msgstr ""
11412
11573
 
11413
11574
#. type: document
11414
 
#: security/security.tex :87
 
11575
#: security/security.tex :88
11415
11576
msgid ""
11416
11577
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11417
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11418
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11419
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11420
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11421
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11578
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11579
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11580
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11581
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11582
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11583
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11584
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11422
11585
msgstr ""
11423
11586
 
11424
11587
#. type: paragraph{#2}
11425
 
#: security/security.tex :95
 
11588
#: security/security.tex :96
11426
11589
msgid "Modifying a user"
11427
11590
msgstr ""
11428
11591
 
11429
11592
#. type: document
11430
 
#: security/security.tex :95
 
11593
#: security/security.tex :96
11431
11594
msgid ""
11432
11595
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11433
11596
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11434
11597
msgstr ""
11435
11598
 
11436
11599
#. type: itemize
11437
 
#: security/security.tex :95
 
11600
#: security/security.tex :96
11438
11601
msgid "Account type:"
11439
11602
msgstr ""
11440
11603
 
11441
11604
#. type: itemize
11442
 
#: security/security.tex :95
 
11605
#: security/security.tex :96
11443
11606
msgid "Password:"
11444
11607
msgstr ""
11445
11608
 
11446
11609
#. type: document
11447
 
#: security/security.tex :95
 
11610
#: security/security.tex :96
11448
11611
msgid ""
11449
11612
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11450
11613
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11452
11615
msgstr ""
11453
11616
 
11454
11617
#. type: paragraph{#2}
11455
 
#: security/security.tex :98
 
11618
#: security/security.tex :99
11456
11619
msgid "Deleting a user"
11457
11620
msgstr ""
11458
11621
 
11459
11622
#. type: document
11460
 
#: security/security.tex :98
 
11623
#: security/security.tex :99
11461
11624
msgid ""
11462
11625
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11463
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11464
 
"folder."
 
11626
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11627
"home folder or leave it."
11465
11628
msgstr ""
11466
11629
 
11467
11630
#. type: subsection{#2}
11468
 
#: security/security.tex :101
 
11631
#: security/security.tex :102
11469
11632
msgid "Managing groups"
11470
11633
msgstr ""
11471
11634
 
11472
11635
#. type: document
11473
 
#: security/security.tex :103
 
11636
#: security/security.tex :104
11474
11637
msgid ""
11475
11638
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11476
11639
"dialog."
11477
11640
msgstr ""
11478
11641
 
11479
11642
#. type: paragraph{#2}
11480
 
#: security/security.tex :106
 
11643
#: security/security.tex :107
11481
11644
msgid "Adding a group"
11482
11645
msgstr ""
11483
11646
 
11484
11647
#. type: document
11485
 
#: security/security.tex :106
 
11648
#: security/security.tex :107
11486
11649
msgid ""
11487
11650
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11488
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11651
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11489
11652
msgstr ""
11490
11653
 
11491
11654
#. type: paragraph{#2}
11492
 
#: security/security.tex :109
 
11655
#: security/security.tex :110
11493
11656
msgid "Modifying a group"
11494
11657
msgstr ""
11495
11658
 
11496
11659
#. type: document
11497
 
#: security/security.tex :109
 
11660
#: security/security.tex :110
11498
11661
msgid ""
11499
11662
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11500
11663
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11502
11665
msgstr ""
11503
11666
 
11504
11667
#. type: paragraph{#2}
11505
 
#: security/security.tex :112
 
11668
#: security/security.tex :113
11506
11669
msgid "Deleting a group"
11507
11670
msgstr ""
11508
11671
 
11509
11672
#. type: document
11510
 
#: security/security.tex :112
 
11673
#: security/security.tex :113
11511
11674
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11512
11675
msgstr ""
11513
11676
 
11514
11677
#. type: subsection{#2}
11515
 
#: security/security.tex :114
 
11678
#: security/security.tex :115
11516
11679
msgid "Applying groups to files and folders"
11517
11680
msgstr ""
11518
11681
 
11519
11682
#. type: document
11520
 
#: security/security.tex :116
 
11683
#: security/security.tex :117
11521
11684
msgid ""
11522
11685
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11523
11686
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11529
11692
msgstr ""
11530
11693
 
11531
11694
#. type: subsection{#2}
11532
 
#: security/security.tex :118
 
11695
#: security/security.tex :119
11533
11696
msgid "Using the command line"
11534
11697
msgstr ""
11535
11698
 
11536
11699
#. type: document
11537
 
#: security/security.tex :120
 
11700
#: security/security.tex :121
11538
11701
msgid ""
11539
11702
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11540
11703
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11545
11708
msgstr ""
11546
11709
 
11547
11710
#. type: section{#2}
11548
 
#: security/security.tex :123
 
11711
#: security/security.tex :124
11549
11712
msgid "Setting up a secure system"
11550
11713
msgstr ""
11551
11714
 
11552
11715
#. type: document
11553
 
#: security/security.tex :125
 
11716
#: security/security.tex :126
11554
11717
msgid ""
11555
11718
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11556
11719
"the security of your system."
11557
11720
msgstr ""
11558
11721
 
11559
11722
#. type: subsection{#2}
11560
 
#: security/security.tex :129
 
11723
#: security/security.tex :130
11561
11724
msgid "Firewall"
11562
11725
msgstr ""
11563
11726
 
11564
11727
#. type: document
11565
 
#: security/security.tex :129
 
11728
#: security/security.tex :130
11566
11729
msgid ""
11567
11730
"A firewall is an application that protects your computer against "
11568
11731
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11571
11734
msgstr ""
11572
11735
 
11573
11736
#. type: document
11574
 
#: security/security.tex :131
 
11737
#: security/security.tex :132
11575
11738
msgid ""
11576
11739
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11577
11740
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11581
11744
msgstr ""
11582
11745
 
11583
11746
#. type: document
11584
 
#: security/security.tex :136
 
11747
#: security/security.tex :137
11585
11748
msgid ""
11586
11749
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11587
11750
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11590
11753
msgstr ""
11591
11754
 
11592
11755
#. type: document
11593
 
#: security/security.tex :138
 
11756
#: security/security.tex :139
11594
11757
msgid ""
11595
11758
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11596
11759
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11599
11762
msgstr ""
11600
11763
 
11601
11764
#. type: document
11602
 
#: security/security.tex :140
 
11765
#: security/security.tex :141
11603
11766
msgid ""
11604
11767
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11605
11768
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11607
11770
msgstr ""
11608
11771
 
11609
11772
#. type: document
11610
 
#: security/security.tex :142
 
11773
#: security/security.tex :143
11611
11774
msgid ""
11612
11775
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11613
11776
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11614
11777
msgstr ""
11615
11778
 
11616
11779
#. type: subsection{#2}
11617
 
#: security/security.tex :145
 
11780
#: security/security.tex :146
11618
11781
msgid "Encryption"
11619
11782
msgstr ""
11620
11783
 
11621
11784
#. type: document
11622
 
#: security/security.tex :147
 
11785
#: security/security.tex :148
11623
11786
msgid ""
11624
11787
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11625
11788
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11630
11793
msgstr ""
11631
11794
 
11632
11795
#. type: document
11633
 
#: security/security.tex :149
 
11796
#: security/security.tex :150
11634
11797
msgid ""
11635
11798
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11636
11799
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11639
11802
msgstr ""
11640
11803
 
11641
11804
#. type: subsubsection{#2}
11642
 
#: security/security.tex :152
 
11805
#: security/security.tex :153
11643
11806
msgid "Home folder"
11644
11807
msgstr ""
11645
11808
 
11646
11809
#. type: document
11647
 
#: security/security.tex :154
 
11810
#: security/security.tex :155
11648
11811
msgid ""
11649
11812
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11650
11813
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11651
11814
msgstr ""
11652
11815
 
11653
11816
#. type: subsubsection{#2}
11654
 
#: security/security.tex :157
 
11817
#: security/security.tex :158
11655
11818
msgid "Private folder"
11656
11819
msgstr ""
11657
11820
 
11658
11821
#. type: document
11659
 
#: security/security.tex :168
 
11822
#: security/security.tex :169
11660
11823
msgid ""
11661
11824
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11662
11825
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11665
11828
 
11666
11829
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11667
11830
#. type: enumerate
11668
 
#: security/security.tex :168
 
11831
#: security/security.tex :169
11669
11832
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11670
11833
msgstr ""
11671
11834
 
11672
11835
#. type: enumerate
11673
 
#: security/security.tex :168
 
11836
#: security/security.tex :169
11674
11837
msgid ""
11675
11838
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11676
11839
"the private folder."
11677
11840
msgstr ""
11678
11841
 
11679
11842
#. type: enumerate
11680
 
#: security/security.tex :168
 
11843
#: security/security.tex :169
11681
11844
msgid "Enter your account's password when prompted."
11682
11845
msgstr ""
11683
11846
 
11684
11847
#. type: enumerate
11685
 
#: security/security.tex :168
 
11848
#: security/security.tex :169
11686
11849
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11687
11850
msgstr ""
11688
11851
 
11689
11852
#. type: enumerate
11690
 
#: security/security.tex :168
 
11853
#: security/security.tex :169
11691
11854
msgid ""
11692
11855
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11693
11856
"you ever have to recover your data manually.}"
11694
11857
msgstr ""
11695
11858
 
11696
11859
#. type: enumerate
11697
 
#: security/security.tex :168
 
11860
#: security/security.tex :169
11698
11861
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11699
11862
msgstr ""
11700
11863
 
11701
11864
#. type: document
11702
 
#: security/security.tex :170
 
11865
#: security/security.tex :171
11703
11866
msgid ""
11704
11867
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11705
11868
"it will automatically be encrypted."
11709
11872
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11710
11873
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11711
11874
#. type: document
11712
 
#: security/security.tex :175
 
11875
#: security/security.tex :176
11713
11876
msgid ""
11714
11877
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11715
11878
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11773
11936
msgid ""
11774
11937
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11775
11938
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11776
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11777
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11778
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11779
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11780
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11781
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11782
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11783
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11784
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
11939
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
11940
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
11941
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
11942
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
11943
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
11944
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
11945
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
11946
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
11947
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11785
11948
msgstr ""
11786
11949
 
11787
11950
#. type: document
11832
11995
#. type: document
11833
11996
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11834
11997
msgid ""
11835
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
11998
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11836
11999
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11837
12000
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11838
12001
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
11940
12103
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
11941
12104
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
11942
12105
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
11943
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12106
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12107
"be needed again."
11944
12108
msgstr ""
11945
12109
 
11946
12110
#. type: terminal
11947
12111
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11948
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
11949
 
msgstr ""
11950
 
 
11951
 
#. type: document
11952
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11953
12112
msgid ""
11954
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
11955
 
"command, then enter:"
11956
 
msgstr ""
11957
 
 
11958
 
#. type: terminal
11959
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11960
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12113
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12114
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12115
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12116
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
11961
12117
msgstr ""
11962
12118
 
11963
12119
#. type: document
11973
12129
#. type: document
11974
12130
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
11975
12131
msgid ""
11976
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
11977
 
"``Rescue mode.''"
 
12132
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12133
"``Recovery mode.''"
11978
12134
msgstr ""
11979
12135
 
11980
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12136
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
11981
12137
#. type: document
11982
12138
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
11983
12139
msgid ""
11984
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12140
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
11985
12141
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
11986
12142
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
11987
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
11988
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12143
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12144
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
11989
12145
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
11990
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12146
"which you can choose recovery mode.}"
11991
12147
msgstr ""
11992
12148
 
11993
12149
#. type: document
12019
12175
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12020
12176
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12021
12177
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12022
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12178
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12023
12179
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12024
12180
"entering:"
12025
12181
msgstr ""
12050
12206
#. type: document
12051
12207
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12052
12208
msgid ""
 
12209
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12210
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12211
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12212
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12213
msgstr ""
 
12214
 
 
12215
#. type: document
 
12216
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12217
msgid ""
12053
12218
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12054
12219
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12055
12220
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12060
12225
msgstr ""
12061
12226
 
12062
12227
#. type: subsection{#2}
12063
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12228
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12064
12229
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12065
12230
msgstr ""
12066
12231
 
12067
12232
#. type: document
12068
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12233
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12069
12234
msgid ""
12070
12235
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12071
12236
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12076
12241
msgstr ""
12077
12242
 
12078
12243
#. type: document
12079
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12244
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12080
12245
msgid ""
12081
12246
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12082
12247
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12087
12252
msgstr ""
12088
12253
 
12089
12254
#. type: terminal
12090
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12255
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12091
12256
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12092
12257
msgstr ""
12093
12258
 
12094
12259
#. type: document
12095
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12260
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12096
12261
msgid ""
12097
12262
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12098
12263
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12101
12266
msgstr ""
12102
12267
 
12103
12268
#. type: document
12104
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12269
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12105
12270
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12106
12271
msgstr ""
12107
12272
 
12108
12273
#. type: document
12109
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12274
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12110
12275
msgid "to remove the unnecessary packages."
12111
12276
msgstr ""
12112
12277
 
12113
12278
#. type: subsection{#2}
12114
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12279
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12115
12280
msgid "I can't play certain audio or video files"
12116
12281
msgstr ""
12117
12282
 
12118
12283
#. type: document
12119
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12284
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12120
12285
msgid ""
12121
12286
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12122
12287
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12128
12293
msgstr ""
12129
12294
 
12130
12295
#. type: document
12131
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12296
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12132
12297
msgid ""
12133
12298
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12134
12299
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12137
12302
msgstr ""
12138
12303
 
12139
12304
#. type: document
12140
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12305
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12141
12306
msgid ""
12142
12307
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12143
12308
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12148
12313
msgstr ""
12149
12314
 
12150
12315
#. type: document
12151
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12316
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12152
12317
msgid ""
12153
12318
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12154
12319
"should work properly."
12155
12320
msgstr ""
12156
12321
 
12157
12322
#. type: subsection{#2}
12158
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12323
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12159
12324
msgid "How can I change my screen resolution?"
12160
12325
msgstr ""
12161
12326
 
12162
12327
#. type: document
12163
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12328
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12164
12329
msgid ""
12165
12330
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12166
12331
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12175
12340
 
12176
12341
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12177
12342
#. type: document
12178
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12343
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12179
12344
msgid ""
12180
12345
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12181
12346
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12188
12353
 
12189
12354
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12190
12355
#. type: document
12191
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12356
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12192
12357
msgid ""
12193
12358
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12194
12359
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12206
12371
msgstr ""
12207
12372
 
12208
12373
#. type: subsection{#2}
12209
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12374
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12210
12375
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12211
12376
msgstr ""
12212
12377
 
12213
12378
#. type: document
12214
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12379
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12215
12380
msgid ""
12216
12381
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12217
12382
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12225
12390
msgstr ""
12226
12391
 
12227
12392
#. type: subsection{#2}
12228
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12393
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12229
12394
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12230
12395
msgstr ""
12231
12396
 
12232
12397
#. type: document
12233
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12398
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12234
12399
msgid ""
12235
12400
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12236
12401
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12243
12408
msgstr ""
12244
12409
 
12245
12410
#. type: subsection{#2}
12246
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12411
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12247
12412
msgid "My hardware is not working properly"
12248
12413
msgstr ""
12249
12414
 
12250
12415
#. type: document
12251
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12416
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12252
12417
msgid ""
12253
12418
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12254
12419
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12380
12545
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12381
12546
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12382
12547
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12383
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12384
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12548
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12549
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12385
12550
msgstr ""
12386
12551
 
12387
12552
#. type: document
12521
12686
#. type: document
12522
12687
#: learning-more/learning-more.tex :65
12523
12688
msgid ""
12524
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12525
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12526
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12689
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12690
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12691
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12527
12692
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12528
12693
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12529
12694
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12742
12907
msgstr ""
12743
12908
 
12744
12909
#. type: document
12745
 
#: main.tex:52
 
12910
#: main.tex:53
12746
12911
msgid ""
12747
12912
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12748
12913
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12780
12945
msgstr ""
12781
12946
 
12782
12947
#. type: document
12783
 
#: credits/credits.tex :20
12784
 
msgid ""
12785
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12786
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12787
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12788
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12789
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12790
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12791
 
msgstr ""
12792
 
 
12793
 
#. type: section{#2}
12794
12948
#: credits/credits.tex :22
 
12949
msgid ""
 
12950
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
12951
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
12952
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
12953
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
12954
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
12955
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
12956
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
12957
msgstr ""
 
12958
 
 
12959
#. type: section{#2}
 
12960
#: credits/credits.tex :24
12795
12961
msgid "Authors"
12796
12962
msgstr ""
12797
12963
 
12798
12964
#. type: credits
12799
 
#: credits/credits.tex :38
 
12965
#: credits/credits.tex :40
12800
12966
msgid ""
12801
12967
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12802
12968
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12805
12971
msgstr ""
12806
12972
 
12807
12973
#. type: section{#2}
12808
 
#: credits/credits.tex :40
 
12974
#: credits/credits.tex :42
12809
12975
msgid "Editors"
12810
12976
msgstr ""
12811
12977
 
12812
12978
#. type: credits
12813
 
#: credits/credits.tex :50
 
12979
#: credits/credits.tex :53
12814
12980
msgid ""
12815
12981
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12816
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
12982
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12817
12983
msgstr ""
12818
12984
 
12819
12985
#. type: section{#2}
12820
 
#: credits/credits.tex :52
 
12986
#: credits/credits.tex :55
12821
12987
msgid "Designers"
12822
12988
msgstr ""
12823
12989
 
12824
12990
#. type: credits
12825
 
#: credits/credits.tex :61
 
12991
#: credits/credits.tex :64
12826
12992
msgid ""
12827
12993
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12828
12994
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12829
12995
msgstr ""
12830
12996
 
12831
12997
#. type: section{#2}
12832
 
#: credits/credits.tex :63
 
12998
#: credits/credits.tex :66
12833
12999
msgid "Developers"
12834
13000
msgstr ""
12835
13001
 
12836
13002
#. type: credits
12837
 
#: credits/credits.tex :72
 
13003
#: credits/credits.tex :75
12838
13004
msgid ""
12839
13005
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12840
13006
"\\item Simon Vermeersh"
12841
13007
msgstr ""
12842
13008
 
12843
13009
#. type: section{#2}
12844
 
#: credits/credits.tex :75
 
13010
#: credits/credits.tex :78
12845
13011
msgid "Translators"
12846
13012
msgstr ""
12847
13013
 
12848
13014
#. type: credits
12849
 
#: credits/credits.tex :107
 
13015
#: credits/credits.tex :111
12850
13016
msgid ""
12851
13017
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12852
13018
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12856
13022
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12857
13023
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12858
13024
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12859
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13025
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12860
13026
msgstr ""
12861
13027
 
12862
13028
#. type: section{#2}
12863
 
#: credits/credits.tex :109
 
13029
#: credits/credits.tex :113
12864
13030
msgid "Special Thanks"
12865
13031
msgstr ""
12866
13032
 
12867
13033
#. type: credits
12868
 
#: credits/credits.tex :138
 
13034
#: credits/credits.tex :145
12869
13035
msgid ""
12870
13036
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12871
13037
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12876
13042
msgstr ""
12877
13043
 
12878
13044
#. type: document
12879
 
#: credits/credits.tex :138
 
13045
#: credits/credits.tex :145
12880
13046
msgid ""
12881
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12882
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13047
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13048
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12883
13049
msgstr ""
12884
13050
 
12885
13051
#. type: document
12886
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12887
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13052
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13053
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12888
13054
msgstr ""
12889
13055
 
12890
13056
#. type: fullwidth