~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jason.Cook599 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
25
msgstr ""
25
26
 
26
27
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
28
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
29
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
30
#: main.tex:7
 
31
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. type: hyphenation{#1}
 
35
#: main.tex:11
 
36
msgid "U-bun-tu"
31
37
msgstr ""
32
38
 
33
39
#. type: Plain text
70
76
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
77
msgid ""
72
78
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
79
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
80
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
81
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
82
"using a password.}}"
76
83
msgstr ""
77
84
 
78
85
#. type: Plain text
110
117
msgid ""
111
118
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
112
119
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
113
 
"configured ready to be installed.}}"
 
120
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
114
121
msgstr ""
115
122
 
116
123
#. type: Plain text
120
127
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
121
128
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
122
129
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
123
 
"chose at the boot menu.}}"
 
130
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
131
"more than two operating systems.}}"
124
132
msgstr ""
125
133
 
126
134
#. type: Plain text
164
172
msgid ""
165
173
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
166
174
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
167
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
175
"that provides you with your Internet connection.}}"
168
176
msgstr ""
169
177
 
170
178
#. type: Plain text
205
213
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
206
214
msgid ""
207
215
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
208
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
209
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
216
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
217
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
210
218
"state and allow you to interact with it.}}"
211
219
msgstr ""
212
220
 
216
224
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
217
225
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
218
226
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
219
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
227
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
220
228
msgstr ""
221
229
 
222
230
#. type: Plain text
230
238
msgstr ""
231
239
 
232
240
#. type: Plain text
233
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
241
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
234
242
msgid ""
235
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
236
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
243
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
244
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
245
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
246
"deb extension in Ubuntu.}}"
237
247
msgstr ""
238
248
 
239
249
#. type: Plain text
240
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
250
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
241
251
msgid ""
242
252
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
243
253
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
246
256
msgstr ""
247
257
 
248
258
#. type: Plain text
249
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
259
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
250
260
msgid ""
251
261
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
252
262
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
255
265
msgstr ""
256
266
 
257
267
#. type: Plain text
258
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
268
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
259
269
msgid ""
260
270
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
261
271
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
262
272
msgstr ""
263
273
 
264
274
#. type: Plain text
265
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
275
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
266
276
msgid ""
267
277
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
268
278
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
269
279
msgstr ""
270
280
 
271
281
#. type: Plain text
272
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
282
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
273
283
msgid ""
274
284
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
275
285
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
278
288
msgstr ""
279
289
 
280
290
#. type: Plain text
281
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
291
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
282
292
msgid ""
283
293
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
284
294
"made by companies that don't release their source code under an open source "
286
296
msgstr ""
287
297
 
288
298
#. type: Plain text
289
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
299
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
290
300
msgid ""
291
301
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
292
302
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
293
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
303
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
294
304
"gateway.}}"
295
305
msgstr ""
296
306
 
297
307
#. type: Plain text
298
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
308
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
299
309
msgid ""
300
310
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
301
311
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
303
313
msgstr ""
304
314
 
305
315
#. type: Plain text
306
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
316
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
307
317
msgid ""
308
318
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
309
319
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
311
321
msgstr ""
312
322
 
313
323
#. type: Plain text
314
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
324
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
315
325
msgid ""
316
326
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
317
327
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
320
330
msgstr ""
321
331
 
322
332
#. type: Plain text
323
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
333
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
324
334
msgid ""
325
335
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
326
336
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
329
339
msgstr ""
330
340
 
331
341
#. type: Plain text
332
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
342
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
333
343
msgid ""
334
344
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
335
345
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
337
347
msgstr ""
338
348
 
339
349
#. type: Plain text
340
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
350
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
341
351
msgid ""
342
352
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
343
353
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
346
356
msgstr ""
347
357
 
348
358
#. type: Plain text
349
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
359
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
350
360
#, fuzzy
351
361
#| msgid ""
352
362
#| "\\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, "
363
373
"ISP-க்கு இணைத்து பயன்படுத்துவதாகும்.}}"
364
374
 
365
375
#. type: Plain text
366
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
376
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
367
377
msgid ""
368
378
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
369
379
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
371
381
msgstr ""
372
382
 
373
383
#. type: title{#1}
374
 
#: main.tex:15
 
384
#: main.tex:18
375
385
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
376
386
msgstr ""
377
387
 
378
388
#. type: author{#1}
379
 
#: main.tex:15
 
389
#: main.tex:18
380
390
msgid "The Ubuntu Manual Team"
381
391
msgstr ""
382
392
 
383
393
#.  Half-title page
384
394
#. type: ifthenelse{#2}
385
 
#: main.tex:24
 
395
#: main.tex:27
386
396
msgid ""
387
397
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
388
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
398
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
389
399
msgstr ""
390
400
 
391
401
#. type: document
392
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
402
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
393
403
msgid "\\makeatother"
394
404
msgstr ""
395
405
 
396
406
#.  Title page
397
407
#.  TRANSLATORS: do not translate this
398
 
#. \include{frontmatter/cover}
399
 
#. type: document
400
 
#: main.tex:29
401
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#. type: document
405
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
406
 
msgid ""
407
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
408
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#. type: document
412
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
413
 
msgid ""
414
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
415
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
416
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
408
#. type: document
 
409
#: main.tex:31
 
410
msgid ""
 
411
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. type: document
 
415
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
416
msgid "\\begingroup"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. type: document
 
420
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
421
msgid ""
 
422
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
423
"rights reserved. \\ccbysa"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. type: document
 
427
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
428
msgid ""
 
429
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
430
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
431
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
417
432
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
418
433
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
419
434
msgstr ""
420
435
 
421
436
#. type: ifthenelse{#2}
422
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
437
#: frontmatter/copyright.tex :37
423
438
msgid ""
424
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
425
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
426
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
427
 
"might be interested."
 
439
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
440
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
441
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
428
442
msgstr ""
429
443
 
430
444
#. type: ifthenelse{#3}
431
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
445
#: frontmatter/copyright.tex :37
432
446
msgid ""
433
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
434
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
447
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
435
448
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
436
449
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
437
450
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
440
453
 
441
454
#. type: document
442
455
#: frontmatter/copyright.tex :39
443
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#.  Show the revision information if it's present
447
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
448
 
#. type: document
449
 
#: revision.tex :2
450
 
msgid ""
451
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
452
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
456
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. type: document
 
460
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
461
msgid "Second Edition"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. type: document
 
465
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
466
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
453
467
msgstr ""
454
468
 
455
469
#. type: document
527
541
msgstr ""
528
542
 
529
543
#. type: section{#2}
530
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
544
#: prologue/prologue.tex :26
531
545
msgid "Ubuntu philosophy"
532
546
msgstr ""
533
547
 
 
548
#. type: index{#1}
 
549
#: prologue/prologue.tex :26
 
550
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. type: index{#1}
 
554
#: prologue/prologue.tex :26
 
555
msgid "Ubuntu!definition of"
 
556
msgstr ""
 
557
 
534
558
#. type: document
535
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
559
#: prologue/prologue.tex :26
536
560
msgid ""
537
561
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
538
562
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
543
567
"experience."
544
568
msgstr ""
545
569
 
 
570
#. type: index{#1}
 
571
#: prologue/prologue.tex :26
 
572
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
573
msgstr ""
 
574
 
546
575
#. type: subsection{#2}
547
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
576
#: prologue/prologue.tex :29
548
577
msgid "The Ubuntu promise"
549
578
msgstr ""
550
579
 
 
580
#. type: index{#1}
 
581
#: prologue/prologue.tex :29
 
582
msgid "Ubuntu promise"
 
583
msgstr ""
 
584
 
551
585
#. type: itemize
552
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
586
#: prologue/prologue.tex :33
553
587
msgid ""
554
588
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
555
589
"releases and security updates."
556
590
msgstr ""
557
591
 
558
592
#. type: itemize
559
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
593
#: prologue/prologue.tex :36
560
594
msgid ""
561
595
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
562
596
"of companies from across the world."
563
597
msgstr ""
564
598
 
565
599
#. type: itemize
566
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
600
#: prologue/prologue.tex :39
567
601
msgid ""
568
602
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
569
603
"free software community has to offer."
570
604
msgstr ""
571
605
 
572
606
#. type: itemize
573
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
607
#: prologue/prologue.tex :43
574
608
msgid ""
575
609
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
576
610
"free and open source software, improve it, and pass it on."
577
611
msgstr ""
578
612
 
579
613
#. type: section{#2}
580
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
614
#: prologue/prologue.tex :47
581
615
msgid "A brief history of Ubuntu"
582
616
msgstr ""
583
617
 
584
 
#. type: document
585
 
#: prologue/prologue.tex :45
586
 
msgid ""
587
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
588
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
589
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
590
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
591
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
592
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
593
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
594
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
618
#. type: index{#1}
 
619
#: prologue/prologue.tex :47
 
620
msgid "Ubuntu!history of|("
595
621
msgstr ""
596
622
 
597
623
#. type: document
598
624
#: prologue/prologue.tex :49
599
625
msgid ""
600
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
601
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
602
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
603
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
604
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
626
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
627
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
628
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
629
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
630
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
631
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
632
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
633
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
634
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. type: document
 
638
#: prologue/prologue.tex :53
 
639
msgid ""
 
640
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
641
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
642
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
643
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
644
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
645
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
605
646
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
606
647
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
607
648
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
609
650
msgstr ""
610
651
 
611
652
#. type: document
612
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
653
#: prologue/prologue.tex :55
613
654
msgid ""
614
655
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
615
656
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
616
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
617
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
618
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
619
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
620
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
621
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
622
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
623
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
657
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
658
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
659
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
660
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
661
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
662
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
663
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
664
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
665
"built software."
624
666
msgstr ""
625
667
 
626
668
#. type: document
627
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
669
#: prologue/prologue.tex :59
628
670
msgid ""
629
671
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
630
672
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
631
673
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
632
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
633
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
634
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
635
 
"year."
 
674
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
675
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
676
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
677
"worldwide, and is growing each year."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#. type: index{#1}
 
681
#: prologue/prologue.tex :59
 
682
msgid "Ubuntu!history of|)"
636
683
msgstr ""
637
684
 
638
685
#. type: subsection{#2}
639
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
686
#: prologue/prologue.tex :63
640
687
msgid "What is Linux?"
641
688
msgstr ""
642
689
 
643
 
#. type: document
644
 
#: prologue/prologue.tex :58
645
 
msgid ""
646
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
647
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
648
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
649
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
650
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
651
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
652
 
"operating system."
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#. type: document
656
 
#: prologue/prologue.tex :60
657
 
msgid ""
658
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
659
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
660
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#. type: document
664
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
690
#. type: index{#1}
 
691
#: prologue/prologue.tex :63
 
692
msgid "Linux|("
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. type: document
 
696
#: prologue/prologue.tex :63
 
697
msgid ""
 
698
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
699
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
700
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
701
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
702
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
703
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
704
"almost the brain, of the operating system."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. type: document
 
708
#: prologue/prologue.tex :65
 
709
msgid ""
 
710
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
711
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
712
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
713
"computer itself."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. type: document
 
717
#: prologue/prologue.tex :69
665
718
msgid ""
666
719
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
667
720
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
669
722
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
670
723
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
671
724
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
672
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
673
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
674
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
675
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
676
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
677
 
"emerge in the early 1990s."
 
725
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
726
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
727
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
728
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
729
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
730
"began to emerge in the early 1990s."
678
731
msgstr ""
679
732
 
680
733
#. type: document
681
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
734
#: prologue/prologue.tex :73
682
735
msgid ""
683
736
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
684
737
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
692
745
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
693
746
msgstr ""
694
747
 
 
748
#. type: index{#1}
 
749
#: prologue/prologue.tex :73
 
750
msgid "Linux|)"
 
751
msgstr ""
 
752
 
695
753
#. type: section{#2}
696
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
754
#: prologue/prologue.tex :75
697
755
msgid "Is Ubuntu right for you?"
698
756
msgstr ""
699
757
 
700
758
#. type: document
701
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
759
#: prologue/prologue.tex :77
702
760
msgid ""
703
761
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
704
762
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
705
763
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
706
764
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
707
765
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
708
 
"originated from Unix."
 
766
"originated from \\Index{Unix}."
709
767
msgstr ""
710
768
 
711
769
#. type: document
712
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
770
#: prologue/prologue.tex :80
713
771
msgid ""
714
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
715
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
716
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
772
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
773
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
774
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
717
775
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
718
776
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
719
777
"taking the following into account:"
720
778
msgstr ""
721
779
 
722
780
#. type: itemize
723
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
781
#: prologue/prologue.tex :83
724
782
msgid ""
725
783
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
726
784
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
733
791
msgstr ""
734
792
 
735
793
#. type: itemize
736
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
794
#: prologue/prologue.tex :95
737
795
msgid ""
738
796
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
739
797
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
749
807
msgstr ""
750
808
 
751
809
#. type: itemize
752
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
810
#: prologue/prologue.tex :99
753
811
msgid ""
754
812
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
755
813
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
766
824
msgstr ""
767
825
 
768
826
#. type: section{#2}
769
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
827
#: prologue/prologue.tex :103
770
828
msgid "Contact details"
771
829
msgstr ""
772
830
 
773
831
#. type: document
774
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
832
#: prologue/prologue.tex :105
775
833
msgid ""
776
834
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
777
835
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
780
838
msgstr ""
781
839
 
782
840
#. type: document
783
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
841
#: prologue/prologue.tex :109
784
842
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
785
843
msgstr ""
786
844
 
787
845
#. type: document
788
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
846
#: prologue/prologue.tex :113
789
847
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
790
848
msgstr ""
791
849
 
792
850
#. type: document
793
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
851
#: prologue/prologue.tex :117
794
852
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
795
853
msgstr ""
796
854
 
797
855
#. type: document
798
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
856
#: prologue/prologue.tex :121
799
857
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
800
858
msgstr ""
801
859
 
 
860
#. type: document
 
861
#: prologue/prologue.tex :125
 
862
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
863
msgstr ""
 
864
 
802
865
#. type: section{#2}
803
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
866
#: prologue/prologue.tex :127
804
867
msgid "Conventions used in this book"
805
868
msgstr ""
806
869
 
807
870
#. type: document
808
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
871
#: prologue/prologue.tex :129
809
872
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
810
873
msgstr ""
811
874
 
812
875
#. type: itemize
813
 
#: prologue/prologue.tex :123
814
 
msgid ""
815
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
816
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#. type: itemize
820
 
#: prologue/prologue.tex :125
821
 
msgid ""
822
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
823
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
824
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
825
 
"item.''"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#. type: itemize
829
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
876
#: prologue/prologue.tex :133
 
877
msgid ""
 
878
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
879
"\\textbf{boldfaced type}."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#. type: itemize
 
883
#: prologue/prologue.tex :135
 
884
msgid ""
 
885
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
886
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
887
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
888
"{Appearance} menu item.''"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#. type: itemize
 
892
#: prologue/prologue.tex :137
830
893
msgid ""
831
894
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
832
895
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
845
908
#. type: document
846
909
#: installation/installation.tex :9
847
910
msgid ""
848
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
849
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
850
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
851
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
852
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
911
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
912
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
913
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
914
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
915
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
916
"are outlined below."
853
917
msgstr ""
854
918
 
855
919
#. type: subsection{#2}
856
 
#: installation/installation.tex :12
 
920
#: installation/installation.tex :13
857
921
msgid "Downloading Ubuntu"
858
922
msgstr ""
859
923
 
 
924
#. type: index{#1}
 
925
#: installation/installation.tex :13
 
926
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
927
msgstr ""
 
928
 
860
929
#. type: document
861
 
#: installation/installation.tex :12
 
930
#: installation/installation.tex :13
862
931
msgid ""
863
932
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
864
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
865
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
866
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
867
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
933
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
934
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
935
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
936
"download speed), then click ``Begin Download.''"
868
937
msgstr ""
869
938
 
870
939
#. type: subsubsection{#2}
871
 
#: installation/installation.tex :16
 
940
#: installation/installation.tex :17
872
941
msgid "32-bit vs 64-bit"
873
942
msgstr ""
874
943
 
875
944
#. type: document
876
 
#: installation/installation.tex :16
 
945
#: installation/installation.tex :17
877
946
msgid ""
878
947
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
879
948
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
888
957
msgstr ""
889
958
 
890
959
#. type: subsubsection{#2}
891
 
#: installation/installation.tex :19
 
960
#: installation/installation.tex :20
892
961
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
893
962
msgstr ""
894
963
 
895
964
#. type: document
896
 
#: installation/installation.tex :22
 
965
#: installation/installation.tex :23
897
966
msgid ""
898
967
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
899
968
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
911
980
msgstr ""
912
981
 
913
982
#. type: subsection{#2}
914
 
#: installation/installation.tex :26
 
983
#: installation/installation.tex :27
915
984
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
916
985
msgstr ""
917
986
 
918
987
#. type: document
919
 
#: installation/installation.tex :26
 
988
#: installation/installation.tex :27
920
989
msgid ""
921
990
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
922
991
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
933
1002
msgstr ""
934
1003
 
935
1004
#. type: subsection{#2}
936
 
#: installation/installation.tex :28
 
1005
#: installation/installation.tex :29
937
1006
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
938
1007
msgstr ""
939
1008
 
940
1009
#. type: document
941
 
#: installation/installation.tex :31
 
1010
#: installation/installation.tex :32
942
1011
msgid ""
943
1012
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
944
1013
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
953
1022
msgstr ""
954
1023
 
955
1024
#. type: document
956
 
#: installation/installation.tex :33
 
1025
#: installation/installation.tex :34
957
1026
msgid ""
958
1027
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
959
1028
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
962
1031
msgstr ""
963
1032
 
964
1033
#. type: document
965
 
#: installation/installation.tex :35
 
1034
#: installation/installation.tex :37
966
1035
msgid ""
967
1036
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
968
1037
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
970
1039
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
971
1040
msgstr ""
972
1041
 
 
1042
#. type: index{#1}
 
1043
#: installation/installation.tex :37
 
1044
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
973
1047
#. type: subsection{#2}
974
 
#: installation/installation.tex :38
 
1048
#: installation/installation.tex :40
975
1049
msgid "The Live \\acronym{CD}"
976
1050
msgstr ""
977
1051
 
978
1052
#. type: document
979
 
#: installation/installation.tex :40
 
1053
#: installation/installation.tex :42
980
1054
msgid ""
981
1055
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
982
1056
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
986
1060
msgstr ""
987
1061
 
988
1062
#. type: document
989
 
#: installation/installation.tex :42
 
1063
#: installation/installation.tex :44
990
1064
msgid ""
991
1065
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
992
1066
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
1002
1076
msgstr ""
1003
1077
 
1004
1078
#. type: document
1005
 
#: installation/installation.tex :45
 
1079
#: installation/installation.tex :47
1006
1080
msgid ""
1007
1081
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
1008
1082
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1025
1099
msgstr ""
1026
1100
 
1027
1101
#. type: document
1028
 
#: installation/installation.tex :47
 
1102
#: installation/installation.tex :49
1029
1103
msgid ""
1030
1104
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1031
1105
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1036
1110
 
1037
1111
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1038
1112
#. type: document
1039
 
#: installation/installation.tex :50
 
1113
#: installation/installation.tex :52
1040
1114
msgid ""
1041
1115
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1042
1116
"screen allows you to choose your language.}"
1043
1117
msgstr ""
1044
1118
 
1045
1119
#. type: document
1046
 
#: installation/installation.tex :52
 
1120
#: installation/installation.tex :54
1047
1121
msgid ""
1048
1122
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1049
1123
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1054
1128
msgstr ""
1055
1129
 
1056
1130
#. type: document
1057
 
#: installation/installation.tex :54
 
1131
#: installation/installation.tex :56
1058
1132
msgid ""
1059
1133
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1060
1134
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1066
1140
msgstr ""
1067
1141
 
1068
1142
#. type: section{#2}
1069
 
#: installation/installation.tex :56
 
1143
#: installation/installation.tex :70
1070
1144
msgid "Minimum system requirements"
1071
1145
msgstr ""
1072
1146
 
 
1147
#. type: index{#1}
 
1148
#: installation/installation.tex :70
 
1149
msgid "system requirements|("
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
1073
1152
#. type: document
1074
 
#: installation/installation.tex :67
 
1153
#: installation/installation.tex :70
1075
1154
msgid ""
1076
1155
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1077
1156
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1083
1162
msgstr ""
1084
1163
 
1085
1164
#. type: itemize
1086
 
#: installation/installation.tex :67
 
1165
#: installation/installation.tex :70
1087
1166
msgid "700~MHz x86 processor"
1088
1167
msgstr ""
1089
1168
 
1090
1169
#. type: itemize
1091
 
#: installation/installation.tex :67
 
1170
#: installation/installation.tex :70
1092
1171
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1093
1172
msgstr ""
1094
1173
 
1095
1174
#. type: itemize
1096
 
#: installation/installation.tex :67
 
1175
#: installation/installation.tex :70
1097
1176
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1098
1177
msgstr ""
1099
1178
 
1100
1179
#. type: itemize
1101
 
#: installation/installation.tex :67
 
1180
#: installation/installation.tex :70
1102
1181
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1103
1182
msgstr ""
1104
1183
 
1105
1184
#. type: itemize
1106
 
#: installation/installation.tex :67
 
1185
#: installation/installation.tex :70
1107
1186
msgid "Sound card"
1108
1187
msgstr ""
1109
1188
 
1110
1189
#. type: itemize
1111
 
#: installation/installation.tex :67
 
1190
#: installation/installation.tex :70
1112
1191
msgid "A network or Internet connection"
1113
1192
msgstr ""
1114
1193
 
 
1194
#. type: index{#1}
 
1195
#: installation/installation.tex :70
 
1196
msgid "system requirements|)"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
1115
1199
#. type: section{#2}
1116
 
#: installation/installation.tex :69
 
1200
#: installation/installation.tex :72
1117
1201
msgid "Installing Ubuntu"
1118
1202
msgstr ""
1119
1203
 
1120
1204
#. type: document
1121
 
#: installation/installation.tex :71
1122
 
msgid ""
1123
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1124
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1125
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1126
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#. type: document
1130
1205
#: installation/installation.tex :74
1131
1206
msgid ""
 
1207
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1208
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1209
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1210
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. type: document
 
1214
#: installation/installation.tex :77
 
1215
msgid ""
1132
1216
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1133
1217
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1134
1218
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1140
1224
msgstr ""
1141
1225
 
1142
1226
#. type: document
1143
 
#: installation/installation.tex :77
 
1227
#: installation/installation.tex :80
1144
1228
msgid ""
1145
1229
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1146
1230
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1156
1240
msgstr ""
1157
1241
 
1158
1242
#. type: subsection{#2}
1159
 
#: installation/installation.tex :80
 
1243
#: installation/installation.tex :83
1160
1244
msgid "Getting started"
1161
1245
msgstr ""
1162
1246
 
1163
1247
#. type: document
1164
 
#: installation/installation.tex :80
 
1248
#: installation/installation.tex :83
1165
1249
msgid ""
1166
1250
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1167
1251
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1169
1253
msgstr ""
1170
1254
 
1171
1255
#. type: document
1172
 
#: installation/installation.tex :82
 
1256
#: installation/installation.tex :85
1173
1257
msgid ""
1174
1258
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1175
1259
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1179
1263
msgstr ""
1180
1264
 
1181
1265
#. type: document
1182
 
#: installation/installation.tex :84
 
1266
#: installation/installation.tex :87
1183
1267
msgid ""
1184
1268
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1185
1269
"location.}"
1186
1270
msgstr ""
1187
1271
 
1188
1272
#. type: document
1189
 
#: installation/installation.tex :86
 
1273
#: installation/installation.tex :89
1190
1274
msgid ""
1191
1275
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1192
1276
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1199
1283
 
1200
1284
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1201
1285
#. type: document
1202
 
#: installation/installation.tex :89
 
1286
#: installation/installation.tex :92
1203
1287
msgid ""
1204
1288
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1205
1289
"layout is correct.}"
1206
1290
msgstr ""
1207
1291
 
1208
1292
#. type: subsection{#2}
1209
 
#: installation/installation.tex :91
 
1293
#: installation/installation.tex :94
1210
1294
msgid "Prepare disk space"
1211
1295
msgstr ""
1212
1296
 
1213
1297
#. type: document
1214
 
#: installation/installation.tex :93
 
1298
#: installation/installation.tex :96
1215
1299
msgid ""
1216
1300
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1217
1301
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1224
1308
 
1225
1309
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1226
1310
#. type: document
1227
 
#: installation/installation.tex :96
 
1311
#: installation/installation.tex :99
1228
1312
msgid ""
1229
1313
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1230
1314
"install Ubuntu.}"
1231
1315
msgstr ""
1232
1316
 
1233
1317
#. type: subsubsection{#2}
1234
 
#: installation/installation.tex :103
 
1318
#: installation/installation.tex :106
1235
1319
msgid "Erase and use the entire disk"
1236
1320
msgstr ""
1237
1321
 
1238
1322
#. type: document
1239
 
#: installation/installation.tex :103
 
1323
#: installation/installation.tex :106
1240
1324
msgid ""
1241
1325
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1242
1326
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1253
1337
msgstr ""
1254
1338
 
1255
1339
#. type: subsubsection{#2}
1256
 
#: installation/installation.tex :106
 
1340
#: installation/installation.tex :109
1257
1341
msgid "Guided partitioning"
1258
1342
msgstr ""
1259
1343
 
1260
1344
#. type: document
1261
 
#: installation/installation.tex :106
 
1345
#: installation/installation.tex :109
1262
1346
msgid ""
1263
1347
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1264
1348
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1266
1350
msgstr ""
1267
1351
 
1268
1352
#. type: document
1269
 
#: installation/installation.tex :108
 
1353
#: installation/installation.tex :111
1270
1354
msgid ""
1271
1355
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1272
1356
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1274
1358
msgstr ""
1275
1359
 
1276
1360
#. type: subsubsection{#2}
1277
 
#: installation/installation.tex :112
 
1361
#: installation/installation.tex :115
1278
1362
msgid "Specifying partitions manually"
1279
1363
msgstr ""
1280
1364
 
1281
1365
#. type: document
1282
 
#: installation/installation.tex :112
 
1366
#: installation/installation.tex :115
1283
1367
msgid ""
1284
1368
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1285
1369
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1295
1379
msgstr ""
1296
1380
 
1297
1381
#. type: document
1298
 
#: installation/installation.tex :114
 
1382
#: installation/installation.tex :117
1299
1383
msgid ""
1300
1384
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1301
1385
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1304
1388
msgstr ""
1305
1389
 
1306
1390
#. type: document
1307
 
#: installation/installation.tex :116
 
1391
#: installation/installation.tex :119
1308
1392
msgid ""
1309
1393
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1310
1394
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1311
1395
msgstr ""
1312
1396
 
1313
1397
#. type: subsection{#2}
1314
 
#: installation/installation.tex :118
 
1398
#: installation/installation.tex :121
1315
1399
msgid "Enter your details"
1316
1400
msgstr ""
1317
1401
 
1318
1402
#. type: document
1319
 
#: installation/installation.tex :120
 
1403
#: installation/installation.tex :123
1320
1404
msgid ""
1321
1405
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1322
1406
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1325
1409
msgstr ""
1326
1410
 
1327
1411
#. type: document
1328
 
#: installation/installation.tex :122
 
1412
#: installation/installation.tex :125
1329
1413
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1330
1414
msgstr ""
1331
1415
 
1332
1416
#. type: itemize
1333
 
#: installation/installation.tex :130
 
1417
#: installation/installation.tex :133
1334
1418
msgid "your real name,"
1335
1419
msgstr ""
1336
1420
 
1337
1421
#. type: itemize
1338
 
#: installation/installation.tex :130
 
1422
#: installation/installation.tex :133
1339
1423
msgid "your desired username,"
1340
1424
msgstr ""
1341
1425
 
1342
1426
#. type: itemize
1343
 
#: installation/installation.tex :130
 
1427
#: installation/installation.tex :133
1344
1428
msgid "your desired password,"
1345
1429
msgstr ""
1346
1430
 
1347
1431
#. type: itemize
1348
 
#: installation/installation.tex :130
 
1432
#: installation/installation.tex :133
1349
1433
msgid "what you want to call your computer,"
1350
1434
msgstr ""
1351
1435
 
1352
1436
#. type: itemize
1353
 
#: installation/installation.tex :130
 
1437
#: installation/installation.tex :133
1354
1438
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1355
1439
msgstr ""
1356
1440
 
1357
1441
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1358
1442
#. type: document
1359
 
#: installation/installation.tex :133
 
1443
#: installation/installation.tex :136
1360
1444
msgid ""
1361
1445
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1362
1446
msgstr ""
1363
1447
 
1364
1448
#. type: document
1365
 
#: installation/installation.tex :135
 
1449
#: installation/installation.tex :138
1366
1450
msgid ""
1367
1451
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1368
1452
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1369
1453
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1370
1454
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1371
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1455
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1372
1456
"prefer."
1373
1457
msgstr ""
1374
1458
 
1375
1459
#. type: document
1376
 
#: installation/installation.tex :138
 
1460
#: installation/installation.tex :141
1377
1461
msgid ""
1378
1462
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1379
1463
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1392
1476
msgstr ""
1393
1477
 
1394
1478
#. type: document
1395
 
#: installation/installation.tex :140
 
1479
#: installation/installation.tex :143
1396
1480
msgid ""
1397
1481
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1398
1482
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1399
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1483
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1400
1484
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1401
1485
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1402
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1486
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1403
1487
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1404
1488
msgstr ""
1405
1489
 
1406
1490
#. type: document
1407
 
#: installation/installation.tex :142
 
1491
#: installation/installation.tex :145
1408
1492
msgid ""
1409
1493
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1410
1494
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1411
1495
msgstr ""
1412
1496
 
1413
1497
#. type: subsubsection{#2}
1414
 
#: installation/installation.tex :144
 
1498
#: installation/installation.tex :147
1415
1499
msgid "Log in automatically"
1416
1500
msgstr ""
1417
1501
 
1418
1502
#. type: document
1419
 
#: installation/installation.tex :146
 
1503
#: installation/installation.tex :149
1420
1504
msgid ""
1421
1505
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1422
1506
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1427
1511
msgstr ""
1428
1512
 
1429
1513
#. type: subsubsection{#2}
1430
 
#: installation/installation.tex :148
 
1514
#: installation/installation.tex :151
1431
1515
msgid "Require my password to login"
1432
1516
msgstr ""
1433
1517
 
1434
1518
#. type: document
1435
 
#: installation/installation.tex :150
 
1519
#: installation/installation.tex :153
1436
1520
msgid ""
1437
1521
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1438
1522
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1444
1528
msgstr ""
1445
1529
 
1446
1530
#. type: subsubsection{#2}
1447
 
#: installation/installation.tex :152
 
1531
#: installation/installation.tex :155
1448
1532
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1449
1533
msgstr ""
1450
1534
 
1451
1535
#. type: document
1452
 
#: installation/installation.tex :155
 
1536
#: installation/installation.tex :158
1453
1537
msgid ""
1454
1538
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1455
1539
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1464
1548
msgstr ""
1465
1549
 
1466
1550
#. type: subsection{#2}
1467
 
#: installation/installation.tex :157
 
1551
#: installation/installation.tex :160
1468
1552
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1469
1553
msgstr ""
1470
1554
 
1471
1555
#. type: document
1472
 
#: installation/installation.tex :161
 
1556
#: installation/installation.tex :164
1473
1557
msgid ""
1474
1558
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1475
1559
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1485
1569
 
1486
1570
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1487
1571
#. type: document
1488
 
#: installation/installation.tex :164
 
1572
#: installation/installation.tex :167
1489
1573
msgid ""
1490
1574
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1491
1575
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1492
1576
msgstr ""
1493
1577
 
1494
1578
#. type: document
1495
 
#: installation/installation.tex :167
 
1579
#: installation/installation.tex :170
1496
1580
msgid ""
1497
1581
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1498
1582
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1502
1586
 
1503
1587
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1504
1588
#. type: document
1505
 
#: installation/installation.tex :170
 
1589
#: installation/installation.tex :173
1506
1590
msgid ""
1507
1591
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1508
1592
"installation slideshow.}"
1509
1593
msgstr ""
1510
1594
 
1511
1595
#. type: document
1512
 
#: installation/installation.tex :173
 
1596
#: installation/installation.tex :176
1513
1597
msgid ""
1514
1598
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1515
1599
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1519
1603
 
1520
1604
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1521
1605
#. type: document
1522
 
#: installation/installation.tex :176
 
1606
#: installation/installation.tex :179
1523
1607
msgid ""
1524
1608
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1525
1609
"restart your computer.}"
1526
1610
msgstr ""
1527
1611
 
1528
1612
#. type: document
1529
 
#: installation/installation.tex :178
 
1613
#: installation/installation.tex :181
1530
1614
msgid ""
1531
1615
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1532
1616
"(unless you selected automatic login)."
1534
1618
 
1535
1619
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1536
1620
#. type: document
1537
 
#: installation/installation.tex :181
 
1621
#: installation/installation.tex :184
1538
1622
msgid ""
1539
1623
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1540
1624
msgstr ""
1541
1625
 
1542
1626
#. type: document
1543
 
#: installation/installation.tex :183
 
1627
#: installation/installation.tex :186
1544
1628
msgid ""
1545
1629
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1546
1630
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1548
1632
msgstr ""
1549
1633
 
1550
1634
#. type: chapter{#2}
1551
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1635
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1552
1636
msgid "The Ubuntu Desktop"
1553
1637
msgstr ""
1554
1638
 
1555
1639
#. type: section{#2}
1556
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1640
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1557
1641
msgid "Understanding the desktop"
1558
1642
msgstr ""
1559
1643
 
1560
1644
#. type: document
1561
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1645
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1562
1646
msgid ""
1563
1647
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1564
1648
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1572
1656
msgstr ""
1573
1657
 
1574
1658
#. type: subsection{#2}
1575
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1659
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1576
1660
msgid "GNOME"
1577
1661
msgstr ""
1578
1662
 
1579
1663
#. type: document
1580
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1664
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1581
1665
msgid ""
1582
1666
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1583
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1584
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1585
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1586
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1587
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1588
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1589
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1590
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1591
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1592
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1593
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#. type: document
1597
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1667
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#. type: itemize
 
1671
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1672
msgid "the look and feel of your system"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#. type: itemize
 
1676
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1677
msgid "how the desktop is organized"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. type: itemize
 
1681
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1682
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#. type: itemize
 
1686
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1687
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#. type: document
 
1691
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1692
msgid ""
 
1693
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1694
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1695
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1696
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1697
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1698
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1699
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1700
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#. type: document
 
1704
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1598
1705
msgid ""
1599
1706
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1600
1707
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1603
1710
msgstr ""
1604
1711
 
1605
1712
#. type: document
1606
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1713
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1607
1714
msgid ""
1608
1715
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1609
1716
"default desktop.}"
1610
1717
msgstr ""
1611
1718
 
1612
1719
#. type: document
1613
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1720
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1614
1721
msgid ""
1615
1722
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1616
1723
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1621
1728
msgstr ""
1622
1729
 
1623
1730
#. type: subsection{#2}
1624
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1731
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1625
1732
msgid "The top panel"
1626
1733
msgstr ""
1627
1734
 
1628
1735
#. type: document
1629
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1736
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1630
1737
msgid ""
1631
1738
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1632
1739
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1640
1747
msgstr ""
1641
1748
 
1642
1749
#. type: document
1643
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1750
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1644
1751
msgid ""
1645
1752
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1646
1753
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1656
1763
msgstr ""
1657
1764
 
1658
1765
#. type: subsubsection{#2}
1659
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1766
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1660
1767
msgid "The notification area"
1661
1768
msgstr ""
1662
1769
 
1663
1770
#. type: document
1664
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1771
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1665
1772
msgid ""
1666
1773
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1667
1774
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1670
1777
msgstr ""
1671
1778
 
1672
1779
#. type: document
1673
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1780
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1674
1781
msgid ""
1675
1782
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1676
1783
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1677
1784
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1678
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1679
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1680
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1681
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1682
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1683
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1684
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1785
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1786
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1787
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1788
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1789
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1790
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1791
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1792
"\\application{Evolution})."
1685
1793
msgstr ""
1686
1794
 
1687
1795
#. type: document
1688
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1796
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1689
1797
msgid ""
1690
1798
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1691
1799
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1698
1806
msgstr ""
1699
1807
 
1700
1808
#. type: document
1701
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1809
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1702
1810
msgid ""
1703
1811
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1704
1812
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1705
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1706
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1707
 
"time in the notification area."
 
1813
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1814
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1815
"and time in the notification area."
1708
1816
msgstr ""
1709
1817
 
1710
1818
#. type: subsection{#2}
1711
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1819
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1712
1820
msgid "The bottom panel"
1713
1821
msgstr ""
1714
1822
 
1715
1823
#. type: document
1716
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1824
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1717
1825
msgid ""
1718
1826
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1719
1827
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1722
1830
msgstr ""
1723
1831
 
1724
1832
#. type: document
1725
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1833
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1726
1834
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1727
1835
msgstr ""
1728
1836
 
1729
1837
#. type: document
1730
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1838
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1731
1839
msgid ""
1732
1840
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1733
1841
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1738
1846
msgstr ""
1739
1847
 
1740
1848
#. type: document
1741
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1849
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1742
1850
msgid ""
1743
1851
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1744
1852
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1748
1856
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1749
1857
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1750
1858
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1751
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1859
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1752
1860
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1753
1861
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1754
1862
msgstr ""
1755
1863
 
1756
1864
#. type: document
1757
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1865
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1758
1866
msgid ""
1759
1867
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1760
1868
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1767
1875
msgstr ""
1768
1876
 
1769
1877
#. type: subsection{#2}
1770
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1878
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1771
1879
msgid "The desktop background"
1772
1880
msgstr ""
1773
1881
 
1774
1882
#. type: document
1775
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1883
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1776
1884
msgid ""
1777
1885
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1778
1886
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1782
1890
msgstr ""
1783
1891
 
1784
1892
#. type: section{#2}
1785
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1893
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1786
1894
msgid "Managing windows"
1787
1895
msgstr ""
1788
1896
 
1789
1897
#. type: document
1790
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1898
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1791
1899
msgid ""
1792
1900
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1793
1901
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1803
1911
msgstr ""
1804
1912
 
1805
1913
#. type: subsection{#2}
1806
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1914
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1807
1915
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1808
1916
msgstr ""
1809
1917
 
1810
1918
#. type: document
1811
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1919
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1812
1920
msgid ""
1813
1921
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1814
1922
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1815
1923
msgstr ""
1816
1924
 
1817
1925
#. type: document
1818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1926
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1819
1927
msgid ""
1820
1928
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1821
1929
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1831
1939
msgstr ""
1832
1940
 
1833
1941
#. type: subsection{#2}
1834
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1942
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1835
1943
msgid "Moving and resizing windows"
1836
1944
msgstr ""
1837
1945
 
1838
1946
#. type: document
1839
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1947
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1840
1948
msgid ""
1841
1949
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1842
1950
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1843
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1844
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1845
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1951
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1952
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1953
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1954
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1955
"resize the window."
1846
1956
msgstr ""
1847
1957
 
1848
1958
#. type: section{#2}
1849
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1959
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1850
1960
msgid "Switching between open windows"
1851
1961
msgstr ""
1852
1962
 
1853
1963
#. type: document
1854
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1964
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1855
1965
msgid ""
1856
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
1966
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1857
1967
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1858
1968
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1859
1969
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1860
1970
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1861
 
"appears in the popup."
 
1971
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
1972
"any portion of it to raises it above all other windows."
1862
1973
msgstr ""
1863
1974
 
1864
1975
#. type: section{#2}
1865
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1976
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1866
1977
msgid "Using the Applications menu"
1867
1978
msgstr ""
1868
1979
 
1869
1980
#. type: document
1870
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1981
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1871
1982
msgid ""
1872
1983
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1873
1984
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1880
1991
msgstr ""
1881
1992
 
1882
1993
#. type: subsection{#2}
1883
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1994
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1884
1995
msgid "Accessories"
1885
1996
msgstr ""
1886
1997
 
1887
1998
#. type: document
1888
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1999
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1889
2000
msgid ""
1890
2001
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1891
2002
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1893
2004
msgstr ""
1894
2005
 
1895
2006
#. type: document
1896
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
2007
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1897
2008
msgid ""
1898
2009
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1899
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1900
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1901
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1902
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1903
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1904
 
"picture of your desktop screen."
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#. type: document
1908
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1909
 
msgid ""
1910
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
2010
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
2011
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
2012
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
2013
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
2014
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
2015
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
2016
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
2017
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1911
2018
msgstr ""
1912
2019
 
1913
2020
#. type: subsection{#2}
1914
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2021
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1915
2022
msgid "Games"
1916
2023
msgstr ""
1917
2024
 
1918
2025
#. type: document
1919
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2026
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1920
2027
msgid ""
1921
2028
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1922
2029
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1927
2034
msgstr ""
1928
2035
 
1929
2036
#. type: subsection{#2}
1930
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2037
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1931
2038
msgid "Graphics"
1932
2039
msgstr ""
1933
2040
 
1934
2041
#. type: document
1935
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2042
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1936
2043
msgid ""
1937
2044
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1938
2045
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1942
2049
msgstr ""
1943
2050
 
1944
2051
#. type: subsection{#2}
1945
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2052
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1946
2053
msgid "Internet"
1947
2054
msgstr ""
1948
2055
 
1949
2056
#. type: document
1950
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2057
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1951
2058
msgid ""
1952
2059
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1953
2060
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1956
2063
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1957
2064
msgstr ""
1958
2065
 
 
2066
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1959
2067
#. type: subsection{#2}
1960
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2068
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1961
2069
msgid "Office"
1962
2070
msgstr ""
1963
2071
 
1964
2072
#. type: document
1965
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2073
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1966
2074
msgid ""
1967
2075
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1968
2076
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1974
2082
msgstr ""
1975
2083
 
1976
2084
#. type: itemize
1977
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2085
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1978
2086
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1979
2087
msgstr ""
1980
2088
 
1981
2089
#. type: itemize
1982
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2090
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1983
2091
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1984
2092
msgstr ""
1985
2093
 
1986
2094
#. type: itemize
1987
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2095
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1988
2096
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1989
2097
msgstr ""
1990
2098
 
1991
2099
#. type: itemize
1992
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2100
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1993
2101
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
1994
2102
msgstr ""
1995
2103
 
1996
2104
#. type: subsection{#2}
1997
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2105
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1998
2106
msgid "Sound and video"
1999
2107
msgstr ""
2000
2108
 
2001
2109
#. type: document
2002
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2110
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2003
2111
msgid ""
2004
2112
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
2005
2113
"multimedia, such as:"
2006
2114
msgstr ""
2007
2115
 
2008
2116
#. type: itemize
2009
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2117
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2010
2118
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
2011
2119
msgstr ""
2012
2120
 
2013
2121
#. type: itemize
2014
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2122
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2015
2123
msgid "\\application{Totem} movie player"
2016
2124
msgstr ""
2017
2125
 
2018
2126
#. type: itemize
2019
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2127
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2020
2128
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2021
2129
msgstr ""
2022
2130
 
2023
2131
#. type: itemize
2024
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2132
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2025
2133
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2026
2134
msgstr ""
2027
2135
 
2028
2136
#. type: itemize
2029
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2137
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2030
2138
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2031
2139
msgstr ""
2032
2140
 
2033
2141
#. type: document
2034
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2142
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2035
2143
msgid ""
2036
2144
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2037
2145
"default-applications}."
2038
2146
msgstr ""
2039
2147
 
2040
2148
#. type: subsection{#2}
2041
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2149
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2042
2150
msgid "Ubuntu Software Center"
2043
2151
msgstr ""
2044
2152
 
2045
2153
#. type: document
2046
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2154
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2047
2155
msgid ""
2048
2156
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2049
2157
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2050
2158
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2051
2159
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2052
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2053
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2054
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2055
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2056
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2057
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2058
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2059
 
"listed on the left side of the window."
 
2160
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2161
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2162
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2163
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2164
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2165
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2166
"available using the categories listed on the left side of the window."
2060
2167
msgstr ""
2061
2168
 
2062
2169
#. type: section{#2}
2063
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2170
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2064
2171
msgid "Using the System menu"
2065
2172
msgstr ""
2066
2173
 
2067
2174
#. type: document
2068
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2175
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2069
2176
msgid ""
2070
2177
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2071
2178
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2079
2186
msgstr ""
2080
2187
 
2081
2188
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2189
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2082
2190
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2083
2191
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2084
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2085
2192
#. type: subsection{#2}
2086
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2193
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2087
2194
msgid "Preferences"
2088
2195
msgstr ""
2089
2196
 
2090
2197
#. type: document
2091
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2198
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2092
2199
msgid ""
2093
2200
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2094
2201
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2097
2204
msgstr ""
2098
2205
 
2099
2206
#. type: subsection{#2}
2100
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2207
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2101
2208
msgid "Administration"
2102
2209
msgstr ""
2103
2210
 
2104
2211
#. type: document
2105
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2212
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2106
2213
msgid ""
2107
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2108
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2109
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2110
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2111
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2214
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2215
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2216
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2217
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2218
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2219
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2220
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2112
2221
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2113
2222
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2114
2223
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2115
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2116
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2117
 
"packages."
 
2224
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2225
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2226
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2227
"power users."
2118
2228
msgstr ""
2119
2229
 
2120
2230
#. type: section{#2}
2121
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2231
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2122
2232
msgid "Browsing files on your computer"
2123
2233
msgstr ""
2124
2234
 
2125
2235
#. type: document
2126
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2236
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2127
2237
msgid ""
2128
2238
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2129
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2130
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2131
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2132
 
"details."
 
2239
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2240
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2241
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2133
2242
msgstr ""
2134
2243
 
2135
2244
#. type: subsection{#2}
2136
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2245
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2137
2246
msgid "Places"
2138
2247
msgstr ""
2139
2248
 
2140
2249
#. type: document
2141
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2250
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2142
2251
msgid ""
2143
2252
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2144
2253
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2150
2259
msgstr ""
2151
2260
 
2152
2261
#. type: subsection{#2}
2153
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2262
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2154
2263
msgid "Your home folder"
2155
2264
msgstr ""
2156
2265
 
2157
2266
#. type: document
2158
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2267
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2159
2268
msgid ""
2160
2269
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2161
2270
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2166
2275
msgstr ""
2167
2276
 
2168
2277
#. type: document
2169
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2278
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2170
2279
msgid ""
2171
2280
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2172
2281
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2173
2282
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2174
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2283
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2284
"you want to edit them move them to you home folder."
2175
2285
msgstr ""
2176
2286
 
2177
2287
#. type: section{#2}
2178
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2288
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2179
2289
msgid "Nautilus file browser"
2180
2290
msgstr ""
2181
2291
 
2182
2292
#. type: document
2183
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2293
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2184
2294
msgid ""
2185
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2186
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2187
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2188
 
"\\application{Nautilus}."
 
2295
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2296
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2297
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2298
"features offered in \\application{Nautilus}."
2189
2299
msgstr ""
2190
2300
 
2191
2301
#. type: subsection{#2}
2192
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2302
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2193
2303
msgid "The Nautilus file browser window"
2194
2304
msgstr ""
2195
2305
 
2196
2306
#. type: document
2197
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2307
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2198
2308
msgid ""
2199
2309
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2200
2310
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2202
2312
msgstr ""
2203
2313
 
2204
2314
#. type: itemize
2205
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2315
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2206
2316
msgid ""
2207
2317
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2208
2318
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2211
2321
msgstr ""
2212
2322
 
2213
2323
#. type: itemize
2214
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2324
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2215
2325
msgid ""
2216
2326
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2217
2327
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2221
2331
msgstr ""
2222
2332
 
2223
2333
#. type: itemize
2224
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2334
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2225
2335
msgid ""
2226
2336
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2227
2337
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2235
2345
msgstr ""
2236
2346
 
2237
2347
#. type: itemize
2238
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2348
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2239
2349
msgid ""
2240
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2241
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2242
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2243
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2244
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2350
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2351
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2352
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2353
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2354
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2245
2355
msgstr ""
2246
2356
 
2247
2357
#. type: itemize
2248
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2358
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2249
2359
msgid ""
2250
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2360
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2251
2361
"directory that you are currently browsing."
2252
2362
msgstr ""
2253
2363
 
2254
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2255
2364
#. type: document
2256
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2365
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2257
2366
msgid ""
2258
2367
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2259
2368
"displaying your home folder.}"
2260
2369
msgstr ""
2261
2370
 
2262
2371
#. type: subsection{#2}
2263
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2372
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2264
2373
msgid "Navigating between directories"
2265
2374
msgstr ""
2266
2375
 
2267
2376
#. type: document
2268
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2269
2378
msgid ""
2270
2379
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2271
2380
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2275
2384
msgstr ""
2276
2385
 
2277
2386
#. type: subsection{#2}
2278
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2387
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2279
2388
msgid "Opening files"
2280
2389
msgstr ""
2281
2390
 
2282
2391
#. type: document
2283
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2392
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2284
2393
msgid ""
2285
2394
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2286
2395
"select \\button{Open With} (program)."
2287
2396
msgstr ""
2288
2397
 
2289
2398
#. type: subsection{#2}
2290
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2399
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2291
2400
msgid "Creating new folders"
2292
2401
msgstr ""
2293
2402
 
2294
2403
#. type: document
2295
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2404
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2296
2405
msgid ""
2297
2406
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2298
2407
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2306
2415
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2307
2416
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2308
2417
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2309
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2310
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2311
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2312
 
"folder will no longer be visible."
 
2418
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2419
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2420
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2421
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2422
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2313
2423
msgstr ""
2314
2424
 
2315
2425
#. type: subsection{#2}
2316
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2426
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2317
2427
msgid "Copying and moving files and folders"
2318
2428
msgstr ""
2319
2429
 
2320
2430
#. type: document
2321
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2431
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2322
2432
msgid ""
2323
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2324
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2325
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2326
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2327
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2328
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2329
 
"clicking on it once)."
 
2433
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2434
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2435
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2436
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2437
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2438
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2439
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2440
"once)."
2330
2441
msgstr ""
2331
2442
 
2332
2443
#. type: document
2333
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2444
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2334
2445
msgid ""
2335
2446
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2336
2447
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2349
2460
msgstr ""
2350
2461
 
2351
2462
#. type: document
2352
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2463
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2353
2464
msgid ""
2354
2465
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2355
2466
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2358
2469
msgstr ""
2359
2470
 
2360
2471
#. type: document
2361
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2472
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2362
2473
msgid ""
2363
2474
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2364
2475
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2373
2484
msgstr ""
2374
2485
 
2375
2486
#. type: comment
2376
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2487
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2377
2488
msgid ""
2378
2489
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2379
2490
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2383
2494
msgstr ""
2384
2495
 
2385
2496
#. type: subsection{#2}
2386
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2497
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2387
2498
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2388
2499
msgstr ""
2389
2500
 
2390
2501
#. type: document
2391
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2502
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2392
2503
msgid ""
2393
2504
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2394
2505
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2395
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2506
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2396
2507
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2397
2508
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2398
2509
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2399
2510
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2400
2511
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2401
2512
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2402
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2403
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2404
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2405
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2406
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2407
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2408
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2409
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2410
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2411
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2412
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2413
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2513
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2514
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2515
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2516
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2517
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2518
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2519
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2520
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2521
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2522
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2523
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2524
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2414
2525
msgstr ""
2415
2526
 
2416
2527
#. type: section{#2}
2417
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2528
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2418
2529
msgid "Searching for files on your computer"
2419
2530
msgstr ""
2420
2531
 
2421
2532
#. type: document
2422
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2533
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2423
2534
msgid ""
2424
2535
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2425
2536
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2430
2541
msgstr ""
2431
2542
 
2432
2543
#. type: section{#2}
2433
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2544
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2434
2545
msgid "Customizing your desktop"
2435
2546
msgstr ""
2436
2547
 
2437
2548
#. type: document
2438
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2549
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2439
2550
msgid ""
2440
2551
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2441
2552
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2443
2554
msgstr ""
2444
2555
 
2445
2556
#. type: subsection{#2}
2446
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2557
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2447
2558
msgid "Panels"
2448
2559
msgstr ""
2449
2560
 
2450
2561
#. type: document
2451
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2562
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2452
2563
msgid ""
2453
2564
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2454
2565
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2459
2570
msgstr ""
2460
2571
 
2461
2572
#. type: document
2462
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2573
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2463
2574
msgid ""
2464
2575
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2465
2576
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2467
2578
msgstr ""
2468
2579
 
2469
2580
#. type: document
2470
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2581
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2471
2582
msgid ""
2472
2583
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2473
2584
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2479
2590
msgstr ""
2480
2591
 
2481
2592
#. type: document
2482
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2593
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2483
2594
msgid ""
2484
2595
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2485
2596
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2497
2608
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2498
2609
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2499
2610
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2500
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2501
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2502
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2503
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2611
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2612
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2613
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2614
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2504
2615
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2505
2616
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2506
2617
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2511
2622
msgstr ""
2512
2623
 
2513
2624
#. type: subsubsection{#2}
2514
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2625
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2515
2626
msgid "Adding applets"
2516
2627
msgstr ""
2517
2628
 
2518
2629
#. type: document
2519
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2630
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2520
2631
msgid ""
2521
2632
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2522
2633
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2525
2636
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2526
2637
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2527
2638
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2528
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2529
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2530
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2531
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
#. type: document
2535
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2639
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#. type: document
 
2643
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2644
msgid ""
 
2645
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2646
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#. type: document
 
2650
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2651
msgid ""
 
2652
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2653
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2654
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2655
"place."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#. type: document
 
2659
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2536
2660
msgid ""
2537
2661
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2538
2662
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2547
2671
msgstr ""
2548
2672
 
2549
2673
#. type: subsection{#2}
2550
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2674
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2551
2675
msgid "Workspaces"
2552
2676
msgstr ""
2553
2677
 
2554
2678
#. type: document
2555
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2679
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2556
2680
msgid ""
2557
2681
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2558
2682
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2567
2691
msgstr ""
2568
2692
 
2569
2693
#. type: subsection{#2}
2570
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2694
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2571
2695
msgid "Appearance"
2572
2696
msgstr ""
2573
2697
 
2574
2698
#. type: document
2575
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2699
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2576
2700
msgid ""
2577
2701
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2578
2702
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2581
2705
msgstr ""
2582
2706
 
2583
2707
#. type: subsubsection{#2}
2584
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2708
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2585
2709
msgid "Theme"
2586
2710
msgstr ""
2587
2711
 
2588
2712
#. type: document
2589
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2713
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2590
2714
msgid ""
2591
2715
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2592
2716
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2597
2721
msgstr ""
2598
2722
 
2599
2723
#. type: document
2600
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2724
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2601
2725
msgid ""
2602
2726
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2603
2727
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2609
2733
msgstr ""
2610
2734
 
2611
2735
#. type: document
2612
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2736
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2613
2737
msgid ""
2614
2738
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2615
2739
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2617
2741
"window borders to create your own unique look."
2618
2742
msgstr ""
2619
2743
 
2620
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2621
2744
#. type: document
2622
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2745
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2623
2746
msgid ""
2624
2747
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2625
2748
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2627
2750
msgstr ""
2628
2751
 
2629
2752
#. type: subsubsection{#2}
2630
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2753
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2631
2754
msgid "Desktop background"
2632
2755
msgstr ""
2633
2756
 
2634
2757
#. type: document
2635
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2758
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2636
2759
msgid ""
2637
2760
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2638
2761
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2647
2770
msgstr ""
2648
2771
 
2649
2772
#. type: document
2650
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2773
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2651
2774
msgid ""
2652
2775
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2653
2776
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2656
2779
msgstr ""
2657
2780
 
2658
2781
#. type: subsubsection{#2}
2659
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2782
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2660
2783
msgid "Fonts"
2661
2784
msgstr ""
2662
2785
 
2663
2786
#. type: document
2664
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2787
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2665
2788
msgid ""
2666
2789
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2667
2790
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2673
2796
msgstr ""
2674
2797
 
2675
2798
#. type: subsection{#2}
2676
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2799
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2677
2800
msgid "Screensaver"
2678
2801
msgstr ""
2679
2802
 
2680
2803
#. type: document
2681
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2804
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2682
2805
msgid ""
2683
2806
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2684
2807
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2694
2817
msgstr ""
2695
2818
 
2696
2819
#. type: document
2697
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2820
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2698
2821
msgid ""
2699
2822
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2700
2823
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2706
2829
msgstr ""
2707
2830
 
2708
2831
#. type: section{#2}
2709
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2832
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2710
2833
msgid "Accessibility"
2711
2834
msgstr ""
2712
2835
 
2713
2836
#. type: document
2714
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2837
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2715
2838
msgid ""
2716
2839
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2717
2840
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2724
2847
 
2725
2848
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2726
2849
#. type: document
2727
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2850
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2728
2851
msgid ""
2729
2852
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2730
2853
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2732
2855
msgstr ""
2733
2856
 
2734
2857
#. type: subsection{#2}
2735
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2858
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2736
2859
msgid "Other assistive technologies"
2737
2860
msgstr ""
2738
2861
 
2739
2862
#. type: document
2740
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2863
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2741
2864
msgid ""
2742
2865
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2743
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2866
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2744
2867
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2745
2868
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2746
2869
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2751
2874
msgstr ""
2752
2875
 
2753
2876
#. type: document
2754
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2877
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2755
2878
msgid ""
2756
2879
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2757
2880
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2758
2881
msgstr ""
2759
2882
 
2760
2883
#. type: section{#2}
2761
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2884
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2762
2885
msgid "Managing your computer"
2763
2886
msgstr ""
2764
2887
 
2765
2888
#. type: document
2766
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2889
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2767
2890
msgid ""
2768
2891
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2769
2892
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2772
2895
msgstr ""
2773
2896
 
2774
2897
#. type: subsection{#2}
2775
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2898
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2776
2899
msgid "Logging out"
2777
2900
msgstr ""
2778
2901
 
2779
2902
#. type: document
2780
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2903
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2781
2904
msgid ""
2782
2905
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2783
2906
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2786
2909
msgstr ""
2787
2910
 
2788
2911
#. type: subsection{#2}
2789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2912
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2790
2913
msgid "Suspend"
2791
2914
msgstr ""
2792
2915
 
2793
2916
#. type: document
2794
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2917
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2795
2918
msgid ""
2796
2919
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2797
2920
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2801
2924
msgstr ""
2802
2925
 
2803
2926
#. type: subsection{#2}
2804
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2927
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2805
2928
msgid "Hibernate"
2806
2929
msgstr ""
2807
2930
 
2808
2931
#. type: document
2809
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2932
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2810
2933
msgid ""
2811
2934
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2812
2935
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2815
2938
msgstr ""
2816
2939
 
2817
2940
#. type: subsection{#2}
2818
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2941
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2819
2942
msgid "Rebooting"
2820
2943
msgstr ""
2821
2944
 
2822
2945
#. type: document
2823
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2946
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2824
2947
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2825
2948
msgstr ""
2826
2949
 
2827
2950
#. type: subsection{#2}
2828
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2951
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2829
2952
msgid "Shut down"
2830
2953
msgstr ""
2831
2954
 
2832
2955
#. type: document
2833
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2956
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2834
2957
msgid ""
2835
2958
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2836
2959
"session menu."
2837
2960
msgstr ""
2838
2961
 
2839
2962
#. type: subsection{#2}
2840
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2963
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2841
2964
msgid "Other options"
2842
2965
msgstr ""
2843
2966
 
2844
2967
#. type: document
2845
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2968
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2846
2969
msgid ""
2847
2970
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2848
2971
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2855
2978
msgstr ""
2856
2979
 
2857
2980
#. type: section{#2}
2858
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
2981
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2859
2982
msgid "Getting help"
2860
2983
msgstr ""
2861
2984
 
2862
2985
#. type: document
2863
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
2986
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2864
2987
msgid ""
2865
2988
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2866
2989
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2873
2996
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2874
2997
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2875
2998
#. type: document
2876
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
2999
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2877
3000
msgid ""
2878
3001
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2879
3002
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2882
3005
 
2883
3006
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2884
3007
#. type: document
2885
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
3008
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2886
3009
msgid ""
2887
3010
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2888
3011
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2889
3012
msgstr ""
2890
3013
 
2891
3014
#. type: document
2892
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
3015
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2893
3016
msgid ""
2894
3017
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2895
3018
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2927
3050
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2928
3051
msgid ""
2929
3052
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2930
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2931
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2932
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2933
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2934
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3053
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3054
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3055
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3056
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3057
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3058
"manner.}"
2935
3059
msgstr ""
2936
3060
 
2937
3061
#. type: document
2959
3083
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2960
3084
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2961
3085
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2962
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3086
"have a publicly accessible wireless network available."
2963
3087
msgstr ""
2964
3088
 
2965
3089
#. type: document
3034
3158
#. type: document
3035
3159
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3036
3160
msgid ""
3037
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3038
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3039
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3040
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3041
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3042
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3043
 
"airplane."
 
3161
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3162
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3163
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3164
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3165
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3166
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3167
"as when in an airplane."
3044
3168
msgstr ""
3045
3169
 
3046
3170
#. type: subsection{#2}
3116
3240
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3117
3241
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3118
3242
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3119
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3243
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3120
3244
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3121
3245
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3122
3246
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3155
3279
#. type: itemize
3156
3280
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3157
3281
msgid ""
3158
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3159
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3160
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3161
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3162
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3163
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#. type: itemize
3167
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3168
 
msgid ""
3169
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3170
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3171
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
#. type: itemize
3175
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3176
 
msgid ""
3177
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3178
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3179
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#. type: itemize
3183
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3184
 
msgid ""
3185
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3186
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3187
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3188
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3189
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3190
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3191
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3282
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3283
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3284
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3285
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3286
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3287
"example, 192.168.0.2."
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#. type: itemize
 
3291
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3292
msgid ""
 
3293
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3294
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3295
"usually something like 255.255.255.0"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#. type: itemize
 
3299
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3300
msgid ""
 
3301
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3302
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3303
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#. type: itemize
 
3307
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3308
msgid ""
 
3309
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3310
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3311
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3312
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3313
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3314
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3315
"ones are used in case the first one fails."
3192
3316
msgstr ""
3193
3317
 
3194
3318
#. type: document
3818
3942
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3819
3943
msgid ""
3820
3944
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3821
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
3945
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3822
3946
"for browsing the web in Ubuntu."
3823
3947
msgstr ""
3824
3948
 
3825
 
#. type: subsection{#2}
 
3949
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
3950
#. type: document
3826
3951
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3952
msgid ""
 
3953
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
3954
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#. type: subsection{#2}
 
3958
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3827
3959
msgid "Starting Firefox"
3828
3960
msgstr ""
3829
3961
 
3830
3962
#. type: document
3831
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3963
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3832
3964
msgid ""
3833
3965
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3834
3966
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3835
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3836
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
3967
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
3968
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3837
3969
"button, you can also press that button to start Firefox."
3838
3970
msgstr ""
3839
3971
 
3840
3972
#. type: subsection{#2}
3841
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
3973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3842
3974
msgid "Navigating web pages"
3843
3975
msgstr ""
3844
3976
 
3845
3977
#. type: subsubsection{#2}
3846
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
3978
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3847
3979
msgid "Viewing your homepage"
3848
3980
msgstr ""
3849
3981
 
3850
3982
#. type: document
3851
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3983
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3852
3984
msgid ""
3853
3985
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3854
3986
"see the Ubuntu Start Page."
3855
3987
msgstr ""
3856
3988
 
3857
3989
#. type: document
3858
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3859
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3860
 
msgstr ""
3861
 
 
3862
 
#. type: document
3863
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3864
 
msgid ""
3865
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3866
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#. type: document
3870
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3871
 
msgid ""
3872
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3873
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3874
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3875
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#. type: document
3879
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3990
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3880
3991
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3881
3992
msgstr ""
3882
3993
 
3883
3994
#. type: subsubsection{#2}
3884
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
3995
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3885
3996
msgid "Navigating to another page"
3886
3997
msgstr ""
3887
3998
 
3888
3999
#. type: document
3889
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
4000
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3890
4001
msgid ""
3891
4002
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3892
4003
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3897
4008
msgstr ""
3898
4009
 
3899
4010
#. type: document
3900
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
4011
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3901
4012
msgid ""
3902
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3903
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3904
 
"bar.}"
 
4013
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
4014
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3905
4015
msgstr ""
3906
4016
 
3907
4017
#. type: document
3908
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4018
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3909
4019
msgid "To navigate:"
3910
4020
msgstr ""
3911
4021
 
3912
4022
#. type: enumerate
3913
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3914
4024
msgid ""
3915
4025
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3916
4026
msgstr ""
3917
4027
 
3918
4028
#. type: enumerate
3919
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4029
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3920
4030
msgid ""
3921
4031
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3922
4032
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3923
4033
msgstr ""
3924
4034
 
3925
4035
#. type: enumerate
3926
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4036
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3927
4037
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3928
4038
msgstr ""
3929
4039
 
3930
4040
#. type: document
3931
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4041
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3932
4042
msgid ""
3933
4043
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3934
4044
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3936
4046
msgstr ""
3937
4047
 
3938
4048
#. type: document
3939
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4049
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
3940
4050
msgid ""
3941
4051
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
3942
4052
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
3946
4056
msgstr ""
3947
4057
 
3948
4058
#. type: subsubsection{#2}
3949
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4059
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3950
4060
msgid "Clicking a link"
3951
4061
msgstr ""
3952
4062
 
3953
4063
#. type: document
3954
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4064
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3955
4065
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3956
4066
msgstr ""
3957
4067
 
3958
4068
#. type: document
3959
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4069
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3960
4070
msgid "To click a link:"
3961
4071
msgstr ""
3962
4072
 
3963
4073
#. type: enumerate
3964
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4074
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3965
4075
msgid ""
3966
4076
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3967
4077
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3969
4079
msgstr ""
3970
4080
 
3971
4081
#. type: enumerate
3972
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4082
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3973
4083
msgid ""
3974
4084
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3975
4085
"messages will appear at the bottom of the window."
3976
4086
msgstr ""
3977
4087
 
3978
4088
#. type: subsubsection{#2}
3979
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4089
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
3980
4090
msgid "Retracing your steps"
3981
4091
msgstr ""
3982
4092
 
3983
4093
#. type: document
3984
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
3985
 
msgid ""
3986
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3987
 
"do so."
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#. type: document
3991
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4094
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
3992
4095
msgid ""
3993
4096
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
3994
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4097
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4098
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
3995
4099
msgstr ""
3996
4100
 
3997
4101
#. type: itemize
3998
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4102
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3999
4103
msgid ""
4000
4104
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
4001
4105
"{Forward} button."
4002
4106
msgstr ""
4003
4107
 
4004
4108
#. type: itemize
4005
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4109
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4006
4110
msgid ""
4007
4111
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
4008
4112
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
4010
4114
msgstr ""
4011
4115
 
4012
4116
#. type: itemize
4013
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4117
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4014
4118
msgid ""
4015
4119
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
4016
4120
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
4018
4122
msgstr ""
4019
4123
 
4020
4124
#. type: itemize
4021
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4125
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4022
4126
msgid ""
4023
4127
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4024
4128
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4026
4130
msgstr ""
4027
4131
 
4028
4132
#. type: itemize
4029
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4133
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4030
4134
msgid ""
4031
4135
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4032
4136
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4036
4140
msgstr ""
4037
4141
 
4038
4142
#. type: subsubsection{#2}
4039
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4143
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4040
4144
msgid "Stopping and reloading"
4041
4145
msgstr ""
4042
4146
 
4043
4147
#. type: document
4044
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4148
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4045
4149
msgid ""
4046
4150
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4047
4151
"on the \\button{Stop} button."
4048
4152
msgstr ""
4049
4153
 
4050
4154
#. type: document
4051
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4155
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4052
4156
msgid ""
4053
4157
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4054
4158
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4055
4159
msgstr ""
4056
4160
 
4057
4161
#. type: subsubsection{#2}
4058
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4162
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4059
4163
msgid "Opening new windows"
4060
4164
msgstr ""
4061
4165
 
4062
4166
#. type: document
4063
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4167
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4064
4168
msgid ""
4065
4169
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4066
4170
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4068
4172
msgstr ""
4069
4173
 
4070
4174
#. type: document
4071
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4175
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4072
4176
msgid "There are two ways to create a new window:"
4073
4177
msgstr ""
4074
4178
 
4075
4179
#. type: itemize
4076
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4180
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4077
4181
msgid ""
4078
4182
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4079
4183
msgstr ""
4080
4184
 
4081
4185
#. type: itemize
4082
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4186
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4083
4187
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4084
4188
msgstr ""
4085
4189
 
4086
4190
#. type: document
4087
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4191
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4088
4192
msgid ""
4089
4193
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4090
4194
"\\dash including navigation and opening tabs."
4091
4195
msgstr ""
4092
4196
 
4093
4197
#. type: subsubsection{#2}
4094
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4198
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4095
4199
msgid "Opening a link in a new window"
4096
4200
msgstr ""
4097
4201
 
4098
4202
#. type: document
4099
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4203
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4100
4204
msgid ""
4101
4205
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4102
4206
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4104
4208
msgstr ""
4105
4209
 
4106
4210
#. type: document
4107
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4211
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4108
4212
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4109
4213
msgstr ""
4110
4214
 
4111
4215
#. type: itemize
4112
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4216
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4113
4217
msgid ""
4114
4218
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4115
4219
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4117
4221
msgstr ""
4118
4222
 
4119
4223
#. type: itemize
4120
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4224
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4121
4225
msgid ""
4122
4226
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4123
4227
"also open the web page in a new window."
4124
4228
msgstr ""
4125
4229
 
4126
4230
#. type: subsection{#2}
4127
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4231
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4128
4232
msgid "Tabbed browsing"
4129
4233
msgstr ""
4130
4234
 
4131
4235
#. type: document
4132
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4236
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4133
4237
msgid ""
4134
4238
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4135
4239
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4138
4242
msgstr ""
4139
4243
 
4140
4244
#. type: document
4141
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4245
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4142
4246
msgid ""
4143
4247
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4144
4248
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4148
4252
msgstr ""
4149
4253
 
4150
4254
#. type: subsubsection{#2}
4151
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4255
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4152
4256
msgid "Opening a new blank tab"
4153
4257
msgstr ""
4154
4258
 
4155
4259
#. type: document
4156
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4260
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4157
4261
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4158
4262
msgstr ""
4159
4263
 
4160
4264
#. type: itemize
4161
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4265
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4162
4266
msgid ""
4163
4267
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4164
4268
msgstr ""
4165
4269
 
4166
4270
#. type: itemize
4167
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4271
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4168
4272
msgid ""
4169
4273
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4170
4274
msgstr ""
4171
4275
 
4172
4276
#. type: itemize
4173
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4277
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4174
4278
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4175
4279
msgstr ""
4176
4280
 
4177
4281
#. type: document
4178
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4282
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4179
4283
msgid ""
4180
4284
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4181
4285
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4183
4287
msgstr ""
4184
4288
 
4185
4289
#. type: subsubsection{#2}
4186
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4290
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4187
4291
msgid "Opening a link in its own tab"
4188
4292
msgstr ""
4189
4293
 
4190
4294
#. type: document
4191
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4295
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4192
4296
msgid ""
4193
4297
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4194
4298
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4196
4300
msgstr ""
4197
4301
 
4198
4302
#. type: document
4199
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4200
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4303
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4304
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4201
4305
msgstr ""
4202
4306
 
4203
4307
#. type: itemize
4204
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4308
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4205
4309
msgid ""
4206
4310
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4207
4311
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4209
4313
msgstr ""
4210
4314
 
4211
4315
#. type: itemize
4212
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4316
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4213
4317
msgid ""
4214
4318
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4215
4319
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4218
4322
msgstr ""
4219
4323
 
4220
4324
#. type: itemize
4221
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4325
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4222
4326
msgid ""
4223
4327
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4224
4328
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4226
4330
msgstr ""
4227
4331
 
4228
4332
#. type: itemize
4229
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4333
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4230
4334
msgid ""
4231
4335
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4232
4336
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4234
4338
msgstr ""
4235
4339
 
4236
4340
#. type: itemize
4237
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4341
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4238
4342
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4239
4343
msgstr ""
4240
4344
 
4241
4345
#. type: subsubsection{#2}
4242
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4346
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4243
4347
msgid "Closing a tab"
4244
4348
msgstr ""
4245
4349
 
4246
4350
#. type: document
4247
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4351
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4248
4352
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4249
4353
msgstr ""
4250
4354
 
4251
4355
#. type: document
4252
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4356
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4253
4357
msgid "There are four ways to close a tab:"
4254
4358
msgstr ""
4255
4359
 
4256
4360
#. type: itemize
4257
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4361
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4258
4362
msgid ""
4259
4363
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4260
4364
"close."
4261
4365
msgstr ""
4262
4366
 
4263
4367
#. type: itemize
4264
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4368
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4265
4369
msgid ""
4266
4370
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4267
4371
"Tab}."
4268
4372
msgstr ""
4269
4373
 
4270
4374
#. type: itemize
4271
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4375
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4272
4376
msgid ""
4273
4377
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4274
4378
"mouse wheel, if you have one."
4275
4379
msgstr ""
4276
4380
 
4277
4381
#. type: itemize
4278
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4382
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4279
4383
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4280
4384
msgstr ""
4281
4385
 
4282
4386
#. type: itemize
4283
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4387
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4284
4388
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4285
4389
msgstr ""
4286
4390
 
4287
4391
#. type: subsubsection{#2}
4288
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4392
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4289
4393
msgid "Restoring a closed tab"
4290
4394
msgstr ""
4291
4395
 
4292
4396
#. type: document
4293
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4397
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4294
4398
msgid ""
4295
4399
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4296
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4400
"tab that you've recently closed."
4297
4401
msgstr ""
4298
4402
 
4299
4403
#. type: document
4300
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4404
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4301
4405
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4302
4406
msgstr ""
4303
4407
 
4304
4408
#. type: itemize
4305
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4409
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4306
4410
msgid ""
4307
4411
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4308
4412
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4309
4413
msgstr ""
4310
4414
 
4311
4415
#. type: itemize
4312
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4416
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4313
4417
msgid ""
4314
4418
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4315
4419
msgstr ""
4316
4420
 
4317
4421
#. type: subsubsection{#2}
4318
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4422
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4319
4423
msgid "Changing the tab order"
4320
4424
msgstr ""
4321
4425
 
4322
4426
#. type: document
4323
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4427
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4324
4428
msgid ""
4325
4429
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4326
4430
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4329
4433
msgstr ""
4330
4434
 
4331
4435
#. type: document
4332
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4436
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4333
4437
msgid ""
4334
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4335
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4438
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4439
"remember to save your work before doing this.}"
4336
4440
msgstr ""
4337
4441
 
4338
4442
#. type: subsubsection{#2}
4339
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4443
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4340
4444
msgid "Moving a tab between windows"
4341
4445
msgstr ""
4342
4446
 
4343
4447
#. type: document
4344
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4448
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4345
4449
msgid ""
4346
4450
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4347
4451
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4348
4452
msgstr ""
4349
4453
 
4350
4454
#. type: document
4351
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4455
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4352
4456
msgid ""
4353
4457
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4354
4458
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4357
4461
msgstr ""
4358
4462
 
4359
4463
#. type: document
4360
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4464
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4361
4465
msgid ""
4362
4466
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4363
4467
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4365
4469
msgstr ""
4366
4470
 
4367
4471
#. type: subsection{#2}
4368
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4472
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4369
4473
msgid "Searching"
4370
4474
msgstr ""
4371
4475
 
4372
4476
#. type: document
4373
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4477
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4374
4478
msgid ""
4375
4479
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4376
4480
"first visiting the home page of the search engine."
4377
4481
msgstr ""
4378
4482
 
4379
4483
#. type: document
4380
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4484
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4381
4485
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4382
4486
msgstr ""
4383
4487
 
4384
4488
#. type: subsubsection{#2}
4385
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4489
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4386
4490
msgid "Searching the web"
4387
4491
msgstr ""
4388
4492
 
4389
4493
#. type: document
4390
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4494
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4391
4495
msgid ""
4392
4496
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4393
4497
msgstr ""
4394
4498
 
4395
4499
#. type: document
4396
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4500
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4397
4501
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4398
4502
msgstr ""
4399
4503
 
4400
4504
#. type: enumerate
4401
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4505
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4402
4506
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4403
4507
msgstr ""
4404
4508
 
4405
4509
#. type: enumerate
4406
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4510
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4407
4511
msgid ""
4408
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4409
 
"in the Search Bar."
 
4512
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4513
"Search Bar."
4410
4514
msgstr ""
4411
4515
 
4412
4516
#. type: enumerate
4413
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4517
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4414
4518
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4415
4519
msgstr ""
4416
4520
 
4417
4521
#. type: document
4418
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4522
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4419
4523
msgid ""
4420
4524
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4421
4525
"window."
4422
4526
msgstr ""
4423
4527
 
4424
4528
#. type: subsubsection{#2}
4425
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4529
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4426
4530
msgid "Selecting search engines"
4427
4531
msgstr ""
4428
4532
 
4429
4533
#. type: document
4430
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4534
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4431
4535
msgid ""
4432
4536
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4433
4537
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4435
4539
msgstr ""
4436
4540
 
4437
4541
#. type: document
4438
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4542
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4439
4543
msgid ""
4440
4544
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4441
4545
"you can change the search engine that Firefox uses."
4442
4546
msgstr ""
4443
4547
 
4444
4548
#. type: document
4445
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4549
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4550
msgid ""
 
4551
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4552
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#. type: document
 
4556
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4446
4557
msgid ""
4447
4558
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4448
4559
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4451
4562
msgstr ""
4452
4563
 
4453
4564
#. type: subsubsection{#2}
4454
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4565
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4455
4566
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4456
4567
msgstr ""
4457
4568
 
4458
4569
#. type: document
4459
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4570
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4460
4571
msgid ""
4461
4572
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4462
4573
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4464
4575
msgstr ""
4465
4576
 
4466
4577
#. type: enumerate
4467
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4578
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4468
4579
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4469
4580
msgstr ""
4470
4581
 
4471
4582
#. type: enumerate
4472
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4583
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4473
4584
msgid ""
4474
4585
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4475
4586
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4476
4587
msgstr ""
4477
4588
 
4478
4589
#. type: document
4479
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4590
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4480
4591
msgid ""
4481
4592
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4482
4593
"words, found using the currently selected search engine."
4483
4594
msgstr ""
4484
4595
 
4485
4596
#. type: subsubsection{#2}
4486
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4597
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4487
4598
msgid "Searching within a page"
4488
4599
msgstr ""
4489
4600
 
4490
4601
#. type: document
4491
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4602
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4492
4603
msgid ""
4493
4604
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4494
4605
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4495
4606
msgstr ""
4496
4607
 
4497
4608
#. type: document
4498
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4609
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4499
4610
msgid ""
4500
4611
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4501
4612
"To find text within the current page in Firefox:"
4502
4613
msgstr ""
4503
4614
 
4504
4615
#. type: enumerate
4505
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4616
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4506
4617
msgid ""
4507
4618
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4508
4619
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4509
4620
msgstr ""
4510
4621
 
4511
4622
#. type: enumerate
4512
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4623
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4513
4624
msgid ""
4514
4625
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4515
4626
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4517
4628
msgstr ""
4518
4629
 
4519
4630
#. type: enumerate
4520
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4631
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4521
4632
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4522
4633
msgstr ""
4523
4634
 
4524
4635
#. type: itemize
4525
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4636
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4526
4637
msgid ""
4527
4638
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4528
4639
"cursor position."
4529
4640
msgstr ""
4530
4641
 
4531
4642
#. type: itemize
4532
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4643
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4533
4644
msgid ""
4534
4645
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4535
4646
"position."
4536
4647
msgstr ""
4537
4648
 
4538
4649
#. type: itemize
4539
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4650
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4540
4651
msgid ""
4541
4652
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4542
4653
"search words in the current page."
4543
4654
msgstr ""
4544
4655
 
4545
4656
#. type: itemize
4546
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4657
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4547
4658
msgid ""
4548
4659
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4549
4660
"has the same capitalization as your search words."
4550
4661
msgstr ""
4551
4662
 
4552
4663
#. type: document
4553
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4664
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4554
4665
msgid ""
4555
4666
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4556
4667
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4557
4668
msgstr ""
4558
4669
 
4559
4670
#. type: subsection{#2}
 
4671
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4672
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#. type: document
 
4676
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4677
msgid ""
 
4678
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4679
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4680
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4681
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#. type: subsection{#2}
4560
4685
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4561
4686
msgid "Copying and saving pages"
4562
4687
msgstr ""
4592
4717
 
4593
4718
#. type: document
4594
4719
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4595
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4720
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4596
4721
msgstr ""
4597
4722
 
4598
4723
#. type: document
4599
4724
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4600
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4725
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4601
4726
msgstr ""
4602
4727
 
4603
4728
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4619
4744
#. type: document
4620
4745
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4621
4746
msgid ""
4622
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4747
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4748
"Location Bar."
4623
4749
msgstr ""
4624
4750
 
4625
4751
#. type: subsubsection{#2}
4651
4777
 
4652
4778
#. type: document
4653
4779
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4654
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4780
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4655
4781
msgstr ""
4656
4782
 
4657
4783
#. type: enumerate
4703
4829
 
4704
4830
#. type: document
4705
4831
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4706
 
msgid "To change your homepage:"
 
4832
msgid ""
 
4833
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4834
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4835
"separating pages to be opened in a new tab}"
4707
4836
msgstr ""
4708
4837
 
4709
4838
#. type: document
4710
4839
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4711
 
msgid ""
4712
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4713
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4714
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
 
4840
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4715
4841
msgstr ""
4716
4842
 
4717
4843
#. type: enumerate
4740
4866
 
4741
4867
#. type: subsection{#2}
4742
4868
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4869
msgid "Download settings"
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#. type: document
 
4873
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4874
msgid ""
 
4875
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4876
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4877
"open or re-download files.}"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#. type: document
 
4881
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4882
msgid ""
 
4883
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4884
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4885
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4886
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4887
"downloads finish."
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#. type: subsection{#2}
 
4891
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4743
4892
msgid "Bookmarks"
4744
4893
msgstr ""
4745
4894
 
4746
4895
#. type: document
4747
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4896
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4748
4897
msgid ""
4749
4898
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4750
4899
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4751
4900
msgstr ""
4752
4901
 
4753
4902
#. type: document
4754
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4903
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4755
4904
msgid ""
4756
4905
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4757
4906
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4758
4907
msgstr ""
4759
4908
 
4760
4909
#. type: subsubsection{#2}
4761
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4910
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4762
4911
msgid "Bookmarking a page"
4763
4912
msgstr ""
4764
4913
 
4765
4914
#. type: document
4766
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
4915
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4767
4916
msgid ""
4768
4917
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4769
4918
msgstr ""
4770
4919
 
4771
4920
#. type: document
4772
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
4921
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4773
4922
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4774
4923
msgstr ""
4775
4924
 
4776
4925
#. type: itemize
4777
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4926
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4778
4927
msgid ""
4779
4928
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4780
4929
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4782
4931
msgstr ""
4783
4932
 
4784
4933
#. type: itemize
4785
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4934
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4786
4935
msgid ""
4787
4936
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4788
4937
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4789
4938
msgstr ""
4790
4939
 
4791
4940
#. type: subsubsection{#2}
4792
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
4941
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4793
4942
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4794
4943
msgstr ""
4795
4944
 
4796
4945
#. type: document
4797
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
4946
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4798
4947
msgid ""
4799
4948
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4800
4949
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4802
4951
msgstr ""
4803
4952
 
4804
4953
#. type: document
4805
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
4954
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4806
4955
msgid ""
4807
4956
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4808
4957
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4810
4959
msgstr ""
4811
4960
 
4812
4961
#. type: subsubsection{#2}
4813
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
4962
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4814
4963
msgid "Deleting a bookmark"
4815
4964
msgstr ""
4816
4965
 
4817
4966
#. type: document
4818
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
4967
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4819
4968
msgid ""
4820
4969
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4821
4970
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4825
4974
msgstr ""
4826
4975
 
4827
4976
#. type: subsection{#2}
4828
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4977
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4829
4978
msgid "History"
4830
4979
msgstr ""
4831
4980
 
4832
4981
#. type: document
4833
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
4982
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4834
4983
msgid ""
4835
4984
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4836
4985
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4839
4988
msgstr ""
4840
4989
 
4841
4990
#. type: document
4842
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4991
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4843
4992
msgid ""
4844
4993
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4845
4994
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4847
4996
msgstr ""
4848
4997
 
4849
4998
#. type: document
4850
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
4999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4851
5000
msgid ""
4852
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
5001
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4853
5002
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4854
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4855
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4856
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
5003
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
5004
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
5005
"and finally ``Older than 6 months.''"
4857
5006
msgstr ""
4858
5007
 
4859
5008
#. type: document
4860
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
5009
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4861
5010
msgid ""
4862
5011
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4863
5012
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4865
5014
msgstr ""
4866
5015
 
4867
5016
#. type: document
4868
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
5017
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4869
5018
msgid ""
4870
5019
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4871
5020
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4874
5023
msgstr ""
4875
5024
 
4876
5025
#. type: document
4877
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5026
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4878
5027
msgid ""
4879
5028
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4880
5029
"+H} again."
4881
5030
msgstr ""
4882
5031
 
4883
5032
#. type: subsection{#2}
4884
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5033
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4885
5034
msgid "Clearing private data"
4886
5035
msgstr ""
4887
5036
 
4888
5037
#. type: document
4889
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5038
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4890
5039
msgid ""
4891
5040
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4892
5041
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4894
5043
msgstr ""
4895
5044
 
4896
5045
#. type: document
4897
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5046
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4898
5047
msgid ""
4899
5048
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4900
5049
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4903
5052
msgstr ""
4904
5053
 
4905
5054
#. type: document
4906
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5055
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4907
5056
msgid ""
4908
5057
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4909
5058
"{Details} text to display a list of options."
4910
5059
msgstr ""
4911
5060
 
4912
5061
#. type: document
4913
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4914
5063
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4915
5064
msgstr ""
4916
5065
 
4917
5066
#. type: subsection{#2}
4918
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5067
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4919
5068
msgid "Using a different web browser"
4920
5069
msgstr ""
4921
5070
 
4922
5071
#. type: document
4923
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5072
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4924
5073
msgid ""
4925
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5074
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4926
5075
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4927
5076
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4928
5077
"Applications.}}"
4929
5078
msgstr ""
4930
5079
 
4931
5080
#. type: document
4932
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5081
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4933
5082
msgid ""
4934
5083
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4935
5084
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
4937
5086
msgstr ""
4938
5087
 
4939
5088
#. type: document
4940
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5089
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
4941
5090
msgid ""
4942
5091
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
4943
5092
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
4978
5127
msgid ""
4979
5128
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
4980
5129
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
4981
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5130
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
4982
5131
msgstr ""
4983
5132
 
4984
5133
#. type: subsection{#2}
5331
5480
msgid ""
5332
5481
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5333
5482
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5334
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5483
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5335
5484
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5336
5485
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5337
5486
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5481
5630
#. type: document
5482
5631
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5483
5632
msgid ""
5484
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5485
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5486
 
"retrieved."
 
5633
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5634
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5635
"being retrieved."
5487
5636
msgstr ""
5488
5637
 
5489
5638
#. type: subsubsection{#2}
6173
6322
#. type: document
6174
6323
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6175
6324
msgid ""
6176
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6325
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6177
6326
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6178
6327
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6179
6328
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6403
6552
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6404
6553
msgid ""
6405
6554
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6406
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6407
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6408
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6555
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6556
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6557
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6409
6558
msgstr ""
6410
6559
 
6411
6560
#. type: subsection{#2}
6597
6746
#. type: document
6598
6747
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6599
6748
msgid ""
6600
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6749
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6601
6750
"talk to people nearby by entering your information.}"
6602
6751
msgstr ""
6603
6752
 
7145
7294
#. type: document
7146
7295
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7147
7296
msgid ""
7148
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7149
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7297
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7298
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7150
7299
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7151
7300
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7152
7301
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7579
7728
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7580
7729
msgid ""
7581
7730
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7582
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7731
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7732
"Zooomr."
7583
7733
msgstr ""
7584
7734
 
7585
7735
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7804
7954
#. type: document
7805
7955
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7806
7956
msgid ""
7807
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
7957
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7808
7958
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7809
7959
"purchasing songs."
7810
7960
msgstr ""
7826
7976
msgid ""
7827
7977
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7828
7978
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7829
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7830
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7831
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7832
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
7979
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
7980
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
7981
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
7982
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7833
7983
msgstr ""
7834
7984
 
7835
7985
#. type: subsection{#2}
7857
8007
#. type: document
7858
8008
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7859
8009
msgid ""
7860
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7861
 
"use for browsing and playing your music."
 
8010
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
8011
"browsing and playing your music."
7862
8012
msgstr ""
7863
8013
 
7864
8014
#. type: document
7881
8031
#. type: document
7882
8032
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7883
8033
msgid ""
7884
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7885
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7886
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8034
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8035
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8036
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7887
8037
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7888
 
"\\emph{Visualization}."
 
8038
"\\button{Visualization}."
7889
8039
msgstr ""
7890
8040
 
7891
8041
#. type: document
7892
8042
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7893
8043
msgid ""
7894
8044
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7895
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7896
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7897
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7898
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7899
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8045
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8046
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8047
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8048
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8049
"track and press Play."
7900
8050
msgstr ""
7901
8051
 
7902
8052
#. type: document
7905
8055
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7906
8056
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7907
8057
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7908
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7909
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7910
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8058
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8059
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8060
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7911
8061
msgstr ""
7912
8062
 
7913
8063
#. type: subsection{#2}
7919
8069
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7920
8070
msgid ""
7921
8071
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7922
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7923
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7924
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8072
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8073
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8074
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7925
8075
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7926
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8076
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7927
8077
msgstr ""
7928
8078
 
7929
8079
#. type: subsection{#2}
7951
8101
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7952
8102
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7953
8103
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7954
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7955
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7956
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7957
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7958
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7959
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7960
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7961
 
"from other computers."
 
8104
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8105
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8106
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8107
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8108
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8109
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8110
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8111
"songs from other computers."
7962
8112
msgstr ""
7963
8113
 
7964
8114
#. type: subsection{#2}
7969
8119
#. type: document
7970
8120
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
7971
8121
msgid ""
7972
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
7973
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
7974
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
7975
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
7976
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
7977
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
7978
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
7979
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8122
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8123
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8124
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8125
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8126
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8127
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8128
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8129
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
7980
8130
msgstr ""
7981
8131
 
7982
8132
#. type: document
7996
8146
msgid ""
7997
8147
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
7998
8148
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
7999
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
8000
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8149
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8150
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
8001
8151
msgstr ""
8002
8152
 
8003
8153
#. type: itemize
8018
8168
#. type: itemize
8019
8169
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8020
8170
msgid ""
8021
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8022
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8023
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8024
 
"for imported music."
 
8171
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8172
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8173
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8174
"{Preferred format} for imported music."
8025
8175
msgstr ""
8026
8176
 
8027
8177
#. type: itemize
8028
8178
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8029
8179
msgid ""
8030
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8031
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8180
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8181
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8032
8182
msgstr ""
8033
8183
 
8034
8184
#. type: subsection{#2}
8043
8193
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8044
8194
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8045
8195
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8046
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8196
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8047
8197
msgstr ""
8048
8198
 
8049
8199
#. type: document
8059
8209
#. type: document
8060
8210
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8061
8211
msgid ""
8062
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8212
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8063
8213
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8064
8214
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8065
8215
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8073
8223
msgid ""
8074
8224
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8075
8225
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8076
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8077
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8078
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8079
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8080
 
"changes."
 
8226
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8227
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8228
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8229
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8230
"any changes."
8081
8231
msgstr ""
8082
8232
 
8083
8233
#. type: document
8106
8256
msgid ""
8107
8257
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8108
8258
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8109
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8259
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8110
8260
"plugins are enabled by default."
8111
8261
msgstr ""
8112
8262
 
8114
8264
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8115
8265
msgid ""
8116
8266
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8117
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8267
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8118
8268
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8119
8269
"they are available for the plugin."
8120
8270
msgstr ""
8134
8284
#. type: document
8135
8285
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8136
8286
msgid ""
8137
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8287
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8138
8288
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8139
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8289
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8140
8290
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8141
8291
"jamendo.com/}."
8142
8292
msgstr ""
8144
8294
#. type: document
8145
8295
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8146
8296
msgid ""
8147
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8297
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8148
8298
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8149
8299
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8150
8300
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8151
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8152
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8301
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8302
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8153
8303
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8154
8304
"www.magnatune.com/}."
8155
8305
msgstr ""
8157
8307
#. type: document
8158
8308
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8159
8309
msgid ""
8160
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8310
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8161
8311
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8162
8312
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8163
8313
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8164
8314
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8165
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8166
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8315
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8316
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8167
8317
msgstr ""
8168
8318
 
8169
8319
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8292
8442
msgstr ""
8293
8443
 
8294
8444
#. type: section{#2}
8295
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8445
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8296
8446
msgid "Getting more help"
8297
8447
msgstr ""
8298
8448
 
8378
8528
#. type: document
8379
8529
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8380
8530
msgid ""
8381
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8531
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8382
8532
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8383
8533
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8384
8534
"Notebook\\ldots}."
8410
8560
#. type: document
8411
8561
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8412
8562
msgid ""
8413
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8414
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8415
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8563
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8564
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8565
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8416
8566
msgstr ""
8417
8567
 
8418
8568
#. type: document
8429
8579
msgid ""
8430
8580
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8431
8581
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8432
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8582
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8433
8583
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8434
8584
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8435
8585
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8441
8591
msgid ""
8442
8592
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8443
8593
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8444
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8594
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8445
8595
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8446
8596
"the \\button{Close} button."
8447
8597
msgstr ""
8660
8810
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8661
8811
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8662
8812
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8663
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8813
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8664
8814
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8665
8815
"program that you can use to find relevant information about your System "
8666
8816
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
8957
9107
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
8958
9108
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
8959
9109
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
8960
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9110
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
8961
9111
msgstr ""
8962
9112
 
8963
9113
#. type: document
9610
9760
msgid ""
9611
9761
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9612
9762
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9613
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9763
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9614
9764
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9615
9765
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9616
9766
"options."
9674
9824
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9675
9825
msgid ""
9676
9826
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9677
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9827
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9678
9828
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9679
9829
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9680
9830
"installed on your computer."
9780
9930
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9781
9931
msgid ""
9782
9932
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9783
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
9933
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9784
9934
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9785
9935
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9786
9936
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9797
9947
msgid ""
9798
9948
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9799
9949
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9800
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
9950
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9801
9951
"the search field to quickly find it), and then:"
9802
9952
msgstr ""
9803
9953
 
9840
9990
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9841
9991
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9842
9992
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9843
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
9993
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9844
9994
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9845
9995
"{Software Sources}."
9846
9996
msgstr ""
10002
10152
#. type: document
10003
10153
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
10004
10154
msgid ""
10005
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10155
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
10006
10156
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
10007
10157
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
10008
10158
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10180
10330
#. type: itemize
10181
10331
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10182
10332
msgid ""
10183
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10184
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10185
 
"left behind when a package is removed)."
 
10333
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10334
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10335
"package is removed)."
10186
10336
msgstr ""
10187
10337
 
10188
10338
#. type: itemize
10202
10352
msgid ""
10203
10353
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10204
10354
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10205
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10206
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10207
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10355
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10356
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10357
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10208
10358
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10209
10359
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10210
10360
msgstr ""
10266
10416
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10267
10417
msgid ""
10268
10418
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10269
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10270
 
"or mark more changes."
 
10419
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10420
"mark more changes."
10271
10421
msgstr ""
10272
10422
 
10273
10423
#. type: section{#2}
10365
10515
msgstr ""
10366
10516
 
10367
10517
#. type: itemize
10368
 
#: main.tex:46
 
10518
#: main.tex:47
10369
10519
msgid ""
10370
10520
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10371
10521
"new Ubuntu releases."
10372
10522
msgstr ""
10373
10523
 
10374
10524
#. type: itemize
10375
 
#: main.tex:46
 
10525
#: main.tex:47
10376
10526
msgid ""
10377
10527
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10378
10528
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10380
10530
msgstr ""
10381
10531
 
10382
10532
#. type: itemize
10383
 
#: main.tex:46
 
10533
#: main.tex:47
10384
10534
msgid ""
10385
10535
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10386
10536
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10539
10689
#. type: document
10540
10690
#: command-line/command-line.tex :70
10541
10691
msgid ""
10542
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10543
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10692
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10693
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10544
10694
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10545
10695
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10546
10696
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10684
10834
msgid ""
10685
10835
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10686
10836
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10687
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10688
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10689
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10690
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10691
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10692
 
"{Evolution} mail application."
 
10837
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10838
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10839
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10840
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10841
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10842
"mail application."
10693
10843
msgstr ""
10694
10844
 
10695
10845
#. type: subsection{#2}
10720
10870
#: command-line/command-line.tex :115
10721
10871
msgid ""
10722
10872
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10723
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10873
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10724
10874
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10725
10875
"choose to do so from the command line."
10726
10876
msgstr ""
10967
11117
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
10968
11118
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
10969
11119
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
10970
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
10971
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
10972
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
10973
 
"users, and modifying system files."
 
11120
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11121
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11122
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11123
"removing new users, and modifying system files."
10974
11124
msgstr ""
10975
11125
 
10976
11126
#. type: document
11017
11167
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
11018
11168
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
11019
11169
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
11020
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
11021
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11170
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11171
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11022
11172
msgstr ""
11023
11173
 
11024
11174
#. type: document
11142
11292
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11143
11293
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11144
11294
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11145
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11146
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11147
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11148
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11295
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11296
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11297
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11298
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11149
11299
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11150
11300
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11151
11301
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11153
11303
msgstr ""
11154
11304
 
11155
11305
#. type: terminal
11156
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11306
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11157
11307
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11158
11308
msgstr ""
11159
11309
 
11206
11356
msgstr ""
11207
11357
 
11208
11358
#. type: itemize
11209
 
#: security/security.tex :21
 
11359
#: security/security.tex :22
11210
11360
msgid ""
11211
11361
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11212
11362
msgstr ""
11213
11363
 
11214
11364
#. type: itemize
11215
 
#: security/security.tex :21
 
11365
#: security/security.tex :22
 
11366
msgid ""
 
11367
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11368
"false or malicious software."
 
11369
msgstr ""
 
11370
 
 
11371
#. type: itemize
 
11372
#: security/security.tex :22
11216
11373
msgid ""
11217
11374
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11218
11375
msgstr ""
11219
11376
 
11220
11377
#. type: itemize
11221
 
#: security/security.tex :21
 
11378
#: security/security.tex :22
11222
11379
msgid ""
11223
11380
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11224
11381
"quickly."
11225
11382
msgstr ""
11226
11383
 
11227
11384
#. type: itemize
11228
 
#: security/security.tex :21
 
11385
#: security/security.tex :22
11229
11386
msgid ""
11230
11387
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11231
11388
"affect Ubuntu systems."
11232
11389
msgstr ""
11233
11390
 
11234
11391
#. type: section{#2}
11235
 
#: security/security.tex :25
 
11392
#: security/security.tex :26
11236
11393
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11237
11394
msgstr ""
11238
11395
 
11239
11396
#. type: document
11240
 
#: security/security.tex :30
 
11397
#: security/security.tex :31
11241
11398
msgid ""
11242
11399
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11243
11400
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11249
11406
msgstr ""
11250
11407
 
11251
11408
#. type: subsection{#2}
11252
 
#: security/security.tex :33
 
11409
#: security/security.tex :34
11253
11410
msgid "Permissions"
11254
11411
msgstr ""
11255
11412
 
11256
11413
#. type: document
11257
 
#: security/security.tex :35
 
11414
#: security/security.tex :36
11258
11415
msgid ""
11259
11416
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11260
11417
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11265
11422
msgstr ""
11266
11423
 
11267
11424
#. type: document
11268
 
#: security/security.tex :37
 
11425
#: security/security.tex :38
11269
11426
msgid ""
11270
11427
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11271
11428
"com/community/FilePermissions}."
11272
11429
msgstr ""
11273
11430
 
11274
11431
#. type: subsubsection{#2}
11275
 
#: security/security.tex :41
 
11432
#: security/security.tex :42
11276
11433
msgid "Passwords"
11277
11434
msgstr ""
11278
11435
 
11279
11436
#. type: index{#1}
11280
 
#: security/security.tex :41
 
11437
#: security/security.tex :42
11281
11438
msgid "password"
11282
11439
msgstr ""
11283
11440
 
11284
11441
#. type: document
11285
 
#: security/security.tex :43
 
11442
#: security/security.tex :44
11286
11443
msgid ""
11287
11444
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11288
11445
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11291
11448
msgstr ""
11292
11449
 
11293
11450
#. type: subsubsection{#2}
11294
 
#: security/security.tex :45
 
11451
#: security/security.tex :46
11295
11452
msgid "Locking the screen"
11296
11453
msgstr ""
11297
11454
 
11298
11455
#. type: document
11299
 
#: security/security.tex :47
 
11456
#: security/security.tex :48
11300
11457
msgid ""
11301
11458
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11302
11459
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11304
11461
msgstr ""
11305
11462
 
11306
11463
#. type: itemize
11307
 
#: security/security.tex :52
 
11464
#: security/security.tex :53
11308
11465
msgid ""
11309
11466
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11310
11467
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11311
11468
msgstr ""
11312
11469
 
11313
11470
#. type: itemize
11314
 
#: security/security.tex :52
 
11471
#: security/security.tex :53
11315
11472
msgid ""
11316
11473
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11317
11474
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11318
11475
msgstr ""
11319
11476
 
11320
11477
#. type: section{#2}
11321
 
#: security/security.tex :55
 
11478
#: security/security.tex :56
11322
11479
msgid "System updates"
11323
11480
msgstr ""
11324
11481
 
11325
11482
#. type: document
11326
 
#: security/security.tex :57
 
11483
#: security/security.tex :58
11327
11484
msgid ""
11328
11485
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11329
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11486
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11330
11487
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11331
11488
"computer with the latest security updates and patches."
11332
11489
msgstr ""
11333
11490
 
11334
11491
#. type: subsubsection{#2}
11335
 
#: security/security.tex :60
 
11492
#: security/security.tex :61
11336
11493
msgid "Trusting third party sources"
11337
11494
msgstr ""
11338
11495
 
11339
11496
#. type: document
11340
 
#: security/security.tex :62
 
11497
#: security/security.tex :63
11341
11498
msgid ""
11342
11499
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11343
11500
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11348
11505
msgstr ""
11349
11506
 
11350
11507
#. type: document
11351
 
#: security/security.tex :64
 
11508
#: security/security.tex :65
11352
11509
msgid ""
11353
11510
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11354
11511
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11359
11516
msgstr ""
11360
11517
 
11361
11518
#. type: document
11362
 
#: security/security.tex :66
 
11519
#: security/security.tex :67
11363
11520
msgid ""
11364
11521
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11365
11522
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11366
11523
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11367
11524
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11368
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11369
 
"installing on your computer."
 
11525
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11526
"your computer."
11370
11527
msgstr ""
11371
11528
 
11372
11529
#. type: section{#2}
11373
 
#: security/security.tex :69
 
11530
#: security/security.tex :70
11374
11531
msgid "Users and groups"
11375
11532
msgstr ""
11376
11533
 
11377
11534
#. type: document
11378
 
#: security/security.tex :71
 
11535
#: security/security.tex :72
11379
11536
msgid ""
11380
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11381
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11382
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11383
 
"users at the same time."
 
11537
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11538
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11539
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11540
"same time."
11384
11541
msgstr ""
11385
11542
 
11386
11543
#. type: index{#1}
11387
 
#: security/security.tex :74
 
11544
#: security/security.tex :75
11388
11545
msgid "root"
11389
11546
msgstr ""
11390
11547
 
11391
11548
#. type: document
11392
 
#: security/security.tex :74
 
11549
#: security/security.tex :75
11393
11550
msgid ""
11394
11551
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11395
11552
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11400
11557
 
11401
11558
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11402
11559
#. type: document
11403
 
#: security/security.tex :77
 
11560
#: security/security.tex :78
11404
11561
msgid ""
11405
11562
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11406
11563
"change the user accounts.}"
11407
11564
msgstr ""
11408
11565
 
11409
11566
#. type: subsection{#2}
11410
 
#: security/security.tex :80
 
11567
#: security/security.tex :81
11411
11568
msgid "Managing users"
11412
11569
msgstr ""
11413
11570
 
11414
11571
#. type: document
11415
 
#: security/security.tex :82
 
11572
#: security/security.tex :83
11416
11573
msgid ""
11417
11574
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11418
11575
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11420
11577
msgstr ""
11421
11578
 
11422
11579
#. type: document
11423
 
#: security/security.tex :84
 
11580
#: security/security.tex :85
11424
11581
msgid ""
11425
11582
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11426
11583
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11428
11585
msgstr ""
11429
11586
 
11430
11587
#. type: paragraph{#2}
11431
 
#: security/security.tex :87
 
11588
#: security/security.tex :88
11432
11589
msgid "Adding a user"
11433
11590
msgstr ""
11434
11591
 
11435
11592
#. type: document
11436
 
#: security/security.tex :87
 
11593
#: security/security.tex :88
11437
11594
msgid ""
11438
11595
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11439
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11440
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11441
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11442
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11443
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11596
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11597
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11598
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11599
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11600
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11601
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11602
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11444
11603
msgstr ""
11445
11604
 
11446
11605
#. type: paragraph{#2}
11447
 
#: security/security.tex :95
 
11606
#: security/security.tex :96
11448
11607
msgid "Modifying a user"
11449
11608
msgstr ""
11450
11609
 
11451
11610
#. type: document
11452
 
#: security/security.tex :95
 
11611
#: security/security.tex :96
11453
11612
msgid ""
11454
11613
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11455
11614
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11456
11615
msgstr ""
11457
11616
 
11458
11617
#. type: itemize
11459
 
#: security/security.tex :95
 
11618
#: security/security.tex :96
11460
11619
msgid "Account type:"
11461
11620
msgstr ""
11462
11621
 
11463
11622
#. type: itemize
11464
 
#: security/security.tex :95
 
11623
#: security/security.tex :96
11465
11624
msgid "Password:"
11466
11625
msgstr ""
11467
11626
 
11468
11627
#. type: document
11469
 
#: security/security.tex :95
 
11628
#: security/security.tex :96
11470
11629
msgid ""
11471
11630
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11472
11631
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11474
11633
msgstr ""
11475
11634
 
11476
11635
#. type: paragraph{#2}
11477
 
#: security/security.tex :98
 
11636
#: security/security.tex :99
11478
11637
msgid "Deleting a user"
11479
11638
msgstr ""
11480
11639
 
11481
11640
#. type: document
11482
 
#: security/security.tex :98
 
11641
#: security/security.tex :99
11483
11642
msgid ""
11484
11643
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11485
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11486
 
"folder."
 
11644
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11645
"home folder or leave it."
11487
11646
msgstr ""
11488
11647
 
11489
11648
#. type: subsection{#2}
11490
 
#: security/security.tex :101
 
11649
#: security/security.tex :102
11491
11650
msgid "Managing groups"
11492
11651
msgstr ""
11493
11652
 
11494
11653
#. type: document
11495
 
#: security/security.tex :103
 
11654
#: security/security.tex :104
11496
11655
msgid ""
11497
11656
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11498
11657
"dialog."
11499
11658
msgstr ""
11500
11659
 
11501
11660
#. type: paragraph{#2}
11502
 
#: security/security.tex :106
 
11661
#: security/security.tex :107
11503
11662
msgid "Adding a group"
11504
11663
msgstr ""
11505
11664
 
11506
11665
#. type: document
11507
 
#: security/security.tex :106
 
11666
#: security/security.tex :107
11508
11667
msgid ""
11509
11668
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11510
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11669
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11511
11670
msgstr ""
11512
11671
 
11513
11672
#. type: paragraph{#2}
11514
 
#: security/security.tex :109
 
11673
#: security/security.tex :110
11515
11674
msgid "Modifying a group"
11516
11675
msgstr ""
11517
11676
 
11518
11677
#. type: document
11519
 
#: security/security.tex :109
 
11678
#: security/security.tex :110
11520
11679
msgid ""
11521
11680
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11522
11681
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11524
11683
msgstr ""
11525
11684
 
11526
11685
#. type: paragraph{#2}
11527
 
#: security/security.tex :112
 
11686
#: security/security.tex :113
11528
11687
msgid "Deleting a group"
11529
11688
msgstr ""
11530
11689
 
11531
11690
#. type: document
11532
 
#: security/security.tex :112
 
11691
#: security/security.tex :113
11533
11692
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11534
11693
msgstr ""
11535
11694
 
11536
11695
#. type: subsection{#2}
11537
 
#: security/security.tex :114
 
11696
#: security/security.tex :115
11538
11697
msgid "Applying groups to files and folders"
11539
11698
msgstr ""
11540
11699
 
11541
11700
#. type: document
11542
 
#: security/security.tex :116
 
11701
#: security/security.tex :117
11543
11702
msgid ""
11544
11703
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11545
11704
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11551
11710
msgstr ""
11552
11711
 
11553
11712
#. type: subsection{#2}
11554
 
#: security/security.tex :118
 
11713
#: security/security.tex :119
11555
11714
msgid "Using the command line"
11556
11715
msgstr ""
11557
11716
 
11558
11717
#. type: document
11559
 
#: security/security.tex :120
 
11718
#: security/security.tex :121
11560
11719
msgid ""
11561
11720
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11562
11721
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11567
11726
msgstr ""
11568
11727
 
11569
11728
#. type: section{#2}
11570
 
#: security/security.tex :123
 
11729
#: security/security.tex :124
11571
11730
msgid "Setting up a secure system"
11572
11731
msgstr ""
11573
11732
 
11574
11733
#. type: document
11575
 
#: security/security.tex :125
 
11734
#: security/security.tex :126
11576
11735
msgid ""
11577
11736
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11578
11737
"the security of your system."
11579
11738
msgstr ""
11580
11739
 
11581
11740
#. type: subsection{#2}
11582
 
#: security/security.tex :129
 
11741
#: security/security.tex :130
11583
11742
msgid "Firewall"
11584
11743
msgstr ""
11585
11744
 
11586
11745
#. type: document
11587
 
#: security/security.tex :129
 
11746
#: security/security.tex :130
11588
11747
msgid ""
11589
11748
"A firewall is an application that protects your computer against "
11590
11749
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11593
11752
msgstr ""
11594
11753
 
11595
11754
#. type: document
11596
 
#: security/security.tex :131
 
11755
#: security/security.tex :132
11597
11756
msgid ""
11598
11757
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11599
11758
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11603
11762
msgstr ""
11604
11763
 
11605
11764
#. type: document
11606
 
#: security/security.tex :136
 
11765
#: security/security.tex :137
11607
11766
msgid ""
11608
11767
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11609
11768
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11612
11771
msgstr ""
11613
11772
 
11614
11773
#. type: document
11615
 
#: security/security.tex :138
 
11774
#: security/security.tex :139
11616
11775
msgid ""
11617
11776
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11618
11777
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11621
11780
msgstr ""
11622
11781
 
11623
11782
#. type: document
11624
 
#: security/security.tex :140
 
11783
#: security/security.tex :141
11625
11784
msgid ""
11626
11785
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11627
11786
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11629
11788
msgstr ""
11630
11789
 
11631
11790
#. type: document
11632
 
#: security/security.tex :142
 
11791
#: security/security.tex :143
11633
11792
msgid ""
11634
11793
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11635
11794
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11636
11795
msgstr ""
11637
11796
 
11638
11797
#. type: subsection{#2}
11639
 
#: security/security.tex :145
 
11798
#: security/security.tex :146
11640
11799
msgid "Encryption"
11641
11800
msgstr ""
11642
11801
 
11643
11802
#. type: document
11644
 
#: security/security.tex :147
 
11803
#: security/security.tex :148
11645
11804
msgid ""
11646
11805
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11647
11806
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11652
11811
msgstr ""
11653
11812
 
11654
11813
#. type: document
11655
 
#: security/security.tex :149
 
11814
#: security/security.tex :150
11656
11815
msgid ""
11657
11816
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11658
11817
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11661
11820
msgstr ""
11662
11821
 
11663
11822
#. type: subsubsection{#2}
11664
 
#: security/security.tex :152
 
11823
#: security/security.tex :153
11665
11824
msgid "Home folder"
11666
11825
msgstr ""
11667
11826
 
11668
11827
#. type: document
11669
 
#: security/security.tex :154
 
11828
#: security/security.tex :155
11670
11829
msgid ""
11671
11830
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11672
11831
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11673
11832
msgstr ""
11674
11833
 
11675
11834
#. type: subsubsection{#2}
11676
 
#: security/security.tex :157
 
11835
#: security/security.tex :158
11677
11836
msgid "Private folder"
11678
11837
msgstr ""
11679
11838
 
11680
11839
#. type: document
11681
 
#: security/security.tex :168
 
11840
#: security/security.tex :169
11682
11841
msgid ""
11683
11842
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11684
11843
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11687
11846
 
11688
11847
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11689
11848
#. type: enumerate
11690
 
#: security/security.tex :168
 
11849
#: security/security.tex :169
11691
11850
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11692
11851
msgstr ""
11693
11852
 
11694
11853
#. type: enumerate
11695
 
#: security/security.tex :168
 
11854
#: security/security.tex :169
11696
11855
msgid ""
11697
11856
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11698
11857
"the private folder."
11699
11858
msgstr ""
11700
11859
 
11701
11860
#. type: enumerate
11702
 
#: security/security.tex :168
 
11861
#: security/security.tex :169
11703
11862
msgid "Enter your account's password when prompted."
11704
11863
msgstr ""
11705
11864
 
11706
11865
#. type: enumerate
11707
 
#: security/security.tex :168
 
11866
#: security/security.tex :169
11708
11867
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11709
11868
msgstr ""
11710
11869
 
11711
11870
#. type: enumerate
11712
 
#: security/security.tex :168
 
11871
#: security/security.tex :169
11713
11872
msgid ""
11714
11873
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11715
11874
"you ever have to recover your data manually.}"
11716
11875
msgstr ""
11717
11876
 
11718
11877
#. type: enumerate
11719
 
#: security/security.tex :168
 
11878
#: security/security.tex :169
11720
11879
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11721
11880
msgstr ""
11722
11881
 
11723
11882
#. type: document
11724
 
#: security/security.tex :170
 
11883
#: security/security.tex :171
11725
11884
msgid ""
11726
11885
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11727
11886
"it will automatically be encrypted."
11731
11890
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11732
11891
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11733
11892
#. type: document
11734
 
#: security/security.tex :175
 
11893
#: security/security.tex :176
11735
11894
msgid ""
11736
11895
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11737
11896
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11795
11954
msgid ""
11796
11955
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11797
11956
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11798
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11799
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11800
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11801
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11802
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11803
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11804
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11805
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11806
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
11957
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
11958
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
11959
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
11960
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
11961
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
11962
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
11963
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
11964
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
11965
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11807
11966
msgstr ""
11808
11967
 
11809
11968
#. type: document
11854
12013
#. type: document
11855
12014
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11856
12015
msgid ""
11857
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
12016
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11858
12017
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11859
12018
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11860
12019
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
11962
12121
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
11963
12122
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
11964
12123
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
11965
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12124
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12125
"be needed again."
11966
12126
msgstr ""
11967
12127
 
11968
12128
#. type: terminal
11969
12129
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11970
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
11971
 
msgstr ""
11972
 
 
11973
 
#. type: document
11974
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11975
12130
msgid ""
11976
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
11977
 
"command, then enter:"
11978
 
msgstr ""
11979
 
 
11980
 
#. type: terminal
11981
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11982
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12131
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12132
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12133
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12134
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
11983
12135
msgstr ""
11984
12136
 
11985
12137
#. type: document
11995
12147
#. type: document
11996
12148
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
11997
12149
msgid ""
11998
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
11999
 
"``Rescue mode.''"
 
12150
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12151
"``Recovery mode.''"
12000
12152
msgstr ""
12001
12153
 
12002
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12154
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
12003
12155
#. type: document
12004
12156
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
12005
12157
msgid ""
12006
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12158
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
12007
12159
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
12008
12160
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
12009
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
12010
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12161
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12162
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
12011
12163
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
12012
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12164
"which you can choose recovery mode.}"
12013
12165
msgstr ""
12014
12166
 
12015
12167
#. type: document
12041
12193
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12042
12194
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12043
12195
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12044
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12196
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12045
12197
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12046
12198
"entering:"
12047
12199
msgstr ""
12072
12224
#. type: document
12073
12225
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12074
12226
msgid ""
 
12227
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12228
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12229
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12230
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12231
msgstr ""
 
12232
 
 
12233
#. type: document
 
12234
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12235
msgid ""
12075
12236
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12076
12237
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12077
12238
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12082
12243
msgstr ""
12083
12244
 
12084
12245
#. type: subsection{#2}
12085
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12246
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12086
12247
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12087
12248
msgstr ""
12088
12249
 
12089
12250
#. type: document
12090
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12251
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12091
12252
msgid ""
12092
12253
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12093
12254
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12098
12259
msgstr ""
12099
12260
 
12100
12261
#. type: document
12101
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12262
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12102
12263
msgid ""
12103
12264
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12104
12265
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12109
12270
msgstr ""
12110
12271
 
12111
12272
#. type: terminal
12112
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12273
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12113
12274
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12114
12275
msgstr ""
12115
12276
 
12116
12277
#. type: document
12117
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12278
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12118
12279
msgid ""
12119
12280
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12120
12281
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12123
12284
msgstr ""
12124
12285
 
12125
12286
#. type: document
12126
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12287
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12127
12288
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12128
12289
msgstr ""
12129
12290
 
12130
12291
#. type: document
12131
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12292
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12132
12293
msgid "to remove the unnecessary packages."
12133
12294
msgstr ""
12134
12295
 
12135
12296
#. type: subsection{#2}
12136
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12297
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12137
12298
msgid "I can't play certain audio or video files"
12138
12299
msgstr ""
12139
12300
 
12140
12301
#. type: document
12141
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12302
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12142
12303
msgid ""
12143
12304
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12144
12305
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12150
12311
msgstr ""
12151
12312
 
12152
12313
#. type: document
12153
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12314
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12154
12315
msgid ""
12155
12316
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12156
12317
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12159
12320
msgstr ""
12160
12321
 
12161
12322
#. type: document
12162
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12323
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12163
12324
msgid ""
12164
12325
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12165
12326
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12170
12331
msgstr ""
12171
12332
 
12172
12333
#. type: document
12173
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12334
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12174
12335
msgid ""
12175
12336
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12176
12337
"should work properly."
12177
12338
msgstr ""
12178
12339
 
12179
12340
#. type: subsection{#2}
12180
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12341
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12181
12342
msgid "How can I change my screen resolution?"
12182
12343
msgstr ""
12183
12344
 
12184
12345
#. type: document
12185
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12346
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12186
12347
msgid ""
12187
12348
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12188
12349
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12197
12358
 
12198
12359
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12199
12360
#. type: document
12200
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12361
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12201
12362
msgid ""
12202
12363
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12203
12364
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12210
12371
 
12211
12372
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12212
12373
#. type: document
12213
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12374
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12214
12375
msgid ""
12215
12376
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12216
12377
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12228
12389
msgstr ""
12229
12390
 
12230
12391
#. type: subsection{#2}
12231
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12392
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12232
12393
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12233
12394
msgstr ""
12234
12395
 
12235
12396
#. type: document
12236
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12397
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12237
12398
msgid ""
12238
12399
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12239
12400
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12247
12408
msgstr ""
12248
12409
 
12249
12410
#. type: subsection{#2}
12250
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12411
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12251
12412
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12252
12413
msgstr ""
12253
12414
 
12254
12415
#. type: document
12255
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12416
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12256
12417
msgid ""
12257
12418
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12258
12419
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12265
12426
msgstr ""
12266
12427
 
12267
12428
#. type: subsection{#2}
12268
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12429
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12269
12430
msgid "My hardware is not working properly"
12270
12431
msgstr ""
12271
12432
 
12272
12433
#. type: document
12273
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12434
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12274
12435
msgid ""
12275
12436
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12276
12437
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12402
12563
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12403
12564
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12404
12565
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12405
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12406
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12566
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12567
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12407
12568
msgstr ""
12408
12569
 
12409
12570
#. type: document
12543
12704
#. type: document
12544
12705
#: learning-more/learning-more.tex :65
12545
12706
msgid ""
12546
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12547
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12548
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12707
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12708
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12709
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12549
12710
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12550
12711
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12551
12712
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12764
12925
msgstr ""
12765
12926
 
12766
12927
#. type: document
12767
 
#: main.tex:52
 
12928
#: main.tex:53
12768
12929
msgid ""
12769
12930
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12770
12931
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12802
12963
msgstr ""
12803
12964
 
12804
12965
#. type: document
12805
 
#: credits/credits.tex :20
12806
 
msgid ""
12807
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12808
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12809
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12810
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12811
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12812
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12813
 
msgstr ""
12814
 
 
12815
 
#. type: section{#2}
12816
12966
#: credits/credits.tex :22
 
12967
msgid ""
 
12968
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
12969
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
12970
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
12971
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
12972
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
12973
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
12974
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
12975
msgstr ""
 
12976
 
 
12977
#. type: section{#2}
 
12978
#: credits/credits.tex :24
12817
12979
msgid "Authors"
12818
12980
msgstr ""
12819
12981
 
12820
12982
#. type: credits
12821
 
#: credits/credits.tex :38
 
12983
#: credits/credits.tex :40
12822
12984
msgid ""
12823
12985
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12824
12986
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12827
12989
msgstr ""
12828
12990
 
12829
12991
#. type: section{#2}
12830
 
#: credits/credits.tex :40
 
12992
#: credits/credits.tex :42
12831
12993
msgid "Editors"
12832
12994
msgstr ""
12833
12995
 
12834
12996
#. type: credits
12835
 
#: credits/credits.tex :50
 
12997
#: credits/credits.tex :53
12836
12998
msgid ""
12837
12999
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12838
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
13000
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12839
13001
msgstr ""
12840
13002
 
12841
13003
#. type: section{#2}
12842
 
#: credits/credits.tex :52
 
13004
#: credits/credits.tex :55
12843
13005
msgid "Designers"
12844
13006
msgstr ""
12845
13007
 
12846
13008
#. type: credits
12847
 
#: credits/credits.tex :61
 
13009
#: credits/credits.tex :64
12848
13010
msgid ""
12849
13011
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12850
13012
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12851
13013
msgstr ""
12852
13014
 
12853
13015
#. type: section{#2}
12854
 
#: credits/credits.tex :63
 
13016
#: credits/credits.tex :66
12855
13017
msgid "Developers"
12856
13018
msgstr ""
12857
13019
 
12858
13020
#. type: credits
12859
 
#: credits/credits.tex :72
 
13021
#: credits/credits.tex :75
12860
13022
msgid ""
12861
13023
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12862
13024
"\\item Simon Vermeersh"
12863
13025
msgstr ""
12864
13026
 
12865
13027
#. type: section{#2}
12866
 
#: credits/credits.tex :75
 
13028
#: credits/credits.tex :78
12867
13029
msgid "Translators"
12868
13030
msgstr ""
12869
13031
 
12870
13032
#. type: credits
12871
 
#: credits/credits.tex :107
 
13033
#: credits/credits.tex :111
12872
13034
msgid ""
12873
13035
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12874
13036
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12878
13040
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12879
13041
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12880
13042
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12881
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13043
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12882
13044
msgstr ""
12883
13045
 
12884
13046
#. type: section{#2}
12885
 
#: credits/credits.tex :109
 
13047
#: credits/credits.tex :113
12886
13048
msgid "Special Thanks"
12887
13049
msgstr ""
12888
13050
 
12889
13051
#. type: credits
12890
 
#: credits/credits.tex :138
 
13052
#: credits/credits.tex :145
12891
13053
msgid ""
12892
13054
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12893
13055
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12898
13060
msgstr ""
12899
13061
 
12900
13062
#. type: document
12901
 
#: credits/credits.tex :138
 
13063
#: credits/credits.tex :145
12902
13064
msgid ""
12903
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12904
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13065
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13066
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12905
13067
msgstr ""
12906
13068
 
12907
13069
#. type: document
12908
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12909
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13070
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13071
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12910
13072
msgstr ""
12911
13073
 
12912
13074
#. type: fullwidth